All language subtitles for Le.monde.de.hier.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX].eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,892 --> 00:01:08,810
It's 11 PM, Mrs. President.
2
00:01:27,611 --> 00:01:31,090
THE WORLD OF YESTERDAY
3
00:01:34,571 --> 00:01:37,131
Do you want a drink, Prime Minister?
4
00:01:37,291 --> 00:01:38,571
No, thank you, Célia.
5
00:02:05,451 --> 00:02:06,571
Come in.
6
00:02:22,572 --> 00:02:23,972
What's he on about?
7
00:02:24,132 --> 00:02:25,891
What do you expect?
8
00:02:26,612 --> 00:02:28,652
He must be bad-mouthing me.
9
00:02:34,812 --> 00:02:36,532
- So?
- I can't help, Didier.
10
00:02:37,172 --> 00:02:38,292
I'm sorry.
11
00:02:39,733 --> 00:02:42,732
- Franck doesn't want you involved?
- No, it's me.
12
00:02:43,092 --> 00:02:45,731
But Franck agrees
the IMF isn't for you.
13
00:02:46,012 --> 00:02:48,052
And I can't intervene now.
14
00:02:48,332 --> 00:02:50,092
You waited too long.
15
00:02:50,252 --> 00:02:51,931
He said it's not for me?
16
00:02:52,093 --> 00:02:53,732
Stop obsessing over Franck.
17
00:02:55,452 --> 00:02:58,052
You should've run for Congress.
18
00:02:58,213 --> 00:03:00,652
- You know I'd have lost.
- So?
19
00:03:00,933 --> 00:03:04,613
An honorable defeat
instead of a cushy job in the IMF.
20
00:03:11,093 --> 00:03:13,932
- Thought about the Refugees Commission?
- Yes.
21
00:03:14,931 --> 00:03:16,012
Of course.
22
00:03:17,333 --> 00:03:18,652
- But...
- But what?
23
00:03:19,053 --> 00:03:21,412
- Call Gaucher. He'll help you.
- No!
24
00:03:21,572 --> 00:03:25,733
If you call him after the 1st round,
he won't pick up. Do it now.
25
00:03:25,893 --> 00:03:27,333
I won't call that jerk.
26
00:03:29,053 --> 00:03:30,814
I'm tired, Elisabeth.
27
00:03:30,974 --> 00:03:33,332
No, don't play that game
on me, not now.
28
00:03:35,853 --> 00:03:38,093
Look at me. Look.
29
00:03:42,015 --> 00:03:44,853
The Secretary-General
wants a word, ma'am.
30
00:03:45,013 --> 00:03:46,532
- Is he here?
- Yes.
31
00:03:47,133 --> 00:03:48,694
Send him in.
32
00:03:48,854 --> 00:03:50,573
In private, he said.
33
00:03:50,853 --> 00:03:52,133
Send him in.
34
00:03:56,773 --> 00:03:59,173
- Good evening, ma'am.
- 'Evening, Franck.
35
00:03:59,533 --> 00:04:01,533
- 'Evening, Didier.
- 'Evening, Franck.
36
00:04:01,693 --> 00:04:02,813
Yes?
37
00:04:03,494 --> 00:04:05,493
I want a word with you.
38
00:04:06,052 --> 00:04:07,853
Well, go ahead.
39
00:04:09,293 --> 00:04:10,254
Speak.
40
00:04:10,574 --> 00:04:12,934
I don't have good news, ma'am.
41
00:04:13,253 --> 00:04:16,093
I just got the latest polls.
42
00:04:16,253 --> 00:04:18,374
- It's not good.
- Meaning?
43
00:04:18,533 --> 00:04:22,013
Willem is widening the lead,
taking votes from everyone.
44
00:04:22,174 --> 00:04:24,572
He's now 5 points
ahead of Gaucher,
45
00:04:24,733 --> 00:04:27,734
giving him great momentum
for the 2nd round.
46
00:04:27,893 --> 00:04:29,453
Polls put them neck and neck.
47
00:04:29,613 --> 00:04:32,414
It was the same 5 years ago
I still beat Willem.
48
00:04:34,293 --> 00:04:36,333
We know what Gaucher's like...
49
00:04:37,093 --> 00:04:38,974
but he's from our side.
50
00:04:39,614 --> 00:04:42,414
He's a republican,
that's the main thing.
51
00:04:42,574 --> 00:04:44,694
Since when is Gaucher a republican?
52
00:04:46,973 --> 00:04:48,773
- Is that all?
- No, ma'am.
53
00:04:49,373 --> 00:04:51,735
- What else?
- It's for your ears only.
54
00:04:52,534 --> 00:04:55,014
- And Didier's.
- I don't think so.
55
00:04:57,454 --> 00:04:59,615
Always a pleasure
to see you, Franck!
56
00:05:00,813 --> 00:05:03,814
And yet I'm surprised to observe...
57
00:05:05,535 --> 00:05:10,254
that the idea of never seeing you again
as of next month is quite pleasant.
58
00:05:11,574 --> 00:05:12,734
Strange, isn't it?
59
00:05:15,694 --> 00:05:17,374
Don't worry, I'll go.
60
00:05:17,654 --> 00:05:18,814
Goodbye, ma'am.
61
00:05:19,173 --> 00:05:20,655
Do what I said.
62
00:05:21,615 --> 00:05:22,655
And try to sleep.
63
00:05:23,415 --> 00:05:25,175
Goodbye, Mr. Prime Minister.
64
00:05:32,734 --> 00:05:33,855
So?
65
00:05:34,895 --> 00:05:36,215
I'm listening.
66
00:05:38,694 --> 00:05:40,895
Willem will win the elections.
67
00:05:42,695 --> 00:05:43,695
No!
68
00:05:44,454 --> 00:05:47,374
Nonsense!
Gaucher will get the republican votes.
69
00:05:48,215 --> 00:05:49,295
Obviously.
70
00:05:51,054 --> 00:05:52,535
Speak, dammit!
71
00:05:52,695 --> 00:05:57,415
I've just heard from Alexandre Guiraudy,
our ambassador in Moscow.
72
00:05:57,935 --> 00:06:01,655
After the 1st round,
a Russian news site will show a video
73
00:06:01,815 --> 00:06:06,256
in which Rachid Wassouf
receives cash in a briefcase.
74
00:06:06,415 --> 00:06:08,575
It dates from Gaucher's trip
75
00:06:08,735 --> 00:06:12,696
to Egypt 2 years ago
when Wassouf accompanied him.
76
00:06:17,615 --> 00:06:21,335
- Have you seen it?
- No, but one of our agents did.
77
00:06:21,495 --> 00:06:23,375
He told Alexandre
it was damning.
78
00:06:24,055 --> 00:06:27,975
You see the man with the briefcase
from behind. He speaks Arabic.
79
00:06:28,134 --> 00:06:30,576
You can clearly hear Wassouf
80
00:06:30,736 --> 00:06:34,896
alluding to the recipient of the funds,
Gaucher, for his campaign.
81
00:06:35,776 --> 00:06:39,215
Maybe it's a fake.
And maybe Wassouf kept the money.
82
00:06:39,375 --> 00:06:43,295
No. Wassouf's an old friend of Gaucher's
and they went to Egypt.
83
00:06:43,456 --> 00:06:44,416
I checked.
84
00:06:45,496 --> 00:06:46,575
You know
85
00:06:46,735 --> 00:06:48,936
what he's like.
It's no surprise.
86
00:06:49,096 --> 00:06:53,215
The real question is,
how he didn't get caught all this time.
87
00:06:54,017 --> 00:06:58,616
I looked into it. The Russian news site
is apparently financed
88
00:06:58,776 --> 00:07:00,097
by the Kremlin.
89
00:07:00,257 --> 00:07:02,576
Even if we intercept the recording,
90
00:07:02,736 --> 00:07:05,976
there must be 50 copies
on 50 memory sticks.
91
00:07:06,817 --> 00:07:09,376
- Are you sure it's Russian money?
- No, but...
92
00:07:10,297 --> 00:07:12,895
who else wants
the far-right to win here?
93
00:07:15,696 --> 00:07:19,736
Did the ambassador pass on this intel
to Christian or Hélène?
94
00:07:20,616 --> 00:07:23,456
No, Alexandre panicked and called me,
95
00:07:23,616 --> 00:07:26,216
not Homeland Security
or the State Department.
