Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,760 --> 00:02:18,364
THE SECRET OF LITTLE ROSE
2
00:04:58,880 --> 00:05:00,720
Will you come to Frankfurt?
3
00:05:00,801 --> 00:05:03,279
- I don't know if I'll manage.
- Try.
4
00:05:03,360 --> 00:05:05,280
Or my next concert, in London.
5
00:05:12,880 --> 00:05:15,800
Can Europe not manage
without you for just a moment?
6
00:05:15,880 --> 00:05:18,159
It's not the time for that conversation.
7
00:05:18,240 --> 00:05:19,714
When can we have it then?
8
00:05:29,480 --> 00:05:30,480
Off you go.
9
00:05:30,560 --> 00:05:32,480
- I'll come to London.
- Really?
10
00:05:32,560 --> 00:05:33,566
I'll try.
11
00:05:44,640 --> 00:05:47,000
BRUSSELS
12
00:05:55,440 --> 00:05:57,124
- Hello.
- Hello.
13
00:05:58,280 --> 00:06:00,000
- Hello.
- Hello.
14
00:06:00,520 --> 00:06:01,520
Hi.
15
00:06:05,600 --> 00:06:06,600
Glasses?
16
00:06:07,560 --> 00:06:10,160
Backups, I forgot my contacts in Warsaw.
17
00:06:11,560 --> 00:06:13,160
You look good in them.
18
00:06:13,240 --> 00:06:15,680
Forget them more often.
Did you prep the brief?
19
00:06:15,760 --> 00:06:17,520
In your inbox, lets go.
20
00:06:25,800 --> 00:06:27,872
Hello, I wish you success.
21
00:06:27,952 --> 00:06:29,786
- Thank you.
- You're welcome.
22
00:06:50,680 --> 00:06:52,640
Hi darling, how was the rehearsal?
23
00:06:52,720 --> 00:06:56,760
Fantastic! We just finished, and we'vegone out to grab a bite to eat.
24
00:06:56,840 --> 00:06:58,880
We? Who are you cheating on me with?
25
00:06:58,960 --> 00:06:59,999
Guess.
26
00:07:00,080 --> 00:07:02,934
COLOGNE
27
00:07:03,480 --> 00:07:05,120
Hello Asia.
28
00:07:05,760 --> 00:07:08,280
- How's saving Europe going?
- David?
29
00:07:08,360 --> 00:07:11,280
What are you doing there?
30
00:07:11,360 --> 00:07:13,120
I came for the concert,
31
00:07:13,200 --> 00:07:16,160
just for the Mozart, the conductor's overrated.
32
00:07:16,240 --> 00:07:19,000
I completely agree, what a waste of Mozart.
33
00:07:21,440 --> 00:07:23,764
I'm so jealous, I wish I could be there.
34
00:07:23,849 --> 00:07:25,084
Allahu Akbar!
35
00:07:27,986 --> 00:07:28,986
Hello?
36
00:07:29,440 --> 00:07:30,440
Hello?
37
00:07:37,040 --> 00:07:38,320
Hello Krzysztof?
38
00:07:52,640 --> 00:07:55,753
We will be landing in Cologne in a few minutes.
39
00:07:55,834 --> 00:07:59,573
Please take your seats and fasten your seat belts.
40
00:07:59,657 --> 00:08:02,748
The weather is currently a pleasant 18 degrees.
41
00:08:31,920 --> 00:08:35,325
The attackers killed nine people, the injured -
42
00:08:37,400 --> 00:08:41,200
The terrorist was shot bypolice while trying to escape.
43
00:08:41,280 --> 00:08:45,920
An investigation is underway to uncoverthe attacker's motives and associations.
44
00:08:46,800 --> 00:08:47,800
Muslim?
45
00:09:57,320 --> 00:09:59,118
Is this your husband?
46
00:10:19,440 --> 00:10:20,840
I want to go home.
47
00:10:34,080 --> 00:10:35,080
Madame MP!
48
00:10:35,178 --> 00:10:36,640
Are you afraid for you life?
49
00:10:36,719 --> 00:10:40,559
Another tragic death in the family,
will this affect your work?
50
00:10:40,639 --> 00:10:43,399
Did your husband support accepting refugees?
51
00:10:43,478 --> 00:10:46,799
What do you think of Muslims migrating to Europe?
52
00:10:46,879 --> 00:10:51,158
Islamists killed my husband, and
you want to know what I think about it?
53
00:10:51,239 --> 00:10:53,159
Can Poland become a target?
54
00:10:53,239 --> 00:10:54,559
Yes, of course.
55
00:10:54,638 --> 00:10:56,719
Do you think we are under threat?
56
00:10:56,798 --> 00:10:57,963
Leave her alone.
57
00:10:58,048 --> 00:10:59,437
- Threat?
- Leave her alone.
58
00:11:00,600 --> 00:11:05,040
We're talking about a religion
that tolerates suicide attacks.
59
00:11:05,719 --> 00:11:09,158
That does not condemn, honor
killings of wives and daughters.
60
00:11:09,240 --> 00:11:10,240
Enough.
61
00:11:10,325 --> 00:11:12,919
We have to stop pretending that it's normal.
62
00:11:12,998 --> 00:11:17,239
We've let them in. They are not at
the gates of Europe, they're here.
63
00:11:26,798 --> 00:11:28,399
I think I said too much.
64
00:11:30,239 --> 00:11:31,559
You're screwed.
65
00:11:33,959 --> 00:11:35,999
What the fuck were you thinking?
66
00:11:56,879 --> 00:11:58,399
I want to be alone.
67
00:12:04,358 --> 00:12:05,359
Are you sure?
68
00:12:19,879 --> 00:12:21,758
Will you eat something?
69
00:12:23,558 --> 00:12:25,279
Maybe a tea at least?
70
00:14:46,559 --> 00:14:49,358
Among the nine people killed in the attack
71
00:14:49,439 --> 00:14:52,039
was the renowned composer Krzysztof Lisowski.
72
00:14:52,118 --> 00:14:57,199
We're talking about a religionthat tolerates suicide attacks.
73
00:14:57,278 --> 00:15:00,755
That does not condemn, honorkillings of wives and daughters.
74
00:15:00,840 --> 00:15:01,840
Enough.
75
00:15:01,925 --> 00:15:04,478
We have to stop pretending that it's normal.
76
00:15:04,559 --> 00:15:08,719
We've let them in. They are not atthe gates of Europe, they're here.
77
00:15:08,798 --> 00:15:13,999
A controversial statement from theEuropean MP Joanna Warczewska,
78
00:15:14,078 --> 00:15:18,559
whose public position thus far hasbeen that of a moderate...
79
00:15:28,838 --> 00:15:30,239
TERRORIST ATTACK IN COLOGNE
80
00:15:36,878 --> 00:15:43,559
We ask, merciful Lord, to forgive his sins.
81
00:15:44,079 --> 00:15:47,119
So that, in death, he might live through you.
82
00:15:48,039 --> 00:15:54,119
Let us pray that God, in his goodness,
might steer us from thoughts of vengeance.
83
00:15:54,199 --> 00:15:59,359
That this tragedy might
become "felix culpa", a happy fault
84
00:15:59,439 --> 00:16:04,439
that leads us to a future free from hate,
85
00:16:04,519 --> 00:16:06,799
through Christ our Lord.
86
00:16:07,559 --> 00:16:08,799
Amen.
87
00:16:50,040 --> 00:16:51,040
Joanna,
88
00:16:51,845 --> 00:16:53,885
please forgive my timing.
89
00:16:54,645 --> 00:16:58,616
I wanted to convey my deepest sympathy.
90
00:16:59,155 --> 00:17:00,325
Thank you.
91
00:17:00,405 --> 00:17:02,405
I understand your pain.
92
00:17:03,485 --> 00:17:05,605
Two years ago, I buried my son here.
93
00:17:06,805 --> 00:17:12,126
I hope you find strength as well as a
purpose that gives your life meaning.
94
00:17:14,526 --> 00:17:16,845
Again, my deepest sympathies.
95
00:17:18,486 --> 00:17:19,486
Goodbye.
96
00:17:33,165 --> 00:17:37,125
Mr. Chairman, my name is Richard
Kaminski...
97
00:17:51,765 --> 00:17:53,406
You know you'll manage.
98
00:17:55,845 --> 00:17:58,245
Like you after Dad's death?
99
00:17:58,965 --> 00:18:01,765
I was pregnant with you, I had to manage.
100
00:18:02,805 --> 00:18:04,405
Dorota also needed me.
101
00:18:05,445 --> 00:18:07,086
At least you had children.
102
00:18:10,365 --> 00:18:11,365
Let it go.
103
00:18:12,405 --> 00:18:13,798
Leave for a while.
104
00:18:14,205 --> 00:18:15,205
Rest.
105
00:18:16,405 --> 00:18:17,965
Find a new purpose,
106
00:18:18,685 --> 00:18:20,605
you were always good at that.
107
00:18:36,966 --> 00:18:39,285
Good thing that it wasn't your right arm.
108
00:18:42,405 --> 00:18:43,405
Hi.
109
00:18:44,725 --> 00:18:46,005
What now?
110
00:18:49,566 --> 00:18:50,566
I don't know.
111
00:18:53,286 --> 00:18:55,524
Krzysztof wouldn't want you to quit work.
