All language subtitles for Hunt.Club.2022.720p1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-Arabic
      
     
    
      
        
        
           Afrikaans
          Afrikaans
         
        
             
        
        
           Akan
          Akan
         
        
             
        
        
           Albanian
          Albanian
         
        
             
        
        
           Amharic
          Amharic
         
        
             
        
        
           Arabic
          Arabic
         
        
             
        
        
           Armenian
          Armenian
         
        
             
        
        
           Azerbaijani
          Azerbaijani
         
        
             
        
        
           Basque
          Basque
         
        
             
        
        
           Belarusian
          Belarusian
         
        
             
        
        
           Bemba
          Bemba
         
        
             
        
        
           Bengali
          Bengali
         
        
             
        
        
           Bihari
          Bihari
         
        
             
        
        
           Bosnian
          Bosnian
         
        
             
        
        
           Breton
          Breton
         
        
             
        
        
           Bulgarian
          Bulgarian
         
        
             
        
        
           Cambodian
          Cambodian
         
        
             
        
        
           Catalan
          Catalan
         
        
             
        
        
           Cebuano
          Cebuano
         
        
             
        
        
           Cherokee
          Cherokee
         
        
             
        
        
           Chichewa
          Chichewa
         
        
             
        
        
           Chinese (Simplified)
          Chinese (Simplified)
         
        
             
        
        
           Chinese (Traditional)
          Chinese (Traditional)
         
        
             
        
        
           Corsican
          Corsican
         
        
             
        
        
           Croatian
          Croatian
         
        
             
        
        
           Czech
          Czech
         
        
             
        
        
           Danish
          Danish
         
        
             
        
        
           Dutch
          Dutch
         
        
             
        
        
           English
          English
         
        
             
        
        
           Esperanto
          Esperanto
         
        
             
        
        
           Estonian
          Estonian
         
        
             
        
        
           Ewe
          Ewe
         
        
             
        
        
           Faroese
          Faroese
         
        
             
        
        
           Filipino
          Filipino
         
        
             
        
        
           Finnish
          Finnish
         
        
             
        
        
           French
          French
         
        
             
        
        
           Frisian
          Frisian
         
        
             
        
        
           Ga
          Ga
         
        
             
        
        
           Galician
          Galician
         
        
             
        
        
           Georgian
          Georgian
         
        
             
        
        
           German
          German
         
        
             
        
        
           Greek
          Greek
         
        
             
        
        
           Guarani
          Guarani
         
        
             
        
        
           Gujarati
          Gujarati
         
        
             
        
        
           Haitian Creole
          Haitian Creole
         
        
             
        
        
           Hausa
          Hausa
         
        
             
        
        
           Hawaiian
          Hawaiian
         
        
             
        
        
           Hebrew
          Hebrew
         
        
             
        
        
           Hindi
          Hindi
         
        
             
        
        
           Hmong
          Hmong
         
        
             
        
        
           Hungarian
          Hungarian
         
        
             
        
        
           Icelandic
          Icelandic
         
        
             
        
        
           Igbo
          Igbo
         
        
             
        
        
           Indonesian
          Indonesian
         
        
             
        
        
           Interlingua
          Interlingua
         
        
             
        
        
           Irish
          Irish
         
        
             
        
        
           Italian
          Italian
         
        
             
        
        
           Japanese
          Japanese
         
        
             
        
        
           Javanese
          Javanese
         
        
             
        
        
           Kannada
          Kannada
         
        
             
        
        
           Kazakh
          Kazakh
         
        
             
        
        
           Kinyarwanda
          Kinyarwanda
         
        
             
        
        
           Kirundi
          Kirundi
         
        
             
        
        
           Kongo
          Kongo
         
        
             
        
        
           Korean
          Korean
         
        
             
        
        
           Krio (Sierra Leone)
          Krio (Sierra Leone)
         
        
             
        
        
           Kurdish
          Kurdish
         
        
             
        
        
           Kurdish (Soranî)
          Kurdish (Soranî)
         
        
             
        
        
           Kyrgyz
          Kyrgyz
         
        
             
        
        
           Laothian
          Laothian
         
        
             
        
        
           Latin
          Latin
         
        
             
        
        
           Latvian
          Latvian
         
        
             
        
        
           Lingala
          Lingala
         
        
             
        
        
           Lithuanian
          Lithuanian
         
        
             
        
        
           Lozi
          Lozi
         
        
             
        
        
           Luganda
          Luganda
         
        
             
        
        
           Luo
          Luo
         
        
             
        
        
           Luxembourgish
          Luxembourgish
         
        
             
        
        
           Macedonian
          Macedonian
         
        
             
        
        
           Malagasy
          Malagasy
         
        
             
        
        
           Malay
          Malay
         
        
             
        
        
           Malayalam
          Malayalam
         
        
             
        
        
           Maltese
          Maltese
         
        
             
        
        
           Maori
          Maori
         
        
             
        
        
           Marathi
          Marathi
         
        
             
        
        
           Mauritian Creole
          Mauritian Creole
         
        
             
        
        
           Moldavian
          Moldavian
         
        
             
        
        
           Mongolian
          Mongolian
         
        
             
        
        
           Myanmar (Burmese)
          Myanmar (Burmese)
         
        
             
        
        
           Montenegrin
          Montenegrin
         
        
             
        
        
           Nepali
          Nepali
         
        
             
        
        
           Nigerian Pidgin
          Nigerian Pidgin
         
        
             
        
        
           Northern Sotho
          Northern Sotho
         
        
             
        
        
           Norwegian
          Norwegian
         
        
             
        
        
           Norwegian (Nynorsk)
          Norwegian (Nynorsk)
         
        
             
        
        
           Occitan
          Occitan
         
        
             
        
        
           Oriya
          Oriya
         
        
             
        
        
           Oromo
          Oromo
         
        
             
        
        
           Pashto
          Pashto
         
        
             
        
        
           Persian
          Persian
         
        
             
        
        
           Polish
          Polish
         
        
             
        
        
           Portuguese (Brazil)
          Portuguese (Brazil)
         
        
                   
        
        
           Punjabi
          Punjabi
         
        
             
        
        
           Quechua
          Quechua
         
        
             
        
        
           Romanian
          Romanian
         
        
             
        
        
           Romansh
          Romansh
         
        
             
        
        
           Runyakitara
          Runyakitara
         
        
             
        
        
           Russian
          Russian
         
        
             
        
        
           Samoan
          Samoan
         
        
             
        
        
           Scots Gaelic
          Scots Gaelic
         
        
             
        
        
           Serbian
          Serbian
         
        
             
        
        
           Serbo-Croatian
          Serbo-Croatian
         
        
             
        
        
           Sesotho
          Sesotho
         
        
             
        
        
           Setswana
          Setswana
         
        
             
        
        
           Seychellois Creole
          Seychellois Creole
         
        
             
        
        
           Shona
          Shona
         
        
             
        
        
           Sindhi
          Sindhi
         
        
             
        
        
           Sinhalese
          Sinhalese
         
        
             
        
        
           Slovak
          Slovak
         
        
             
        
        
           Slovenian
          Slovenian
         
        
             
        
        
           Somali
          Somali
         
        
                   
        
        
           Spanish (Latin American)
          Spanish (Latin American)
         
        
             
        
        
           Sundanese
          Sundanese
         
        
             
        
        
           Swahili
          Swahili
         
        
             
        
        
           Swedish
          Swedish
         
        
             
        
        
           Tajik
          Tajik
         
        
             
        
        
           Tamil
          Tamil
         
        
             
        
        
           Tatar
          Tatar
         
        
             
        
        
           Telugu
          Telugu
         
        
             
        
        
           Thai
          Thai
         
        
             
        
        
           Tigrinya
          Tigrinya
         
        
             
        
        
           Tonga
          Tonga
         
        
             
        
        
           Tshiluba
          Tshiluba
         
        
             
        
        
           Tumbuka
          Tumbuka
         
        
             
        
        
           Turkish
          Turkish
         
        
             
        
        
           Turkmen
          Turkmen
         
        
             
        
        
           Twi
          Twi
         
        
             
        
        
           Uighur
          Uighur
         
        
             
        
        
           Ukrainian
          Ukrainian
         
        
             
        
        
           Urdu
          Urdu
         
        
             
        
        
           Uzbek
          Uzbek
         
        
             
        
        
           Vietnamese
          Vietnamese
         
        
             
        
        
           Welsh
          Welsh
         
        
             
        
        
           Wolof
          Wolof
         
        
             
        
        
           Xhosa
          Xhosa
         
        
             
        
        
           Yiddish
          Yiddish
         
        
             
        
        
           Yoruba
          Yoruba
         
        
             
        
        
           Zulu
          Zulu
         
        
            