96
00:07:31,777 --> 00:07:32,777
What did you tell him?
97
00:07:33,417 --> 00:07:34,737
To keep still.
98
00:07:36,056 --> 00:07:39,096
I've known him a long time.
We can trust him.
99
00:07:39,817 --> 00:07:43,657
- Who knows?
- Alexandre, me, and a Moscow agent.
100
00:07:43,818 --> 00:07:45,536
He'll keep quiet.
101
00:07:46,136 --> 00:07:48,417
The news won't leave the embassy.
102
00:07:48,577 --> 00:07:50,378
You know nothing, of course.
103
00:07:55,777 --> 00:07:57,137
Call Alexandre.
104
00:07:58,657 --> 00:08:00,736
Tell him to fly here now.
105
00:08:01,297 --> 00:08:02,617
And our Moscow agent.
106
00:08:02,778 --> 00:08:06,776
Send for Gaucher. And Yasmina
so I know the legal implications.
107
00:08:08,058 --> 00:08:10,377
I want everything on this Wassouf.
108
00:08:10,737 --> 00:08:13,457
I don't think
that's a good idea, ma'am.
109
00:08:13,737 --> 00:08:16,417
Gaucher's dead.
He got framed like a rookie.
110
00:08:16,577 --> 00:08:21,177
He'll lose. No-one will vote for him.
Sharing this info won't help us.
111
00:08:21,338 --> 00:08:22,898
It was prepared ages ago.
112
00:08:23,058 --> 00:08:26,138
We got screwed, Elisabeth.
We didn't see it coming.
113
00:08:26,937 --> 00:08:28,538
You realize what you're saying?
114
00:08:28,897 --> 00:08:32,337
Yes, ma'am.
But give me a few hours.
115
00:08:32,499 --> 00:08:34,377
The 1st round is in 3 days' time.
116
00:08:34,538 --> 00:08:36,618
Give me a few hours, dammit!
117
00:08:37,938 --> 00:08:39,378
A couple of hours.
118
00:08:39,658 --> 00:08:40,778
Please...
119
00:08:42,057 --> 00:08:43,537
Give me a little time.
120
00:09:27,378 --> 00:09:28,779
It's getting cold.
121
00:09:29,099 --> 00:09:30,419
You should go in.
122
00:10:05,900 --> 00:10:07,819
- Yes, dear?
- I need a word.
123
00:10:08,180 --> 00:10:09,538
Just a second.
124
00:10:19,539 --> 00:10:20,779
Yes, sir?
125
00:10:20,939 --> 00:10:23,419
- Come see me in 30 minutes.
- Very well.
126
00:10:25,978 --> 00:10:29,019
It always sounds serious,
but I told you it's not.
127
00:10:29,900 --> 00:10:31,019
Where are you?
128
00:10:31,179 --> 00:10:32,578
I'm outside.
129
00:10:35,218 --> 00:10:37,420
What's happening to me, Mom?
130
00:10:38,260 --> 00:10:40,100
I'm having crazy dreams.
131
00:10:40,459 --> 00:10:42,540
So, I'm scared to go to bed.
132
00:10:42,700 --> 00:10:44,259
Don't be scared, Mila.
133
00:10:44,620 --> 00:10:45,980
I dreamed you were dead.
134
00:10:48,860 --> 00:10:49,941
I visited your grave.
135
00:10:51,860 --> 00:10:53,100
It was open.
136
00:10:53,420 --> 00:10:56,260
I went down some steps
to a corridor
137
00:10:56,421 --> 00:10:58,180
with hands holding candlesticks.
138
00:10:58,659 --> 00:11:00,539
Like in that film we watched.
139
00:11:01,661 --> 00:11:03,740
Why do I have
these shitty dreams?
140
00:11:03,980 --> 00:11:05,739
We'll talk about it tomorrow.
141
00:11:07,582 --> 00:11:08,820
It's OK.
142
00:11:09,460 --> 00:11:10,901
Yes, Mom, I know.
143
00:11:12,299 --> 00:11:14,700
It's always tomorrow or the next day.
144
00:11:15,340 --> 00:11:16,979
No point talking to you.
145
00:11:17,820 --> 00:11:19,100
I know I annoy you.
146
00:11:20,021 --> 00:11:21,700
No, you don't, sweetie.
147
00:11:22,420 --> 00:11:23,620
Get some sleep.
148
00:11:27,340 --> 00:11:28,940
I can't wait till tomorrow.
149
00:11:29,940 --> 00:11:30,980
Me too.
150
00:11:31,341 --> 00:11:32,980
I love you.
151
00:11:33,620 --> 00:11:34,620
Love you.
152
00:12:01,061 --> 00:12:02,141
So?
153
00:12:03,541 --> 00:12:05,342
You won't like my plan.
154
00:12:06,101 --> 00:12:08,100
We only have 3 days left.
155
00:12:09,101 --> 00:12:10,741
There's only one solution.
156
00:12:11,982 --> 00:12:14,581
By any means necessary, remember?
157
00:12:15,942 --> 00:12:18,460
After the 1st round,
security will be tighter.
158
00:12:18,622 --> 00:12:20,741
This operation won't be possible.
159
00:12:22,342 --> 00:12:23,460
What?
160
00:12:27,181 --> 00:12:29,621
- Are you insane?
- Sit down and listen.
161
00:12:33,141 --> 00:12:36,742
You're about to say something stupid.
I don't need that.
162
00:12:36,902 --> 00:12:39,341
You and I know
Willem is very dangerous.
163
00:12:39,702 --> 00:12:42,581
Look at the towns and areas
his party runs.
164
00:12:42,941 --> 00:12:46,582
It all starts OK,
there are pork barbecues, nativities,
165
00:12:46,742 --> 00:12:48,862
then they move on to migrants,
166
00:12:49,341 --> 00:12:54,182
homosexuals, Jews, Arabs, the unemployed,
the death penalty and abortion.
167
00:12:55,141 --> 00:12:58,343
It'll be the same with him.
He'll start slow, then...
168
00:12:58,502 --> 00:13:01,381
They're just towns and regions.
He's accountable.
169
00:13:01,542 --> 00:13:03,901
But imagine when he's not anymore.
170
00:13:04,061 --> 00:13:05,622
- Quiet.
- Listen.
171
00:13:05,982 --> 00:13:07,262
Listen to me.
172
00:13:07,462 --> 00:13:09,222
What I'm saying is terrible.
173
00:13:10,181 --> 00:13:12,062
But there's nothing else to say.
174
00:13:13,902 --> 00:13:15,342
It's the only solution.
175
00:13:15,941 --> 00:13:18,983
- He'll win, I say.
- You said nothing!
176
00:13:19,501 --> 00:13:21,263
Russia, Turkey, Brazil, America,
177
00:13:21,422 --> 00:13:24,422
Islamist countries,
North Korea, China, Cuba,
178
00:13:24,583 --> 00:13:28,501
Poland, Hungary, Austria,
the Czechs and Slovaks, Brexit...
179
00:13:28,661 --> 00:13:32,461
Tomorrow, Germany, Italy,
Finland, Belgium, Holland,
180
00:13:32,621 --> 00:13:34,102
and today, France.
181
00:13:35,182 --> 00:13:38,462
We know Willem is supported by Russia.
They all are.
182
00:13:38,862 --> 00:13:41,983
We know he's friends
with Europe's far-right parties,
183
00:13:42,143 --> 00:13:44,183
attends Nazi balls in Vienna...
184
00:13:44,543 --> 00:13:48,703
If France falls, Europe will fall.
All the dikes will break.
185
00:13:48,863 --> 00:13:52,302
A fascist international
is being set in motion.
186
00:13:52,463 --> 00:13:55,183
If Willem is elected, he will lead it.
187
00:13:57,143 --> 00:14:02,462
12 million French people voted for
the far right 5 years ago. 12 million!
188
00:14:02,623 --> 00:14:04,622
And you were the opponent. You!
189
00:14:05,422 --> 00:14:06,703
Not that...
190
00:14:11,902 --> 00:14:14,943
You should have stood again.
I told you!
191
00:14:15,103 --> 00:14:17,863
Over and over.
It's the fault of your pride!
192
00:14:18,542 --> 00:14:20,263
Gaucher wouldn't have stood.