112
00:18:55,605 --> 00:18:58,005
It's your life and everything you believe in.
113
00:18:58,086 --> 00:18:59,086
Believed.
114
00:19:00,606 --> 00:19:01,606
But
115
00:19:02,046 --> 00:19:03,565
everyone needs you.
116
00:19:04,605 --> 00:19:05,605
Who?
117
00:19:06,045 --> 00:19:07,284
I need you.
118
00:19:07,806 --> 00:19:09,285
Your constituents
119
00:19:10,125 --> 00:19:11,766
and colleagues in Brussels.
120
00:19:12,846 --> 00:19:15,366
I don't give a shit about Brussels now.
121
00:19:21,045 --> 00:19:23,085
Your father wouldn't give up.
122
00:19:23,166 --> 00:19:24,565
I know one thing...
123
00:19:28,446 --> 00:19:30,165
politics only brings misery.
124
00:19:48,445 --> 00:19:51,366
- Take those shoes off.
- Come on, there's no one here.
125
00:19:51,445 --> 00:19:52,445
Off.
126
00:19:59,646 --> 00:20:00,805
And?
127
00:20:00,886 --> 00:20:02,761
You're a hit on the internet.
128
00:20:03,885 --> 00:20:06,606
And there's some paperwork to look at.
129
00:20:06,685 --> 00:20:07,685
Not now, OK?
130
00:20:08,005 --> 00:20:09,557
- Anything else?
- Yeah.
131
00:20:11,245 --> 00:20:13,645
Chairman Marczuk caught me at the funeral.
132
00:20:13,725 --> 00:20:16,285
He's got a matter of national importance for you.
133
00:20:16,365 --> 00:20:17,805
You're kidding?
134
00:20:17,886 --> 00:20:19,165
He wants to meet,
135
00:20:19,965 --> 00:20:21,925
- as soon as possible.
- What about?
136
00:20:22,005 --> 00:20:24,085
I have no idea. Do you know him?
137
00:20:24,805 --> 00:20:27,966
With his politics, I
have no interest in meeting him.
138
00:20:28,045 --> 00:20:29,646
So what do we do?
139
00:20:29,725 --> 00:20:30,846
Snub him?
140
00:21:01,405 --> 00:21:06,006
My apologies for being late. Crazy day.
141
00:21:06,552 --> 00:21:09,126
What can I offer you
to drink? Coffee or Tea?
142
00:21:09,205 --> 00:21:10,205
No thank you.
143
00:21:10,725 --> 00:21:11,725
Some cream cake?
144
00:21:12,246 --> 00:21:13,246
No thank you.
145
00:21:16,165 --> 00:21:21,645
I hope you don't hold my rush to meet against me.
146
00:21:28,045 --> 00:21:31,725
Do you know that some people
call cream cake, Napoleon cake?
147
00:21:33,885 --> 00:21:37,765
Fascinating, but I'm sure you didn't
invite me here to talk cakes.
148
00:21:37,845 --> 00:21:39,525
You see, Joanna.
149
00:21:41,325 --> 00:21:43,686
You're a little like that cream cake.
150
00:21:44,845 --> 00:21:46,405
Is that a compliment?
151
00:21:46,485 --> 00:21:50,445
People can argue what to call it,
152
00:21:51,405 --> 00:21:55,206
but the truth is they all like the same cake.
153
00:21:57,285 --> 00:21:58,645
I don't follow.
154
00:21:58,725 --> 00:22:02,965
Your comments were understood and are supported
155
00:22:03,645 --> 00:22:08,766
by people of very diverse political views.
156
00:22:08,845 --> 00:22:10,365
Is that what you think?
157
00:22:10,926 --> 00:22:13,605
I don't just think it; I know it.
158
00:22:16,446 --> 00:22:18,085
Did you poll it?
159
00:22:30,246 --> 00:22:31,485
Take a look.
160
00:22:34,645 --> 00:22:40,605
As you can see, the voters
won't cast a ballot for a gay man
161
00:22:40,686 --> 00:22:43,005
or someone with a Jewish background.
162
00:22:43,086 --> 00:22:45,006
That doesn't affect us.
163
00:22:45,645 --> 00:22:48,246
Whereas, the vast majority of Poles
164
00:22:48,805 --> 00:22:50,965
would accept a woman president.
165
00:22:53,845 --> 00:22:55,326
What are you getting at?
166
00:22:56,005 --> 00:22:57,405
What do you think?
167
00:23:11,646 --> 00:23:14,286
You want to back my candidacy for president?
168
00:23:14,365 --> 00:23:15,365
Yes.
169
00:23:16,206 --> 00:23:19,686
And I'm not speaking only on behalf of our party
170
00:23:19,765 --> 00:23:22,605
but of the whole patriotic right wing.
171
00:23:23,125 --> 00:23:24,445
You're mocking me.
172
00:23:25,125 --> 00:23:28,206
I can imagine that this is an,
173
00:23:29,005 --> 00:23:30,606
how shall I put it,
174
00:23:31,965 --> 00:23:33,726
unexpected offer.
175
00:23:35,205 --> 00:23:37,165
But therein lies it's power.
176
00:23:45,885 --> 00:23:47,526
Why don't you run?
177
00:23:48,325 --> 00:23:50,565
Let's say it's the will of the people.
178
00:23:51,565 --> 00:23:53,205
Not everyone loves me.
179
00:23:56,685 --> 00:23:59,046
Joanna, you have shown great courage.
180
00:24:00,846 --> 00:24:03,205
You named the threat
181
00:24:03,925 --> 00:24:04,965
publicly.
182
00:24:05,845 --> 00:24:09,820
That wasn't a political appearance; it was
an emotional reaction.
183
00:24:09,900 --> 00:24:11,565
That's irrelevant.
184
00:24:12,285 --> 00:24:14,925
All of Poland saw it, as did half of Europe.
185
00:24:17,646 --> 00:24:18,726
Unfortunately.
186
00:24:18,805 --> 00:24:20,805
I just want one thing:
187
00:24:20,886 --> 00:24:23,365
a candidate who will win the election.
188
00:24:28,245 --> 00:24:30,246
Thank you for this conversation.
189
00:24:32,166 --> 00:24:35,125
We have a few days left to announce a candidate.
190
00:24:35,205 --> 00:24:36,606
I'll be in touch.
191
00:24:39,006 --> 00:24:42,685
By the way, I'm impressed that you came.
192
00:24:44,766 --> 00:24:46,086
Out of curiosity.
193
00:24:47,365 --> 00:24:50,925
Hey! Stop. Security!
194
00:24:51,405 --> 00:24:52,605
Security, goddamn it!
195
00:25:00,565 --> 00:25:05,325
We were listening to the finale ofKrzysztof Lisowski's symphony.
196
00:25:05,406 --> 00:25:08,685
Speaking of Lisowski,there are rumors that his wife...
197
00:25:15,285 --> 00:25:17,166
You're all over the internet!
198
00:25:18,126 --> 00:25:20,845
Your colleagues are against you. Look,
199
00:25:21,525 --> 00:25:23,046
Marczuk set you up.
200
00:25:23,526 --> 00:25:25,485
He wants to force my decision.
201
00:25:25,566 --> 00:25:27,085
What are you waiting for?
202
00:25:27,165 --> 00:25:28,965
You could do a lot of good.
203
00:25:29,046 --> 00:25:31,285
Excuse me, but I think this is for you.
204
00:25:31,365 --> 00:25:32,445
I'll take it.
205
00:25:36,205 --> 00:25:38,565
- Did you tell anyone I'm here?
- No.
206
00:25:38,646 --> 00:25:41,046
- Who delivered this?
- I don't know.
207
00:25:41,125 --> 00:25:42,126
Thanks Oscar.
208
00:25:48,405 --> 00:25:51,966
I forgot that a friend was
supposed to drop this off.
209
00:26:20,406 --> 00:26:21,406
Hi Mom.
210
00:26:21,726 --> 00:26:23,206
- How are you doing?
- Fine.
211
00:26:23,886 --> 00:26:24,886
Come in.
212
00:26:26,712 --> 00:26:29,246
I saw you on the news, is it true?
213
00:26:29,326 --> 00:26:31,246
I don't know what I'll do yet.
214
00:26:31,846 --> 00:26:34,726
I don't get you, you always criticized them.
215
00:26:34,806 --> 00:26:36,286
I know what I said.
216
00:26:36,366 --> 00:26:40,166
Maybe this is an opportunity
to do what I really believe in.
217
00:26:40,686 --> 00:26:42,486
You sound like your father.
218
00:26:44,486 --> 00:26:47,193
- I made strudel. Coffee, tea? -
- No thank you.
219
00:26:47,846 --> 00:26:49,686
I have to show you something.
220
00:26:52,046 --> 00:26:53,046
Hang on.
221
00:26:58,366 --> 00:27:00,406
INTELLIGENCE REPORT
222
00:27:03,046 --> 00:27:04,126
What is this?
223
00:27:04,206 --> 00:27:06,526
Secret police report on Dad from '68.
224
00:27:07,686 --> 00:27:10,046
Someone delivered it to me today.
225
00:27:10,126 --> 00:27:11,286
Take this away.
226
00:27:13,446 --> 00:27:15,246
Who would do this, why?