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,270 --> 00:01:25,160
!أنت
2
00:01:57,540 --> 00:01:58,750
.أنتِ معي
3
00:01:59,340 --> 00:02:00,580
.رافقيني
4
00:02:20,990 --> 00:02:23,580
"(نادي الصيّد)"
5
00:03:04,950 --> 00:03:06,200
خائف؟
6
00:03:09,720 --> 00:03:10,790
.لا عليك
7
00:03:11,610 --> 00:03:12,860
.أعلم ماهيتك
8
00:03:13,790 --> 00:03:15,310
.قليلاً
9
00:03:16,960 --> 00:03:18,970
.الأمر واضح
10
00:03:20,140 --> 00:03:22,870
.أصعب أسبوع مررت به
11
00:03:25,210 --> 00:03:27,600
.شطيرة الديك الرومي مع المخلّل -
.شكراً لكِ -
12
00:03:27,600 --> 00:03:31,190
وهذا بسكويت الوافل بجانبه
.المشروب خاص للصبي
13
00:03:31,320 --> 00:03:32,640
.رجل
14
00:03:32,700 --> 00:03:33,390
.رجل ناضج
15
00:03:33,670 --> 00:03:36,090
.أوافقك الرأي
16
00:03:48,750 --> 00:03:49,930
أيمكنني أخذ طلبكنّ؟
17
00:03:49,930 --> 00:03:51,370
.أرغب بأحتساء القهوة
18
00:03:59,210 --> 00:04:00,870
.لا يجب عليك الخجل
19
00:04:01,390 --> 00:04:04,080
.واجه نظرتها بنظرة حادة
20
00:04:07,600 --> 00:04:10,430
تُعتبر النظرة لدى النساء
.هي أختبار، يا بني
21
00:04:11,430 --> 00:04:13,540
تحمل بعيناها الكثير من الكلمات
22
00:04:13,540 --> 00:04:15,510
.من دون أن تتحدث بفمها
23
00:04:19,440 --> 00:04:20,370
أأنتِ حقاً جادة؟
24
00:04:22,200 --> 00:04:23,860
أتعتقدين بأنّني عمياء؟
25
00:04:24,380 --> 00:04:25,070
!(تيسا)
26
00:04:25,110 --> 00:04:27,370
أتعلمين ماذا؟ أنا غنيّة عن
.هذهِ السخافة. سحقًا لكِ
27
00:04:27,380 --> 00:04:28,240
.سحقًا لكِ
28
00:04:28,240 --> 00:04:30,420
.أبتسمت فحسب
29
00:04:39,430 --> 00:04:40,050
.أنتِ
30
00:04:40,500 --> 00:04:41,910
أأنتِ على ما يُرام؟
31
00:04:42,910 --> 00:04:43,810
.أجل
32
00:04:43,840 --> 00:04:46,090
.مُجرد خِلاف، هذا ما حصل
33
00:04:46,950 --> 00:04:49,300
أسمعي، لِما لا تنظمّين إلينا؟
34
00:04:52,580 --> 00:04:54,230
.بالطبع
35
00:04:55,930 --> 00:04:57,790
هيّا
36
00:04:59,410 --> 00:05:00,520
.أنا (كاساندرا)
37
00:05:00,590 --> 00:05:01,450
.أنا (جاكسون)
38
00:05:01,480 --> 00:05:04,070
...وهذا ابي -
.(كارتر) -
39
00:05:04,110 --> 00:05:06,660
.شكراً لكما
40
00:05:09,010 --> 00:05:11,730
بالمناسبة، ماذا حدث؟
41
00:05:13,940 --> 00:05:15,500
...(تيسا)
42
00:05:16,530 --> 00:05:19,260
.رأتني أبتسم لك، فغضبت
43
00:05:20,160 --> 00:05:23,990
.أنّها عاطفيّة للغاية وغيورة جدًا
44
00:05:24,640 --> 00:05:26,160
هل أنتنّ مُتزوّجات؟
45
00:05:27,780 --> 00:05:29,100
.حسناً، كنّ كذلك
46
00:05:29,820 --> 00:05:32,410
."لقد عدنا لتوّنا من رحلتنا لـ"اليونان
47
00:05:32,860 --> 00:05:34,520
.كنّا سعداء جداً
48
00:05:36,830 --> 00:05:38,970
.متأسّف لسماعي ذلك
49
00:05:40,870 --> 00:05:43,110
حسناً، أعتقد بأنّكما فهمتما
.مغزى كلامي
50
00:05:43,970 --> 00:05:45,010
.أصبحتِ بلا قيود
51
00:05:45,700 --> 00:05:46,670
،صحيح، أجل
52
00:05:47,110 --> 00:05:48,460
.أنا حرّة الاَن
53
00:05:49,840 --> 00:05:51,950
.أقلّها حتى تبدأ المدرسة مُجددًا
54
00:05:52,840 --> 00:05:55,120
أقوم بتدريس التاريخ اليوناني
."في "بيدمونت
55
00:05:55,670 --> 00:05:56,370
.لا أصدّق
56
00:05:57,060 --> 00:05:57,680
...لا
57
00:05:58,020 --> 00:05:59,330
.سأبدأ بعد بضعة أسابيع
58
00:05:59,510 --> 00:06:01,780
.تهانينا لك
59
00:06:02,720 --> 00:06:04,060
.أمامك مستقبل حافل
60
00:06:04,130 --> 00:06:06,170
.هذا ما كنت أرددهُ له بأستمرار
61
00:06:06,650 --> 00:06:09,140
.ستكون الأفتتاحيّة بعد عمليّة صيدنا
62
00:06:10,830 --> 00:06:11,480
عجباً؟
63
00:06:12,860 --> 00:06:15,180
هل تصطادون بعض السمّان
أو شيئًا كهذا مثلاً؟
64
00:06:16,730 --> 00:06:17,900
.شيئًا من هذا القبيل
65
00:06:17,940 --> 00:06:19,560
.أعتقد أنّ هذا رائعًا
66
00:06:21,290 --> 00:06:24,050
يبدو بأن الأب وأبنه يجمعهما
.الترابط الذكوري
67
00:06:25,010 --> 00:06:27,150
أنّها ظاهرة مُهدّدة بالأنقراض
.هذهِ الأيام
68
00:06:27,500 --> 00:06:29,570
.أتمنى لو كل النساء يفكرنّ مثلكِ تمامًا
69
00:06:29,850 --> 00:06:31,680
.لديّ شكوك بأنّ زوجتك بارعة بذلك
70
00:06:34,750 --> 00:06:37,540
.لقد توفّيت أمي بعد ولادتي مباشرةً
71
00:06:37,850 --> 00:06:38,550
.للعلم
72
00:06:39,790 --> 00:06:41,200
.أنا حقًا اَسفة
73
00:06:41,200 --> 00:06:43,170
...لا، لا عليكِ
74
00:06:43,790 --> 00:06:46,100
.عوّضني أبي بكل ما أحتاجه
75
00:06:46,690 --> 00:06:47,210
.بأمانة
76
00:06:48,900 --> 00:06:50,520
أملي هو أن أعلّمه
77
00:06:50,520 --> 00:06:52,940
.كل ما يلزمه للنهوض بحياته
78
00:06:53,870 --> 00:06:56,110
وخاصة القاعدة الأساسيّة
.المتعلّقة بالصيد
79
00:06:56,250 --> 00:06:58,910
".أياك والتعاطف أو الأقتراب من فريستك"
80
00:07:03,020 --> 00:07:05,850
.سأدفع عن الكل
81
00:07:07,990 --> 00:07:10,780
.كم أنت شخص نبيل، يا سيّدي
82
00:07:12,720 --> 00:07:15,440
هذا درس اَخر مُهم يجب
.أن تتعلّمه من أباك
83
00:07:15,890 --> 00:07:17,310
.وهو كيفيّة التعامل مع سيّدة
84
00:07:22,310 --> 00:07:24,630
بالمناسبة، لأين ستتوجّهين بعد هذا؟
85
00:07:24,800 --> 00:07:26,460
،ليست هُناك وجهة مُعيّنة
86
00:07:27,630 --> 00:07:28,970
.لطالما لم أخطط لها
87
00:07:29,840 --> 00:07:32,150
.ولكن، حتماً سأقرّر
88
00:07:35,080 --> 00:07:37,260
...(كاسندرا)
89
00:07:38,330 --> 00:07:41,610
،نحنُ على نيّة بأن نذهب للصيّد
...وقد كنّا نفكر
90
00:07:41,850 --> 00:07:43,060
لِماذا لا تأتين برفقتنا؟
91
00:07:43,470 --> 00:07:44,960
.الأكواخ الريفيّة البسيطة
92
00:07:44,990 --> 00:07:47,610
كما تعلمين، تتميّز باللطافة
.والخصوصيّة
93
00:07:47,610 --> 00:07:48,730
.ستكونين بكوخكِ الخاص
94
00:07:48,930 --> 00:07:50,510
.هُناك حقًا شاطئ جميل
95
00:07:50,820 --> 00:07:52,960
.يروقني ما أسمعه حتى الاَن
96
00:07:53,000 --> 00:07:54,620
.لم تسمعي ما هو أفضل شيء
97
00:07:54,620 --> 00:07:58,490
كل مُشارك لديه فرصة للفور
.بـ 100،000 دولار
98
00:07:59,630 --> 00:08:01,460
،"وعندما تقول "مشارك
99
00:08:01,460 --> 00:08:03,800
هل من المحتمل أن يشملني أنا؟
100
00:08:04,670 --> 00:08:06,360
."ولِما عساني أن أقول "لا
101
00:08:06,840 --> 00:08:07,500
،بالطبع
102
00:08:07,880 --> 00:08:09,500
،بعضنا قد تمرّس ذلك منذُ فترة
103
00:08:09,500 --> 00:08:11,710
.لذلك قد تكون حظوظكِ ضئيلة قليلاً
104
00:08:11,880 --> 00:08:13,190
.سأغتنم فرصتي
105
00:08:14,950 --> 00:08:16,640
.سأقصد أيّ مكان يوجد بهِ شاطئ
106
00:08:18,300 --> 00:08:19,720
.موافقة -
حقًا؟ -
107
00:08:19,820 --> 00:08:21,990
أجل، لطالما أنكما ستعيداني
.بحلول يوم الأثنين
108
00:08:22,060 --> 00:08:23,860
.حسناً، سنفعل. فنحن نلتزم بالكلمة
109
00:08:23,860 --> 00:08:24,340
.أجل
110
00:08:25,100 --> 00:08:26,550
.موافقة -
أمستعد؟ -
111
00:08:26,620 --> 00:08:27,210
.أجل
112
00:08:29,970 --> 00:08:31,040
.رحلة بريّة -
.سنستمتع -
113
00:08:31,110 --> 00:08:32,490
.لننطلق
114
00:08:33,210 --> 00:08:34,830
.حتى أنا كذلك، تجربتي الأولى
115
00:08:34,830 --> 00:08:36,040
.كلانا سيخوضها لأول مرة
116
00:08:36,040 --> 00:08:37,180
!عظيم -
.أجل -
117
00:08:58,410 --> 00:09:00,720
.أيّها السادة، أنا سعيد بقدومكم
118
00:09:01,650 --> 00:09:02,720
.حسنًا
119
00:09:04,040 --> 00:09:04,380
.مرحبًا
120
00:09:04,440 --> 00:09:07,150
أتعتقد بأن هٌناك ما يجعل أولادك
متلهفون كالصيّد لأول مرة؟
121
00:09:07,150 --> 00:09:08,180
.مستحيل، يا رجل
122
00:09:08,210 --> 00:09:09,250
.لا شيئًا يُضاهي ذلك
123
00:09:10,110 --> 00:09:13,030
لن تتسع خصيتاك ببنطالك باللحظة
.التي ننتهي فيها معك
124
00:09:15,080 --> 00:09:16,740
أهذهِ هي رحلة الصيد الثالثة لكما؟
125
00:09:16,840 --> 00:09:17,360
.الخامسة
126
00:09:17,430 --> 00:09:17,910
.الخامسة
127
00:09:18,430 --> 00:09:20,450
ربّاه، أمارسها كل نهاية أسبوع
.أن أستطعت
128
00:09:21,430 --> 00:09:23,120
.بالمناسبة، هذهِ (كاسندرا)
129
00:09:23,120 --> 00:09:25,090
.ستنضم للصيد بجانب (جاكسون) -
.أتشرّف -
130
00:09:25,130 --> 00:09:27,610
حسناً، (كاسندرا)، تشرّفت