193
00:14:20,423 --> 00:14:22,824
Either you made it to the 2nd round
194
00:14:22,983 --> 00:14:26,703
or you were out in the 1st round,
the right would've won
195
00:14:26,863 --> 00:14:30,624
in the 2nd. I told you over and over!
Gaucher is a piece of shit!
196
00:14:30,783 --> 00:14:32,264
You're responsible for...
197
00:15:34,144 --> 00:15:35,464
It's nearly finished.
198
00:16:24,626 --> 00:16:25,785
Hold me.
199
00:17:49,027 --> 00:17:50,667
Sorry to bother you, ma'am.
200
00:17:50,826 --> 00:17:53,466
The Secretary General
wishes to have a word.
201
00:17:53,627 --> 00:17:54,785
Send him in.
202
00:18:10,307 --> 00:18:11,826
Sorry, I must take this.
203
00:18:15,388 --> 00:18:16,506
Yes, Mila?
204
00:18:18,027 --> 00:18:19,546
- Yes?
- Am I disturbing you?
205
00:18:20,188 --> 00:18:21,268
Not at all.
206
00:18:22,187 --> 00:18:24,067
It's late. You should be asleep.
207
00:18:26,068 --> 00:18:27,228
No.
208
00:18:29,667 --> 00:18:31,867
I'm not mad at you. What?
209
00:18:32,946 --> 00:18:34,227
It was a dream.
210
00:18:35,107 --> 00:18:36,906
Don't worry about dreams.
211
00:18:37,667 --> 00:18:39,788
Dreams are nonsense.
212
00:18:41,107 --> 00:18:42,507
I love you lots.
213
00:18:46,067 --> 00:18:47,188
See you tomorrow.
214
00:18:48,107 --> 00:18:49,187
Sleep well.
215
00:19:12,828 --> 00:19:14,588
Where's this information from?
216
00:19:15,068 --> 00:19:18,268
The French state pays me
to get information.
217
00:19:19,428 --> 00:19:21,108
Don't treat me like a fool!
218
00:19:21,547 --> 00:19:23,029
It's not tapped phones.
219
00:19:23,189 --> 00:19:25,228
He doesn't say that on the phone.
220
00:19:25,387 --> 00:19:28,349
He's not that stupid.
That's his personal diary.
221
00:19:28,828 --> 00:19:30,067
An inside man?
222
00:19:30,628 --> 00:19:32,868
There's someone close to him
223
00:19:33,028 --> 00:19:35,549
who owes me a very big favor.
224
00:19:35,708 --> 00:19:37,948
Me personally, no-one else.
225
00:19:38,108 --> 00:19:40,949
- Who?
- You don't want to know.
226
00:19:41,108 --> 00:19:44,468
- An elected representative?
- Someone high up.
227
00:19:45,348 --> 00:19:48,109
I cover him, he gives me intel.
It's a deal.
228
00:19:48,948 --> 00:19:50,789
- Why's that?
- Don't ask.
229
00:19:52,108 --> 00:19:54,030
Someone who wants
to replace him?
230
00:19:54,189 --> 00:19:57,269
And I encourage him.
But it'll never happen.
231
00:19:58,188 --> 00:20:00,428
There's just Willem.
As for the others...
232
00:20:01,429 --> 00:20:04,988
Luckily for us,
we only have one problem: Willem.
233
00:20:05,149 --> 00:20:08,069
Behind him, there's nobody.
They're all losers.
234
00:20:08,668 --> 00:20:10,788
So what if he has a mistress?
235
00:20:11,269 --> 00:20:13,349
Or send someone to get photos.
236
00:20:14,708 --> 00:20:17,189
Good father,
ideal husband, religious...
237
00:20:17,349 --> 00:20:20,949
But he screws around all the time.
That's your scoop.
238
00:20:22,069 --> 00:20:25,349
And alcohol.
Why hasn't anyone ever covered that?
239
00:20:25,669 --> 00:20:27,030
Isn't there a video?
240
00:20:27,749 --> 00:20:30,909
People should know
they might get an alcoholic president.
241
00:20:31,069 --> 00:20:32,630
That's not enough.
242
00:20:32,790 --> 00:20:37,509
They don't care about his whiskey intake.
It reassures them, he's like them.
243
00:20:37,669 --> 00:20:40,269
And he's never been seen
blind drunk.
244
00:20:40,429 --> 00:20:42,230
As for a mistress...
245
00:20:42,390 --> 00:20:45,909
Adultery versus corruption:
who will the French choose?
246
00:20:46,429 --> 00:20:48,511
But this woman can be very useful.
247
00:20:48,670 --> 00:20:50,150
Dammit, Franck.
248
00:20:50,869 --> 00:20:52,789
He's not some wacko in Syria.
249
00:20:52,949 --> 00:20:55,190
12 million French voted for him.
250
00:20:55,509 --> 00:20:59,508
He's not protected when he goes there.
He usually leaves late at night.
251
00:20:59,669 --> 00:21:03,350
Say the word. We'll dress it up.
You won't know a thing.
252
00:21:03,511 --> 00:21:06,669
- I said no.
- Please listen to me.
253
00:21:07,590 --> 00:21:10,989
The Constitution makes you
the head of the army.
254
00:21:11,149 --> 00:21:14,430
You can start wars
and kill enemies, which you did.
255
00:21:14,589 --> 00:21:17,310
For 5 years, you had that courage.
256
00:21:17,469 --> 00:21:20,151
In Syria, Yemen, Sudan, you did it.
257
00:21:20,311 --> 00:21:22,670
You eliminated France's enemies.
258
00:21:22,830 --> 00:21:24,589
Now you won't take action.
259
00:21:24,750 --> 00:21:27,669
Democracy's worst enemy
is about to take power.
260
00:21:27,830 --> 00:21:28,830
No!
261
00:21:33,271 --> 00:21:35,270
- You don't realize.
- Stop it!
262
00:21:52,871 --> 00:21:54,350
- They want it.
- No.
263
00:21:54,511 --> 00:21:57,471
- They'll vote him in.
- They're angry, unhappy.
264
00:21:57,631 --> 00:21:59,391
And we've messed up.
265
00:22:01,990 --> 00:22:04,631
Dreams aren't nonsense.
You're wrong.
266
00:22:06,032 --> 00:22:07,990
We had dreams, too, remember?
267
00:22:08,150 --> 00:22:09,992
But what happened, happened.
268
00:22:10,151 --> 00:22:11,790
We tried, but we messed up.
269
00:22:12,350 --> 00:22:14,271
Everyone hates you but me.
270
00:22:15,070 --> 00:22:16,191
You swine!
271
00:22:17,311 --> 00:22:19,431
"One doesn't govern innocently,"
272
00:22:19,591 --> 00:22:20,630
as you know.
273
00:22:20,790 --> 00:22:23,590
Think you're Saint-Just or Robespierre?
274
00:22:23,751 --> 00:22:25,111
Neither.
275
00:22:25,270 --> 00:22:27,672
But we have no other solution.
276
00:22:27,832 --> 00:22:30,831
We have 3 days left.
Then, it'll be too late.
277
00:22:33,551 --> 00:22:36,711
How many years have I been with you,
advising you?
278
00:22:38,031 --> 00:22:39,511
I wasn't often wrong.
279
00:22:40,712 --> 00:22:42,071
Look where I got you.
280
00:22:42,752 --> 00:22:44,711
Look where you are, who you are.
281
00:22:44,871 --> 00:22:46,712
Think History stops after you?
282
00:22:47,392 --> 00:22:49,671
You have a massive responsibility.
283
00:22:50,752 --> 00:22:54,671
Think you can leave this continent
to the far right, job done?
284
00:22:54,831 --> 00:22:57,790
Your 5 years,
your photo hanging in town halls?
285
00:22:59,032 --> 00:23:02,351
If you do nothing,
there'll be nothing left of you.
286
00:23:02,991 --> 00:23:06,671
You'll be a stain in the history books
for doing nothing.
287
00:23:10,832 --> 00:23:13,551
Do you think
I didn't want us to succeed?
288
00:23:13,713 --> 00:23:16,551
Let's not let chaos spread after us.
289
00:23:16,953 --> 00:23:20,232
I won't be responsible
for a civil war. Nor will you.
290
00:23:21,430 --> 00:23:24,711
- I could lock you up for this plan.
- Go ahead.
291
00:23:24,872 --> 00:23:26,072
But do as I say.