227
00:27:16,726 --> 00:27:19,126
The why is obvious, you saw the news.
228
00:27:19,766 --> 00:27:21,326
The question is who?
229
00:27:22,046 --> 00:27:23,846
Why are you asking me?
230
00:27:25,886 --> 00:27:28,606
It looks like someone who would have known Dad.
231
00:27:34,046 --> 00:27:35,245
SOURCE: LITTLE ROSE
232
00:27:35,326 --> 00:27:37,406
This looks like a womanโs alias.
233
00:27:56,766 --> 00:27:57,926
LITTLE ROSE
234
00:27:58,766 --> 00:28:00,206
Nonsense.
235
00:28:01,446 --> 00:28:03,326
I hoped you could explain it.
236
00:28:03,926 --> 00:28:06,926
I asked you not to get involved in politics.
237
00:28:07,006 --> 00:28:08,246
Now you see why?
238
00:28:09,926 --> 00:28:11,646
How could you think that...
239
00:28:11,726 --> 00:28:13,613
I don't think anything.
240
00:28:13,693 --> 00:28:16,453
But anyone in my position would have doubts.
241
00:28:17,846 --> 00:28:20,126
Who is the man in the picture with you?
242
00:28:20,206 --> 00:28:21,406
An old friend.
243
00:28:21,487 --> 00:28:22,605
My god!
244
00:28:22,686 --> 00:28:24,366
What was his name?
245
00:28:24,446 --> 00:28:25,566
What is this?
246
00:28:25,646 --> 00:28:26,886
An interrogation?
247
00:28:27,486 --> 00:28:29,086
I don't remember.
248
00:28:29,166 --> 00:28:30,806
That was so long ago.
249
00:28:35,166 --> 00:28:37,566
VIENNA 1977
250
00:28:37,646 --> 00:28:38,646
Hello Joanna.
251
00:28:39,846 --> 00:28:40,646
Let's go.
252
00:28:40,726 --> 00:28:45,086
Mom, can David come over to help me
with my homework? He's good at German.
253
00:28:45,166 --> 00:28:47,846
Maybe next time we're in a hurry, OK?
254
00:28:47,926 --> 00:28:48,966
Bye David.
255
00:29:06,486 --> 00:29:09,006
Mom, that man is following us.
256
00:29:15,286 --> 00:29:16,526
Nonsense,
257
00:29:16,606 --> 00:29:19,733
you've had a wild imagination since you were a kid.
258
00:29:20,166 --> 00:29:21,166
I have to go.
259
00:29:22,686 --> 00:29:24,406
Where are you rushing off to?
260
00:29:24,486 --> 00:29:26,166
To church, for mass.
261
00:29:28,766 --> 00:29:30,606
Since when do you go to church?
262
00:29:30,686 --> 00:29:32,046
Does it bother you?
263
00:29:36,086 --> 00:29:38,446
I thought it was absurd but...
264
00:29:44,086 --> 00:29:45,886
There were rumors.
265
00:29:46,366 --> 00:29:47,366
What rumors?
266
00:29:50,206 --> 00:29:52,326
I heard about it a long time ago,
267
00:29:53,286 --> 00:29:55,006
even from my parents.
268
00:29:55,086 --> 00:29:57,166
There were rumors that there was a...
269
00:29:57,246 --> 00:29:58,966
woman close to your father
270
00:29:59,046 --> 00:30:00,646
who would inform on him.
271
00:30:01,912 --> 00:30:04,392
"Verdรคchtigungen", how do you say that in Polish?
272
00:30:04,486 --> 00:30:05,486
Suspicion.
273
00:30:06,646 --> 00:30:08,086
I don't believe it.
274
00:30:14,966 --> 00:30:16,566
Asia, I'm on your side.
275
00:30:19,926 --> 00:30:21,566
I always have been.
276
00:30:25,486 --> 00:30:28,286
This is blackmail, you should go to the police.
277
00:30:29,846 --> 00:30:30,846
Why?
278
00:30:32,006 --> 00:30:33,886
So the press can find out?
279
00:30:35,726 --> 00:30:37,166
I'd be finished.
280
00:30:37,246 --> 00:30:38,606
You really want to run?
281
00:30:40,486 --> 00:30:41,726
It's a big risk.
282
00:30:51,086 --> 00:30:54,086
Maybe then Krzysztof's death would gain meaning.
283
00:31:07,806 --> 00:31:09,726
Why didn't you start a family?
284
00:31:21,246 --> 00:31:22,846
Maybe I never found...
285
00:31:23,486 --> 00:31:25,046
the right candidate.
286
00:31:32,366 --> 00:31:33,366
Hello.
287
00:31:33,446 --> 00:31:35,286
- Can you bring that in?
- Sure.
288
00:31:44,486 --> 00:31:45,486
Sign here.
289
00:31:47,366 --> 00:31:48,206
Who is it?
290
00:31:48,286 --> 00:31:49,286
The courier.
291
00:31:50,686 --> 00:31:51,526
From abroad...
292
00:31:51,606 --> 00:31:52,406
Bye.
293
00:31:52,486 --> 00:31:53,486
...Cologne.
294
00:31:58,726 --> 00:31:59,886
I'll unpack it.
295
00:32:51,085 --> 00:32:53,005
I used to want to be Beethoven,
296
00:32:53,845 --> 00:32:55,326
later Schoenberg.
297
00:32:55,966 --> 00:32:59,725
Until I understood that, Ishould do what I know best,
298
00:32:59,806 --> 00:33:02,686
despite the circumstances and with conviction,
299
00:33:02,766 --> 00:33:07,086
to be true to myself and notworry about the opinions of others.
300
00:33:08,023 --> 00:33:11,424
This is the only way canwe give something to others
301
00:33:12,565 --> 00:33:14,725
and make the world a better place.
302
00:33:40,366 --> 00:33:41,366
Thank you.
303
00:33:48,925 --> 00:33:50,566
Hello, good morning.
304
00:33:51,126 --> 00:33:52,446
Joanna Warczewska.
305
00:33:53,566 --> 00:33:55,405
Yeah, that's why I'm calling.
306
00:33:56,406 --> 00:33:59,446
Yeah, I need a few days to get some things in order.
307
00:34:00,886 --> 00:34:03,126
Yeah, before we start the campaign.
308
00:34:03,805 --> 00:34:04,805
I know.
309
00:34:05,845 --> 00:34:07,486
Sure, lets say Friday.
310
00:34:08,646 --> 00:34:10,846
I'll let you know what time.
311
00:34:10,926 --> 00:34:11,926
Bye.
312
00:34:19,006 --> 00:34:20,566
Marczuk won't agree.
313
00:34:22,126 --> 00:34:25,165
- You're just going to take his people?
- Of course not.
314
00:34:25,246 --> 00:34:27,685
We'll compromise and take someone new.
315
00:34:31,165 --> 00:34:32,766
You know how politics works.
316
00:34:33,286 --> 00:34:34,286
I know.
317
00:34:36,886 --> 00:34:38,286
So you're letting me go.
318
00:34:39,685 --> 00:34:41,206
Why do you say that?
319
00:34:42,246 --> 00:34:45,126
There are other positions you can be great in.
320
00:34:45,846 --> 00:34:46,926
I need you, OK?
321
00:34:48,166 --> 00:34:49,486
OK. You're in charge.
322
00:34:49,567 --> 00:34:54,565
Your attention please. Flight LO-990to Brussels has a one hour delay.
323
00:34:54,646 --> 00:34:56,966
We apologize for the inconvenience.
324
00:35:04,246 --> 00:35:05,286
Hey, Richard.
325
00:35:05,365 --> 00:35:08,488
The commission wants
to call the hearing in two days,
326
00:35:08,956 --> 00:35:10,620
with me as the rapporteur.
327
00:35:11,125 --> 00:35:12,125
Great.
328
00:35:12,445 --> 00:35:15,085
We put a lot of work into that resolution.
329
00:35:30,325 --> 00:35:33,205
I have to stay; you'll have to fly alone.
330
00:35:33,286 --> 00:35:34,686
What's going on?
331
00:35:34,765 --> 00:35:36,085
Family stuff.
332
00:35:38,526 --> 00:35:41,326
I'll get there as soon as I deal with this.
333
00:35:42,766 --> 00:35:46,206
- We'll win this vote and get to work.
- Sure thing.
334
00:35:47,526 --> 00:35:48,766
Hang in there.
335
00:35:55,119 --> 00:35:59,076
LITTLE ROSE AND CASE OFFICER
336
00:36:19,285 --> 00:36:20,286
Hello.
337
00:36:23,605 --> 00:36:24,766
Just a second.
338
00:36:30,565 --> 00:36:32,507
- Mr. Marczuk for you.
- Thank you.
339
00:36:33,766 --> 00:36:34,766
Hello.
340
00:36:36,726 --> 00:36:37,726
Hello?
341
00:36:39,526 --> 00:36:40,846
It's a shame, huh?
342
00:36:42,126 --> 00:36:44,125
Your Mom and the secret police.
343
00:36:45,366 --> 00:36:46,366
Who are you?
344
00:37:27,966 --> 00:37:28,966
Interesting...
345
00:37:29,566 --> 00:37:35,806
Adam Warczewski does appear on the list of
people investigated by the Secret Police,
346
00:37:36,526 --> 00:37:38,446
but there's no file.
