All language subtitles for In.The.Shadow.Of.Iris.2016

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:58,362 --> 00:01:00,262 AUTO REPAIR SHOP 4 00:02:17,988 --> 00:02:20,988 THE SHADOW OF IRIS 5 00:02:47,919 --> 00:02:48,786 Thanks. 6 00:02:58,718 --> 00:02:59,918 I love you, Iris. 7 00:03:06,951 --> 00:03:07,818 Me too. 8 00:03:13,017 --> 00:03:13,884 Thank you, sir. 9 00:03:14,284 --> 00:03:15,650 I'll wait for you outside. 10 00:03:18,117 --> 00:03:19,150 Go ahead. 11 00:03:19,717 --> 00:03:21,583 -Did you find everything all right? -Yes. 12 00:03:21,650 --> 00:03:22,716 Thanks. 13 00:03:37,282 --> 00:03:38,615 Thank you very much, sir. 14 00:03:46,114 --> 00:03:46,981 Here you go. 15 00:03:50,614 --> 00:03:51,881 -Thank you. -Thank you. Bye. 16 00:04:11,612 --> 00:04:12,745 Excuse me. 17 00:04:12,812 --> 00:04:14,045 Have you seen a woman here? 18 00:04:14,112 --> 00:04:17,278 -Tall, brunette, very pretty? -Sorry, sir. I haven't seen anyone. 19 00:04:18,612 --> 00:04:19,278 Thanks. 20 00:04:28,911 --> 00:04:30,611 -Excuse me. -Sir? 21 00:04:30,677 --> 00:04:31,877 Did my wife come back here? 22 00:04:31,944 --> 00:04:34,077 Your wife? Wasn't she supposed to wait outside? 23 00:04:35,177 --> 00:04:37,977 -Can you check the bathroom? -I would have seen her. 24 00:04:38,043 --> 00:04:39,343 -Check anyway. -At once. 25 00:04:39,610 --> 00:04:40,310 Thanks. 26 00:04:47,143 --> 00:04:48,009 Iris? 27 00:04:48,842 --> 00:04:51,642 It's me. I'm at the restaurant. I don't know where you are. 28 00:05:22,273 --> 00:05:23,139 Come in. 29 00:05:30,872 --> 00:05:31,805 This way. 30 00:05:37,138 --> 00:05:38,238 I changed my clothes. 31 00:05:39,305 --> 00:05:40,771 In case someone sees us here. 32 00:05:56,570 --> 00:05:57,237 Sit down. 33 00:06:07,269 --> 00:06:08,836 Ten thousand. As we said. 34 00:06:16,735 --> 00:06:18,068 What if something goes wrong? 35 00:06:20,768 --> 00:06:21,701 It's impossible. 36 00:06:38,300 --> 00:06:40,333 Your 3:30 appointment is late. 37 00:06:41,766 --> 00:06:44,633 -I put the contracts to sign on your desk. -Did my wife call? 38 00:06:44,699 --> 00:06:46,699 Weren't you supposed to have lunch with her? 39 00:09:06,721 --> 00:09:07,854 You can make it tighter. 40 00:09:21,986 --> 00:09:23,686 Are you sure you want to continue? 41 00:09:26,252 --> 00:09:27,286 We can stop here. 42 00:09:29,119 --> 00:09:30,052 It's too late. 43 00:10:25,814 --> 00:10:27,314 About the agreement, 44 00:10:27,580 --> 00:10:29,014 how are we doing? 45 00:10:29,080 --> 00:10:32,280 Right now, we're projecting a 5.2 percent loss 46 00:10:32,547 --> 00:10:33,947 in our US investments. 47 00:10:34,847 --> 00:10:35,713 I don't know. 48 00:10:36,046 --> 00:10:37,680 Sorry to bother you, sir. 49 00:10:37,746 --> 00:10:39,579 You should come to the phone. 50 00:10:39,646 --> 00:10:41,613 We're at 80 percent. 51 00:10:41,679 --> 00:10:43,645 Right. But in terms of operational risks... 52 00:10:43,779 --> 00:10:46,312 If we take into account the legal risks, 53 00:10:46,579 --> 00:10:48,879 the conformity risks, 54 00:10:48,945 --> 00:10:50,812 we're at 20 percent, roughly. 55 00:10:52,245 --> 00:10:54,778 Someone from the insurance company. Says it's urgent. 56 00:10:57,645 --> 00:10:58,311 Hello? 57 00:11:01,778 --> 00:11:02,644 Hello? 58 00:11:07,144 --> 00:11:08,010 Who is it? 59 00:11:09,544 --> 00:11:10,943 The man who has your wife. 60 00:11:14,210 --> 00:11:15,943 -Iris? -Antoine... 61 00:11:16,843 --> 00:11:18,976 -Antoine, I want to go home. -Iris. 62 00:11:19,043 --> 00:11:20,676 I want to go home. 63 00:11:23,642 --> 00:11:25,542 You understand the situation, Antoine? 64 00:11:29,742 --> 00:11:30,742 What do you want? 65 00:11:32,242 --> 00:11:33,175 Money. 66 00:11:34,208 --> 00:11:35,075 How much? 67 00:11:35,841 --> 00:11:37,175 What is she worth to you? 68 00:11:38,108 --> 00:11:40,641 I'll give you anything you want, but don't touch her. 69 00:11:41,208 --> 00:11:43,207 I'm touching her right now, Antoine. 70 00:11:46,307 --> 00:11:48,274 I'm putting my hand 71 00:11:48,540 --> 00:11:49,574 between her legs. 72 00:11:52,273 --> 00:11:53,240 Please. 73 00:11:57,573 --> 00:11:59,239 You know what I'm touching now, Antoine? 74 00:12:00,106 --> 00:12:01,839 Stop, don't do this. 75 00:12:01,906 --> 00:12:02,906 What am I touching? 76 00:12:03,006 --> 00:12:03,906 Stop. 77 00:12:07,105 --> 00:12:08,872 If you want to see your wife again... 78 00:12:09,972 --> 00:12:11,872 ...do exactly as I say. 79 00:12:13,838 --> 00:12:15,105 I want 500,000 euros, 80 00:12:17,071 --> 00:12:18,104 in used banknotes. 81 00:12:20,771 --> 00:12:22,071 If you call the police, 82 00:12:23,071 --> 00:12:24,004 I kill her. 83 00:12:25,804 --> 00:12:27,070 If you tell anyone, 84 00:12:28,870 --> 00:12:29,837 I kill her. 85 00:12:31,070 --> 00:12:31,937 You get it? 86 00:12:38,103 --> 00:12:39,169 What's going on? 87 00:12:40,603 --> 00:12:41,269 Sir? 88 00:12:43,202 --> 00:12:44,636 My wife has been kidnapped. 89 00:12:46,769 --> 00:12:47,669 I have to go. 90 00:12:48,569 --> 00:12:49,735 Untie yourself without me. 91 00:12:49,802 --> 00:12:51,668 -Come on. -Are you kidding? 92 00:12:52,968 --> 00:12:55,268 You can remove the knots with your teeth. 93 00:12:56,068 --> 00:12:56,935 Like this. Try it. 94 00:13:35,265 --> 00:13:36,131 Hello? 