292
00:23:26,232 --> 00:23:30,513
Despite what you think,
if you don't do it, you'll never be able
293
00:23:30,672 --> 00:23:32,232
to look yourself in the eye.
294
00:23:34,431 --> 00:23:35,993
Goodnight, ma'am.
295
00:23:37,272 --> 00:23:39,312
Is this woman under surveillance?
296
00:23:39,711 --> 00:23:43,192
No. You know I only act
with your agreement.
297
00:23:45,352 --> 00:23:48,353
- You don't have my agreement.
- Very well, ma'am.
298
00:23:52,312 --> 00:23:53,552
Leave that.
299
00:24:42,753 --> 00:24:44,394
When will we arrive?
300
00:24:45,034 --> 00:24:46,354
In 10 minutes, ma'am.
301
00:24:53,194 --> 00:24:56,195
It's a delicate operation.
It must remain secret.
302
00:24:56,874 --> 00:24:58,753
Only use people you can trust.
303
00:25:43,594 --> 00:25:45,635
- Ma'am.
- Hello, Mr. Minister.
304
00:25:45,794 --> 00:25:47,834
- Hello, ma'am.
- Mrs. Mayor.
305
00:25:47,994 --> 00:25:50,154
- Hello, ma'am.
- Chief of Police.
306
00:25:50,314 --> 00:25:52,475
- Hello, ma'am.
- Mr. Director.
307
00:25:53,834 --> 00:25:56,034
- Hello, Congressman.
- Hello, ma'am.
308
00:25:56,194 --> 00:26:01,114
Thank you for keeping your word
and opening this police station,
309
00:26:01,274 --> 00:26:03,553
a few hours from the end of your term.
310
00:26:03,714 --> 00:26:07,514
I know you want me to go,
but it's more than a few hours.
311
00:26:07,674 --> 00:26:10,915
You have to stand me for 3 long weeks.
And I promised.
312
00:26:11,474 --> 00:26:13,955
I wanted this police station built.
313
00:26:14,114 --> 00:26:17,235
I signed the budget
when I was in your shoes.
314
00:26:17,994 --> 00:26:20,594
With the hand you're crushing right now.
315
00:26:22,274 --> 00:26:23,394
Forgive me.
316
00:26:23,556 --> 00:26:26,435
Ma'am, over here, please.
317
00:26:27,595 --> 00:26:29,275
- To the right.
- Over here.
318
00:26:29,436 --> 00:26:31,675
Both of you, look to the right.
319
00:26:33,755 --> 00:26:36,235
I'll go kiss my daughter if I may.
320
00:26:36,395 --> 00:26:37,835
Go ahead.
321
00:26:39,355 --> 00:26:41,155
How are you, dear?
322
00:26:41,316 --> 00:26:42,835
A photo with Mila, please.
323
00:26:42,995 --> 00:26:45,115
- Let's get it over with.
- OK.
324
00:26:51,516 --> 00:26:54,156
Watch over her.
Serge will replace me.
325
00:26:56,476 --> 00:26:59,155
Will you go
to Mr. Gaucher's next meeting?
326
00:26:59,315 --> 00:27:00,675
That's all for now.
327
00:27:13,755 --> 00:27:16,116
Michel, put me through to HQ.
328
00:27:21,155 --> 00:27:22,315
It's Patrick.
329
00:27:22,475 --> 00:27:24,435
My eye has been bothering me.
330
00:27:24,596 --> 00:27:26,475
I need it checked out.
331
00:27:27,836 --> 00:27:29,114
No, it's urgent.
332
00:27:31,357 --> 00:27:33,156
Serge will stand in for me.
333
00:27:33,715 --> 00:27:35,355
Can you sign me out?
334
00:27:37,556 --> 00:27:38,756
Thanks.
335
00:28:59,438 --> 00:29:00,677
Hi there.
336
00:29:09,998 --> 00:29:11,557
Seen the polls?
337
00:29:12,038 --> 00:29:13,357
Of course.
338
00:29:13,517 --> 00:29:15,197
It doesn't bother you?
339
00:29:15,638 --> 00:29:17,477
50/50 at the 2nd round.
340
00:29:18,196 --> 00:29:21,476
- Don't you see there's a big problem?
- 50/50?
341
00:29:23,998 --> 00:29:26,357
I feel like a spy when we meet here!
342
00:29:26,517 --> 00:29:28,678
Stop smiling like a cretin.
343
00:29:29,038 --> 00:29:30,077
Why?
344
00:29:30,238 --> 00:29:32,477
Do you think you've already won?
345
00:29:32,637 --> 00:29:33,917
Calm down.
346
00:29:34,078 --> 00:29:37,677
You need to concentrate
on the 1st round.
347
00:29:37,837 --> 00:29:41,798
That's the key. So, yesterday's jokes
on Willem's antisemitism
348
00:29:41,958 --> 00:29:46,037
were amateurish. It's not Twitter
or some dumb TV show!
349
00:29:46,438 --> 00:29:48,438
There's no 3rd man, luckily.
350
00:29:48,599 --> 00:29:53,799
But you can't let him get ahead.
5 points, dammit!
351
00:29:53,958 --> 00:29:57,398
OK, I get it!
I'm not Elisabeth de Raincy.
352
00:29:57,557 --> 00:30:00,318
I won't be lectured by you or anyone.
353
00:30:01,398 --> 00:30:04,397
You'll be very surprised by the results.
354
00:30:04,558 --> 00:30:07,919
Yes, because the French really like me.
355
00:30:08,079 --> 00:30:12,239
You should watch those dumb TV shows
and come to my rallies.
356
00:30:12,399 --> 00:30:15,797
They like me more
than your boss who they can't stand!
357
00:30:16,159 --> 00:30:20,279
So, opposite me, that fascist
won't reach 42% at the 2nd round.
358
00:30:20,439 --> 00:30:23,158
50/50. Wanna bet on it?
359
00:30:23,318 --> 00:30:26,838
- He won't get over 40.
- Stop it. You need a bigger lead.
360
00:30:27,879 --> 00:30:32,039
Anything can happen between the 2 rounds.
Something unexpected.
361
00:30:33,198 --> 00:30:35,118
- Like what?
- I don't know...
362
00:30:35,278 --> 00:30:37,879
Something which disrupts your campaign!
363
00:30:38,039 --> 00:30:40,398
Or you might mess up the debate.
364
00:30:40,558 --> 00:30:42,760
Don't worry about the debate!
365
00:30:42,919 --> 00:30:44,958
I'll crush that jerk!
366
00:30:45,119 --> 00:30:49,840
Willem will be found all over Paris
in pieces like a jigsaw puzzle!
367
00:30:51,040 --> 00:30:52,519
Are you on something?
368
00:30:53,119 --> 00:30:56,159
- What're you talking about?
- Can we talk strategy?
369
00:30:56,320 --> 00:30:59,319
There's 2 days left.
I leave in 25 minutes.
370
00:30:59,478 --> 00:31:01,240
Of course, dear boy.
371
00:31:01,399 --> 00:31:03,359
I'm not here to eat cake.
372
00:31:12,599 --> 00:31:13,639
Again...
373
00:31:21,119 --> 00:31:22,240
Again.
374
00:31:48,880 --> 00:31:50,561
Meet Marie-Pierre Laloi.
375
00:31:50,720 --> 00:31:53,400
- How's it spelled?
- In 1 word.
376
00:31:54,000 --> 00:31:57,521
She's the new head of Europe Aid.
A fine woman.
377
00:31:57,680 --> 00:31:59,919
She'd be ideal for Foreign Affairs.
378
00:32:00,840 --> 00:32:03,521
No, I promised the post to Edouard.
379
00:32:03,680 --> 00:32:04,879
You owe him nothing.
380
00:32:05,360 --> 00:32:07,480
You need new faces. Meet her.
381
00:32:07,880 --> 00:32:10,721
Bring her to rallies.
She'll go down well.
382
00:32:14,879 --> 00:32:16,121
Oh, wow!
383
00:32:16,280 --> 00:32:18,800
Look at this little shit!
384
00:32:18,960 --> 00:32:20,480
Mama must have scolded him!
385
00:32:20,640 --> 00:32:23,160
He'll have to kneel down
and open wide!
386
00:32:26,521 --> 00:32:28,441
Hello, Didier.