.بمقابلتكِ
131
00:09:27,680 --> 00:09:29,680
.أيّتها الفتاة، هذا أخي (برايتون) هُنا
132
00:09:29,720 --> 00:09:31,930
.وهذهِ السيّدة المحبوبة بجانبكِ (ليكسي)
133
00:09:31,960 --> 00:09:34,240
.نُسمّيها صديقتنا الجديدة بحلّتها القديمة
134
00:09:35,480 --> 00:09:37,450
.طبعاً، ألتقينا (كاسندرا) أثناء العشاء
135
00:09:37,450 --> 00:09:39,590
.تقطّعت بها السبل مع صديقتها
136
00:09:41,210 --> 00:09:42,730
.يا لحسن حظّها
137
00:09:44,140 --> 00:09:46,180
.أعتقد بأن كل شيء وله أسباب
138
00:09:46,770 --> 00:09:48,110
.حسناً، لنصعد القارب
139
00:09:48,110 --> 00:09:49,740
.أجل
140
00:09:53,430 --> 00:09:55,360
أحقاً ألتقيتم توّاً في العشاء؟
141
00:09:55,400 --> 00:09:56,230
.أجل
142
00:09:56,780 --> 00:09:58,750
.تقطّعت بي السبل وأصطدمت بهما
143
00:09:59,190 --> 00:10:00,540
وماذا عنكِ أنتِ؟
144
00:10:01,230 --> 00:10:02,540
.عن طريق الأنترنت
145
00:10:02,820 --> 00:10:04,580
،موقع طلاب الدخل المحدود
146
00:10:05,060 --> 00:10:07,200
.أحاول جمع الرسوم الدراسيّة للكلية
147
00:10:07,790 --> 00:10:09,380
.مبلغ 100،000 سيأخذني بعيداً
148
00:10:12,170 --> 00:10:14,240
.سحب المال من تحت أقدام الأغنياء
149
00:10:14,800 --> 00:10:17,110
.أجمل خطّة نسويّة بالموجة الثالثة
150
00:10:18,070 --> 00:10:20,730
بعضهنّ يعتقد بأنّ الضرب بيد
.من حديد يكون لصالحهنّ
151
00:10:20,770 --> 00:10:23,290
بتصوّري، يكون العشب أكثر خضرة
152
00:10:23,420 --> 00:10:25,320
.كحال حسابي المصرفي عندما يمتلئ
153
00:10:26,010 --> 00:10:28,080
...له أمتيازاته الخاصة
154
00:10:28,840 --> 00:10:30,640
،طعام مجاني، ومشروبات مجانية
155
00:10:31,260 --> 00:10:33,750
.شواطئ، وشباب وسيمون
156
00:10:35,400 --> 00:10:37,340
.أنّني كبيرة كفاية بمثابة أمّهم
157
00:10:37,400 --> 00:10:38,160
.أجل
158
00:10:38,300 --> 00:10:39,890
.كلامكِ ينطبق على شخص بعمر الـ12
159
00:10:40,860 --> 00:10:43,340
.بخلاف الشخص الذي لديه أحدى أبويه
160
00:10:43,380 --> 00:10:45,650
.ذلك يغنيه عن أبداء اَرائنا
161
00:10:46,790 --> 00:10:47,480
!مرحبًا
162
00:10:48,140 --> 00:10:48,900
.شكراً لك
163
00:10:57,630 --> 00:10:58,770
.أخرجنا من هُنا
164
00:11:36,840 --> 00:11:38,400
.(كونراد). (وليامز)
165
00:11:38,810 --> 00:11:39,850
،أستمتعت بملفاتكما
166
00:11:39,950 --> 00:11:41,740
.وخاصة الجزء الذي دفعكما للقدوم هُنا
167
00:11:41,780 --> 00:11:43,500
.فقط يُشرّفنا قبولنا بالنادي، سيّدي
168
00:11:43,540 --> 00:11:44,570
.أنّنا متلهفان للانطلاق
169
00:11:44,710 --> 00:11:45,470
!بالطبع
170
00:11:46,370 --> 00:11:47,510
.أرى ذلك بشخصكما
171
00:11:51,370 --> 00:11:53,450
(كاسندرا)، هذا (كونراد) و(ويليامز)
172
00:11:53,510 --> 00:11:56,520
،أنّها المرة الأولى أيضًا لهما
.وهذا (جيمس)
173
00:11:56,520 --> 00:11:58,240
،هو و(بوب) ليسا مُنظما المُسابقة فقط
174
00:11:58,240 --> 00:11:59,970
.بل أيضًا هما صيادان مُتعطّشان
175
00:12:00,490 --> 00:12:01,830
أهذ المشروب نيوزيلندي؟
176
00:12:01,870 --> 00:12:03,490
."أجل سيّدي. أنه "شيراز
177
00:12:04,080 --> 00:12:05,010
.شكراً لك
178
00:12:06,040 --> 00:12:08,670
.عجبًا، كم هذا رائع
179
00:12:09,190 --> 00:12:10,880
.نقدم كل ما هو أفضل لضيوفنا
180
00:12:11,430 --> 00:12:12,920
.أنتظري حتى تجرّبين مطبخه لاحقًا
181
00:12:12,920 --> 00:12:15,020
،لن يفكر بتسميمنا ليذبحنا
182
00:12:15,020 --> 00:12:15,740
أليس كذلك؟
183
00:12:17,750 --> 00:12:19,680
هيّا، (جاكسون)، لنذهب
.لنترفّه على الشاطئ
184
00:12:20,020 --> 00:12:21,610
.أراك لاحقًا، أبي
185
00:12:34,560 --> 00:12:36,280
."أنّها ليست "اليونان
186
00:12:36,350 --> 00:12:38,390
.بالعكس، المكان مثالي
187
00:12:40,040 --> 00:12:41,460
هل أتيت إلى هُنا من قبل؟
188
00:12:41,490 --> 00:12:44,460
،لا، أبي لم يصطحبني هُنا
.حتى كبرت بما يكفي
189
00:12:45,460 --> 00:12:47,220
.كان يُحدثني عن المكان طوال الوقت
190
00:12:47,260 --> 00:12:50,950
...يقول بأنّه أفضل شيء عرفه منذ
191
00:12:51,610 --> 00:12:54,270
منذُ أختراع البشريّة للعجلة؟ -
.أجل -
192
00:12:54,370 --> 00:12:55,710
.شيئًا من هذا القبيل
193
00:12:57,890 --> 00:12:59,270
وماذا بالنسبة لك؟
194
00:12:59,270 --> 00:13:00,860
أهذا أفضل حدث بحياتك؟
195
00:13:04,070 --> 00:13:05,900
،كما تعلم، يا (جاكسون)
196
00:13:06,140 --> 00:13:08,070
،كل ما تسعى أليه بعمليّة الصيد هذهِ
197
00:13:08,900 --> 00:13:11,140
.فلن يكون كافيًا لجعلك ذلك الرجل
198
00:13:12,180 --> 00:13:16,320
أن تصبح رجلاً من خلال أكتشاف
غريزتك الأخلاقيّة وأتباعها
199
00:13:16,560 --> 00:13:18,290
.وليس بمجرد قتل بعض الحيوانات
200
00:13:20,500 --> 00:13:21,950
.أجل، مؤكد، أعلم ذلك
201
00:13:22,290 --> 00:13:23,430
...ولكن
202
00:13:23,980 --> 00:13:26,090
ولكن أبي قال لي أنّها
.أنطلاقتي الأولى
203
00:13:26,610 --> 00:13:29,780
حسناً، فلتكن أنطلاقتك الأولى وهي
.تعلم كيفيّة إتخاذ قراراتك الخاصة
204
00:13:52,980 --> 00:13:54,600
.الأجواء رطبة قليلاً
205
00:13:54,640 --> 00:13:56,020
ماذا عنك؟
206
00:13:56,470 --> 00:13:58,470
.الأجواء رائعة
207
00:13:59,120 --> 00:13:59,990
.الجو صاف
208
00:14:00,020 --> 00:14:02,060
.بالأمكان رؤية السماء تقريباً
209
00:14:02,130 --> 00:14:03,890
.الظروف مثاليّة للصيد
210
00:14:03,960 --> 00:14:05,850
كم عدد الفرق التي هيأتها؟
211
00:14:07,550 --> 00:14:08,960
.(تيدي)، و(بريستون)
212
00:14:10,200 --> 00:14:12,370
."أثنان من الرجال الجدد من "وول ستريت
213
00:14:13,000 --> 00:14:14,350
.بالأضافة لـ (جاكسون)
214
00:14:14,350 --> 00:14:16,380
.فتاك يُعتبر بطاقة رابحة باللعبة
215
00:14:16,420 --> 00:14:17,560
ما هو رهانك؟
216
00:14:17,620 --> 00:14:19,450
.ثلاث ساعات ويبدأ القتل
217
00:14:21,250 --> 00:14:22,660
.عليك أن تتّخذ موقفاً
218
00:14:22,660 --> 00:14:23,980
.يجب أن ترضى بالواقع
219
00:14:24,180 --> 00:14:26,220
.أفضل جزء هو تدخّلك باللعبة
220
00:14:32,190 --> 00:14:33,810
هل وجدّت شيئاً بكوخها؟
221
00:14:34,570 --> 00:14:36,020
.لا، لم أجد شيئاً
222
00:14:36,020 --> 00:14:36,990
.بتاتاً
223
00:14:38,060 --> 00:14:39,720
.شكراً للتحقق من ذلك
224
00:14:40,030 --> 00:14:41,270
.أعتذر بسبب الشكوك
225
00:14:41,270 --> 00:14:43,860
.لقد بدت لي مألوفة بعض الشيء
226
00:14:45,200 --> 00:14:46,140
مألوفة"؟"
227
00:14:46,580 --> 00:14:47,340
.بالطبع
228
00:14:47,340 --> 00:14:48,380
،أجل، حسناً، بعد فترة
229
00:14:48,380 --> 00:14:50,380
جميعهن سيبدن مُتشابهات، أتعلم؟
230
00:15:21,550 --> 00:15:24,900
.يجب علينا البدء بأضرام النار
.قريباً سنلتقي هُناك
231
00:15:30,770 --> 00:15:31,800
كيف كان كوخكِ؟
232
00:15:31,800 --> 00:15:33,220
.ممتاز
233
00:15:33,770 --> 00:15:34,980
.المسبح كان مُذهلاً
234
00:15:34,980 --> 00:15:36,190
.أجل
235
00:15:36,770 --> 00:15:38,220
ما الذي تشربه؟
236
00:15:38,220 --> 00:15:40,220
."بيتروس بوميرول 2014"
237
00:15:41,230 --> 00:15:43,400
.يبدو مُكلفًا
238
00:15:44,000 --> 00:15:46,160
.ألف دولار قيمة الزجاجة -
.يا للعجب -
239
00:15:46,510 --> 00:15:50,130
.(جيمس)، كوب لأجل ضيفتنا
240
00:15:50,720 --> 00:15:53,650
.يا للروعة. شكراً لك
241
00:15:57,520 --> 00:16:00,680
قوانين السماح لمتعاطي الخمور دون
.السن القانونيّة مرنة قليلاً
242
00:16:00,760 --> 00:16:02,730
.هذا بحال كان أباكِ هو المُسيطر
243
00:16:02,760 --> 00:16:04,110
.هذا هو كوبك الأخير
244
00:16:04,180 --> 00:16:05,800
.لا أريدك أن تكون همجيّاً باللعبة
245
00:16:06,250 --> 00:16:07,250
.حاضر، سيّدي
246
00:16:14,290 --> 00:16:15,260
،الاَخرون هولاء
247
00:16:15,260 --> 00:16:17,160
هل هم أعضاء بالنادي؟
248
00:16:20,820 --> 00:16:23,610
أنّهم رياضيّون يستمتعون بجديّة
،لمفهوم الصيد
249
00:16:23,780 --> 00:16:26,040
ودروس الحياة القيّمة التي
.يوفّرها النادي
250
00:16:26,680 --> 00:16:29,000
.أرى مُسمّيات كثيرة
251
00:16:29,510 --> 00:16:31,690
لكن ما حاجة الأقنعة؟
252
00:16:32,520 --> 00:16:35,000
.نحتفل بالصيد بطريقة مُختلفة
253
00:16:36,210 --> 00:16:38,630
الخوض بالتجربة هو ما