95 00:13:36,931 --> 00:13:38,298 Yeah, I know. We finished late. 96 00:13:39,064 --> 00:13:40,064 Okay, I'm coming. 97 00:13:41,231 --> 00:13:42,997 What do you mean, she's not answering? 98 00:13:43,731 --> 00:13:44,597 You sure? 99 00:13:46,764 --> 00:13:47,630 I'll call her. 100 00:13:56,230 --> 00:13:57,096 We gotta go. 101 00:13:58,096 --> 00:13:58,963 Okay. 102 00:14:00,896 --> 00:14:01,762 What do we have? 103 00:14:03,796 --> 00:14:04,662 Kidnapping. 104 00:14:30,260 --> 00:14:31,127 Come on. 105 00:14:36,693 --> 00:14:37,559 Hi. 106 00:14:39,126 --> 00:14:40,126 Where have you been? 107 00:14:40,759 --> 00:14:42,659 School called to say you weren't there. 108 00:14:42,726 --> 00:14:44,059 Yeah, I was delayed by work. 109 00:14:44,125 --> 00:14:45,959 -Are you hungry, sweetheart? -Yes. 110 00:14:46,625 --> 00:14:47,525 Come with me. 111 00:14:47,592 --> 00:14:48,725 Go to the kitchen. 112 00:14:48,792 --> 00:14:49,658 Thank you, Laura. 113 00:14:53,791 --> 00:14:55,991 Why didn't you tell me you couldn't make it? 114 00:14:56,058 --> 00:14:57,158 I was just delayed. 115 00:14:57,891 --> 00:14:59,724 -Did you call the bank? -Yes. 116 00:14:59,957 --> 00:15:02,757 -I'll take care of it. -Yeah, right. I've heard that before. 117 00:15:11,956 --> 00:15:12,990 How are you, Max? 118 00:15:13,856 --> 00:15:14,856 Same as usual. 119 00:16:14,851 --> 00:16:15,718 Mr. Doriot? 120 00:16:19,984 --> 00:16:21,084 -Madam. -Hello, sir. 121 00:16:21,951 --> 00:16:22,817 Sir. 122 00:16:24,717 --> 00:16:27,650 Can you please tell us again what happened in the restaurant? 123 00:16:33,150 --> 00:16:34,816 We had just finished our lunch. 124 00:16:34,883 --> 00:16:36,249 I was paying the check. 125 00:16:37,283 --> 00:16:39,816 And my wife told me she would wait outside. 126 00:16:40,249 --> 00:16:42,782 How long did that last? One minute? Two? 127 00:16:42,849 --> 00:16:45,682 Yes, something like that. Three minutes max. Not more. 128 00:16:45,815 --> 00:16:47,582 Did you look for her after that? 129 00:16:47,648 --> 00:16:51,048 Yes. I went back inside the restaurant to check, but she wasn't there. 130 00:16:52,615 --> 00:16:54,781 She said she would go shopping in the afternoon. 131 00:16:55,614 --> 00:16:58,014 I thought, maybe she had left without telling me 132 00:16:58,081 --> 00:17:00,547 and would call me back later to let me know. 133 00:17:00,947 --> 00:17:01,980 I had an appointment. 134 00:17:04,180 --> 00:17:06,047 I'm sorry. I don't know what else to say. 135 00:17:06,113 --> 00:17:07,980 We understand, sir. 136 00:17:08,047 --> 00:17:10,513 It's important you tell us everything you remember. 137 00:17:10,580 --> 00:17:12,680 -Yes. -Even if it seems unimportant. 138 00:17:12,780 --> 00:17:14,979 At what time did the kidnapper call you? 139 00:17:16,013 --> 00:17:19,612 I can't remember, but my secretary knows, she told me about the call. 140 00:17:19,979 --> 00:17:21,879 The person who called was a man, right? 141 00:17:21,945 --> 00:17:22,812 Yes. 142 00:17:23,245 --> 00:17:25,678 Did you notice anything about his voice? 143 00:17:26,545 --> 00:17:27,545 What do you mean? 144 00:17:28,145 --> 00:17:29,611 An accent. Anything. 145 00:17:30,178 --> 00:17:32,145 Nothing in particular. Why? 146 00:17:32,811 --> 00:17:34,511 It's possible that you know him. 147 00:17:34,578 --> 00:17:36,911 Could be a bank employee, someone who holds a grudge. 148 00:17:37,711 --> 00:17:38,744 An unhappy client. 149 00:17:40,244 --> 00:17:44,010 We will need a list with the names of all the associates you had conflicts with. 150 00:17:45,010 --> 00:17:46,877 And those who have issues with your bank. 151 00:17:48,077 --> 00:17:51,076 At this point, our priority is that nothing happens to your wife. 152 00:17:52,143 --> 00:17:54,076 I understand you were asked for a ransom? 153 00:17:54,509 --> 00:17:56,543 -500,000 euros. -Are you willing to pay? 154 00:17:56,609 --> 00:17:57,509 Yes, of course. 155 00:17:57,942 --> 00:18:01,175 In this case, please make all the necessary arrangements and go home. 156 00:18:02,142 --> 00:18:05,208 It's possible he's watching. You have to act as if you were alone. 157 00:18:05,842 --> 00:18:07,108 We won't be far away. 158 00:18:08,942 --> 00:18:10,175 We'll be watching you. 159 00:18:10,875 --> 00:18:13,841 When he calls, keep him on the phone as long as possible. 160 00:18:15,074 --> 00:18:18,074 Tell him you're looking for a pen to write his instructions. 161 00:18:18,974 --> 00:18:21,074 Make him repeat himself. Keep him on the line. 162 00:18:22,707 --> 00:18:23,874 What if he doesn't call? 163 00:18:25,073 --> 00:18:27,540 Trust us, Mr. Doriot. He will call. 164 00:18:52,271 --> 00:18:54,571 About your boyfriend, we don't have to... 165 00:18:55,004 --> 00:18:55,938 Look. 166 00:18:56,904 --> 00:18:58,737 We were drunk, we came back together. 167 00:18:59,104 --> 00:19:00,737 It was nice, we both wanted it. 168 00:19:01,770 --> 00:19:02,770 That's all. 169 00:19:04,170 --> 00:19:05,103 End of story 170 00:19:49,733 --> 00:19:51,066 WITHHELD NUMBER 171 00:19:54,866 --> 00:19:56,932 If you accept the call, press 1. 172 00:20:00,999 --> 00:20:02,099 Gare du Nord station. 173 00:20:02,165 --> 00:20:04,032 Bring the money and wait on platform 15. 174 00:20:04,098 --> 00:20:05,832 To Persan-Beaumont. 