387
00:32:29,081 --> 00:32:30,881
No, I'm delighted
388
00:32:31,040 --> 00:32:32,161
that you call me.
389
00:32:33,400 --> 00:32:34,481
Of course.
390
00:32:35,840 --> 00:32:36,881
Of course...
391
00:32:39,359 --> 00:32:40,961
Yes, of course.
392
00:32:41,120 --> 00:32:42,960
The weather is kind to us.
393
00:32:45,240 --> 00:32:48,521
I wasn't hoping for the sun
in coming here
394
00:32:48,681 --> 00:32:51,361
for my last speech as head of state.
395
00:32:53,442 --> 00:32:55,760
The warmth of your friendship
396
00:32:56,160 --> 00:32:57,640
is worth far more.
397
00:32:59,601 --> 00:33:02,921
I didn't only want to talk
about friendship
398
00:33:03,081 --> 00:33:04,642
but also of results.
399
00:33:28,161 --> 00:33:29,482
You wanted to see me?
400
00:33:33,042 --> 00:33:34,202
Mila told me.
401
00:33:39,601 --> 00:33:41,481
I told her not to tell you.
402
00:33:41,641 --> 00:33:42,763
I know.
403
00:33:44,122 --> 00:33:46,722
But she's a child. She's very upset.
404
00:33:48,321 --> 00:33:49,482
OK, so?
405
00:33:49,962 --> 00:33:51,601
This is insane, Elisabeth.
406
00:33:52,801 --> 00:33:56,202
You need treatment now.
Never mind what people think.
407
00:33:58,322 --> 00:33:59,802
Is that all?
408
00:34:00,322 --> 00:34:01,962
You need proper care.
409
00:34:02,443 --> 00:34:04,882
- Go to a hospital.
- Are you a doctor?
410
00:34:05,042 --> 00:34:08,163
No, but not getting treated
is a huge risk.
411
00:34:08,322 --> 00:34:09,362
I am.
412
00:34:09,523 --> 00:34:13,363
- Really treated.
- I will, in 3 weeks' time.
413
00:34:13,522 --> 00:34:16,242
You should have done so
3 months ago!
414
00:34:16,401 --> 00:34:19,603
The longer you wait,
the higher the risk.
415
00:34:19,762 --> 00:34:23,001
Is that all?
I have more serious issues to deal with.
416
00:34:24,082 --> 00:34:25,282
"More serious"?
417
00:34:27,003 --> 00:34:29,362
You're losing your mind, Elisabeth.
418
00:34:29,922 --> 00:34:31,123
You're crazy.
419
00:34:35,803 --> 00:34:37,162
Show me your phone.
420
00:34:39,243 --> 00:34:41,322
- Pardon?
- Show me your phone.
421
00:34:43,003 --> 00:34:44,722
You think I'm spying on you?
422
00:34:45,803 --> 00:34:46,964
After 10 years
423
00:34:47,123 --> 00:34:50,084
and a child together,
you still don't trust me?
424
00:34:50,722 --> 00:34:52,563
I do, but show me your phone.
425
00:35:20,604 --> 00:35:22,444
Bring me my daughter, please.
426
00:35:41,764 --> 00:35:44,404
I asked you not to tell your dad.
Why did you?
427
00:35:44,885 --> 00:35:47,123
I thought he could persuade you.
428
00:35:47,284 --> 00:35:48,645
It's a state secret.
429
00:35:48,803 --> 00:35:52,044
I trusted you with it.
Do you realize what you did?
430
00:35:52,204 --> 00:35:54,083
You betrayed a state secret.
431
00:35:54,244 --> 00:35:56,204
- It's serious.
- I only told Dad.
432
00:35:59,524 --> 00:36:00,525
I'm sorry.
433
00:36:02,084 --> 00:36:03,285
Don't cry.
434
00:36:12,724 --> 00:36:16,205
In 3 weeks' time, we'll be together.
I'll get treated.
435
00:36:17,085 --> 00:36:18,964
You'll come and live with me.
436
00:36:20,964 --> 00:36:23,445
We'll do lots together, I promise.
437
00:36:24,085 --> 00:36:25,644
I'll take you on a trip.
438
00:36:25,805 --> 00:36:28,204
We'll go away, just the two of us.
439
00:36:29,765 --> 00:36:32,325
We can go back to New York
if you want.
440
00:36:33,364 --> 00:36:35,844
Remember how you loved it as a kid?
441
00:36:36,005 --> 00:36:37,685
I don't care about that.
442
00:36:38,524 --> 00:36:41,885
I want you to get better,
get treated.
443
00:36:44,325 --> 00:36:47,286
I know, Mila... I know.
444
00:36:52,725 --> 00:36:54,445
But we're strong, aren't we?
445
00:36:55,085 --> 00:36:56,326
What did we say?
446
00:36:57,166 --> 00:36:58,564
Girl power!
447
00:37:40,726 --> 00:37:42,406
- So?
- It's done.
448
00:37:43,486 --> 00:37:45,646
- And the bedroom?
- He's doing it.
449
00:37:52,405 --> 00:37:53,646
That's it.
450
00:37:59,446 --> 00:38:01,966
- The Chancelor.
- Thank you, Célia.
451
00:38:31,166 --> 00:38:32,846
Where there's a will...
452
00:39:41,647 --> 00:39:43,527
I scratch your back...
453
00:39:43,848 --> 00:39:45,848
I don't know what that means.
454
00:39:46,407 --> 00:39:48,327
You scratch mine.
455
00:39:48,488 --> 00:39:51,207
If you like, but help me.
456
00:40:03,288 --> 00:40:04,766
Thank you, Heinrich.
457
00:40:50,169 --> 00:40:51,928
Elisabeth wants to see you.
458
00:41:15,369 --> 00:41:17,329
- 'Evening, Didier.
- 'Evening, Franck.
459
00:41:21,170 --> 00:41:22,249
Come in.
460
00:41:31,289 --> 00:41:34,129
I spoke to Heinrich. He'll help us.
461
00:41:35,169 --> 00:41:36,848
That's great. Well done.
462
00:41:38,330 --> 00:41:40,449
- Call Birgit.
- Of course.
463
00:41:41,769 --> 00:41:44,009
I told Didier about Gaucher.
464
00:41:45,809 --> 00:41:47,930
He suggested something.
465
00:41:48,090 --> 00:41:51,209
It's a bad idea,
but I want your opinion.
466
00:41:51,370 --> 00:41:53,410
You're making a terrible mistake.
467
00:41:56,129 --> 00:41:57,129
Send him in.
468
00:42:05,210 --> 00:42:06,570
Tell Franck.
469
00:42:07,930 --> 00:42:11,290
We add irregularities
to Willem's campaign accounts
470
00:42:11,450 --> 00:42:15,930
that are serious enough
to have the elections rescheduled.
471
00:42:17,090 --> 00:42:18,490
I know who can help us,
472
00:42:19,250 --> 00:42:20,369
as do you.
473
00:42:22,090 --> 00:42:23,931
It's a plausible situation.
474
00:42:24,689 --> 00:42:29,610
It almost nearly happened. It'll buy us
a few months to get organized.
475
00:42:31,730 --> 00:42:34,011
Is that your solution for Willem?
476
00:42:35,371 --> 00:42:37,730
So, you'll let him get elected?
477
00:42:39,771 --> 00:42:41,331
Got a better idea?
478
00:42:41,810 --> 00:42:42,810
Franck's right.
479
00:42:43,490 --> 00:42:44,810
It's not good enough.
480
00:42:45,650 --> 00:42:49,690
There'll be a legal battle.
The truth will come out. Won't it?
481
00:42:50,571 --> 00:42:52,851
We need Gaucher to give up.
482
00:42:53,611 --> 00:42:56,530
When he hears about this video,
he'll give up.
483
00:42:57,370 --> 00:42:59,451
It's clearly the best solution.
484
00:43:00,930 --> 00:43:04,130
He has to give up
just after the 1st round.
485
00:43:04,651 --> 00:43:06,491
Willem 1st, him 2nd.
486
00:43:07,331 --> 00:43:09,450
With only 1 candidate,
487
00:43:09,611 --> 00:43:12,730
the elections are canceled,
the video won't come out.
488
00:43:13,411 --> 00:43:16,530
We must be able to find
some excuse for him.
489
00:43:17,651 --> 00:43:20,131
I don't know... an illness?