.يجعلها شيئاً مُقدسًا
254
00:16:39,800 --> 00:16:40,770
!مُبهر
255
00:16:41,980 --> 00:16:44,940
،عندما تراها بهذهِ الطريقة
.فأنّها تبدو جميلة تقريبًا
256
00:16:46,220 --> 00:16:48,810
.يجعلك هذا تقدّر ثمن تضحياتهم
257
00:16:49,570 --> 00:16:51,470
.كم أنتِ رائعة يا أمرأة
258
00:16:54,160 --> 00:16:56,020
.نخبك
259
00:17:07,550 --> 00:17:10,450
أتشربين حد الثمالة وكل هولاء
الرجال حولكِ؟
260
00:17:10,560 --> 00:17:11,690
.لا، من فضلكِ
261
00:17:11,730 --> 00:17:13,800
.لقد أعتنيت بنفسي طوال حياتي
262
00:17:14,150 --> 00:17:16,840
صديقان مثليّان همّهما نصب
"الخيام في "تشينو
263
00:17:16,840 --> 00:17:19,460
حتى أنّهما لن يفكران بمضاجعة
.فتاة بلهاء
264
00:17:27,500 --> 00:17:29,060
.أتبعني
265
00:17:38,890 --> 00:17:40,240
هل ترغب بالرقص؟
266
00:17:42,900 --> 00:17:43,380
...أنا
267
00:17:44,210 --> 00:17:45,630
.أنا حقًا لست بارعاً بذلك
268
00:17:45,730 --> 00:17:47,770
.حسناً، يسعدني تعليمك ذلك
269
00:17:48,250 --> 00:17:50,220
،حقاً ليس من أختصاصي
270
00:17:50,220 --> 00:17:52,220
.ولكنّني لست بذاك السوء
271
00:17:53,220 --> 00:17:53,910
.حسناً
272
00:17:55,880 --> 00:17:56,810
.أنّك طويل جدًا
273
00:17:56,980 --> 00:17:59,050
.أنا حقاً لا أجيد هذا -
.بل أنت جيّداً بهذا -
274
00:18:02,400 --> 00:18:04,200
.لا بأس بك بهذا
275
00:18:10,550 --> 00:18:11,720
.أنّه سيّئ
276
00:18:14,930 --> 00:18:18,730
حسناً، أيّها السادة، لنرشد هولاء
.السيّدات إلى غرفهن
277
00:18:18,760 --> 00:18:20,590
.حسناً، سنتقابل بالصباح الباكر
278
00:18:20,630 --> 00:18:21,900
.لم أنتهي بعد
279
00:18:22,630 --> 00:18:23,870
.لنغادر المكان
280
00:18:34,160 --> 00:18:34,880
.حسناً
281
00:18:41,300 --> 00:18:43,890
.أنظرن أيّتها الفتيات، عاد الأب للمنزل
282
00:18:45,270 --> 00:18:46,720
...تفضّل، ألتقط هذا
283
00:18:47,690 --> 00:18:49,650
حسناً، أيّها الفتيان، سنختار
.حسب الرغبة
284
00:18:49,650 --> 00:18:51,520
.كم يروقني رؤية هذا. أحببت هذا
285
00:18:51,520 --> 00:18:53,620
.هيّا، ليس لديّ اليوم بأكمله
286
00:18:53,660 --> 00:18:57,460
."أيني"، "ميني"، "مني"، "مو"
287
00:18:59,460 --> 00:19:01,220
...صاحبة الشعر البني
288
00:19:01,740 --> 00:19:02,770
.والعيون الزرقاء
289
00:19:02,840 --> 00:19:04,770
.يا للروعة، أحسنت الأختيار
290
00:19:05,290 --> 00:19:07,190
أريد الظفر بتلك صاحبة
.العيون الخضراء
291
00:19:07,190 --> 00:19:09,260
صاحبة العيون الخضراء؟ -
.أجل -
292
00:19:09,300 --> 00:19:11,500
لا تهتما بالوجوه، فقط ركزا
.على مؤخرتهن
293
00:19:12,330 --> 00:19:14,750
،هيّا. ليس لديّ اليوم بأكمله
.يا أخوان فلتحضروهنّ
294
00:19:14,780 --> 00:19:15,650
.تعالي، حالاً
295
00:19:15,780 --> 00:19:17,510
هيّا، ها نحن ذا. أجل
296
00:19:17,510 --> 00:19:18,440
.ها نحن ذا، هيّا
297
00:19:19,310 --> 00:19:19,960
.حسناً
298
00:19:22,200 --> 00:19:22,860
.هيّا
299
00:19:23,930 --> 00:19:24,860
.أنتِ بمسكتي
300
00:19:25,210 --> 00:19:26,310
.هذا الشخص برفقتكِ
301
00:19:26,660 --> 00:19:27,690
.حاولي المشي قليلاً
302
00:19:27,760 --> 00:19:29,180
.قليلاً
303
00:19:30,010 --> 00:19:33,610
هذهِ الفتاة واضح بأنّها ستسبب لي
.المتاعب. أنظر لها كيف تتصرّف
304
00:19:33,630 --> 00:19:35,770
،تعلمين بأنّني أقصدكِ أنتِ
.واضح
305
00:19:36,010 --> 00:19:36,840
.أنظر لأسنانها
306
00:19:37,670 --> 00:19:39,950
.أنظر لأسنانها، أقترب يا فتى
.أنظر أليها
307
00:19:40,050 --> 00:19:41,980
حسناً. أحسني التصرّف، موافقة؟
308
00:19:42,330 --> 00:19:44,640
أو ترغبين بسماع ضرب الصوت
على مؤخرتكِ؟
309
00:19:45,680 --> 00:19:48,370
.وبعدها سأقوم بأطلاق الكلاب عليكِ
310
00:19:48,400 --> 00:19:50,820
لذا عليكِ أن تتأدّبي معه، حسناً؟
311
00:19:51,540 --> 00:19:53,340
.أنظر لهذا، أنظر لوجهها
312
00:19:54,030 --> 00:19:56,290
ألست متشوّقًا بتجربة قضمة منها؟
313
00:19:57,480 --> 00:19:58,650
.أتبعيني
314
00:20:02,000 --> 00:20:03,140
.هيّا
315
00:20:08,350 --> 00:20:10,050
.أنتِ تحسنين التصرّف، صحيح
316
00:20:11,430 --> 00:20:13,080
.لديكن أسبقية 30 دقيقة قبل البدء
317
00:20:13,080 --> 00:20:14,260
،بعدها نحن نأتي من بعدكن
318
00:20:14,260 --> 00:20:16,710
أن عدتنّ إلى المخيّم قبل
،الـ 24 ساعة
319
00:20:16,710 --> 00:20:18,740
حينها (فيرجل) والكلاب
.سينقضّون عليكن
320
00:20:19,710 --> 00:20:20,950
هل علينا البدء؟
321
00:20:20,990 --> 00:20:25,060
،أعتقد أنّنا ما زلنا نفتقد (تيدي)
.و(بريستون)، وفتاك
322
00:20:25,540 --> 00:20:26,860
أتريدني أن أتحقّق من أمرهم؟
323
00:20:29,510 --> 00:20:31,170
...لقد بدأت عمليّة الصيد، لذا
324
00:20:31,620 --> 00:20:32,830
.علينا الشروع بذلك، أيضًا
325
00:20:48,460 --> 00:20:50,260
!لنهرب. أهربي
326
00:20:52,570 --> 00:20:53,610
.أذهبا
327
00:20:54,260 --> 00:20:56,810
.أحضرا لي واحدة. أبحثا بالأرجاء
328
00:21:07,450 --> 00:21:10,210
أيّها السادة، دعوني أسألكم
.سؤالاً
329
00:21:10,900 --> 00:21:13,280
متى اَخر مرة سمعتم فيها مصطلح
،"الذكوري"
330
00:21:13,630 --> 00:21:16,420
من دون أن ترتبط بها كلمة سامة؟
331
00:21:16,770 --> 00:21:17,730
.أجل، فعلاً
332
00:21:17,870 --> 00:21:19,150
.الحياة كالغابة
333
00:21:19,150 --> 00:21:22,980
لمئات السنين، كنّا ألفا
،لتلك الغابة
334
00:21:23,390 --> 00:21:25,260
.الحيوانات المفترسة العِليا
335
00:21:25,670 --> 00:21:27,090
...اليوم، الذكور بكل مكان
336
00:21:27,090 --> 00:21:29,160
،يتم تهجينهم
337
00:21:29,780 --> 00:21:33,340
وتوبيخهم، وفي بعض الحالات
،يتم أخصاؤهم حرفيًا
338
00:21:33,680 --> 00:21:37,440
وكل ذلك بسبب الخطيئة الواضحة الناتجة
."Yعن الولادة بـ "كروموسوم
339
00:21:37,680 --> 00:21:38,930
!أصبت القول، أخي
340
00:21:38,960 --> 00:21:42,970
هذا يوفّر لجنسنا حقًا كاملاً
.وغير قابل للمساس
341
00:21:43,240 --> 00:21:45,150
،أذا سألتم الكثير من الناس اليوم
342
00:21:45,800 --> 00:21:50,150
فنحن غير موجودين تقنيًا
.أو بيولوجيًا
343
00:21:50,460 --> 00:21:52,490
.لنا حريّة الأختيار
344
00:21:52,700 --> 00:21:54,460
.والتكوين الأجتماعي
345
00:21:54,840 --> 00:21:57,260
كل هذا يندرج تحت مُسمى
346
00:21:57,740 --> 00:21:59,290
.المساواة
347
00:22:02,090 --> 00:22:04,260
...لكن هل تشعرون بأن
348
00:22:06,370 --> 00:22:08,650
موضوع المساواة هو هدفنا؟
349
00:22:08,720 --> 00:22:10,130
.ربّاه، لا. مستحيل
350
00:22:10,130 --> 00:22:12,720
لذلك أريدكم أن تفهموا سبب
.تواجدنا هُنا
351
00:22:12,790 --> 00:22:14,830
ما الذي أجبركم للمجيء لنادي الصيد؟
352
00:22:14,830 --> 00:22:17,310
وكيف سنستعيد رجولتنا؟
353
00:22:18,210 --> 00:22:19,800
.مرحبًا بكِ في القلعة
354
00:22:19,830 --> 00:22:22,180
.هُنا منبع السحر -
!أنتبهي لخطواتكِ -
355
00:22:22,180 --> 00:22:23,900
.حتمًا ستحبّين هذا
356
00:22:23,970 --> 00:22:26,110
!أنتبه ليديك، عزيزي
357
00:22:26,780 --> 00:22:29,360
يا رفاق أعتقد أنّكم تعلمون
،بأن أسمي (كونراد)
358
00:22:30,150 --> 00:22:32,500
.وهذا أخي من أم أخرى، (ويليامز)
359
00:22:32,710 --> 00:22:34,500
.كلانا يدير صندوق أستثماري
360
00:22:34,500 --> 00:22:35,880
.للتصحيح، كنّا نُدير
361
00:22:37,020 --> 00:22:38,640
.لنقل، أعتدنا أن نكون ذكور ألفا
362
00:22:38,680 --> 00:22:41,790
الطريقة التي يُعمل بها في عالم
.التمويل، كلّاً يلتهم الاَخر
363
00:22:41,790 --> 00:22:44,580
وبأحد الأيام أتت أدارة
،الموارد البشريّة
364
00:22:44,580 --> 00:22:47,340
أشترطوا، بألا يمكن عقد
أجتماع بمكتبي
365
00:22:47,340 --> 00:22:49,410
.بدون وجود أمرأة تدوّن الملاحظات
366
00:22:49,480 --> 00:22:51,220
.بعدها غادرت تاركاً الباب مفتوحاً
367
00:22:51,240 --> 00:22:52,240
.سخافة -
.فعلاً -
368
00:22:52,260 --> 00:22:55,040
في حين رغبت بتناول المشروبات
،مع زملاء العمل
369
00:22:55,420 --> 00:22:57,590
.يجب أن أصل متأخراً وأغادر مُبكراً
370
00:22:57,630 --> 00:23:00,870
لذلك، أتّضح مع الشهود بأنّني
.لم أحترم بنود الأدارة
371
00:23:01,270 --> 00:23:04,150
أعني، فعلاً هذهِ الأشتراطات مطبوعة
.في كتيّب الموارد البشريّة
372
00:23:04,180 --> 00:23:04,940