347
00:37:38,526 --> 00:37:41,806
You see, there's a note that his file was never found.
348
00:37:41,886 --> 00:37:44,965
That's weird, they investigated him for so long.
349
00:37:46,126 --> 00:37:49,645
After the fall of communism
files were quietly destroyed.
350
00:37:49,726 --> 00:37:51,846
This is only what was saved.
351
00:37:51,925 --> 00:37:54,366
Or what they wanted to be saved.
352
00:37:55,285 --> 00:37:57,805
There's lots of well known names missing.
353
00:37:57,886 --> 00:38:00,685
Your father's file was probably destroyed.
354
00:38:00,766 --> 00:38:01,846
Or removed.
355
00:38:01,926 --> 00:38:02,965
Also possible.
356
00:38:03,046 --> 00:38:07,405
Especially if there was something
compromising for secret police officers.
357
00:38:07,486 --> 00:38:09,925
It's possible. They killed my father.
358
00:38:10,006 --> 00:38:12,846
You have a catalogue of secret police officers?
359
00:38:13,326 --> 00:38:15,565
We do, but it's over 4 decades worth.
360
00:38:15,646 --> 00:38:17,766
I'm only interested in 1968.
361
00:38:18,246 --> 00:38:22,645
Department 4, which was
surveilling the church and intellectuals.
362
00:38:22,726 --> 00:38:25,125
I don't know the name, but I'll know the face.
363
00:38:25,206 --> 00:38:26,725
- One by one?
- Yes.
364
00:38:28,366 --> 00:38:29,366
No.
365
00:38:29,886 --> 00:38:30,886
No.
366
00:38:31,686 --> 00:38:32,686
No, next,
367
00:38:33,606 --> 00:38:35,166
next, next, next-
368
00:38:35,245 --> 00:38:36,565
wait, stop!
369
00:38:37,086 --> 00:38:38,086
Him.
370
00:38:40,246 --> 00:38:42,166
Rozek, Roman.
371
00:38:42,246 --> 00:38:48,526
Worked for the secret police
until 1969 at the rank of captain.
372
00:38:49,726 --> 00:38:52,086
Fired in a disciplinary action.
373
00:38:52,165 --> 00:38:53,485
Doesn't say why.
374
00:38:54,046 --> 00:38:57,685
Looking at when it happened,
could have been about Jewish roots.
375
00:38:57,766 --> 00:38:59,886
They never wrote that in officially.
376
00:38:59,965 --> 00:39:03,205
There's a note that after
being fired, he left the country.
377
00:39:03,286 --> 00:39:04,286
Where to?
378
00:39:06,445 --> 00:39:07,806
Vienna maybe.
379
00:39:08,406 --> 00:39:09,406
To Israel.
380
00:39:10,246 --> 00:39:14,526
These were real pros; leaving
aside what they had done in Poland,
381
00:39:14,605 --> 00:39:17,406
every secret service was happy to take them.
382
00:39:25,552 --> 00:39:28,685
ADAM WARCZEWSKI
WRITER HUSBAND FATHER
383
00:40:01,440 --> 00:40:03,240
I've told you not to come here.
384
00:40:03,321 --> 00:40:04,965
I wanted to see you.
385
00:40:05,040 --> 00:40:06,600
Please leave, Roman.
386
00:40:07,566 --> 00:40:09,166
You and the little one.
387
00:40:10,045 --> 00:40:12,166
Please let me, just for a moment.
388
00:40:42,325 --> 00:40:44,325
That's enough! You'll scare her.
389
00:40:45,486 --> 00:40:46,886
Go already.
390
00:41:30,886 --> 00:41:31,686
Hi.
391
00:41:31,765 --> 00:41:32,602
Hi.
392
00:41:32,686 --> 00:41:35,467
There were a few calls but you said not to answer.
393
00:41:35,548 --> 00:41:37,228
Yeah, who's are these?
394
00:41:38,245 --> 00:41:39,565
Maybe, Richard's?
395
00:41:40,126 --> 00:41:42,526
He was here for some papers.
396
00:41:44,646 --> 00:41:46,486
Can you make me a coffee?
397
00:41:47,179 --> 00:41:48,179
Thanks.
398
00:42:05,880 --> 00:42:08,200
LITTLE ROSE AND CASE OFFICER
399
00:42:14,286 --> 00:42:15,886
I don't want to go.
400
00:42:17,046 --> 00:42:20,525
I know Joanna, but Dorota
needs us. We have to go back.
401
00:42:20,605 --> 00:42:24,205
- I don't like her.
- Don't say that, she's your sister.
402
00:42:24,286 --> 00:42:26,566
Can David come to visit?
403
00:42:26,646 --> 00:42:28,045
Of course, darling.
404
00:42:28,966 --> 00:42:33,325
That's not true; his parents say
they're never going back to Poland.
405
00:42:33,406 --> 00:42:35,245
Hurry up, the car is waiting.
406
00:43:31,846 --> 00:43:32,845
Hi.
407
00:43:32,926 --> 00:43:35,646
Hi, just wanted to check how things are going?
408
00:43:35,725 --> 00:43:36,805
Under control.
409
00:43:36,886 --> 00:43:38,845
Good, I still have to stay here.
410
00:43:38,926 --> 00:43:42,646
I talked to the commissionchair, we might move the date.
411
00:43:42,726 --> 00:43:43,966
That would be good.
412
00:43:46,726 --> 00:43:48,846
Is there a storm in Brussels too?
413
00:43:51,006 --> 00:43:53,566
It's been gathering all day, is everything OK?
414
00:43:53,646 --> 00:43:55,086
Do you need any help?
415
00:43:55,165 --> 00:43:55,966
No.
416
00:43:56,046 --> 00:43:58,846
Focus on the resolution, that's the priority.
417
00:44:00,205 --> 00:44:01,205
OK.
418
00:44:01,686 --> 00:44:03,766
You know you can count on me.
419
00:44:03,846 --> 00:44:05,686
I know, in touch. Bye.
420
00:44:06,486 --> 00:44:07,486
Bye.
421
00:44:14,485 --> 00:44:18,279
Hello, you've reachedthe office of Ms. Warczewska.
422
00:44:18,360 --> 00:44:21,445
It's me, wanted to ask what the weather is like?
423
00:44:23,526 --> 00:44:27,006
It's warm and not raining, ashame to sit in the office.
424
00:44:27,085 --> 00:44:28,726
So what are you waiting for?
425
00:44:28,807 --> 00:44:29,807
Bye.
426
00:44:47,766 --> 00:44:49,806
How are your students this year?
427
00:44:50,646 --> 00:44:52,926
Capable, but they don't have the passion
428
00:44:53,005 --> 00:44:54,805
or real ambitions.
429
00:44:54,886 --> 00:44:57,445
They're 20 years old and tired of life.
430
00:44:58,045 --> 00:45:00,657
And they don't give a shit about history.
431
00:45:03,006 --> 00:45:04,885
Supposedly calms the nerves.
432
00:45:10,606 --> 00:45:11,926
And it's disgusting.
433
00:45:17,605 --> 00:45:19,206
Can I ask you something?
434
00:45:20,446 --> 00:45:24,046
Were you ever mad at Mom, for leaving you?
435
00:45:24,805 --> 00:45:26,526
That she took only me?
436
00:45:26,605 --> 00:45:28,058
No, of course not.
437
00:45:30,006 --> 00:45:32,286
Kamila is not my biological mother.
438
00:45:33,646 --> 00:45:36,406
Besides, life with Grandma was really good.
439
00:45:37,405 --> 00:45:39,685
It must have stayed on her conscience?
440
00:45:40,446 --> 00:45:42,606
Grandma's death, your being sick.
441
00:45:43,486 --> 00:45:46,525
Don't exaggerate, it was just a lung infection.
442
00:45:46,606 --> 00:45:48,449
You got sick in prison.
443
00:45:49,326 --> 00:45:50,326
Stop it.
444
00:45:50,646 --> 00:45:54,406
I was there for a month because
of pamphlets that someone planted.
445
00:45:54,486 --> 00:45:56,526
What a rebel, really.
446
00:46:01,086 --> 00:46:02,245
But then,
447
00:46:02,886 --> 00:46:05,725
when you came back from Vienna, for me...
448
00:46:10,165 --> 00:46:12,226
I don't really remember that.
449
00:47:15,325 --> 00:47:16,486
Be calm.
450
00:47:16,566 --> 00:47:17,811
Be calm.
451
00:47:19,315 --> 00:47:20,956
Don't do anything stupid.
452
00:47:21,600 --> 00:47:24,079
Put your hands on the steering wheel.
453
00:47:26,360 --> 00:47:27,360
Calm.
454
00:47:30,600 --> 00:47:32,520
Who are you, what do you want?
455
00:47:35,680 --> 00:47:38,440
Let's say I'm a friend of your father's.
456
00:47:39,206 --> 00:47:42,166
Captain of the secret police Roman Rozek.
457
00:47:42,246 --> 00:47:43,846
They called him "Rozen".
458
00:47:46,166 --> 00:47:47,846
Your mother...
459
00:47:48,886 --> 00:47:54,325
was his lover. She was recruited
by him and set up with Warczewski.