490
00:43:22,650 --> 00:43:24,052
After the 1st round,
491
00:43:24,211 --> 00:43:28,011
he gets lab results,
announcing he has cancer or something.
492
00:43:29,371 --> 00:43:31,252
He'd be going out with honor.
493
00:43:31,811 --> 00:43:33,292
It's ideal.
494
00:43:33,810 --> 00:43:35,091
But...
495
00:43:35,852 --> 00:43:38,851
if Gaucher is sick - officially sick...
496
00:43:40,171 --> 00:43:42,492
only you can take up the torch.
497
00:43:44,051 --> 00:43:46,210
You'll be able to stand again.
498
00:43:46,811 --> 00:43:50,771
"The last bastion against barbarism".
It's you or the fascists!
499
00:43:51,572 --> 00:43:53,611
Let's not get carried away.
500
00:43:53,771 --> 00:43:58,651
Let me study the constitutional
consequences of a withdrawal.
501
00:43:58,812 --> 00:44:01,172
If you agree with this idea, we'll call
502
00:44:01,332 --> 00:44:03,772
Gaucher tomorrow morning together.
503
00:44:03,931 --> 00:44:06,852
But measure
the repercussions of this choice.
504
00:44:07,012 --> 00:44:11,891
If the elections are postponed, you must
remain president for 3 to 6 months
505
00:44:12,052 --> 00:44:14,892
and probably run again,
Didier is right.
506
00:44:15,052 --> 00:44:17,652
And in that case, if Gaucher accepts,
507
00:44:17,812 --> 00:44:20,252
you stand a good chance of winning.
508
00:44:21,893 --> 00:44:23,452
Does that suit you?
509
00:44:30,372 --> 00:44:31,532
Let's do that.
510
00:45:51,494 --> 00:45:53,374
You haven't taken your coat off.
511
00:45:54,333 --> 00:45:55,294
Sorry?
512
00:45:56,013 --> 00:45:58,053
- Your coat.
- Oh, sorry.
513
00:46:02,574 --> 00:46:03,974
Stop saying sorry.
514
00:46:08,773 --> 00:46:11,614
You're home early and you're reading.
Strange...
515
00:46:12,813 --> 00:46:14,013
Not saving the world?
516
00:46:15,333 --> 00:46:16,454
Not tonight.
517
00:46:18,454 --> 00:46:21,133
- Melville was so handsome.
- Really?
518
00:46:21,854 --> 00:46:25,454
In his youth, he looked like
Clint Eastwood or Sam Shepard.
519
00:46:25,614 --> 00:46:27,174
At the end of his life...
520
00:46:27,773 --> 00:46:31,694
he looked the same, but with
a long white beard and white hair.
521
00:46:35,654 --> 00:46:37,375
You don't have much white hair.
522
00:46:39,534 --> 00:46:41,935
For France's most powerful man, I mean.
523
00:46:44,414 --> 00:46:45,814
Have you eaten?
524
00:46:46,134 --> 00:46:47,254
Twice.
525
00:46:52,134 --> 00:46:54,055
I'm off to Brussels tomorrow.
526
00:46:56,575 --> 00:46:58,654
- Coming through?
- OK.
527
00:46:58,813 --> 00:47:02,014
- You'll love this film.
- I'm coming, I promise.
528
00:48:49,096 --> 00:48:50,217
Ma'am...
529
00:48:52,456 --> 00:48:53,656
Ma'am!
530
00:49:22,577 --> 00:49:23,737
Ma'am.
531
00:49:28,777 --> 00:49:29,857
Ma'am...
532
00:49:32,536 --> 00:49:33,657
What?
533
00:49:34,416 --> 00:49:36,258
- What's the time?
- 4:20.
534
00:49:36,697 --> 00:49:38,496
There's been an attack.
535
00:50:06,138 --> 00:50:07,698
Will the death toll rise?
536
00:50:09,017 --> 00:50:11,938
There may be more bodies in the rubble.
537
00:50:12,098 --> 00:50:14,698
50 deaths. At least 12 are French.
538
00:50:14,857 --> 00:50:16,337
And many injured.
539
00:50:17,778 --> 00:50:21,217
What's puzzling
is that we heard about threats
540
00:50:21,378 --> 00:50:24,779
to financial centers like Geneva
but from the far left.
541
00:50:24,938 --> 00:50:27,298
They don't associate with beardies.
542
00:50:28,457 --> 00:50:31,139
All the intel notes
will be here shortly,
543
00:50:31,298 --> 00:50:32,459
ma'am.
544
00:50:34,258 --> 00:50:37,538
The nightclub was in
the French banking quarter.
545
00:50:38,538 --> 00:50:40,978
French banks are all over Geneva.
546
00:50:41,138 --> 00:50:43,498
That doesn't mean a thing!
547
00:50:43,698 --> 00:50:44,939
Ma'am...
548
00:50:45,258 --> 00:50:48,859
We've just learned something
potentially very troubling.
549
00:50:49,658 --> 00:50:51,578
- Spit it out.
- What?
550
00:50:51,898 --> 00:50:55,739
The terrorist who blew himself up
was French.
551
00:50:56,179 --> 00:50:57,419
On the watch list.
552
00:51:06,577 --> 00:51:10,298
12 dead and 10 injured
according to our correspondent.
553
00:51:10,458 --> 00:51:14,139
Those are the latest figures
for French nationals,
554
00:51:14,299 --> 00:51:16,099
but the toll could rise.
555
00:51:16,259 --> 00:51:20,099
Rescue workers
continue to search the site.
556
00:51:20,259 --> 00:51:25,339
Reacting to this disaster, François
Willem gives us his first declaration
557
00:51:25,499 --> 00:51:27,938
from his HQ. François Willem, hello.
558
00:51:28,098 --> 00:51:31,218
What is your reaction
to this latest attack?
559
00:51:32,979 --> 00:51:36,378
I'm waiting for further details
from the authorities,
560
00:51:36,939 --> 00:51:39,659
but what we know is damning.
561
00:51:40,499 --> 00:51:45,180
The worst thing, other than the victims
who are in my thoughts,
562
00:51:45,339 --> 00:51:48,180
is that this tragedy
could have been avoided.
563
00:51:48,339 --> 00:51:53,260
The bomber was known to the police
as he was on a watch list.
564
00:51:53,420 --> 00:51:54,498
It's scandalous.
565
00:51:54,900 --> 00:51:58,740
How many times did I ask
that the suspects be imprisoned?
566
00:51:58,899 --> 00:52:02,139
How many times did Mr. Gaucher say,
when he was PM,
567
00:52:02,299 --> 00:52:05,019
that such a measure was not possible?
568
00:52:05,180 --> 00:52:07,100
It's worse than incompetence.
569
00:52:07,979 --> 00:52:12,099
It's failure to rescue a country
in danger, or even complicity.
570
00:52:14,099 --> 00:52:15,979
I say solemnly:
571
00:52:16,420 --> 00:52:20,139
"Mr. Gaucher and Mrs. de Raincy
have blood on their hands."
572
00:52:20,539 --> 00:52:21,781
Do you think
573
00:52:21,940 --> 00:52:26,460
that you could have prevented this attack
if you'd been in their shoes?
574
00:52:26,979 --> 00:52:29,139
My position has always been clear.
575
00:52:29,299 --> 00:52:33,219
The war on terror is one
of the key points of my manifesto.
576
00:52:33,380 --> 00:52:36,020
I promise the French
who will vote on Sunday
577
00:52:36,181 --> 00:52:39,179
that such a tragedy
will never happen again.
578
00:52:39,620 --> 00:52:43,779
Once elected, I will lock up everyone
579
00:52:43,940 --> 00:52:45,699
who threatens public order.
580
00:52:50,460 --> 00:52:52,099
What a son of a bitch.
581
00:52:57,500 --> 00:52:59,980
Get me the families' numbers.
582
00:53:00,140 --> 00:53:01,460
Right away.
583
00:53:13,380 --> 00:53:14,860
Don't touch me.
584
00:53:40,581 --> 00:53:41,822
Should I stay?
585
00:54:11,301 --> 00:54:12,662
Mrs. Bachir?
586
00:54:13,662 --> 00:54:17,701
- Hello. This is Elisabeth de Raincy.
- Hello, ma'am.