175 00:20:05,898 --> 00:20:07,198 The 9:54 pm train. 176 00:20:26,197 --> 00:20:27,263 You heard? 177 00:20:28,896 --> 00:20:29,930 Yes, it's recorded. 178 00:20:31,163 --> 00:20:32,196 You want to do it? 179 00:20:35,096 --> 00:20:36,162 I don't have a choice. 180 00:20:37,562 --> 00:20:38,229 All right. 181 00:20:40,229 --> 00:20:42,862 There will be Anti-Gang agents with you in the station. 182 00:20:43,795 --> 00:20:45,628 When you see him, give him the money. 183 00:20:46,762 --> 00:20:48,228 Above all, do not take the train. 184 00:20:54,061 --> 00:20:55,561 He's going to platform 15. 185 00:20:56,061 --> 00:20:59,627 Departure for the 9:54 pm train. 186 00:21:02,094 --> 00:21:03,127 Following him. 187 00:21:39,790 --> 00:21:40,823 All right. 188 00:21:41,348 --> 00:21:46,648 N o n t o n 0 1 . c o m 189 00:22:56,084 --> 00:22:57,584 Don't get on the train. 190 00:23:42,047 --> 00:23:44,746 I shouldn't have listened. He wanted me on the train. 191 00:23:44,813 --> 00:23:47,680 -We couldn't guarantee your security. -What about my wife? 192 00:23:47,746 --> 00:23:51,179 There was little chance he'd show up. The station is under surveillance. 193 00:23:52,146 --> 00:23:54,812 Probably a test. He wanted to see if you would cooperate 194 00:23:54,879 --> 00:23:56,246 or if you had told the police. 195 00:23:57,512 --> 00:23:58,879 Maybe that's not for the money. 196 00:24:00,645 --> 00:24:02,145 Maybe he's just playing with you. 197 00:24:03,078 --> 00:24:05,578 You should think about who could do such a thing. 198 00:24:05,645 --> 00:24:08,945 For now, we'll check the video recordings. You go home. 199 00:24:09,478 --> 00:24:11,078 He might call you again tonight. 200 00:24:11,811 --> 00:24:13,544 You'll have to go home by yourself. 201 00:24:13,611 --> 00:24:15,111 He might be watching your building. 202 00:24:31,076 --> 00:24:32,142 I don't have the money. 203 00:24:33,842 --> 00:24:34,709 I couldn't. 204 00:24:36,575 --> 00:24:37,609 I messed up. 205 00:24:59,540 --> 00:25:00,207 Madam? 206 00:25:14,739 --> 00:25:15,605 Yes! 207 00:25:20,805 --> 00:25:21,838 Police! Open the door! 208 00:25:25,038 --> 00:25:26,538 Coming! 209 00:25:30,004 --> 00:25:31,771 -Mr. Lopez! -Yes! 210 00:25:40,137 --> 00:25:41,970 -Yes! -Open the door, please. 211 00:25:47,869 --> 00:25:48,736 Yes? 212 00:25:48,803 --> 00:25:50,969 We were informed there was an argument. 213 00:25:51,036 --> 00:25:53,069 An argument? What do you mean? 214 00:25:53,136 --> 00:25:54,469 Why didn't you open? 215 00:25:54,935 --> 00:25:56,935 -But... -Someone heard a woman screaming. 216 00:25:57,035 --> 00:25:58,635 Yes. That's my wife. 217 00:25:58,702 --> 00:25:59,802 We had an argument. 218 00:26:00,602 --> 00:26:01,568 Where is she? 219 00:26:01,635 --> 00:26:03,068 I don't know. She left. 220 00:26:03,135 --> 00:26:05,035 She'll be back when she calms down. 221 00:26:05,935 --> 00:26:07,968 Are you allowed to search places like that? 222 00:26:08,034 --> 00:26:09,701 You don't know where she might be? 223 00:26:10,034 --> 00:26:10,967 No. 224 00:26:12,767 --> 00:26:13,834 Do you have an ID? 225 00:26:16,067 --> 00:26:16,967 Yes. 226 00:26:21,800 --> 00:26:23,500 This is not the right address, sir. 227 00:26:25,633 --> 00:26:26,833 True, true... 228 00:26:26,899 --> 00:26:28,533 -You need to change it. -Right. 229 00:26:28,833 --> 00:26:29,699 I'll do it. 230 00:26:31,032 --> 00:26:32,666 How did you find my name? 231 00:26:32,732 --> 00:26:33,966 What's your wife's name? 232 00:26:34,865 --> 00:26:36,065 Nina Corsini. 233 00:26:36,899 --> 00:26:38,165 What was the argument about? 234 00:26:38,998 --> 00:26:40,665 I came back late last night. 235 00:26:40,732 --> 00:26:41,832 She was mad at me. 236 00:26:42,731 --> 00:26:44,198 It won't happen again. 237 00:26:44,465 --> 00:26:45,531 You have everything? 238 00:26:45,631 --> 00:26:46,498 Yeah. 239 00:26:47,598 --> 00:26:50,097 Try to be more quiet next time, you scared the neighbors. 240 00:26:54,030 --> 00:26:55,064 Good night, sir. 241 00:26:55,564 --> 00:26:56,230 Good night. 242 00:27:55,659 --> 00:27:57,792 You shouldn't leave your car out in the street. 243 00:27:58,758 --> 00:28:00,058 You don't have a parking spot? 244 00:28:01,691 --> 00:28:03,725 It's not my car. It's a friend's. 245 00:28:06,058 --> 00:28:07,724 She's traveling. I'm house-sitting. 246 00:28:24,823 --> 00:28:25,989 Listen, miss. 247 00:28:27,989 --> 00:28:29,889 I'm just a mechanic, that's all. 248 00:28:33,455 --> 00:28:34,155 I know. 249 00:28:40,122 --> 00:28:40,988 What? 250 00:28:45,554 --> 00:28:47,054 What is it? Tell me. 251 00:29:02,553 --> 00:29:03,853 You'll think I'm crazy, but... 252 00:29:05,486 --> 00:29:06,153 I need you. 253 00:29:08,886 --> 00:29:09,852 Really? 254 00:29:10,786 --> 00:29:11,652 How? 255 00:29:16,652 --> 00:29:17,818 I need you to kidnap me. 256 00:29:22,585 --> 00:29:23,651 Pardon? 257 00:29:23,718 --> 00:29:24,884 I need you to kidnap me. 258 00:29:27,451 --> 00:29:28,617 I need to disappear. 259 00:29:30,017 --> 00:29:31,451 To be away from my husband. 260 00:29:35,850 --> 00:29:37,817 You can't imagine what kind of a man he is. 261 00:31:33,540 --> 00:31:35,007 We'd like to make the case public. 262 00:31:35,773 --> 00:31:38,940 A woman can't disappear in the middle of the day with no one noticing. 