460
00:47:55,446 --> 00:47:59,086
A collaborator of the secret
police, code named Little Rose.
461
00:48:00,206 --> 00:48:02,406
If, by the end of the week,
462
00:48:02,966 --> 00:48:05,406
I don't get 200 thousand euros,
463
00:48:06,566 --> 00:48:13,206
documents proving who the
candidate for president really is
464
00:48:13,286 --> 00:48:14,806
will reach the public.
465
00:48:16,160 --> 00:48:18,879
200 thousand euros, not a penny less.
466
00:48:20,080 --> 00:48:21,240
Fuck!
467
00:48:26,166 --> 00:48:27,606
Bitch!
468
00:49:01,846 --> 00:49:04,046
License and registration, please.
469
00:49:13,366 --> 00:49:15,326
Hi, did something happen?
470
00:49:15,406 --> 00:49:19,526
I wanted to ask if something
happened? I haven't heard from you.
471
00:49:19,606 --> 00:49:21,766
Are you calling from Brussels or Warsaw?
472
00:49:21,846 --> 00:49:23,485
From Brussels, of course.
473
00:49:23,566 --> 00:49:26,767
I have to tell you something, and it's not good news.
474
00:49:28,086 --> 00:49:29,086
Go on.
475
00:49:29,486 --> 00:49:31,966
The hearing took place today, without you.
476
00:49:32,046 --> 00:49:35,326
Our resolution, I did what I could,
477
00:49:36,338 --> 00:49:37,605
but it fell through.
478
00:49:37,686 --> 00:49:40,206
A few colleagues held back their vote.
479
00:49:40,286 --> 00:49:41,366
I understand.
480
00:49:42,606 --> 00:49:44,581
- Goodnight, Richard.
- Goodnight.
481
00:49:51,086 --> 00:49:57,045
Under pressure from the antiSemitic campaign in 1968 to '69
482
00:49:57,126 --> 00:49:59,683
approximately 15 000 people left Poland.
483
00:49:59,766 --> 00:50:04,246
Including 500 academics, almost 1000 students,
484
00:50:04,326 --> 00:50:06,969
200 workers from the press and publishing,
485
00:50:07,049 --> 00:50:09,171
filmmakers, actors and writers.
486
00:50:09,252 --> 00:50:12,142
As well as over 200 officers of:
487
00:50:12,223 --> 00:50:16,005
the ministry of publicsecurity, ministry of the interior,
488
00:50:16,086 --> 00:50:18,526
and officers of the security services.
489
00:50:22,846 --> 00:50:24,720
CALLING DAVID
490
00:50:29,811 --> 00:50:30,811
Hi.
491
00:50:31,046 --> 00:50:32,946
Hi, I can see this is a bad time.
492
00:50:33,027 --> 00:50:34,046
It's a great time.
493
00:50:34,846 --> 00:50:36,126
Check this out.
494
00:50:44,246 --> 00:50:46,206
You've started training again.
495
00:50:47,846 --> 00:50:51,566
It's the best way to relieve stress.
496
00:50:51,646 --> 00:50:53,246
Too bad I can't do that.
497
00:50:53,846 --> 00:50:55,166
Come, I'll teach you.
498
00:50:56,406 --> 00:50:57,406
David.
499
00:50:58,206 --> 00:51:01,806
Do you remember when I left
Vienna without saying goodbye.
500
00:51:01,886 --> 00:51:02,886
Yeah.
501
00:51:03,406 --> 00:51:04,846
You broke my heart.
502
00:51:05,846 --> 00:51:07,206
Why bring that up?
503
00:51:08,366 --> 00:51:11,166
I think she was running away from something.
504
00:51:12,966 --> 00:51:14,326
What's this about?
505
00:51:16,566 --> 00:51:17,547
You were right,
506
00:51:17,628 --> 00:51:20,246
a old secret police officer is blackmailing me.
507
00:51:20,326 --> 00:51:21,486
How do you know?
508
00:51:21,566 --> 00:51:23,525
He attacked me today.
509
00:51:25,246 --> 00:51:26,606
Shit.
510
00:51:29,326 --> 00:51:30,926
He wants 200 000 euro.
511
00:51:32,126 --> 00:51:33,126
For what?
512
00:51:36,766 --> 00:51:37,846
For the truth
513
00:51:38,726 --> 00:51:40,486
about my mother and father.
514
00:51:41,126 --> 00:51:42,206
Listen,
515
00:51:42,286 --> 00:51:44,286
don't do anything by yourself.
516
00:51:44,366 --> 00:51:47,206
I'll come, and we'll take care of it together.
517
00:51:48,806 --> 00:51:52,206
David, I have to find out who I really am.
518
00:52:22,326 --> 00:52:23,326
Welcome.
519
00:52:23,766 --> 00:52:24,766
Thank you.
520
00:52:28,926 --> 00:52:32,287
This is Poland, not Brussels!
This is Poland, not Brussels!
521
00:52:40,832 --> 00:52:44,886
Down with fascism!
Down with fascism!
522
00:53:25,486 --> 00:53:28,566
The voters need a bit of time to get to know you.
523
00:53:29,326 --> 00:53:31,926
To find out, who you are.
524
00:53:32,566 --> 00:53:34,766
There's a lot to be proud of.
525
00:53:34,846 --> 00:53:40,566
Of course we'll be moving quickly with TV,
radio, in the press and on the internet.
526
00:53:40,646 --> 00:53:44,246
One more very important
thing: we've prepared a slogan
527
00:53:44,326 --> 00:53:47,526
that encapsulates the
character of your campaign.
528
00:53:47,606 --> 00:53:50,046
PATRIOTIC TRADITION
MODERN VISION
529
00:53:50,126 --> 00:53:51,766
Patriotic tradition,
530
00:53:52,486 --> 00:53:54,326
modern vision.
531
00:54:01,806 --> 00:54:06,966
The tradition part speaks to your father's
generation; he's a symbol for them.
532
00:54:07,046 --> 00:54:12,286
Online we're going to be pushing
the phrase, "Let's stop pretending".
533
00:54:12,366 --> 00:54:17,126
Young voters love you, the polls are
growing and social media is buzzing.
534
00:54:17,206 --> 00:54:19,526
We should still talk about
535
00:54:21,126 --> 00:54:22,526
outdoor
536
00:54:22,606 --> 00:54:24,046
and the convention.
537
00:54:24,126 --> 00:54:25,286
Joanna,
538
00:54:26,166 --> 00:54:29,246
is there something we should know about?
539
00:54:29,326 --> 00:54:31,606
Before this all gets rolling.
540
00:54:33,966 --> 00:54:36,086
Tradition, vision and patriotism.
541
00:54:36,726 --> 00:54:39,366
Could I ask you to email me all of this?
542
00:54:39,926 --> 00:54:40,926
Thank you.
543
00:54:42,766 --> 00:54:43,926
And...
544
00:54:44,006 --> 00:54:46,086
honestly that picture is shit.
545
00:54:46,166 --> 00:54:47,406
I don't like it.
546
00:54:47,966 --> 00:54:49,286
We'll be in touch.
547
00:54:49,366 --> 00:54:50,366
But Joanna,
548
00:54:51,126 --> 00:54:52,486
Joanna a moment
549
00:54:52,566 --> 00:54:53,566
please.
550
00:54:55,806 --> 00:54:58,166
It seems like we have a misunderstanding.
551
00:54:58,246 --> 00:55:00,806
If you were to have any kind of problem.
552
00:55:00,886 --> 00:55:01,886
Problem?
553
00:55:02,366 --> 00:55:05,166
I lost my husband a week ago, did you forget?
554
00:55:05,246 --> 00:55:09,166
My apologies, but I'm talking
about something totally different.
555
00:55:10,806 --> 00:55:12,046
And what's that?
556
00:55:13,486 --> 00:55:15,446
Do you have any suspicions?
557
00:55:15,526 --> 00:55:17,646
God guards the guarded.
558
00:55:19,126 --> 00:55:22,286
If there is something we should know about...
559
00:55:24,806 --> 00:55:27,161
If something comes up, I'll let you know.
560
00:55:27,646 --> 00:55:28,646
Goodbye.
561
00:55:41,766 --> 00:55:44,649
ADAM WARCZEWSKI LIVED
AND WROTE IN THIS HOUSE.
562
00:55:44,729 --> 00:55:47,965
HE WAS MURDERED BY THE SECRET POLICE.
563
00:55:48,046 --> 00:55:51,486
We have another caller,Barbara. God bless you.
564
00:55:52,406 --> 00:55:55,646
God bless you, I'm calling because I've lost my job-
565
00:55:55,726 --> 00:55:58,046
Unfortunately that's a common problem,
566
00:55:58,126 --> 00:56:02,006
I'm not sure we can help withthat, beyond prayer of course.
567
00:56:02,086 --> 00:56:07,446
That's not what I'm calling about. Theyfired me because of my best friend,
568
00:56:07,526 --> 00:56:10,486
who it turns out was telling on me to the manager,
569
00:56:10,566 --> 00:56:13,566
and I think they weresinning together. I hate her.
570
00:56:13,646 --> 00:56:15,246
Hate is a sin Barbra.
571
00:56:16,326 --> 00:56:21,126
It is said to love your enemiesand pray for those who oppress you.
572
00:56:21,966 --> 00:56:27,646
The church accepts the lost,they must only confess their sins.