587
00:54:17,861 --> 00:54:21,021
I want to assure you
of my personal support
588
00:54:21,822 --> 00:54:25,942
and of the grief of the French nation
589
00:54:27,023 --> 00:54:28,343
as a whole.
590
00:54:30,701 --> 00:54:32,222
I know...
591
00:54:34,781 --> 00:54:36,302
Forgive me.
592
00:54:39,341 --> 00:54:41,421
I understand your pain...
593
00:54:43,462 --> 00:54:46,102
even though I can't
experience it like you.
594
00:55:02,862 --> 00:55:06,543
- He came briefly last night at 10.
- No escort car.
595
00:55:06,702 --> 00:55:10,702
His chauffeur parks in a back street.
The bodyguard waits outside.
596
00:55:11,223 --> 00:55:15,303
Same when they leave. They take
main roads, stop for red lights.
597
00:55:16,022 --> 00:55:18,821
When he enters his home,
he has no protection.
598
00:55:19,503 --> 00:55:23,023
I doubt he'll be back before Sunday.
It didn't go well.
599
00:55:23,183 --> 00:55:26,142
- He yelled at her and walked out.
- So I saw.
600
00:55:28,503 --> 00:55:31,503
There must be videos
on her laptop or her phone.
601
00:55:31,662 --> 00:55:34,023
I haven't found any for now.
602
00:55:34,182 --> 00:55:35,423
Of him, at least.
603
00:55:36,263 --> 00:55:37,863
They're extremely careful.
604
00:55:38,302 --> 00:55:39,863
Leave me some time.
605
00:55:40,024 --> 00:55:41,383
We don't have any.
606
00:55:42,422 --> 00:55:43,582
Let me see.
607
00:55:48,783 --> 00:55:50,382
Find me something.
608
00:55:56,423 --> 00:55:59,543
Our country faces very real challenges.
609
00:56:00,143 --> 00:56:02,383
They are serious and numerous.
610
00:56:03,263 --> 00:56:05,944
But I wish to say this to France.
611
00:56:06,463 --> 00:56:08,742
The challenges will be met.
612
00:56:09,544 --> 00:56:12,063
The only winner of these elections...
613
00:56:12,824 --> 00:56:14,184
is hope.
614
00:56:15,624 --> 00:56:20,064
The first challenge is to regain
the nation's trust and unity.
615
00:56:21,143 --> 00:56:24,503
Our differences must never oppose us.
616
00:56:25,024 --> 00:56:27,344
We must constantly remember who we are
617
00:56:27,504 --> 00:56:29,544
and how far we have come.
618
00:56:30,304 --> 00:56:32,144
Proud of our history,
619
00:56:32,304 --> 00:56:33,823
of our values,
620
00:56:33,984 --> 00:56:35,704
those of the Republic,
621
00:56:36,104 --> 00:56:37,944
proud of our diversity,
622
00:56:38,584 --> 00:56:41,904
proud, above all, of the 3 words
which unite us:
623
00:56:42,584 --> 00:56:43,784
Liberty,
624
00:56:44,184 --> 00:56:45,384
Equality,
625
00:56:46,063 --> 00:56:47,424
Fraternity.
626
00:56:47,904 --> 00:56:52,703
My urgent duty is
to reaffirm in all circumstances
627
00:56:52,863 --> 00:56:57,983
our intangible principles of secularism
and to fight all forms
628
00:56:58,143 --> 00:57:02,024
of racism, antisemitism,
and discrimination.
629
00:57:03,584 --> 00:57:04,943
Ladies and gentlemen...
630
00:57:17,623 --> 00:57:18,666
I want to see Willem.
631
00:57:19,104 --> 00:57:20,864
Organize a meeting tonight.
632
00:57:21,504 --> 00:57:22,824
Very well.
633
00:57:22,984 --> 00:57:25,146
Have him brought here discreetly.
634
00:57:25,704 --> 00:57:27,425
- Here?
- Yes, here.
635
00:57:38,905 --> 00:57:41,064
- Yes, Didier.
- How are you?
636
00:57:41,625 --> 00:57:42,664
OK.
637
00:57:42,985 --> 00:57:45,305
- Did you hear Willem?
- Yes.
638
00:57:45,785 --> 00:57:46,545
Gaucher?
639
00:57:46,705 --> 00:57:49,265
- What did he say?
- Nothing much.
640
00:57:49,825 --> 00:57:52,464
But something is bothering me.
641
00:57:52,624 --> 00:57:54,464
- Can I see you?
- When?
642
00:57:54,625 --> 00:57:57,665
Now. I can be there in 15 minutes.
It won't take long.
643
00:57:58,065 --> 00:58:00,305
I don't have time. What's it about?
644
00:58:00,464 --> 00:58:02,946
I called Gaucher, like you said.
645
00:58:03,505 --> 00:58:04,665
Well...
646
00:58:05,905 --> 00:58:08,745
I don't get it.
He said he was with Franck.
647
00:58:09,186 --> 00:58:10,985
Gaucher? When was that?
648
00:58:11,146 --> 00:58:12,505
Yesterday morning.
649
00:58:13,625 --> 00:58:15,266
That's what I don't get.
650
00:58:16,065 --> 00:58:19,025
Franck had already told you
about the briefcase.
651
00:58:20,745 --> 00:58:24,104
Even if he's advising
Gaucher in secret...
652
00:58:24,905 --> 00:58:27,505
isn't it weird that he keeps seeing him
653
00:58:27,667 --> 00:58:29,865
when he knows
he won't get elected?
654
00:58:31,026 --> 00:58:32,024
I'll call you back.
655
00:58:45,466 --> 00:58:47,106
Get me our Moscow ambassador.
656
00:58:48,066 --> 00:58:51,705
Yes, ma'am.
The Secretary General wishes to see you.
657
00:58:52,627 --> 00:58:53,866
Not right now.
658
00:59:19,386 --> 00:59:20,506
Patrick...
659
00:59:23,306 --> 00:59:25,305
Stop everything. I'm canceling.
660
00:59:44,067 --> 00:59:46,226
Your phone, please, sir.
661
00:59:46,747 --> 00:59:47,907
Of course.
662
01:00:19,467 --> 01:00:20,708
Hello, ma'am.
663
01:00:21,307 --> 01:00:22,707
Hello, Mr. Congressman.
664
01:00:27,148 --> 01:00:29,828
What you said was beyond scandalous.
665
01:00:30,148 --> 01:00:31,828
It was shameful.
666
01:00:32,027 --> 01:00:34,067
I'm sorry if I hurt you.
667
01:00:35,827 --> 01:00:38,747
You understand
that my only target is Gaucher.
668
01:00:40,467 --> 01:00:42,067
We think the same.
669
01:00:42,227 --> 01:00:43,748
"Ma'am."
670
01:00:46,269 --> 01:00:48,027
Ma'am, yes.
671
01:00:49,668 --> 01:00:52,467
Maybe I went a bit too far.
672
01:00:52,627 --> 01:00:53,787
I said I was sorry.
673
01:00:53,947 --> 01:00:57,748
If that Islamist were in jail,
it wouldn't have happened.
674
01:00:58,787 --> 01:01:00,867
This is a constitutional state.
675
01:01:01,029 --> 01:01:05,827
Locking up those on the watch list
is illegal. They're just suspects.
676
01:01:07,187 --> 01:01:09,348
You're a fairground barker.
677
01:01:09,508 --> 01:01:11,349
And a dangerous one.
678
01:01:11,787 --> 01:01:15,707
I came because I thought
you had intel for me on the attack.
679
01:01:16,948 --> 01:01:18,188
Not to be yelled at.
680
01:01:18,788 --> 01:01:20,589
I want to show you something.
681
01:02:11,669 --> 01:02:13,308
Know what that room is?
682
01:02:14,788 --> 01:02:15,870
No.
683
01:02:16,030 --> 01:02:17,429
It's the Jupiter Room.
684
01:02:18,549 --> 01:02:22,310
Only the President
and generals are allowed in.
685
01:02:23,470 --> 01:02:25,949
It's a heavily guarded,
secret place.
686
01:02:26,950 --> 01:02:29,309
I wanted to see you one last time...
687
01:02:30,349 --> 01:02:33,669
and tell you
you'll never set foot in that room.
688
01:02:38,349 --> 01:02:40,429
Please show the congressman out.
689
01:03:04,390 --> 01:03:06,150
She's not in her office.