263 00:31:39,006 --> 00:31:40,006 Unless she planned it. 264 00:31:41,140 --> 00:31:42,106 What does that mean? 265 00:31:42,873 --> 00:31:44,173 Maybe she knew him. 266 00:31:46,073 --> 00:31:46,939 It's ridiculous. 267 00:31:47,939 --> 00:31:48,806 Why? 268 00:31:48,906 --> 00:31:50,105 It sounds impossible. 269 00:31:50,972 --> 00:31:52,972 Can you tell us what kind of woman she was? 270 00:31:54,838 --> 00:31:57,172 I'd appreciate if you didn't use the past tense. 271 00:31:58,705 --> 00:32:01,205 We're only trying to understand how your wife could react 272 00:32:01,471 --> 00:32:02,771 in a hostage situation. 273 00:32:04,438 --> 00:32:05,871 I think my wife is terrified. 274 00:32:07,871 --> 00:32:11,004 I think every second with the perpetrator is like hell for her. 275 00:32:11,104 --> 00:32:14,170 She's wondering why the police and her husband didn't find her. 276 00:32:17,037 --> 00:32:19,470 We'll question the clients with criminal records 277 00:32:19,536 --> 00:32:21,003 and have issues with your bank. 278 00:32:21,603 --> 00:32:23,636 Do these names ring a bell? 279 00:32:24,069 --> 00:32:26,669 LOPEZ MAXIME RENEWABLE MORTGAGE 280 00:32:28,002 --> 00:32:29,036 I run this bank. 281 00:32:30,835 --> 00:32:32,135 I don't take care of people. 282 00:32:48,867 --> 00:32:51,100 What are you doing? We've been knocking 5 minutes. 283 00:32:51,167 --> 00:32:53,200 I was working. I didn't hear you. Sorry. 284 00:33:07,499 --> 00:33:08,599 What are you doing here? 285 00:33:09,465 --> 00:33:10,132 You forgot? 286 00:33:11,565 --> 00:33:12,665 Max, it's Wednesday. 287 00:33:14,532 --> 00:33:15,198 Fuck, it's... 288 00:33:15,465 --> 00:33:16,898 Shit, I had a problem today. 289 00:33:16,965 --> 00:33:18,865 -Can you look after him? I... -Max, no. 290 00:33:20,731 --> 00:33:22,431 Come here. Give me a kiss. 291 00:33:30,997 --> 00:33:32,630 Watch out! It's not stable. 292 00:33:33,097 --> 00:33:34,430 You're gonna fall down. 293 00:33:39,730 --> 00:33:41,196 When will it be ready? 294 00:33:42,763 --> 00:33:45,129 I don't know. I'm missing parts. I can't find them. 295 00:33:45,196 --> 00:33:47,096 Mom says you'll never finish it. 296 00:33:47,162 --> 00:33:49,695 Really? What does she know about bikes? 297 00:33:51,162 --> 00:33:53,095 Where did you and Mom go with this bike? 298 00:33:54,728 --> 00:33:56,162 You know very well. 299 00:33:56,428 --> 00:33:57,495 Where was it already? 300 00:33:58,028 --> 00:33:58,895 In Andalusia. 301 00:34:00,028 --> 00:34:01,528 How old were you at the time? 302 00:34:02,128 --> 00:34:02,994 I don't know. 303 00:34:32,892 --> 00:34:35,525 -Sarah, I'm going. I don't feel well. -I understand. 304 00:34:35,592 --> 00:34:38,758 I'll cancel your 5 pm and the 6:30 conference call. 305 00:34:38,825 --> 00:34:39,924 I'll call your driver. 306 00:34:39,991 --> 00:34:42,558 No, no, I'll go home walking. I need it. 307 00:34:42,624 --> 00:34:43,491 Very well. 308 00:35:09,655 --> 00:35:10,522 What are we doing? 309 00:35:13,455 --> 00:35:14,122 Having a walk. 310 00:36:27,082 --> 00:36:28,182 -Wait. -Where you going? 311 00:36:28,449 --> 00:36:29,949 Stay here and wait. All right? 312 00:36:30,015 --> 00:36:31,748 -Don't you move. -All right. 313 00:36:33,072 --> 00:36:42,472 N o n t o n 0 1 . c o m 314 00:37:32,477 --> 00:37:33,143 Eli! 315 00:37:38,176 --> 00:37:39,476 Eli! 316 00:37:40,643 --> 00:37:42,610 Sir! Have you seen a kid? 317 00:37:42,676 --> 00:37:43,876 No, not at all. 318 00:37:44,676 --> 00:37:45,775 Damn it! 319 00:37:46,442 --> 00:37:47,775 -Have you seen a kid? -No. 320 00:37:52,475 --> 00:37:54,575 What the hell? I told you to wait for me! 321 00:37:54,641 --> 00:37:56,041 It's okay. I was right here. 322 00:37:56,808 --> 00:37:57,674 Damn it! 323 00:38:04,041 --> 00:38:04,907 Hello. 324 00:38:06,674 --> 00:38:07,874 What's wrong with you? 325 00:38:08,140 --> 00:38:09,007 Nothing. 326 00:38:09,507 --> 00:38:10,573 What's wrong? 327 00:38:10,640 --> 00:38:12,507 -I yelled at him. -Why? 328 00:38:12,907 --> 00:38:15,573 -I had an errand, I told him to wait. -You left him? 329 00:38:15,806 --> 00:38:18,039 It's okay. He's here. He's fine. 330 00:38:19,439 --> 00:38:20,106 Did you eat? 331 00:38:20,739 --> 00:38:21,606 Yeah. 332 00:38:28,605 --> 00:38:30,505 I might leave for a while. 333 00:38:32,905 --> 00:38:34,871 A friend's starting a business in Thailand. 334 00:38:35,471 --> 00:38:36,871 He's looking for French people. 335 00:38:41,571 --> 00:38:42,504 What about the shop? 336 00:38:42,971 --> 00:38:43,837 I don't know. 337 00:38:45,404 --> 00:38:46,804 It's... It's worthless. 338 00:38:51,070 --> 00:38:52,470 Did you tell Eli? 339 00:38:53,670 --> 00:38:54,836 Or do you leave that to me? 340 00:39:01,936 --> 00:39:03,569 Eli said you were seeing someone. 341 00:39:08,535 --> 00:39:09,702 Max, it's over between us. 342 00:39:11,768 --> 00:39:12,701 Yeah, I know. 343 00:39:13,401 --> 00:39:14,068 He's a good guy. 344 00:39:25,134 --> 00:39:26,000 Bye. 345 00:39:53,431 --> 00:39:54,165 Mr. Lopez? 346 00:39:55,031 --> 00:39:55,998 Criminal Brigade. 347 00:39:56,798 --> 00:39:58,531 We'd like to ask you a few questions. 348 00:39:59,064 --> 00:39:59,964 Hello. 349 00:40:00,031 --> 00:40:01,597 Did you just bury something? 350 00:40:02,897 --> 00:40:04,397 No, I had to tow a vehicle. 