ثمّ ماذا؟
373
00:23:05,120 --> 00:23:06,320
الاَن، هل يجب علينا العيش
374
00:23:06,320 --> 00:23:07,900
وبرفقتنا أمرأة كالمزهريّة؟
375
00:23:12,750 --> 00:23:14,680
تتحرّى بنا بألا نفعل شيئاً
376
00:23:14,680 --> 00:23:15,850
خاطئاً مع أمرأة أخرى؟
377
00:23:16,540 --> 00:23:17,720
.فعلاً. أنّه شيئاً مُشمئز
378
00:23:17,750 --> 00:23:19,210
."أجل، سأردد، "سحقًا لهذا القرف
379
00:23:19,270 --> 00:23:20,410
.وبعدها ينقمنّ عيشتنا
380
00:23:20,410 --> 00:23:22,030
.حتماً ينقمنّ عيشتنا
381
00:23:22,100 --> 00:23:24,840
أعني، متى المرأة بدأت تملي
،علينا كيف نتصرّف كالرجال
382
00:23:24,930 --> 00:23:25,550
صحيح؟
383
00:23:25,930 --> 00:23:28,420
.أعني، نحنُ الرجال
384
00:23:28,420 --> 00:23:31,760
.أصلنا بدائيين، أقوياء، وجنسييّن
385
00:23:31,900 --> 00:23:34,280
.أعتدنا أن نكون الجنس الأقوى
386
00:23:34,560 --> 00:23:36,560
.لقد أكدنا هيمنتنا
387
00:23:36,700 --> 00:23:38,430
.مهلاً، أشعر بالدوار
388
00:23:39,910 --> 00:23:41,670
.يا للهول
389
00:23:42,880 --> 00:23:44,090
.صحيح
390
00:23:44,120 --> 00:23:46,090
.لذلك نحنُ هُنا لنستعيد بيولوجيّتنا
391
00:23:46,260 --> 00:23:47,260
.حالاً، الاَن، بلا جدال
392
00:23:47,260 --> 00:23:48,300
أجل -
.طبعًا -
393
00:23:48,780 --> 00:23:49,950
.شكراً لكم، شكراً
394
00:23:50,820 --> 00:23:52,890
.لهذهِ المداخلات المِشرفة
395
00:23:53,650 --> 00:23:54,890
،الاَن، بالنسبة لي أنا
396
00:23:55,100 --> 00:23:57,510
،أتفق مع كل ما طرحتموه
.أيّها السادة
397
00:23:58,760 --> 00:24:00,240
أتريدون معرفة السبب؟
398
00:24:01,380 --> 00:24:03,280
،لأن كما هو حال قانون الطبيعة
399
00:24:03,310 --> 00:24:07,250
.الصيد" هو السبيل النهائي للتفوّق"
400
00:24:10,870 --> 00:24:11,670
.حسناً
401
00:24:11,740 --> 00:24:13,630
.أهدأوا، يا رفاق
402
00:24:13,670 --> 00:24:16,390
ستكون الأمور سهلة بحال
.أن لم تقاومي
403
00:24:20,560 --> 00:24:22,020
،بصفتي رئيسًا لنادي الصيد
404
00:24:22,090 --> 00:24:24,890
.فأنا مُرتبط برجال ذو نفوذ عالي
405
00:24:26,130 --> 00:24:29,200
حقيقةً لقد دعموني بالمال الوافر
،طوال هذهِ السنين
406
00:24:29,200 --> 00:24:31,510
ولكن ليس هذا الشيء الوحيد
.الذي يُفرحني
407
00:24:31,860 --> 00:24:33,480
...وأنّما بيّنوا لي
408
00:24:34,170 --> 00:24:36,140
.لماذا وضعني اللـه بهذهِ الأرض
409
00:24:36,170 --> 00:24:39,350
وذلك بغرض مساعدة الرجال الاَخرين
،على أستعادة رجولتهم
410
00:24:39,490 --> 00:24:41,590
لتصحيح مسارهم على ما كانوا
.عليه من قبل
411
00:24:41,630 --> 00:24:43,110
.بالفعل -
.أجل -
412
00:24:43,150 --> 00:24:45,560
،ليس نحنُ فحسب
413
00:24:46,600 --> 00:24:49,290
.لرجال المستقبل وأبنائِها
414
00:24:49,980 --> 00:24:52,430
.ترعرع أبني بدون والدتهِ
415
00:24:52,430 --> 00:24:55,990
.وزوجتي، كانت أمرأة مُذهلة
416
00:24:56,020 --> 00:24:59,330
لكانت ستظُهِر لأبني الخط الفاصل
417
00:25:00,020 --> 00:25:03,300
،بين الرجال والنساء، من دون عناء
418
00:25:03,300 --> 00:25:07,650
فأمّا أنا أنشغلت للعمل على مدار
.الساعة لتوفير لقمة العيش
419
00:25:07,650 --> 00:25:09,930
.حينها ظلّ (جاكسون) طريقه
420
00:25:14,970 --> 00:25:15,940
...قبل تقريباً
421
00:25:16,870 --> 00:25:18,700
...ستة أشهر
422
00:25:19,560 --> 00:25:21,220
.خرجتُ من العمل مُبكراً
423
00:25:21,460 --> 00:25:23,220
،فدخلت لغرفة نوم (جاكسون)
424
00:25:23,220 --> 00:25:26,670
أتمعّن بأرجاء غرفته بينما هو
،مشغول ببروفتهِ
425
00:25:27,220 --> 00:25:30,610
أذ بي أرى بمنتصف خزانته
.مشد خصر نسائي
426
00:25:32,090 --> 00:25:34,890
.وقتها لم يكن حتى لديه صديقه
427
00:25:34,920 --> 00:25:38,200
أعتقد بأنّني لستُ أمرأة عاديّة
.بوجهة نظرك
428
00:25:38,550 --> 00:25:41,510
.أجل، أنا أراكِ أبعد من ذلك
429
00:25:45,210 --> 00:25:47,930
قالت (ليكسي) بأنّها قابلت
(تيدي) و(بريستون)
430
00:25:47,930 --> 00:25:50,490
على موقع ويب تابع لطلاب
.ذو الدخل المحدود
431
00:25:50,660 --> 00:25:52,560
هل أخبروك شيئًا عن هذا؟
432
00:25:53,980 --> 00:25:54,870
،لم يخبروني
433
00:25:55,080 --> 00:25:58,360
أنّهم لا يخبروني الكثير
.حول هذا الجانب
434
00:26:01,880 --> 00:26:04,500
ماذا عن الفتيات اللواتي جئنّ
إلى هُنا من قبل؟
435
00:26:05,090 --> 00:26:06,850
أتعلم أيّ شيء عنهن؟
436
00:26:09,230 --> 00:26:11,890
وكما تعلم، لا ينبغي عليك
.القيام بهذا
437
00:26:11,890 --> 00:26:13,790
.يمكنك التراجع في أيّ وقت
438
00:26:15,890 --> 00:26:18,410
.لا أعتقد بأنّكِ تفهمين الوضع
439
00:26:19,860 --> 00:26:21,590
،أنا، ليس لديّ خيار
440
00:26:21,590 --> 00:26:23,210
...يجب عليّ
441
00:26:26,250 --> 00:26:27,770
.بألا أفكر
442
00:26:28,350 --> 00:26:29,870
.أنا اَسف
443
00:26:33,050 --> 00:26:35,150
،كما تعلمون، في الأيام الخوالي
444
00:26:35,150 --> 00:26:38,470
أبي، كان يأخذني ويجلدني
.بسبب تلك الأفعال
445
00:26:38,570 --> 00:26:41,260
الأمر يبدو وكأنّنا لم نر نصيبنا
.العادل من هذا القرف
446
00:26:41,260 --> 00:26:43,780
،ما أعنيه، هو نساء الكليّة
447
00:26:43,780 --> 00:26:45,790
لم يكنّ مثليّات الجنس ويصبغنّ
448
00:26:45,790 --> 00:26:48,060
شعرهن باللون الأرجواني، ويتزوجنّ
449
00:26:48,060 --> 00:26:50,170
.ويستقرنّ، مراعاة لمعتقداتهن
450
00:26:50,170 --> 00:26:52,520
.مقارنة بجيل اليوم -
.فعلاً، صحيح -
451
00:26:52,520 --> 00:26:56,090
،أساسها، وجوهر جوهرها
.يتم تشويهه
452
00:26:56,130 --> 00:26:59,010
أصبح ليس هُناك فرق بين الرجال
.والنساء. سحقاً، فأنا رجل
453
00:26:59,070 --> 00:27:00,660
.وهذهِ هي هويّتي
454
00:27:00,970 --> 00:27:01,940
.تباً، أجل -
.بالفعل -
455
00:27:02,110 --> 00:27:04,420
وخلال فترة وجيزة، سيصبح
.أبني مثلهم أيضاً
456
00:27:04,770 --> 00:27:06,640
.يمكنني أصطحابه إلى مليون مُعالج
457
00:27:06,640 --> 00:27:09,570
،يمكنني أن أتوسّل إليه وأجادله
458
00:27:10,290 --> 00:27:14,360
ولكن من طلقة واحدة، أو بندقيّة
صيّاد واحدة
459
00:27:14,360 --> 00:27:16,640
،أو بصعقة من قوس أو نشّاب
460
00:27:17,200 --> 00:27:22,100
يمكنه الشعور بالقوة البدائية
.الخام للرجولة
461
00:27:22,270 --> 00:27:24,100
.حينها بأمكانه أن يصبح رجلاً
462
00:27:24,480 --> 00:27:28,100
أنتم أيّها الرجال، محظوظون لكونكم
،جزءاً من نادي الصيد هذا
463
00:27:28,100 --> 00:27:31,210
لتكونوا قادرين على أستعادة
...رجولتكم، لتشعرون
464
00:27:31,210 --> 00:27:34,010
.بما يشبه هرم السلسلة الغذائيّة مُجدداً
465
00:27:34,770 --> 00:27:36,010
.(كونراد). (ويليامز)
466
00:27:36,970 --> 00:27:38,380
.أنطلقا لبدء الصيد
467
00:27:39,810 --> 00:27:41,290
،أن بلغنا الشاطئ
468
00:27:41,320 --> 00:27:42,980
.أعتقد بأنّنا سنتغلّب عليهم
469
00:27:43,020 --> 00:27:45,500
...أمتأكدة؟ ألا تظنين بأنّه
470
00:27:45,640 --> 00:27:48,400
.لقد كنتُ أعد بداخل راسي
471
00:27:48,470 --> 00:27:50,950
.يُفترض أن يكون قد تبقى 10 دقائق
472
00:27:53,960 --> 00:27:54,850
!مرحا
473
00:27:55,480 --> 00:27:57,310
جاهزون، يا رفاق؟ -
.سحقاً، أجل -
474
00:27:57,340 --> 00:27:58,000
.لنقم بذلك
475
00:27:58,410 --> 00:28:00,690
.حسناً، لننطلق -
!أجل. مرحا -
476
00:28:01,070 --> 00:28:02,860
.صيد، صيد
477
00:28:02,900 --> 00:28:06,690
،صيد، صيد
478
00:28:07,320 --> 00:28:08,450
!أجل
479
00:28:08,450 --> 00:28:09,970
!صيد، صيد، صيد، لننطلق
480
00:28:10,010 --> 00:28:11,110
!هيّا
481
00:28:12,530 --> 00:28:14,490
...فقط أن بلغنا الشاطئ
482
00:28:21,020 --> 00:28:25,230
.يمكنكِ التماسك. تذكّري بأنّكِ قوية
483
00:28:25,850 --> 00:28:28,060
.لا يزال بأمكاننا الخروج من هُنا
484
00:28:39,660 --> 00:28:42,180
!يا للهول كم هو مؤلم
485
00:28:42,350 --> 00:28:43,730
!هيّا، أفتح
486
00:28:44,040 --> 00:28:45,590
!هيّا، فلتفتح
487
00:28:47,250 --> 00:28:49,740
!لا أستطيع، هذا مؤلم جداً
488
00:28:51,260 --> 00:28:53,670
.أسمعي. لا يمكنهم التفوّق
489
00:28:53,880 --> 00:28:55,190
.لا يمكننا الأستسلام لهم
490
00:28:55,230 --> 00:28:56,810
أتفهمين؟
491
00:29:00,610 --> 00:29:04,410
.الاَن عليكِ مساعدتي لتحريركِ