573
00:56:27,726 --> 00:56:30,273
They must honestly regret them...
574
00:56:37,486 --> 00:56:42,406
Our time has come to anend. God bless all our viewers.
575
00:56:58,359 --> 00:56:59,359
Mom.
576
00:57:00,366 --> 00:57:02,565
Joanna, what are you doing here?
577
00:57:02,640 --> 00:57:04,200
I've already seen that.
578
00:57:04,280 --> 00:57:05,960
No, you haven't seen this.
579
00:57:09,954 --> 00:57:12,034
He got you to inform on Dad?
580
00:57:12,600 --> 00:57:15,039
Is that the only reason you married him?
581
00:57:20,358 --> 00:57:21,957
Answer me, goddammit.
582
00:57:22,041 --> 00:57:23,197
No.
583
00:57:25,477 --> 00:57:28,357
I only informed at the beginning, then I quit.
584
00:57:28,437 --> 00:57:32,677
- I loved your father, we were going to-
- But he fell out a window.
585
00:57:32,757 --> 00:57:34,317
I was left alone.
586
00:57:35,478 --> 00:57:37,518
Right after that, you were born.
587
00:57:38,757 --> 00:57:40,398
I didn't know what to do.
588
00:57:42,757 --> 00:57:44,598
That's when he got in touch.
589
00:57:44,677 --> 00:57:47,718
Our going to Vienna, were
you following your handler?
590
00:58:01,078 --> 00:58:02,598
I'll think about it.
591
00:58:10,957 --> 00:58:11,957
Kamila.
592
00:58:15,118 --> 00:58:16,118
OK,
593
00:58:16,918 --> 00:58:18,718
you want to go back,
594
00:58:18,798 --> 00:58:19,878
and then what?
595
00:58:22,720 --> 00:58:24,520
They won't leave you alone.
596
00:58:25,878 --> 00:58:28,717
You'll have to lie until the end of your life.
597
00:58:29,437 --> 00:58:31,038
Is that what you want?
598
00:58:32,240 --> 00:58:33,360
Think of Joanna.
599
00:58:35,758 --> 00:58:37,597
What is there to think about?
600
00:58:39,517 --> 00:58:42,637
There's nothing to think about, we have to decide.
601
00:58:42,718 --> 00:58:44,958
Now, immediately, there's no time.
602
00:58:47,838 --> 00:58:48,838
I'm afraid.
603
00:58:49,720 --> 00:58:50,720
Me too.
604
00:58:52,200 --> 00:58:53,640
I'm also afraid.
605
00:58:54,715 --> 00:58:57,112
That's why we have to leave.
606
00:58:57,200 --> 00:58:58,760
Do you understand?
607
00:58:58,840 --> 00:58:59,840
Right now.
608
00:59:01,198 --> 00:59:03,037
I'll take care of everything,
609
00:59:03,118 --> 00:59:05,518
passports, papers, money
610
00:59:05,598 --> 00:59:07,962
you don't have to worry about anything.
611
00:59:08,040 --> 00:59:09,640
We'll be safe in Israel,
612
00:59:10,837 --> 00:59:12,798
I'll be able to protect you there.
613
00:59:12,877 --> 00:59:15,318
We'll be able to live
normally. Life is there.
614
00:59:15,397 --> 00:59:18,157
There's no life where you want to go back to.
615
00:59:19,440 --> 00:59:20,440
Kamila.
616
00:59:36,320 --> 00:59:37,720
It's not that easy.
617
00:59:40,557 --> 00:59:42,157
I wanted to end it but...
618
00:59:43,477 --> 00:59:44,477
It was fate.
619
00:59:46,998 --> 00:59:50,208
And now his friend is demanding
200 000 euros from me.
620
01:00:00,117 --> 01:00:01,878
It can only be Sobol.
621
01:00:02,757 --> 01:00:05,997
He was never his friend, they were worst enemies.
622
01:00:06,597 --> 01:00:08,077
He took the pictures.
623
01:00:08,677 --> 01:00:09,678
You knew him?
624
01:00:10,597 --> 01:00:13,477
I'm begging you, I don't want to go back to it.
625
01:00:16,597 --> 01:00:17,597
This picture,
626
01:00:18,037 --> 01:00:20,237
was this before or after your wedding?
627
01:00:20,317 --> 01:00:21,918
Jesus, I don't remember.
628
01:00:21,997 --> 01:00:25,077
Were you sleeping with him and Dad at the same time.
629
01:00:31,237 --> 01:00:33,357
I have a right to know the truth.
630
01:00:51,840 --> 01:00:55,962
WARSAW STATION - VIENNA STATION
631
01:00:58,800 --> 01:01:00,106
Goodbye, goodbye!
632
01:01:06,277 --> 01:01:07,758
Are you getting in?
633
01:01:32,637 --> 01:01:34,278
These are his letters,
634
01:01:35,240 --> 01:01:37,160
you can burn them if you want.
635
01:01:39,438 --> 01:01:41,317
What's going on with you?
636
01:01:44,037 --> 01:01:45,037
Hey.
637
01:01:47,277 --> 01:01:48,637
What's the matter?
638
01:02:02,637 --> 01:02:03,957
What happened?
639
01:02:04,038 --> 01:02:06,477
We suspect she's had a stroke.
640
01:02:08,757 --> 01:02:10,677
- Let's go, we can follow them.
- No.
641
01:02:10,758 --> 01:02:13,029
- Go by yourself; I'm staying.
- What?
642
01:02:13,917 --> 01:02:15,558
- Come on.
- No, I can't.
643
01:02:15,637 --> 01:02:16,998
I won't manage.
644
01:02:17,077 --> 01:02:18,517
- I can't.
- Why not?
645
01:02:19,398 --> 01:02:23,238
- Sure, you've got more important things.
- What are you talking about!
646
01:02:23,317 --> 01:02:25,797
That everything always revolves around you,
647
01:02:25,878 --> 01:02:27,918
the center of the fucking world!
648
01:02:28,717 --> 01:02:32,118
You know that people don't
believe that I'm Dad's daughter.
649
01:02:32,197 --> 01:02:34,317
They think he only had one, you.
650
01:02:35,077 --> 01:02:37,878
That's not my fault, I always talk about you.
651
01:02:38,358 --> 01:02:41,797
Fine, if you don't want to,
don't go. I don't give a shit.
652
01:03:28,557 --> 01:03:29,557
Oksana?
653
01:03:35,598 --> 01:03:36,598
Oksana?
654
01:03:47,037 --> 01:03:48,037
Oksana!
655
01:04:06,597 --> 01:04:07,597
Oksana?
656
01:04:51,438 --> 01:04:52,438
Oksana!
657
01:05:13,158 --> 01:05:14,158
Oh my god.
658
01:05:16,957 --> 01:05:17,957
Are you OK?
659
01:05:19,677 --> 01:05:21,117
Can you breath?
660
01:05:21,198 --> 01:05:22,581
UNKNOWN NUMBER
661
01:05:30,157 --> 01:05:31,957
We meet on Tuesday at 6 pm.
662
01:05:32,037 --> 01:05:33,991
The airport train station.
663
01:05:34,597 --> 01:05:36,678
What the fuck have you done!
664
01:05:36,757 --> 01:05:38,517
In the middle of the platform,
665
01:05:38,598 --> 01:05:40,277
have the money in a case.
666
01:05:40,357 --> 01:05:45,060
No funny business, or nexttime, it's Mom or your sister.
667
01:05:45,141 --> 01:05:47,821
I get my case, you get yours.
668
01:05:52,011 --> 01:05:53,011
Come.
669
01:06:24,477 --> 01:06:25,717
Last name: Sobol
670
01:06:26,478 --> 01:06:28,564
Bit of an investigation, huh?
671
01:06:30,397 --> 01:06:33,277
In department 4, they had two of them.
672
01:06:33,357 --> 01:06:36,558
The one with the rank of major lasted until the end.
673
01:06:38,358 --> 01:06:39,837
Do you recognize him?
674
01:06:39,918 --> 01:06:40,717
That's him.
675
01:06:40,797 --> 01:06:43,158
Oh, our democracy got him.
676
01:06:43,797 --> 01:06:48,997
In '91 he was accused by former prison
inmates of abuse during interrogations.
677
01:06:50,637 --> 01:06:53,397
The prosecution opened an investigation...
678
01:06:55,957 --> 01:06:57,078
What a guy.
679
01:06:57,597 --> 01:07:01,158
Just before the case went to court, he got away.
680
01:07:01,237 --> 01:07:02,237
Did he escape?
681
01:07:02,958 --> 01:07:03,958
In a sense,
682
01:07:04,557 --> 01:07:06,558
he died suddenly of a heart attack.
683
01:07:06,637 --> 01:07:08,917
This is a dead end.
684
01:07:15,037 --> 01:07:18,157
You want me to print this, it's his last picture.
685
01:07:18,237 --> 01:07:19,317
Yes, please.
686
01:07:23,997 --> 01:07:26,118
Kamila Warczewska is your mother?
687
01:07:26,197 --> 01:07:27,637
Yeah, why do you ask?
688
01:07:27,717 --> 01:07:30,558
Someone was here a few days ago asking about her.
689
01:07:30,637 --> 01:07:31,437
Who?