351 00:40:04,797 --> 00:40:06,164 The guy was stuck in the mud. 352 00:40:06,964 --> 00:40:07,830 Okay. 353 00:40:10,430 --> 00:40:11,463 What's going on? 354 00:40:12,030 --> 00:40:13,463 Just a routine check. 355 00:40:14,596 --> 00:40:16,796 Did you have any issues with your bank recently? 356 00:40:18,563 --> 00:40:20,429 Yes, I'm a bit late with the payments. 357 00:40:21,429 --> 00:40:22,962 Apparently, it's a bit more serious. 358 00:40:23,662 --> 00:40:25,462 Well, I have a mortgage. 359 00:40:26,795 --> 00:40:28,895 It seems you're having trouble paying it back. 360 00:40:29,562 --> 00:40:31,661 Must be hard to know you're losing your house. 361 00:40:33,428 --> 00:40:34,428 You have kids? 362 00:40:35,561 --> 00:40:36,528 Yeah. One. 363 00:40:37,094 --> 00:40:39,094 You must be very angry at the bank, right? 364 00:40:42,394 --> 00:40:43,960 Yeah, they're assholes. But 365 00:40:44,027 --> 00:40:45,794 know any banks that are different? 366 00:40:45,860 --> 00:40:46,960 You're self-employed? 367 00:40:47,627 --> 00:40:48,693 Yes. 368 00:40:49,060 --> 00:40:50,660 It's been several years. 369 00:40:50,727 --> 00:40:52,126 That was before or after jail? 370 00:40:53,693 --> 00:40:54,560 After. 371 00:40:55,159 --> 00:40:56,426 So you already know. 372 00:40:58,026 --> 00:41:00,792 Can I know why you're interested in my financial problems? 373 00:41:00,859 --> 00:41:02,726 You think I'm gonna blow up my bank? 374 00:41:03,425 --> 00:41:04,092 Is it the case? 375 00:41:05,059 --> 00:41:06,792 Not for 78,000 euros. 376 00:41:07,725 --> 00:41:08,892 What about Antoine Doriot? 377 00:41:09,558 --> 00:41:10,725 Ring a bell? 378 00:41:11,925 --> 00:41:12,791 No. 379 00:41:13,125 --> 00:41:15,391 He's the man who wants to seize your house. 380 00:41:16,024 --> 00:41:17,758 His wife was kidnapped last Tuesday. 381 00:41:19,524 --> 00:41:20,924 Yes. So? 382 00:41:21,957 --> 00:41:23,524 What do I have to do with that? 383 00:41:23,590 --> 00:41:25,390 Tell us what you were doing that day. 384 00:41:26,723 --> 00:41:28,490 I was here working on my bike. 385 00:41:29,157 --> 00:41:30,090 I'm restoring it. 386 00:41:31,456 --> 00:41:33,556 Then I picked up my kid at school. 387 00:41:33,856 --> 00:41:35,523 I took him to his mother's work. 388 00:41:36,423 --> 00:41:37,589 Do you remember the time? 389 00:41:39,422 --> 00:41:40,089 4:30 pm. 390 00:41:41,522 --> 00:41:43,555 It's okay if we check with your ex-wife? 391 00:41:43,622 --> 00:41:44,489 Yeah. 392 00:41:45,055 --> 00:41:46,888 As we said, Mr. Lopez, 393 00:41:47,855 --> 00:41:49,488 it's just a routine check. 394 00:41:50,388 --> 00:41:52,721 If your story adds up, we won't bother you anymore. 395 00:41:55,454 --> 00:41:57,521 -Okay. -Bye, sir. Have a good day. 396 00:41:57,588 --> 00:41:58,454 Good bye, sir. 397 00:42:03,787 --> 00:42:04,820 I don't like him. 398 00:42:10,786 --> 00:42:13,586 He sets up a kidnapping then picks up his kid at school? 399 00:42:16,119 --> 00:42:17,852 Send someone to question his wife. 400 00:42:45,950 --> 00:42:48,517 Welcome, if you're joining us. 401 00:42:48,583 --> 00:42:50,950 On question: Can France be reformed? 402 00:42:51,016 --> 00:42:53,916 We will discuss that with our guests. But first, 403 00:42:53,983 --> 00:42:57,416 the news. The troubling disappearance 404 00:42:57,482 --> 00:42:59,049 of Iris Doriot, 30 years old. 405 00:42:59,116 --> 00:43:01,116 The banker's wife. 406 00:43:01,382 --> 00:43:03,915 She could have been kidnapped coming out of a restaurant 407 00:43:03,982 --> 00:43:05,715 in the capital's 3rd district. 408 00:43:05,782 --> 00:43:09,448 If you have any information, please call this number, 409 00:43:09,515 --> 00:43:12,515 0840-115-115. 410 00:44:13,643 --> 00:44:14,509 Antoine? 411 00:44:17,376 --> 00:44:18,042 Antoine? 412 00:44:19,509 --> 00:44:20,475 Any news about Iris? 413 00:44:20,775 --> 00:44:21,642 No. 414 00:44:22,109 --> 00:44:23,675 We all support you. 415 00:44:24,642 --> 00:44:25,708 It's horrible. 416 00:44:27,742 --> 00:44:29,708 If you need anything, let us know. 417 00:44:30,941 --> 00:44:31,808 Thanks. 418 00:44:48,073 --> 00:44:49,440 What are you doing here? 419 00:44:50,040 --> 00:44:51,406 Leave. It's too dangerous. 420 00:44:51,473 --> 00:44:53,873 What if he tells the cops everything? 421 00:44:53,939 --> 00:44:54,939 He won't. He's stuck. 422 00:44:55,806 --> 00:44:57,406 Don't quit. Trust me. 423 00:44:57,472 --> 00:44:58,639 I can't take it. 424 00:44:59,939 --> 00:45:01,039 Don't you leave me. 425 00:45:02,772 --> 00:45:04,538 -Don't you leave me. -Never. 426 00:45:49,601 --> 00:45:50,701 You should hit me. 427 00:45:54,034 --> 00:45:54,934 To leave marks. 428 00:46:06,533 --> 00:46:07,800 You never hit a woman. 429 00:46:11,799 --> 00:46:13,833 Believe me, you don't want me to hit you. 430 00:46:30,898 --> 00:46:31,764 Max? 431 00:46:37,697 --> 00:46:38,564 Max? 432 00:46:48,896 --> 00:46:50,863 Take a look. I made progress on the BMW. 433 00:47:01,962 --> 00:47:03,662 The cops came to my house. 434 00:47:04,128 --> 00:47:06,428 They wanted to know what you did on Wednesday. 435 00:47:12,894 --> 00:47:13,761 What did you say? 436 00:47:14,761 --> 00:47:15,627 The truth. 