492
00:29:04,680 --> 00:29:05,790
.عند الثلاثة
493
00:29:05,860 --> 00:29:10,830
!واحد، أثنان، ثلاثة
494
00:29:18,730 --> 00:29:20,560
.هيّا، علينا الهرب
495
00:29:20,560 --> 00:29:22,390
!الاَن. في الحال
496
00:29:26,910 --> 00:29:28,290
.لننطلق لأيجادهن
497
00:29:28,330 --> 00:29:30,880
.لننطلق، لننطلق -
.لننطلق -
498
00:29:31,640 --> 00:29:33,400
.لا أستطيع، لا يمكنني
499
00:29:33,400 --> 00:29:35,230
.أهربي من دوني
500
00:29:35,270 --> 00:29:37,230
.أنا لن أترككِ
501
00:29:46,620 --> 00:29:51,140
.على الأغلب بأنّهم هُنا
502
00:30:04,500 --> 00:30:06,880
...أعتقد بأنّنا أضعناهم
503
00:30:10,680 --> 00:30:14,100
!يا للهول! يا للهول
504
00:30:14,580 --> 00:30:17,240
!يا للهول! يا للهول
505
00:30:19,970 --> 00:30:22,590
.يا للهول
506
00:30:25,880 --> 00:30:27,210
.حسناً، مهلاً. سأتعاون معكما
507
00:30:27,210 --> 00:30:29,140
سأتعاون معكما. سأمدّكما
.بالمعلومات
508
00:30:29,140 --> 00:30:30,350
.لدي بعض المعلومات
509
00:30:30,490 --> 00:30:32,670
.حسناً، فلتهدأي
510
00:30:37,500 --> 00:30:38,600
أتشعرين بالعطش؟
511
00:30:38,640 --> 00:30:40,090
.أجل
512
00:30:42,020 --> 00:30:42,950
.ها نحنُ ذا
513
00:30:42,990 --> 00:30:44,820
.ها نحنُ ذا
514
00:30:47,480 --> 00:30:51,480
.ها نحنُ ذا. أهدأي
515
00:30:52,550 --> 00:30:54,140
.لا عليكِ
516
00:30:55,380 --> 00:30:57,550
...(ليس)، أنّها -
...أياكِ، لا، لا -
517
00:30:58,180 --> 00:31:00,490
.الحيوانات لا تحمل أسماء
518
00:31:00,970 --> 00:31:02,150
.فقط صفيها لي
519
00:31:02,420 --> 00:31:05,530
،تلك الفتاة، سوداء البشرة
...أنّها
520
00:31:05,870 --> 00:31:07,740
هل ستحرّرني أنا أخبرتك؟
521
00:31:07,740 --> 00:31:08,670
.بالطبع
522
00:31:08,700 --> 00:31:09,980
.لكِ وعداً مني
523
00:31:12,360 --> 00:31:13,920
.أنّها تصنع سلاحاً
524
00:31:13,980 --> 00:31:16,990
قامت بصنعه بأستخدام العظام
.التي بطعامنا
525
00:31:17,020 --> 00:31:18,020
.أنّها تقوم بشحذه
526
00:31:18,020 --> 00:31:19,200
وأين تخفيه؟
527
00:31:19,230 --> 00:31:20,030
.في حمالة صدرها
528
00:31:20,030 --> 00:31:22,030
.بسب صغر حجمه
529
00:31:22,060 --> 00:31:24,100
فيما تخطط أستخدامه؟
530
00:31:24,170 --> 00:31:26,580
الهروب؟ تهاجم به أحدنا؟
531
00:31:26,620 --> 00:31:28,240
...لم تذكر ذلك. هي فقط
532
00:31:28,340 --> 00:31:31,240
كل ما قالته هو أنّها لن تكون
.ضحيّة بعد الاَن
533
00:31:35,700 --> 00:31:37,390
.أبلغ الاَخرين بذلك
534
00:31:41,080 --> 00:31:44,880
.من فضلكما، لا أريد الموت
535
00:31:45,120 --> 00:31:47,360
.كشفت لكما ما أردتّماه
536
00:31:47,540 --> 00:31:50,750
أرجوكما فقط اتركاني أذهب؟ -
.قمتِ بالأمر الصحيح -
537
00:31:50,750 --> 00:31:52,160
.بالفعل فعلتِ الصواب
538
00:31:53,610 --> 00:31:55,540
.الاَن، فقط لديّ شيئاً واحداً أخبركِ به
539
00:31:55,720 --> 00:31:57,890
ما هو؟
540
00:31:58,270 --> 00:31:59,100
.أهربي
541
00:32:17,010 --> 00:32:20,090
أنضمّت لصديقتها يبقى حالهن
.كحالِ العاهرات الضعيفات
542
00:32:20,090 --> 00:32:21,090
.سحقاً لها
543
00:32:21,090 --> 00:32:23,300
.بالضبط. سحقاً لها
544
00:32:24,090 --> 00:32:26,020
.فلنتخلّص من هذا
545
00:32:28,160 --> 00:32:30,200
.لقد ظفرت بواحدة ثقيلة
546
00:32:30,230 --> 00:32:31,650
.رائع
547
00:32:40,760 --> 00:32:42,900
.الوشم الذي عليك
548
00:32:43,800 --> 00:32:46,250
،حصلتِ عليه من خلال صداقاتك
صحيح؟
549
00:32:46,770 --> 00:32:47,280
.أجل
550
00:32:48,290 --> 00:32:50,010
.أنت شديد المُلاحظة
551
00:32:50,030 --> 00:32:51,400
أقمتِ بوشمه بـ "اليونان"؟
552
00:32:51,400 --> 00:32:52,910
.أجل. أنّه من أفكار (تيسا)
553
00:32:53,290 --> 00:32:55,470
.يبدو أنّها شخص مُهم بالنسبةِ لك
554
00:32:55,810 --> 00:32:57,850
.حسناً، قامت بأنقاذ حياتي
555
00:33:00,370 --> 00:33:02,090
ما الذي حدث؟
556
00:33:06,060 --> 00:33:10,070
منذُ حوالي سنة، ذهبت ابنتي
.لزيارة المدينة
557
00:33:11,140 --> 00:33:12,900
حيث كانت تعيش مع والدها
558
00:33:12,900 --> 00:33:15,860
.وذلك بعد أن بدأت أحب النساء
559
00:33:16,260 --> 00:33:18,350
.بالأخص عندما أصبحت أجتماعيّة
560
00:33:18,450 --> 00:33:21,010
حينها لم يكن قضاة محكمة الأسرة
561
00:33:21,010 --> 00:33:22,700
.مُتعاطفين مع ظروفي
562
00:33:24,840 --> 00:33:25,940
،بكل الأحوال
563
00:33:27,840 --> 00:33:30,260
كما تعلم، كنت أقضي أجمل الأوقات
564
00:33:31,230 --> 00:33:33,370
.بجانبها، فقط لتصحيح الأوضاع
565
00:33:33,850 --> 00:33:37,510
ثمّ أخبرتني بأنّها ستخرج في موعد
566
00:33:37,510 --> 00:33:40,820
.مع شخص تعرّفت عليه عبر الأنترنت
567
00:33:45,550 --> 00:33:47,520
،أسمعي، أتعلمين
568
00:33:48,000 --> 00:33:49,590
.أنتِ لستِ مجبورة بأخباري هذا
569
00:33:49,860 --> 00:33:51,560
.لا، لا يهم
570
00:33:53,830 --> 00:33:58,800
.عليّ أخبارك بهذا، فأنت مُجرّد فتى
571
00:33:59,250 --> 00:34:01,460
.فأنت لا تعرف ذلك الشخص
572
00:34:03,190 --> 00:34:06,980
بعدها لم أرغب بأن تبتعد
.عنّي بعد لم شملها
573
00:34:08,190 --> 00:34:10,060
،لذا قلت لها
574
00:34:10,680 --> 00:34:13,410
.حسناً، أستمتعي
575
00:34:14,890 --> 00:34:17,580
.كانت تلك اَخر مرة رأيّتها فيها
576
00:34:18,890 --> 00:34:21,760
،مهلاً. أسمعي
577
00:34:22,280 --> 00:34:23,860
.أنّها ليست غلطتكِ
578
00:34:24,000 --> 00:34:25,490
.أجل، كانت غلطتي
579
00:34:26,590 --> 00:34:30,460
نحنُ مُدينون لمن هم أضعف
.منّا بحمايتهم
580
00:34:35,250 --> 00:34:35,940
.يا ألهي
581
00:34:36,980 --> 00:34:42,260
أتعلم، بعد أختفائها لم أستطع
.النظر لنفسي بعد ذلك
582
00:34:43,880 --> 00:34:46,640
كنتُ أذهب لأكثر الحانات جرماً
583
00:34:46,640 --> 00:34:50,610
لكي أنساها، على أمل أن
.ينهيني شخصاً ما
584
00:34:55,860 --> 00:34:57,760
أتعلم ماذا يقولون؟
585
00:34:58,620 --> 00:35:01,160
أسأل وستتلقى الجواب"، صحيح؟"
586
00:35:05,490 --> 00:35:07,250
.حينها كنتُ في مكان مُظلم حقاً
587
00:35:07,250 --> 00:35:09,290
.كنتُ أثمل طوال الوقت
588
00:35:10,430 --> 00:35:13,570
.كنتُ هدفاً سهلاً لأيّ شخص يتجوّل
589
00:35:16,120 --> 00:35:18,610
.أمسكوا بي، ومزقّوا قميصي
590
00:35:18,780 --> 00:35:21,580
،ولكن، قبل أن أتدارك ماذا يحدث
591
00:35:22,410 --> 00:35:24,300
.(تيسا) كانت هُناك
592
00:35:24,990 --> 00:35:30,340
حرفيّاً لقد حطّمت رؤوس أولئك
الرجال بأستخدام أنبوب
593
00:35:30,520 --> 00:35:34,070
.وكسرت سيقان الاَخرين بركلهم
594
00:35:35,590 --> 00:35:39,560
كان الأمر كما لو أن ملاكي
،المُنتقم قد وصل أخيراً
595
00:35:51,330 --> 00:35:54,470
."قالت بأنّها أبنة "أرتيموس
596
00:35:55,580 --> 00:35:56,440
وما هذا الأسم؟
597
00:35:57,060 --> 00:35:59,820
.واحدة من أكثر الاَلهة اليونانيّة أحتراماً
598
00:36:00,620 --> 00:36:02,580
،"أبنة "زيوس
599
00:36:03,030 --> 00:36:05,100
.اَلهة الصيّد
600
00:36:07,280 --> 00:36:12,180
لذلك هذا هو وشم الصيّاد؟
601
00:36:12,320 --> 00:36:13,350
.أجل
602
00:36:15,630 --> 00:36:17,360
.حقاً أنّه جميل
603
00:36:19,600 --> 00:36:21,710
.مثلكِ تماماً
604
00:36:30,510 --> 00:36:33,300
وأيضاً، ما هذا؟
605
00:36:36,820 --> 00:36:38,690
.هديّة من أبنتي
606
00:36:39,900 --> 00:36:41,900
،أشترت أثنتان منهما
607
00:36:42,170 --> 00:36:46,390
تعاهدنا بألا نخلعهم أبداً حتى نعلم
.بأنّنا سنكون على تواصل دائم
608
00:36:49,320 --> 00:36:51,150
.أنا اَسف جداً
609
00:36:52,910 --> 00:36:56,150
.حياتك كلّها أمامك، يا (جاكسون)
610
00:36:57,150 --> 00:36:59,400
.فكّر بأختياراتك
611
00:37:04,850 --> 00:37:06,440
إلى أين ستذهبين؟
612
00:37:06,510 --> 00:37:08,820
.حان وقت النوم. سأرافقك للخارج
613
00:37:08,860 --> 00:37:10,340
.حسناً
614
00:37:25,940 --> 00:37:28,220
.شكراً على محادثتكِ معي
615
00:37:29,570 --> 00:37:31,890
.وأيضاً شكراً على تبادلك الحديث معي
616
00:37:32,270 --> 00:37:32,780
.بالطبع
617
00:37:32,810 --> 00:37:34,740
.أحببت الحديث بجوارك، (جاكسون)
618
00:37:35,400 --> 00:37:36,440
.وأنا أيضاً
619
00:37:36,750 --> 00:37:38,780
.أقدر لك الأستماع لي
620