690
01:03:06,310 --> 01:03:07,949
I don't know where she is
691
01:03:36,110 --> 01:03:38,630
Why did you show Willem
the Jupiter Room?
692
01:03:38,790 --> 01:03:39,950
What do you want?
693
01:03:40,909 --> 01:03:42,311
Why call Alexandre?
694
01:03:42,470 --> 01:03:44,750
- Why are you seeing Gaucher?
- Why?
695
01:03:44,910 --> 01:03:47,269
You asked me to coach him.
696
01:03:48,631 --> 01:03:51,350
What would he have thought
if I stopped?
697
01:03:53,750 --> 01:03:56,510
Did that fool Didier
put this in your head?
698
01:03:57,990 --> 01:04:00,030
You suspected me of lying to you?
699
01:04:00,191 --> 01:04:01,191
Is that it?
700
01:04:06,632 --> 01:04:08,071
Why did you do that?
701
01:04:08,791 --> 01:04:10,551
Do you realize what you did?
702
01:04:11,351 --> 01:04:14,951
I called Alexandre.
He confirmed the existence of the video.
703
01:04:15,110 --> 01:04:17,390
How could you think
I'd betray you?
704
01:04:18,710 --> 01:04:20,351
Do you realize what you did?
705
01:04:21,871 --> 01:04:24,791
You can't say
you didn't know about the video.
706
01:04:24,950 --> 01:04:26,951
Alexandre can destroy you
707
01:04:27,111 --> 01:04:28,351
when he wants.
708
01:04:28,511 --> 01:04:30,071
He's loyal.
709
01:04:31,471 --> 01:04:33,751
Loyal, him? What about me?
710
01:04:33,911 --> 01:04:36,110
All I ever did was for you.
711
01:04:36,271 --> 01:04:40,191
No-one is loyal to you but me,
Elisabeth, no-one!
712
01:04:43,350 --> 01:04:45,271
Alexandre will sell you out
713
01:04:45,432 --> 01:04:47,671
to Gaucher to keep his job.
714
01:04:47,831 --> 01:04:50,112
He'll say you called him.
Gaucher will
715
01:04:50,271 --> 01:04:52,352
spill the beans
to discredit you.
716
01:04:52,512 --> 01:04:55,992
You knew and kept quiet.
That'll be in the history books.
717
01:04:59,831 --> 01:05:02,232
It's the first time you've doubted me.
718
01:05:04,991 --> 01:05:07,392
20 years' loyalty and there you go.
719
01:05:08,031 --> 01:05:09,752
You don't trust me anymore.
720
01:05:10,592 --> 01:05:11,871
I don't know why.
721
01:05:12,272 --> 01:05:15,352
I irritate you
every time I open my mouth.
722
01:05:16,352 --> 01:05:18,672
We're like an old couple.
723
01:05:20,111 --> 01:05:22,273
- It's pathetic...
- Quiet.
724
01:05:22,752 --> 01:05:25,431
Do you realize how lucky we were?
725
01:05:25,672 --> 01:05:28,032
Born at the same time
in the same place.
726
01:05:30,193 --> 01:05:34,113
We were lucky
to meet and like one another.
727
01:05:36,192 --> 01:05:38,353
What if we hadn't like one another?
728
01:05:38,952 --> 01:05:40,593
What would we have become?
729
01:05:43,111 --> 01:05:45,553
I'm not proud, you know that.
730
01:05:45,712 --> 01:05:47,113
But I have principles.
731
01:05:47,913 --> 01:05:50,113
No-one can take them away.
732
01:05:50,272 --> 01:05:51,512
It's too late.
733
01:05:51,914 --> 01:05:53,793
I had to renounce many of them,
734
01:05:53,953 --> 01:05:57,952
like you over the last 20 years,
but not the most important ones.
735
01:06:01,393 --> 01:06:03,832
Some things aren't acceptable.
736
01:06:03,992 --> 01:06:06,233
They're non-negotiable.
737
01:06:06,393 --> 01:06:08,273
You can't renounce them.
738
01:06:08,433 --> 01:06:09,913
You can humiliate me,
739
01:06:10,072 --> 01:06:12,632
cast me aside,
do what you like with me.
740
01:06:13,393 --> 01:06:16,153
But doubt my loyalty?
741
01:06:21,553 --> 01:06:25,153
Doubt my love for you?
742
01:06:29,674 --> 01:06:31,994
Do... Do as I say.
743
01:06:33,194 --> 01:06:36,314
If you don't want me to do it,
ask Patrick.
744
01:06:36,474 --> 01:06:39,074
He'll get it done.
I hope you did. Did you?
745
01:06:40,273 --> 01:06:41,633
Ask him.
746
01:06:42,513 --> 01:06:45,074
Do it. It's the only solution.
747
01:06:49,433 --> 01:06:50,994
I'm done here...
748
01:06:54,195 --> 01:06:56,834
if you're not able,
right here, right now,
749
01:06:56,993 --> 01:06:58,833
to ask for forgiveness...
750
01:06:58,993 --> 01:07:02,074
I swear I'm prepared to forgive you
751
01:07:02,234 --> 01:07:04,473
only if you ask me.
752
01:07:22,233 --> 01:07:24,154
You leave me no choice, Franck.
753
01:07:32,994 --> 01:07:34,994
Send in Dimitri, please.
754
01:07:36,514 --> 01:07:37,715
Don't do that.
755
01:07:47,435 --> 01:07:48,915
Sit down, Dimitri.
756
01:07:52,875 --> 01:07:56,915
The Secretary General brought me
his resignation, which I accepted.
757
01:07:57,316 --> 01:07:59,315
I'm appointing you instead.
758
01:08:05,475 --> 01:08:07,754
It is effective at once.
759
01:08:08,716 --> 01:08:09,835
Yes, ma'am.
760
01:08:10,635 --> 01:08:14,235
You can see to the details.
We'll talk more tomorrow.
761
01:08:20,515 --> 01:08:22,276
You're done here.
762
01:09:00,995 --> 01:09:02,316
You take care.
763
01:12:23,039 --> 01:12:26,000
Appointment made. Thank you
764
01:13:20,960 --> 01:13:22,280
Do you still need me?
765
01:16:05,083 --> 01:16:07,003
Franck left a letter for you.
766
01:16:20,203 --> 01:16:24,003
You and I are nothing
767
01:18:08,284 --> 01:18:11,685
We planned 30 minutes
for the visit to Geneva hospital.
768
01:18:12,164 --> 01:18:14,085
There are 6 injured French people.
769
01:18:15,686 --> 01:18:16,764
Then,
770
01:18:16,924 --> 01:18:19,564
15 minutes for a press conference.
771
01:18:23,045 --> 01:18:25,725
The Swiss President
will let you speak first.
772
01:18:26,565 --> 01:18:28,965
If you want to, of course.
773
01:18:36,685 --> 01:18:39,645
It's Dimitri.
I'll call him when I'm in the air.
774
01:18:40,085 --> 01:18:42,885
Dimitri, it's Clémence.
The President says...
775
01:18:47,366 --> 01:18:50,005
I'll tell her. She'll call you back.
776
01:18:59,246 --> 01:19:01,046
Our Moscow ambassador is dead.
777
01:19:02,525 --> 01:19:05,526
He was found at home.
Apparently a heart attack.
778
01:19:52,566 --> 01:19:54,927
- Hello, Elisabeth.
- Hello, Christian.
779
01:19:55,846 --> 01:19:58,127
- Hello, ma'am.
- Hello, Hélène.
780
01:20:15,526 --> 01:20:17,207
I thought you'd be pleased.
781
01:20:18,247 --> 01:20:20,247
You know where I'm going?
782
01:20:21,526 --> 01:20:23,646
I'm glad to see you, sweetie.
783
01:20:24,647 --> 01:20:25,767
Me too.
784
01:20:27,887 --> 01:20:28,967
Let's go.
785
01:20:30,367 --> 01:20:31,327
Thanks.
786
01:22:04,898 --> 01:22:07,970
But every shadow is ultimately
the daughter of light
787
01:22:08,209 --> 01:22:10,769
and only he who has known
light and dark,
788
01:22:10,928 --> 01:22:13,809
war and peace, rise and fall,
has truly lived.
789
01:22:14,049 --> 01:22:15,308
Stefan Zweig
The World of Yesterday
56985