437 00:47:16,594 --> 00:47:18,060 I said you picked up Eli. 438 00:47:18,127 --> 00:47:21,027 They asked if you were late. What did you want me to say? 439 00:47:23,093 --> 00:47:24,427 You need to trust me. 440 00:47:28,426 --> 00:47:29,659 I have to go to work. 441 00:47:30,426 --> 00:47:31,559 Can he stay with you? 442 00:47:32,393 --> 00:47:34,426 I'll come and get him at the end of my shift. 443 00:47:34,826 --> 00:47:35,692 No. 444 00:47:36,792 --> 00:47:38,025 I can't. 445 00:47:38,092 --> 00:47:39,092 He's not safe here. 446 00:47:40,625 --> 00:47:41,492 Why? 447 00:47:46,791 --> 00:47:48,458 Eli. Come on, let's go. 448 00:47:48,525 --> 00:47:49,491 But, Mom! 449 00:47:49,558 --> 00:47:50,591 Let's go, I said. 450 00:47:53,357 --> 00:47:54,691 Go wait for me in the car. 451 00:47:54,891 --> 00:47:55,924 Listen to your mother. 452 00:47:58,724 --> 00:47:59,990 I don't want you to see him. 453 00:48:00,424 --> 00:48:01,090 Understood? 454 00:53:03,365 --> 00:53:04,998 Yes, yes, yes, that's it! 455 00:56:10,749 --> 00:56:11,749 You think he left? 456 00:56:11,815 --> 00:56:13,349 Yes, he left. 457 00:56:14,882 --> 00:56:15,915 Claudia? 458 00:56:17,682 --> 00:56:20,015 Claudia, it was perfect. Very good. 459 00:56:20,781 --> 00:56:23,681 Maude, hurry up! Come on, girls! 460 00:56:24,314 --> 00:56:25,681 It's the next one. 461 00:56:25,748 --> 00:56:26,614 Let's go. 462 00:58:25,337 --> 00:58:26,504 Sorry I'm late. 463 00:58:27,704 --> 00:58:28,737 Please. 464 00:58:32,604 --> 00:58:33,670 Sit down. 465 00:58:42,003 --> 00:58:44,069 We talked to your wife's psychiatrist. 466 00:58:44,336 --> 00:58:46,436 Did you know your wife was getting counseling? 467 00:58:46,502 --> 00:58:48,769 -Yes. -Why did you hide this from us? 468 00:58:49,669 --> 00:58:51,002 I didn't think about it. 469 00:58:51,569 --> 00:58:53,435 Did she talk about her sessions? 470 00:58:53,668 --> 00:58:54,668 She was very unhappy. 471 00:58:57,335 --> 00:59:00,401 -She had a tough childhood. -You're not close to your in-laws? 472 00:59:00,868 --> 00:59:03,834 No. She has one brother, and they're not talking to each other. 473 00:59:03,901 --> 00:59:06,001 Do you want to have kids, Mr. Doriot? 474 00:59:06,567 --> 00:59:08,534 Yes. Well, not for now. Why? 475 00:59:08,600 --> 00:59:09,734 It's for you to answer. 476 00:59:11,967 --> 00:59:15,833 I work a lot, and my wife is still young. She'd rather dedicate herself to her job. 477 00:59:15,900 --> 00:59:17,933 She's a photographer, right? 478 00:59:18,000 --> 00:59:19,833 Absolutely. She has a lot of talent. 479 00:59:20,933 --> 00:59:22,666 Do you have a mistress, Mr. Doriot? 480 00:59:24,966 --> 00:59:25,832 No. 481 00:59:26,966 --> 00:59:30,899 We're asking because your wife told him about sexual problems. 482 00:59:31,732 --> 00:59:33,832 A lack of desire, this kind of things. 483 00:59:35,598 --> 00:59:36,465 So, what? 484 00:59:36,531 --> 00:59:39,465 She also told her psychiatrist about specific practices. 485 00:59:41,398 --> 00:59:42,664 Fetishism. 486 00:59:43,498 --> 00:59:45,497 -You can't do that. -We can do everything. 487 00:59:46,664 --> 00:59:48,630 We investigating your wife's disappearance. 488 00:59:49,730 --> 00:59:50,864 And? 489 00:59:50,930 --> 00:59:51,830 You're a suspect. 490 00:59:53,397 --> 00:59:56,063 You're a suspect since the disappearance. Spouses always are. 491 00:59:57,296 --> 01:00:00,663 Very well. In this case, I'll ask you to leave. I'll call my lawyer. 492 01:00:00,729 --> 01:00:02,563 So you like getting spanked? 493 01:00:02,629 --> 01:00:05,562 When I suck a dick, I like to have a finger in my ass. 494 01:00:05,629 --> 01:00:08,395 My colleague likes to have his balls twisted when he comes. 495 01:00:08,862 --> 01:00:10,495 We don't have a problem with that. 496 01:00:11,029 --> 01:00:12,562 We're not here to judge you. 497 01:00:13,528 --> 01:00:14,595 So? 498 01:00:22,694 --> 01:00:23,627 Yes, I like that. 499 01:00:24,627 --> 01:00:25,627 What about your wife? 500 01:00:27,594 --> 01:00:28,460 She rejects it. 501 01:00:28,527 --> 01:00:30,694 If she rejects it, what do you do? 502 01:00:31,927 --> 01:00:33,393 I pay for girls. 503 01:00:33,460 --> 01:00:34,327 Prostitutes? 504 01:00:34,760 --> 01:00:36,060 Yes, prostitutes. 505 01:00:36,326 --> 01:00:36,993 Whores. 506 01:00:38,360 --> 01:00:40,559 2,500 euros. They come with their equipment. 507 01:00:42,893 --> 01:00:45,559 What else do you want to know? Someone kidnapped my wife 508 01:00:45,626 --> 01:00:48,492 and you talk about fingers in the ass? Your colleagues' balls? 509 01:00:48,559 --> 01:00:51,058 -What don't you look for the kidnapper? -We'll find him. 510 01:00:52,292 --> 01:00:53,325 Don't worry. 511 01:01:02,291 --> 01:01:02,957 Good bye, sir. 512 01:01:15,423 --> 01:01:16,556 What do you think? 513 01:01:16,623 --> 01:01:18,323 He thinks we're dumb. 514 01:01:18,390 --> 01:01:19,556 You think he did it? 515 01:01:19,623 --> 01:01:20,623 I have no idea. 516 01:01:21,489 --> 01:01:24,289 By the way, how do you know I like to have my balls twisted? 517 01:01:24,356 --> 01:01:26,922 Guys usually like that, I thought you were the same. 518 01:01:26,989 --> 01:01:27,922 If I had known... 519 01:01:29,889 --> 01:01:30,955 Next time, maybe? 520 01:01:32,855 --> 01:01:33,788 Fuck you. 521 01:02:15,785 --> 01:02:16,818 Take off your shirt. 522 01:03:10,980 --> 01:03:11,847 We need to talk. 523 01:03:12,747 --> 01:03:14,313 Go fuck yourself! 