690
01:07:31,518 --> 01:07:34,773
I don't know. Fancy pants
didn't introduce himself;
691
01:07:34,854 --> 01:07:37,917
he said he was writing his
thesis about your father.
692
01:07:37,998 --> 01:07:40,998
He asked if we have
something about his second wife.
693
01:07:45,877 --> 01:07:46,877
This one?
694
01:07:47,997 --> 01:07:48,997
Yeah.
695
01:07:49,477 --> 01:07:51,117
And what did you tell him?
696
01:07:52,158 --> 01:07:53,158
The truth,
697
01:07:55,317 --> 01:07:57,037
that we don't have anything.
698
01:07:58,797 --> 01:07:59,797
Thank you.
699
01:08:10,837 --> 01:08:13,077
Hello, which way to cardiology?
700
01:08:13,158 --> 01:08:15,954
- Third floor, elevators are over there.
- Thank you.
701
01:08:32,877 --> 01:08:34,518
I used to admire you.
702
01:08:35,958 --> 01:08:36,958
Excuse me?
703
01:08:38,277 --> 01:08:40,344
But now, I won't vote for you.
704
01:08:45,357 --> 01:08:46,998
It's a free country.
705
01:08:56,677 --> 01:08:57,677
Hi Mom.
706
01:09:03,078 --> 01:09:05,958
You'd have probably preferred that I drop dead.
707
01:09:06,678 --> 01:09:07,678
Mom.
708
01:09:08,037 --> 01:09:10,957
Unfortunately, the doctor said it'll be fine.
709
01:09:15,117 --> 01:09:16,278
You're mistaken,
710
01:09:19,158 --> 01:09:21,517
Sobol has been dead for 20 years.
711
01:09:30,318 --> 01:09:32,838
That's what they told you at the institute.
712
01:09:32,917 --> 01:09:34,557
Unfortunately, he's alive.
713
01:09:35,677 --> 01:09:37,398
The son of a bitch got away.
714
01:09:37,998 --> 01:09:39,237
How do you know?
715
01:09:43,237 --> 01:09:44,237
I know.
716
01:09:49,117 --> 01:09:52,557
Someone broke into my place
yesterday and hurt Oksana.
717
01:09:54,605 --> 01:09:55,605
Listen,
718
01:09:56,637 --> 01:09:59,196
you can't pay him that money.
719
01:09:59,277 --> 01:10:00,877
I don't know what to do.
720
01:10:02,797 --> 01:10:04,117
You can trap him.
721
01:10:06,717 --> 01:10:09,477
Sobol was accused of crimes during communism,
722
01:10:10,437 --> 01:10:13,197
there's no statute of limitations on that.
723
01:10:14,317 --> 01:10:15,637
How do you know.
724
01:10:17,718 --> 01:10:18,877
Joanna, I know.
725
01:10:23,757 --> 01:10:26,517
There are moments when you impress me.
726
01:10:30,277 --> 01:10:31,878
Will you ever forgive me?
727
01:10:39,318 --> 01:10:40,758
Hang in there, Mom.
728
01:10:42,757 --> 01:10:43,757
I know...
729
01:10:46,280 --> 01:10:47,360
it's my penance.
730
01:11:41,358 --> 01:11:43,917
I'm still waiting for a letter from you.
731
01:11:44,797 --> 01:11:48,358
As you know, I've left theservice and am now totally alone.
732
01:11:50,997 --> 01:11:53,248
I've moved to lake Galilee,
733
01:11:55,197 --> 01:11:56,437
and I'm waiting.
734
01:12:15,360 --> 01:12:16,691
- Hi.
- Hi.
735
01:12:21,517 --> 01:12:22,998
Glad you're here, coffee?
736
01:12:23,077 --> 01:12:24,237
No thanks.
737
01:12:24,957 --> 01:12:25,917
Are you alone?
738
01:12:25,998 --> 01:12:27,517
Yeah, Oksana is off.
739
01:12:30,157 --> 01:12:31,158
All from him?
740
01:12:31,878 --> 01:12:32,878
Yeah.
741
01:12:33,564 --> 01:12:34,564
Wow.
742
01:12:36,798 --> 01:12:37,798
Look.
743
01:12:40,557 --> 01:12:42,558
A few times he writes that
744
01:12:42,637 --> 01:12:47,916
he left the service; normally you'd write,
I left my job. You think secret service?
745
01:12:47,997 --> 01:12:48,997
For sure.
746
01:12:49,440 --> 01:12:50,360
Mossad?
747
01:12:50,451 --> 01:12:52,004
Mossad wouldn't have taken him.
748
01:12:52,089 --> 01:12:54,363
Probably Shin Bet, counter espionage.
749
01:12:57,277 --> 01:12:58,758
They recruited a pro.
750
01:13:04,717 --> 01:13:05,717
Joanna.
751
01:13:07,717 --> 01:13:09,397
It's time to finish this.
752
01:13:12,918 --> 01:13:14,718
Here's the money.
753
01:13:19,557 --> 01:13:22,638
Thank you, but I'm not giving him anything.
754
01:13:23,877 --> 01:13:25,077
Do you have a plan?
755
01:13:27,040 --> 01:13:28,080
Give me that.
756
01:13:28,160 --> 01:13:29,640
This is not a good plan.
757
01:13:33,108 --> 01:13:34,788
What if he opens the bag?
758
01:13:35,828 --> 01:13:37,388
He won't have time.
759
01:13:39,388 --> 01:13:40,828
Give me your phone.
760
01:13:45,228 --> 01:13:48,948
Yours will be harder to track,
you can say it was stolen.
761
01:13:49,028 --> 01:13:51,308
112 what's your emergency?
762
01:13:51,388 --> 01:13:55,707
I want to give you the location of a
criminal mistakenly believed to be dead.
763
01:13:55,788 --> 01:13:57,108
Where are you calling from?
764
01:13:57,668 --> 01:13:59,988
I'm calling from the airport train station.
765
01:14:00,068 --> 01:14:01,908
I'll connect you to the police.
766
01:14:25,388 --> 01:14:26,388
That's him.
767
01:14:27,188 --> 01:14:28,188
Are you sure?
768
01:15:02,508 --> 01:15:03,908
Should I make the call?
769
01:15:04,588 --> 01:15:06,348
No, first the case, then call.
770
01:15:38,188 --> 01:15:39,314
The case.
771
01:15:39,395 --> 01:15:40,692
Lets get out of here.
772
01:15:57,478 --> 01:15:59,907
Don't let a cold get you...
773
01:15:59,988 --> 01:16:02,548
The enigmatic candidate, Joanna...
774
01:16:03,174 --> 01:16:04,668
I've got something.
775
01:16:05,708 --> 01:16:09,067
The victim's identity has yet to be established.
776
01:16:09,148 --> 01:16:14,588
Witnesses say, that another unidentifiedman tried to steal the victim's case.
777
01:16:15,148 --> 01:16:19,228
As a result of the struggle, thevictim fell under the oncoming train.
778
01:16:25,748 --> 01:16:26,868
You see?
779
01:16:27,348 --> 01:16:28,868
He doesn't have the case.
780
01:16:28,949 --> 01:16:31,428
Who else besides Sobol knew about this?
781
01:16:34,788 --> 01:16:35,948
Only my mother.
782
01:16:53,188 --> 01:16:54,628
You'll have to meet him.
783
01:16:56,228 --> 01:16:57,828
You think it was him?
784
01:16:58,468 --> 01:17:00,148
Only he can explain it.
785
01:17:41,908 --> 01:17:42,908
David?
786
01:17:44,748 --> 01:17:46,188
I have to do this alone.
787
01:17:47,388 --> 01:17:48,868
No, it's not safe.
788
01:17:50,388 --> 01:17:53,428
I know you worry about me, and that you're my friend.
789
01:17:54,748 --> 01:17:56,828
But this is my life, and my father.
790
01:18:00,428 --> 01:18:02,348
Of course, I'm just a friend.
791
01:18:07,148 --> 01:18:08,468
I'll be waiting.
792
01:19:43,533 --> 01:19:44,533
How's the water?
793
01:19:45,480 --> 01:19:46,480
Cold.
794
01:20:13,720 --> 01:20:16,504
Hi boss, I see you're in a good mood.
795
01:20:36,268 --> 01:20:38,228
Water with ice, please.
796
01:20:50,840 --> 01:20:51,840
Water with ice.
797
01:20:56,280 --> 01:20:57,516
There you go, boss.
798
01:20:58,268 --> 01:20:59,881
Who's that?
799
01:21:27,948 --> 01:21:28,948
Kamila.
800
01:21:33,708 --> 01:21:35,308
All this has been waiting.
801
01:21:39,668 --> 01:21:41,268
I never forgot about you,
802
01:21:42,148 --> 01:21:43,148
about Kamila.
803
01:21:43,508 --> 01:21:45,188
She never mentioned you.
804
01:21:55,988 --> 01:21:57,548
I loved your mother.
805
01:21:58,228 --> 01:22:00,508
That's why you turned her into an agent?
806
01:22:00,588 --> 01:22:01,588
No.
807
01:22:05,360 --> 01:22:06,360
She did it...
808
01:22:06,447 --> 01:22:07,447
For love.
809
01:22:09,468 --> 01:22:11,348
Everything for love.