00:37:39,580 --> 00:37:41,060
...هُناك الكثير الذي
621
00:37:42,720 --> 00:37:45,620
.لم أخبر به أحداً من قبل
622
00:37:48,410 --> 00:37:50,070
.تصبحين على خير، (كاسندرا)
623
00:37:50,070 --> 00:37:51,590
.تصبح على خير
624
00:37:56,630 --> 00:37:58,080
فلترتاح قليلاً، حسناً؟
625
00:37:58,800 --> 00:37:59,910
.أراكِ غداً
626
00:37:59,910 --> 00:38:01,390
.سألتقي بك بالصباح
627
00:38:23,590 --> 00:38:25,830
.حدسي لا يكذب
628
00:38:32,040 --> 00:38:33,940
أكنت هُناك طوال ذاك الوقت؟
629
00:38:33,980 --> 00:38:35,810
.أنا حريص على مُراقبة أبني
630
00:38:36,670 --> 00:38:39,570
.أتأكّد بأنه يتّخذ خيارات جيّدة
631
00:38:43,500 --> 00:38:45,950
ألا تظن بأن هذا يُعتبر تطفّلاً
بعض الشيء
632
00:38:45,990 --> 00:38:48,780
ببقائك هُنا مُنفرداً وسط الظلام؟
633
00:38:48,960 --> 00:38:50,960
أتعتقدين أنّه يجب الوقاية منّي قليلاً؟
634
00:38:51,270 --> 00:38:54,270
أعتقد بأنّك تحاول تغيير
.من سلوكيّات أبنك
635
00:38:59,830 --> 00:39:01,590
.لربّما أنتِ مُحقة
636
00:39:02,830 --> 00:39:05,840
أعتقد بأن الوقت قد حان للحديث
.عن سبب وجودنا هُنا فعلاً
637
00:39:05,870 --> 00:39:06,870
من أجل الصيد؟
638
00:39:06,910 --> 00:39:09,560
.كنتُ أفكّر متى ستسأل
639
00:39:09,630 --> 00:39:11,500
كيف سأظفر بتلك الجائزة؟
640
00:39:11,500 --> 00:39:12,990
.أعتقدت بأنّك لن تسألين بتاتاً
641
00:39:12,990 --> 00:39:14,430
.أيّها السادة
642
00:39:15,850 --> 00:39:17,470
.لا. لا
643
00:39:17,780 --> 00:39:19,370
!لا
644
00:39:25,960 --> 00:39:27,200
.كان ذلك سريعاً
645
00:39:27,300 --> 00:39:29,340
.أجل. وصفة جديدة لامعة
646
00:39:29,380 --> 00:39:32,800
أنتم أيّها الرفاق، ألم يحن الوقت بأن
تأتوا بفتاة (تيدي) و(بريستون)؟
647
00:39:32,800 --> 00:39:35,520
أنّهم يرغبون باللعب معها أكثر
،حتى يحين وقتها
648
00:39:35,590 --> 00:39:37,560
.ولكن القيود جاهزة فعلاً
649
00:39:37,590 --> 00:39:39,460
.أخبرهم بأن يخرجوها
650
00:39:40,150 --> 00:39:42,400
.نحنُ سادة محترمون ولسنا حيوانات
651
00:39:43,250 --> 00:39:44,980
.ينتظرنا صباح واعد
652
00:39:45,500 --> 00:39:46,530
.ضعها مع الأخريات
653
00:39:46,530 --> 00:39:47,740
.أجل، سيّدي
654
00:40:08,240 --> 00:40:11,380
.أنّها ورقة "سبيت"، أظهرها
655
00:40:11,630 --> 00:40:12,760
بها علامة؟
656
00:40:12,800 --> 00:40:15,560
.لا، بدون علامة. مع القبعة
657
00:40:15,590 --> 00:40:16,560
.هذا مُذهل
658
00:40:16,560 --> 00:40:18,940
...أنتهيت من اللعب و
659
00:40:19,770 --> 00:40:20,940
ما ذلك الصوت؟ -
.لا أعلم -
660
00:40:20,940 --> 00:40:21,980
أذهب وتحقق منه، حسناً؟
661
00:40:21,980 --> 00:40:24,360
.من المحتمل أنّه تمساح -
.فقط، فلتتحقق منه، رجاءً -
662
00:40:24,360 --> 00:40:27,110
.نحنُ متفرّغان، فقط تحقق منه -
.حسناً -
663
00:40:27,820 --> 00:40:29,070
.مرحباً
664
00:40:31,580 --> 00:40:32,920
...أنا حقاً اَسفة. فقط كنت
665
00:40:32,920 --> 00:40:33,680
.مهلاً، مهلاً، مهلاً
666
00:40:33,750 --> 00:40:34,270
.توقّفي
667
00:40:34,270 --> 00:40:34,920
...لا، لا، أنا
668
00:40:34,920 --> 00:40:35,270
!توقّفي
669
00:40:35,620 --> 00:40:37,240
من أنتِ؟ وماذا تفعلين هُنا؟
670
00:40:37,240 --> 00:40:41,330
،أنا حقاً اَسفة. لقد  كنت أجدّف
.ويبدو أنّني أخذتُ مساراً خاطئاً
671
00:40:41,330 --> 00:40:42,410
.يبدو أنّني ضائعة تماماً
672
00:40:42,410 --> 00:40:44,490
.أنا لا أقصد التسبب بالمشاكل، أقسم لكما
673
00:40:44,970 --> 00:40:48,170
.يمكنها أستخدام هاتف الدعم
.الأمر طبيعي
674
00:40:48,590 --> 00:40:49,710
هل تحتاجين لهاتف؟
675
00:40:50,040 --> 00:40:50,770
.شكراً لكما
676
00:40:50,940 --> 00:40:51,800
.حسناً، أتبعينا هيّا
677
00:40:51,910 --> 00:40:52,910
.هيّا، لنحضره، تحرّكي
678
00:40:52,940 --> 00:40:54,050
.أجل، لستُ واثقة من ذلك
679
00:41:23,630 --> 00:41:25,490
أترغبين بلعب لعبة صغيرة (ليكسي)؟
680
00:41:25,870 --> 00:41:28,460
.لا، لا، أيّها الرفاق، لقد أرهقتموني
681
00:41:28,840 --> 00:41:31,220
.كل هذا القرف مُنرفزاً، حتى بالنسبة لي
682
00:41:31,220 --> 00:41:33,260
.لا، بربّكِ، لا تكونين مُتنمّرة
683
00:41:34,950 --> 00:41:37,990
...لا، لا أرغب بذلك -
.هيّا، سيكون الأمر مُمتعاً -
684
00:41:39,300 --> 00:41:41,060
.غداً، سألبّي جميع رغباتكم، يا رفاق
685
00:41:41,130 --> 00:41:43,540
.فقط من فضلكما دعاني أنام الليلة
686
00:41:43,540 --> 00:41:45,170
.ولكنّنا نريد الأستمتاع الليلة
687
00:41:45,200 --> 00:41:47,070
.لا -
.أجل، سترضخين لنا -
688
00:41:47,130 --> 00:41:50,520
بالمعنى، أنّكِ تتقاضين راتبكِ مُقابل
.هذا، وغداً هي أنطلاقة الصيّد
689
00:41:51,350 --> 00:41:55,800
...لا، هذا لن يحدث! أنا لا أريد
690
00:41:57,630 --> 00:41:59,800
...أريد مُشاهدتكِ وأنتِ
691
00:42:00,290 --> 00:42:03,940
!تصرخين
692
00:42:05,150 --> 00:42:07,020
أسمعي، ألم أقل لكِ بأنّها لعبة ممتعة؟
693
00:42:07,530 --> 00:42:08,470
!يا للمتعة
694
00:42:08,740 --> 00:42:10,470
.ممتعة، ممتعة، ممتعة
695
00:42:38,430 --> 00:42:39,640
أين أنا؟
696
00:42:40,150 --> 00:42:41,360
.في الحظيرة
697
00:42:41,620 --> 00:42:43,050
.المكان الذي يحتفظون بنا فيه
698
00:42:43,190 --> 00:42:44,810
.أو أغتصابنا فيه
699
00:43:00,900 --> 00:43:02,870
كيف وصلتن إلى هُنا؟
700
00:43:03,280 --> 00:43:04,970
جئتُ كسائحة من "ويلز"؟
701
00:43:05,250 --> 00:43:08,190
كنتُ أعتقد بأنّني أذا قمت ببعض الأتصالات
.سأحصل على تأشيرة لجوء
702
00:43:08,250 --> 00:43:09,110
.لأصبح مُمرّضة
703
00:43:09,600 --> 00:43:11,150
العمليّة سهلة، أتعلمين؟
704
00:43:11,220 --> 00:43:13,120
."أفعل بعض الخير وأنعم بالحياة"
705
00:43:13,150 --> 00:43:15,570
أخبرني ذلك الشاب الذي قابلته
بأنّه يعرف قاضياً
706
00:43:15,570 --> 00:43:17,120
.يمكنه تولي زمام الأمر
707
00:43:17,280 --> 00:43:19,260
.دعاني بالحضور لمقابلته في هذا الصيد
708
00:43:19,260 --> 00:43:22,470
.ما أعنيه، هو تقليد مُتبع لمن يزورهم
709
00:43:23,200 --> 00:43:23,890
.أجل
710
00:43:24,780 --> 00:43:27,300
مقابل ثعلب ميّت، تربحين مكافأة؟
711
00:43:28,890 --> 00:43:30,200
.بالضبط
712
00:43:30,960 --> 00:43:33,210
.متأمّلين الفوز بالجائزة الكبرى
713
00:43:34,140 --> 00:43:37,310
.حرفياً، لم يحضرونا هُنا للصيد معهم
714
00:43:41,730 --> 00:43:43,630
بأعتقادكن لِماذا أحضرونا إلى هُنا؟
715
00:43:43,660 --> 00:43:46,390
!الغرض من أحضارنا هُنا هو الصيد
716
00:43:46,980 --> 00:43:49,290
.بالأحرى هو صيدنا نحن
717
00:43:50,260 --> 00:43:51,810
.هُنا مربط الفرس
718
00:43:53,160 --> 00:43:57,440
."التنظيم المجتمعي"
719
00:43:57,640 --> 00:44:00,300
،يضربني أحدهم بعد الأحتجاج
720
00:44:00,440 --> 00:44:03,650
."وبعدها يقول "أنا مُتعاطف مع قضيّتكِ
721
00:44:04,950 --> 00:44:07,740
هذا ما أخبرني به، بأنّ هُناك فرصة
.للفوز بمئة ألف دولار
722
00:44:08,030 --> 00:44:10,590
،أندهشت بأعتقادي أنّهم تغيّروا
،كما تعلمين
723
00:44:10,590 --> 00:44:15,770
.الرجال البيض أصبحوا يستمعون لنا أخيراً
724
00:44:16,250 --> 00:44:17,180
.حقاً، صرتُ غبيّة
725
00:44:17,840 --> 00:44:18,800
.ليس غباء
726
00:44:18,870 --> 00:44:21,250
.فقط الجشع أعمى العيون، مثل بقيّتنا
727
00:44:21,940 --> 00:44:23,640
.جميعنا وقعنا في فخّهم
728
00:44:23,980 --> 00:44:27,540
وما دام فعلنا هذا فعلاً
.ستكون تلك حجتّهم
729
00:44:28,990 --> 00:44:32,310
هل أحدكن رأى فتاة ترتدي خلخالاً
يشبه هذا؟
730
00:44:33,090 --> 00:44:34,090
.لا أعلم
731
00:44:34,820 --> 00:44:36,820
.يبقوننا محبوسين ونصف جوعا
732
00:44:36,860 --> 00:44:38,820
.ويواصلن الفتيات في المجيء والذهاب
733
00:44:39,000 --> 00:44:40,620
.لقد كنتُ هُنا أطول فترة
734
00:44:41,140 --> 00:44:42,100
كم المدّة؟
735
00:44:42,140 --> 00:44:44,070
لأشهر، ربّما؟
736
00:44:44,410 --> 00:44:46,900
،لا نملك ساعة أو تقويم. ولكن
737
00:44:46,930 --> 00:44:48,940
لم تبقَ ولا فتاة من اللواتي كنّ
.هُنا قبلي
738
00:44:49,450 --> 00:44:50,320
...ولكنّني
739
00:44:50,590 --> 00:44:53,730
سمعتُ عن فتاة صغيرة حاولت
.الهرب قبل وصولي هُنا
740