524 01:03:14,380 --> 01:03:15,446 You set me up. 525 01:03:15,513 --> 01:03:17,679 I couldn't imagine it would be so easy. 526 01:03:17,746 --> 01:03:19,413 If it was that easy, 527 01:03:19,479 --> 01:03:20,713 you wouldn't be calling me. 528 01:03:21,812 --> 01:03:22,946 At the Champ-de-Mars. 529 01:03:23,679 --> 01:03:24,679 Let's say 8 pm. 530 01:03:26,645 --> 01:03:27,512 I'll find you. 531 01:04:01,709 --> 01:04:02,709 It's going to snow. 532 01:04:05,575 --> 01:04:08,975 I have a property in Normandy. Snow is rare there. But it's beautiful. 533 01:04:12,475 --> 01:04:13,408 Why me? 534 01:04:15,308 --> 01:04:16,674 Because I knew you would do it. 535 01:04:18,574 --> 01:04:21,307 I didn't expect you to take the body out of the apartment. 536 01:04:21,774 --> 01:04:23,741 I hope you treated my wife respectfully. 537 01:04:25,374 --> 01:04:26,574 I buried her in a hole. 538 01:04:28,040 --> 01:04:29,573 And covered her with dirt. 539 01:04:34,706 --> 01:04:38,373 There's an algorithm English banks use to check their clients' credit score. 540 01:04:39,706 --> 01:04:41,939 It's illegal in France. Theoretically. 541 01:04:43,506 --> 01:04:44,705 It says how much you earn, 542 01:04:45,472 --> 01:04:46,472 how much you spend, 543 01:04:47,339 --> 01:04:48,305 how much you owe, 544 01:04:48,872 --> 01:04:51,572 who you vote for, if you vote. 545 01:04:52,571 --> 01:04:54,605 It even says if you have a criminal record. 546 01:04:54,671 --> 01:04:55,538 That's your case. 547 01:04:56,504 --> 01:04:59,504 We gather all this info and we know what kind of client you are. 548 01:05:00,337 --> 01:05:01,604 You know what you are, Max? 549 01:05:02,437 --> 01:05:03,337 A failure. 550 01:05:04,470 --> 01:05:06,637 Who's desperate because he's losing everything. 551 01:05:07,404 --> 01:05:09,603 What's going on? Are the cops getting closer? 552 01:05:10,670 --> 01:05:11,570 Maybe. 553 01:05:12,570 --> 01:05:13,436 But I have money. 554 01:05:14,403 --> 01:05:15,436 I have good lawyers. 555 01:05:16,336 --> 01:05:17,369 What do you have? 556 01:05:19,469 --> 01:05:20,636 I'm offering you a deal. 557 01:05:22,269 --> 01:05:24,002 Take responsibility for my wife's murder, 558 01:05:24,269 --> 01:05:25,335 and I erase your debt. 559 01:05:29,302 --> 01:05:31,401 I could go to the cops, tell them the truth. 560 01:05:32,801 --> 01:05:33,835 What truth? 561 01:05:53,400 --> 01:05:54,700 You want money. 562 01:05:56,966 --> 01:05:57,866 How much? 563 01:06:02,332 --> 01:06:02,999 100,000? 564 01:06:04,499 --> 01:06:05,532 150? 565 01:06:09,532 --> 01:06:10,565 200? 566 01:06:12,998 --> 01:06:13,865 200,000? 567 01:06:15,798 --> 01:06:18,331 Don't worry. I'll take care of everything. 568 01:06:33,663 --> 01:06:34,529 Thanks. 569 01:06:46,262 --> 01:06:46,928 We got nothing. 570 01:06:47,962 --> 01:06:50,295 Just a woman kidnapped without anyone noticing, 571 01:06:50,361 --> 01:06:52,528 and her husband with a perfect alibi. 572 01:06:52,928 --> 01:06:54,561 We also have the mechanic. 573 01:06:55,028 --> 01:06:56,861 He broke into houses when he was 20. 574 01:06:57,494 --> 01:06:59,494 The bank is about to seize his place. 575 01:07:00,727 --> 01:07:02,394 He doesn't even know Doriot. 576 01:07:03,027 --> 01:07:05,494 Can you picture that guy kidnapping anyone? 577 01:07:05,960 --> 01:07:07,327 He's not all clean. 578 01:07:07,393 --> 01:07:08,360 He went to jail. 579 01:07:08,793 --> 01:07:09,660 As a kid. 580 01:07:10,860 --> 01:07:12,926 Now he's just a poor guy with a lot of debts. 581 01:07:14,993 --> 01:07:15,859 Precisely. 582 01:07:20,392 --> 01:07:21,326 Is that Doriot? 583 01:07:25,792 --> 01:07:26,825 Yes, Mr. Doriot? 584 01:07:27,925 --> 01:07:28,792 Can we meet? 585 01:07:29,692 --> 01:07:31,025 I don't know what to do. 586 01:07:31,325 --> 01:07:32,525 Right now? 587 01:07:32,591 --> 01:07:34,691 I want to know how the investigation is going. 588 01:07:34,758 --> 01:07:35,924 I'll wait for you at home. 589 01:07:39,924 --> 01:07:40,857 He wants to see me. 590 01:07:43,457 --> 01:07:44,490 I'll give you a ride. 591 01:07:45,790 --> 01:07:46,823 And you'll stay. 592 01:08:19,887 --> 01:08:20,954 Stop it! 593 01:08:28,320 --> 01:08:29,353 Shut the fuck up! 594 01:08:45,685 --> 01:08:46,785 She's dead, right? 595 01:08:48,485 --> 01:08:49,351 We don't know yet. 596 01:08:51,351 --> 01:08:52,518 You know, 597 01:08:52,585 --> 01:08:53,851 the day she disappeared, 598 01:08:54,984 --> 01:08:56,984 I thought she had decided to leave me. 599 01:08:58,784 --> 01:08:59,651 Finally. 600 01:09:12,883 --> 01:09:13,783 Are you married? 601 01:09:15,816 --> 01:09:17,449 I don't believe in marriage. 602 01:09:18,349 --> 01:09:19,949 But I have someone. It's been a while. 603 01:09:21,982 --> 01:09:23,749 Do you ever think about other men? 604 01:09:25,815 --> 01:09:26,815 Yes, sometimes. 605 01:09:27,515 --> 01:09:28,415 Just like everyone. 606 01:09:30,781 --> 01:09:31,948 Did you ever act on it? 607 01:09:36,447 --> 01:09:38,747 Are you asking me if I ever cheated on my boyfriend? 