810
01:22:12,240 --> 01:22:13,760
How fucking romantic.
811
01:22:15,148 --> 01:22:17,868
Sleeping with two men and informing
812
01:22:17,948 --> 01:22:19,476
on one to the other because of love.
813
01:22:20,308 --> 01:22:21,628
Which one did she love?
814
01:22:25,508 --> 01:22:26,692
That part...
815
01:22:27,628 --> 01:22:29,148
I didn't anticipate.
816
01:22:30,480 --> 01:22:32,160
Things got out of control.
817
01:22:33,828 --> 01:22:35,468
Is that why you killed him?
818
01:22:39,794 --> 01:22:41,395
I didn't kill Warczewski.
819
01:22:54,397 --> 01:22:55,397
What.
820
01:22:55,806 --> 01:22:56,806
What are you?
821
01:22:57,547 --> 01:22:58,547
Where?
822
01:23:22,148 --> 01:23:25,079
Maybe you didn't push him out
of the window, but you killed him.
823
01:23:28,367 --> 01:23:30,488
Mom lived her whole life in fear.
824
01:23:31,214 --> 01:23:34,974
That something will surface -
a word, a real last name.
825
01:23:36,061 --> 01:23:37,700
She's scared till today.
826
01:23:41,988 --> 01:23:44,708
I tried to fix it but it was too late.
827
01:23:45,754 --> 01:23:47,834
She followed you to Vienna
828
01:23:48,734 --> 01:23:50,134
and then ran away.
829
01:23:52,454 --> 01:23:54,254
Her whole life running away.
830
01:23:56,880 --> 01:23:57,880
You see...
831
01:24:01,281 --> 01:24:04,272
I always wanted Kamila to come here.
832
01:24:06,188 --> 01:24:08,227
I asked her many times.
833
01:24:08,308 --> 01:24:09,675
But she was
834
01:24:09,760 --> 01:24:12,762
unable to decide.
835
01:24:15,828 --> 01:24:16,828
It was you.
836
01:24:20,508 --> 01:24:23,309
So from the beginning, she knew I was your daughter.
837
01:24:36,908 --> 01:24:38,508
Don't be so hard on her.
838
01:24:39,788 --> 01:24:40,868
She was young,
839
01:24:41,837 --> 01:24:43,068
those were different times.
840
01:24:43,148 --> 01:24:44,711
The times are always different.
841
01:24:44,973 --> 01:24:45,973
Always.
842
01:24:48,781 --> 01:24:51,461
I would never inform for love, never.
843
01:24:55,701 --> 01:24:57,301
What about fear?
844
01:24:58,414 --> 01:25:00,253
Everyone was afraid then.
845
01:25:02,388 --> 01:25:03,388
No.
846
01:25:06,154 --> 01:25:07,154
Not everyone.
847
01:25:10,868 --> 01:25:11,868
My father,
848
01:25:13,068 --> 01:25:14,748
Warczewski, was not afraid.
849
01:25:23,988 --> 01:25:25,063
And you?
850
01:25:25,148 --> 01:25:28,108
Your communist system, kicked you in the ass.
851
01:25:48,748 --> 01:25:49,748
Come.
852
01:26:52,988 --> 01:26:54,145
It's all here.
853
01:26:56,348 --> 01:26:58,586
You don't have to read it.
854
01:27:03,721 --> 01:27:05,401
Does she know you're here?
855
01:27:07,588 --> 01:27:08,588
No.
856
01:27:12,228 --> 01:27:16,023
PERSONAL FILE - SECRET COLLABORATOR
857
01:27:35,810 --> 01:27:36,868
This file,
858
01:27:36,960 --> 01:27:38,440
it's our penance.
859
01:27:41,394 --> 01:27:43,794
It's up to you what you do with it.
860
01:28:56,437 --> 01:28:57,897
Joanna a few words?
861
01:28:57,988 --> 01:28:59,711
Joanna, Joanna!
862
01:28:59,792 --> 01:29:01,467
Later, I promise.
863
01:29:01,548 --> 01:29:03,028
- Are you sure?
- Yes.
864
01:29:04,548 --> 01:29:06,028
Hi, just a second.
865
01:29:07,028 --> 01:29:09,068
What are you doing? Are you crazy?
866
01:29:11,508 --> 01:29:13,108
What are you looking at?
867
01:29:13,628 --> 01:29:16,348
Is this your way of securing a position on staff?
868
01:29:16,428 --> 01:29:18,628
It's not like that. I was worried
869
01:29:18,708 --> 01:29:19,708
Fuck off!
870
01:29:20,188 --> 01:29:22,668
Get the fuck out of here, you're fired!
871
01:29:38,468 --> 01:29:39,628
Big day.
872
01:29:40,868 --> 01:29:42,788
Every last detail ready?
873
01:29:44,988 --> 01:29:45,988
Not entirely.
874
01:29:47,714 --> 01:29:49,154
Is something wrong?
875
01:29:55,588 --> 01:29:57,188
I know that you know.
876
01:29:59,348 --> 01:30:00,677
I don't understand?
877
01:30:01,721 --> 01:30:03,521
I just fired Richard.
878
01:30:10,167 --> 01:30:12,932
I assume all these revelations from the past
879
01:30:13,548 --> 01:30:15,828
must be painful for you.
880
01:30:16,508 --> 01:30:20,199
I assure you that it doesn't have
to change anything between us.
881
01:30:20,400 --> 01:30:21,480
Doesn't have to?
882
01:30:22,080 --> 01:30:23,080
Absolutely.
883
01:30:24,468 --> 01:30:26,708
No one beyond us will know.
884
01:30:27,640 --> 01:30:28,720
But they know.
885
01:30:30,268 --> 01:30:32,275
Richard will use it against me.
886
01:30:32,360 --> 01:30:33,440
I doubt that.
887
01:30:34,588 --> 01:30:35,988
He's ambitious,
888
01:30:37,028 --> 01:30:39,588
maybe too ambitious, and therefore not loyal.
889
01:30:40,508 --> 01:30:43,348
That's why when he came to me with it,
890
01:30:43,908 --> 01:30:45,548
I made him sign
891
01:30:46,308 --> 01:30:48,868
a non-disclosure agreement.
892
01:30:49,708 --> 01:30:52,508
With the appropriate consequences in place.
893
01:30:53,868 --> 01:30:54,868
Consequences?
894
01:30:57,108 --> 01:30:58,268
In short
895
01:30:58,348 --> 01:30:59,748
I have a file on him.
896
01:31:03,907 --> 01:31:05,508
You still don't trust me?
897
01:31:07,280 --> 01:31:09,240
We're on the same side.
898
01:31:23,788 --> 01:31:26,548
In a moment, we begin our convention coverage
899
01:31:26,628 --> 01:31:29,467
of Joanna Warczewska, candidate for president.
900
01:31:31,684 --> 01:31:37,586
Early polls have Ms.Warczewska leading the field.
901
01:31:38,908 --> 01:31:42,412
Tonight we expect that shewill present her program.
902
01:31:54,228 --> 01:31:59,508
Ladies and gentleman, the future presidentof Poland, Dr. Joanna Warczewska.
903
01:32:27,188 --> 01:32:28,188
You know,
904
01:32:29,228 --> 01:32:32,788
I always saw myself more as a social organizer
905
01:32:32,868 --> 01:32:35,868
or an activist, not a politician.
906
01:32:36,508 --> 01:32:38,508
The fight to better people's lives
907
01:32:39,108 --> 01:32:40,827
and for the rights of women
908
01:32:40,908 --> 01:32:44,828
was always more important
to me than political infighting.
909
01:32:46,400 --> 01:32:48,680
Not long ago in a terrorist attack,
910
01:32:48,760 --> 01:32:50,200
I lost my husband.
911
01:32:52,108 --> 01:32:56,868
Then, in an emotional state, I
said words that shocked many of you
912
01:32:57,428 --> 01:32:59,828
but also found support with many of you.
913
01:33:00,868 --> 01:33:03,766
That's why, despite this difficult time in my life,
914
01:33:05,628 --> 01:33:07,905
I decided to transform pain into action.
915
01:33:15,708 --> 01:33:16,708
I want...
916
01:33:23,828 --> 01:33:25,748
I have to be honest with you.
917
01:33:30,828 --> 01:33:32,268
What's she talking about?
918
01:33:32,988 --> 01:33:35,188
This is going to sound banal, but
919
01:33:39,188 --> 01:33:41,948
the truth is missing not only in our lives,
920
01:33:43,188 --> 01:33:44,788
but also in politics.
921
01:33:47,268 --> 01:33:48,868
If I hide it from you,
922
01:33:50,068 --> 01:33:51,668
you'll never forgive me.
923
01:33:57,668 --> 01:33:59,908
Recently, and totally unexpectedly,
924
01:34:01,308 --> 01:34:05,188
I discovered a truth about my
life that had been kept from me.
925
01:34:07,908 --> 01:34:10,628
Today I want to share that truth with you
926
01:34:12,148 --> 01:34:13,748
and ask you if
927
01:34:15,480 --> 01:34:17,000
you'll vote for me
928
01:34:19,468 --> 01:34:21,108
knowing who I really am.
929
01:34:54,760 --> 01:35:01,231
THE SECRET OF LITTLE ROSE
64503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.