608 01:09:42,847 --> 01:09:43,814 It happened, yes. 609 01:09:46,547 --> 01:09:47,447 Did he find out? 610 01:09:48,780 --> 01:09:49,680 Well, no. 611 01:09:50,746 --> 01:09:51,713 Of course not. 612 01:09:56,579 --> 01:09:57,546 You still love him? 613 01:10:00,845 --> 01:10:01,712 Yes. 614 01:10:03,345 --> 01:10:05,778 It's been 12 years, so it's not like the first day, 615 01:10:06,445 --> 01:10:07,711 but I'm very attached to him. 616 01:10:12,678 --> 01:10:13,844 Is it enough for you? 617 01:10:19,277 --> 01:10:21,310 No, it's not enough. 618 01:10:23,543 --> 01:10:24,710 You need more. 619 01:10:27,610 --> 01:10:28,810 We all want more. 620 01:10:30,410 --> 01:10:31,743 So we manage. 621 01:10:32,976 --> 01:10:34,276 That's how we keep up. 622 01:10:41,409 --> 01:10:44,408 Mr. Doriot, did you know your wife was in touch with her brother? 623 01:10:45,575 --> 01:10:46,842 They used to talk regularly. 624 01:10:50,475 --> 01:10:51,541 I didn't know. 625 01:10:54,241 --> 01:10:55,374 She confided in him. 626 01:10:56,807 --> 01:10:58,474 She said she was being followed. 627 01:11:02,540 --> 01:11:03,673 By whom? 628 01:11:03,740 --> 01:11:04,607 A woman. 629 01:11:05,340 --> 01:11:07,240 She thought she was your mistress. 630 01:11:12,606 --> 01:11:14,706 It's serious. I want to know who the woman is. 631 01:11:17,672 --> 01:11:20,372 Did her brother mention there had been others before her? 632 01:11:22,539 --> 01:11:23,472 A mechanic. 633 01:11:25,905 --> 01:11:28,305 A guy who came to our place to fix her car. 634 01:11:28,971 --> 01:11:31,771 Then she accused him of following her throughout the city. 635 01:11:34,804 --> 01:11:35,671 No. 636 01:11:36,571 --> 01:11:37,871 Iris is very fragile. 637 01:11:38,737 --> 01:11:39,670 Paranoid. 638 01:11:40,737 --> 01:11:42,237 She is obsessed too. 639 01:11:46,403 --> 01:11:48,236 You remember the mechanic's name? 640 01:11:49,670 --> 01:11:50,936 I wasn't concerned about it. 641 01:11:54,636 --> 01:11:55,502 Well. 642 01:11:59,435 --> 01:12:00,802 Thanks, Mr. Doriot. Good night. 643 01:12:08,401 --> 01:12:11,301 You probably make a nice couple with your partner. 644 01:12:13,234 --> 01:12:14,767 But scratch the surface and look. 645 01:12:18,634 --> 01:12:20,267 You see? We're all the same. 646 01:16:55,644 --> 01:16:56,810 It's gonna be okay. 647 01:16:58,743 --> 01:16:59,643 It's okay. 648 01:17:32,507 --> 01:17:33,807 At first, he was a client. 649 01:17:41,507 --> 01:17:42,940 One night, he asked me... 650 01:17:51,339 --> 01:17:53,372 Then he quickly became a regular. 651 01:18:01,538 --> 01:18:02,838 He knew what he wanted. 652 01:18:06,704 --> 01:18:08,704 Most men don't know what they want. 653 01:18:15,670 --> 01:18:17,403 He showed me a picture of her. 654 01:18:21,836 --> 01:18:23,270 He said I look like her. 655 01:18:28,503 --> 01:18:30,636 He told me how fragile she was and 656 01:18:32,769 --> 01:18:34,635 that he loved this fragility. 657 01:18:43,868 --> 01:18:45,401 Then it went further. 658 01:18:49,701 --> 01:18:51,401 He asked me to follow them. 659 01:18:53,634 --> 01:18:54,500 To observe them. 660 01:18:59,600 --> 01:19:02,733 I had to study the way she walked, the way she moved. 661 01:19:12,599 --> 01:19:13,699 At first, it was a game. 662 01:19:16,665 --> 01:19:17,865 Then I started liking it. 663 01:20:06,894 --> 01:20:08,727 You see, Max, everyone is the same. 664 01:20:12,527 --> 01:20:13,894 We got fucked for money. 665 01:20:24,893 --> 01:20:25,959 Look at the camera. 666 01:20:44,324 --> 01:20:45,724 About Lopez's search warrant... 667 01:20:48,257 --> 01:20:49,657 We'll hit him tomorrow morning. 668 01:20:53,624 --> 01:20:55,790 Did you hear from Normandy about Doriot's house? 669 01:20:58,190 --> 01:20:58,890 It's clear. 670 01:20:59,723 --> 01:21:00,590 No moves. 671 01:21:05,789 --> 01:21:06,656 You're okay? 672 01:21:10,356 --> 01:21:11,222 Call them back. 673 01:21:12,589 --> 01:21:14,722 Tell them to let us know if something's moving. 674 01:21:48,252 --> 01:21:50,352 I want 500,000 euros. In used banknotes. 675 01:21:50,419 --> 01:21:51,585 Meet at the Champ-de-Mars. 676 01:21:51,652 --> 01:21:54,252 If I see the cops, I kill her. You're right. 677 01:21:54,318 --> 01:21:56,185 I'm a failure. I've got nothing to lose. 678 01:22:08,184 --> 01:22:09,817 The team's ready. We're about to move. 679 01:22:14,850 --> 01:22:16,683 Police! 680 01:22:19,850 --> 01:22:21,550 It's clear! 681 01:22:21,616 --> 01:22:22,716 There's no one, captain! 682 01:22:23,683 --> 01:22:24,783 Fuck it! 683 01:23:31,677 --> 01:23:32,544 Hello? 684 01:23:33,477 --> 01:23:34,543 She's in the apartment. 685 01:23:36,877 --> 01:23:38,276 You won't get away with it. 686 01:23:39,710 --> 01:23:40,576 I already did. 687 01:23:42,843 --> 01:23:44,176 I want to hear her voice. 688 01:23:50,375 --> 01:23:51,342 Did he touch you? 689 01:23:53,608 --> 01:23:54,475 Did he touch you? 690 01:23:54,542 --> 01:23:55,442 Yes, he touched me. 691 01:24:09,407 --> 01:24:10,774 I need to go to the bathroom. 692 01:24:16,706 --> 01:24:18,340 I need to go to the bathroom. 693 01:27:23,491 --> 01:27:25,191 How long are we going to stay here? 694 01:27:26,724 --> 01:27:27,757 As long as we need to. 695 01:27:33,923 --> 01:27:35,190 Can you untie me? 696 01:30:37,141 --> 01:30:37,808 Fuck. 697 01:30:38,274 --> 01:30:39,441 Come on, this way! 698 01:32:09,600 --> 01:32:10,600 What do we do now? 699 01:32:17,766 --> 01:32:18,766 Fifty-fifty. 700 01:32:20,332 --> 01:32:21,232 As we said. 43923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.