00:44:54,180 --> 00:44:55,840
أتعلمين ماذا حدث لها؟
741
00:44:56,000 --> 00:44:57,500
بأعتقادكِ ماذا سيكون مصيرها؟
742
00:44:57,570 --> 00:44:59,380
.لقد أحضرونا جميعنا هُنا للموت
743
00:45:04,500 --> 00:45:06,820
فقط أريدكِ أن تتحلّين بالصبر
.قليلاً لأطول فترة
744
00:45:08,400 --> 00:45:10,410
.أعدكِ بأنّني سأساعدكِ على الهروب
745
00:45:10,440 --> 00:45:12,750
.هُناك شيئاً ما يجب عليّ أنجازه أولاً
746
00:45:12,820 --> 00:45:15,140
.ألم تسمعيني؟ لا يوجد مفر
747
00:45:15,170 --> 00:45:17,000
.بأستثناء الموت
748
00:45:19,550 --> 00:45:23,280
،ولربّما، فقط ربّما
749
00:45:23,520 --> 00:45:27,600
.نختطف واحداً منهم معنا
750
00:45:39,060 --> 00:45:40,190
أنت، أتسمعني؟
751
00:45:40,890 --> 00:45:42,090
أجل، تلقيّتك؟
752
00:45:42,130 --> 00:45:43,300
.نحنُ بموقع الشمال الشرقي
753
00:45:43,400 --> 00:45:45,880
بدأنا دوريّتنا، وأثناء ذلك وجدنا
.قارب على الشاطئ
754
00:45:45,880 --> 00:45:48,440
تحقّقنا من الأمر أكثر ووجدنا
.خيمة لرجلين
755
00:45:48,580 --> 00:45:51,170
أتوجد اَثار على المحتل؟ -
.لا -
756
00:45:51,900 --> 00:45:54,600
عموماً، يبدو أنّه جدّف على الشاطئ
.وبعدها شيّد معسكراً هادئاً
757
00:45:54,730 --> 00:45:56,590
المسارات تُخبرك إلى أين يتجه؟
758
00:45:56,590 --> 00:45:57,490
.لا يوجد شيئاً
759
00:45:57,760 --> 00:45:59,250
ظننا بأن القارب جرفه الماء
760
00:45:59,250 --> 00:46:00,420
.لو لم نعثر على الخيمة
761
00:46:00,530 --> 00:46:01,460
.قد يكون مُجرّد زائر
762
00:46:01,530 --> 00:46:02,910
.نحنُ لم نستقبل زواراً
763
00:46:02,940 --> 00:46:03,910
ما هي توجيهاتك؟
764
00:46:05,050 --> 00:46:07,220
.حسب أعتقادي يكون رجلاً أعزل
765
00:46:07,290 --> 00:46:09,880
.أحزم الخيمة في القارب وأسحبها للبحر
766
00:46:10,330 --> 00:46:13,950
سيجده شخصاً ما في النهاية
.فيعتقد أن صاحبه غرق بالماء
767
00:46:14,950 --> 00:46:16,130
.تلقيّت ذلك
768
00:46:16,130 --> 00:46:17,210
،بالنسبة لك (بوب)
769
00:46:17,920 --> 00:46:19,380
.أريدك أن تعثر على الدخيل
770
00:46:19,410 --> 00:46:21,300
وبعدها ماذا أفعل به أن وجدناه؟
771
00:46:22,130 --> 00:46:24,170
.أسحب القش، لنر من يطلق النار أولاً
772
00:46:24,240 --> 00:46:25,620
.سأتّبع خطتك
773
00:46:29,240 --> 00:46:31,630
.من الجيّد أن أطعمهما للكلاب
774
00:46:33,900 --> 00:46:35,100
أين أختفى الجميع؟
775
00:46:36,250 --> 00:46:38,810
.حسناً، (تيدي) و(بريستون) سيتأخران
776
00:46:39,940 --> 00:46:42,080
.والباقي في مواقعهم
777
00:46:42,120 --> 00:46:43,980
.اليوم هو يومك، يا بنيّ
778
00:46:45,120 --> 00:46:45,950
أنت جاهز؟
779
00:46:46,990 --> 00:46:47,400
.أجل
780
00:46:48,120 --> 00:46:49,640
.حسناً، لنقم بتجهيز طريدتك
781
00:46:50,750 --> 00:46:51,160
.أجل
782
00:46:51,270 --> 00:46:52,400
.رافقني
783
00:47:18,050 --> 00:47:21,300
.من المُعتاد أن يختار الصيّاد طريدته
784
00:47:22,430 --> 00:47:23,850
من التي ستختارها؟
785
00:47:36,660 --> 00:47:38,870
.ستبلي بلاءً حسنا
786
00:47:39,970 --> 00:47:41,660
.ستتحمّل الكثير من الطلقات
787
00:47:41,700 --> 00:47:43,900
،حسناً، بما أن يدك عالية باللعبة
788
00:47:43,900 --> 00:47:46,530
.يحق للصيّاد الأختيار الثاني
789
00:47:46,980 --> 00:47:48,420
.لك الأختيار
790
00:47:49,390 --> 00:47:51,020
من طريدتك الثانية؟
791
00:47:52,570 --> 00:47:54,350
.صاحبة الشعر الأحمر
792
00:47:56,330 --> 00:47:58,750
.أنت نسيت قواعد الصيد
793
00:47:58,810 --> 00:48:02,060
الثانية دائماً ما تكون الطريدة
.الأخيرة التي تمّ أحضارها
794
00:48:03,170 --> 00:48:04,770
.وهذا يعني بأنّه أنتِ
795
00:48:20,250 --> 00:48:22,000
.أدخلنّ، أيتها الفتيات
796
00:48:26,960 --> 00:48:28,540
حسناً، فلنستمتع ببعض المرح، صحيح؟
797
00:48:28,540 --> 00:48:29,920
.أجل
798
00:48:29,920 --> 00:48:32,930
عليكن البقاء على قيد الحياة
،لمدة 24 ساعة، أن نجحتن بذلك
799
00:48:33,130 --> 00:48:36,160
،سندفع لكنّ مئة ألف دولار كما وعدنا
800
00:48:36,610 --> 00:48:38,230
.وبعد ذلك سنطلق سراحكن
801
00:48:38,340 --> 00:48:38,890
.كذب
802
00:48:40,060 --> 00:48:41,000
،أؤكد لكن ذلك
803
00:48:41,720 --> 00:48:42,620
.أنا ألتزم بوعدي
804
00:48:42,790 --> 00:48:44,280
.بالأضافة، فكلمتي هي تمثّلني
805
00:48:44,280 --> 00:48:47,150
أجل، وذلك لأنّه لم تخرج ولا
واحدة من هُنا، صحيح؟
806
00:48:48,830 --> 00:48:51,390
،ستكونن في غابة مُحاطة بالمياه
807
00:48:52,250 --> 00:48:54,250
.على بعد أميال من أقرب مدينة
808
00:48:54,560 --> 00:48:56,870
.المياه مليئة بالتماسيح والثعابين
809
00:48:57,670 --> 00:48:59,950
تُحرس الشواطئ من قبل الصيّادين
الذين سيعيدونكنّ
810
00:48:59,950 --> 00:49:03,120
إلى الغابة أو يطلقون عليكنّ
.النار أذا حاولتنّ السباحة بعيداً
811
00:49:03,160 --> 00:49:05,470
،أن عدتنّ إلى هُنا قبل الوقت المُحدد
812
00:49:05,470 --> 00:49:07,230
.سيُطلق عليكن النار مُباشرةً
813
00:49:07,230 --> 00:49:08,540
هل تفهمنّ ذلك؟
814
00:49:09,090 --> 00:49:11,160
كم من الوقت لدينا حتى تأتون ألينا؟
815
00:49:11,470 --> 00:49:13,580
.نصف ساعة، أطلق سراحهن
816
00:49:15,580 --> 00:49:17,760
.حسناً
817
00:49:23,800 --> 00:49:26,140
.كان اللـه في عونكن
818
00:49:26,970 --> 00:49:28,110
حسناً، أتعلم ماذا؟
819
00:49:28,460 --> 00:49:30,390
تلك العاهرة مُحقة بشيئاً واحداً؟
820
00:49:32,010 --> 00:49:33,810
.لم يهرب أحداً من هُنا
821
00:49:35,840 --> 00:49:38,780
،تمكّنا الفتية الأثنان من الفتاتين
.كالمحترفين القُدامى
822
00:49:38,780 --> 00:49:40,540
.سيكونان أضافة جديدة رائعة للنادي
823
00:49:40,540 --> 00:49:42,330
.سيساعداني على كسب المال أيضاً
824
00:49:43,750 --> 00:49:44,920
.كم أنت عظيم، (ستيف)
825
00:49:44,920 --> 00:49:47,170
.وسعيد لسماعك، (مالكولم)
826
00:49:47,820 --> 00:49:49,170
متى سيبدأ فتاك بالصيد؟
827
00:49:49,200 --> 00:49:50,340
.في أيّ دقيقة الاَن
828
00:49:51,270 --> 00:49:52,690
هل أبنك عصبي؟
829
00:49:53,450 --> 00:49:55,100
.لا، أنّه مشابه لأباه
830
00:49:58,140 --> 00:50:00,510
لِماذا وجب الأختيار على (كاساندرا)؟
831
00:50:03,290 --> 00:50:05,440
.سأعود أليكم قريباً، أيّها السادة
832
00:50:10,500 --> 00:50:11,400
هل أنت ثمل؟
833
00:50:11,530 --> 00:50:12,740
.أجب على سؤالي
834
00:50:13,020 --> 00:50:16,440
كنت تعلم عندما أتيت إلى هُنا
.بأنّك ستصطاد أمرأة
835
00:50:17,780 --> 00:50:18,710
...أجل، ولكن
836
00:50:19,160 --> 00:50:20,370
.ليست هي
837
00:50:22,370 --> 00:50:23,340
.أنّها رائعة
838
00:50:25,170 --> 00:50:28,170
.عاجلاً أم اَجلاً، يجب أصطيادها أيضاً
839
00:50:29,380 --> 00:50:31,620
.كنت تعلم ذلك عندما جاءت معنا
840
00:50:34,830 --> 00:50:36,180
.أنا أرفض فعل ذلك
841
00:50:38,840 --> 00:50:40,050
.ولكنّك ستفعل
842
00:50:50,540 --> 00:50:52,540
.هذهِ تعود لجدّي
843
00:50:52,960 --> 00:50:56,990
نزعها من ضابط ألماني بعد
.أن قتله بيديه العاريتين
844
00:50:57,510 --> 00:51:01,070
.ثم نقلها لوالدي في أول عمليّة صيد له
845
00:51:01,860 --> 00:51:03,830
.ثمّ أبي نقلها لي
846
00:51:03,860 --> 00:51:06,420
،الاَن حان دورك
847
00:51:06,420 --> 00:51:07,730
.واجبي أنقلها لك
848
00:51:14,390 --> 00:51:16,590
.ستصلح من أمرك، يا بنيّ
849
00:51:19,950 --> 00:51:20,710
،من اليوم
850
00:51:21,600 --> 00:51:24,760
ستتّخذ القرارات التي ستنهض
.بك بقيّة حياتك
851
00:51:25,370 --> 00:51:26,370
،من اليوم
852
00:51:27,440 --> 00:51:29,060
.ستصبح ذكراً ألفا
853
00:51:29,920 --> 00:51:32,030
الذي بشأنه لا يعرف الخوف
.من أمرأة مُجدداً
854
00:51:32,030 --> 00:51:34,690
،عندما يصبح أبنك جديراً بالصيد
...فعليك
855
00:51:36,380 --> 00:51:37,550
.تمريرها له
856
00:51:39,800 --> 00:51:42,420
.عليك الاَن أعداد وجبة الأفطار لنفسك
857
00:51:43,450 --> 00:51:46,910
أنا لا أعتقد بأنّني أستطيع حتى
.تناول الطعام الاَن
858
00:51:46,910 --> 00:51:48,220
.مفهوم
859
00:51:49,810 --> 00:51:52,150
.عندما تكون جاهزاً، أذهب لـ (فيرجيل)
860
00:51:52,980 --> 00:51:56,290
.هُناك لديه أشياء تخصّك
861
00:51:59,500 --> 00:52:00,820
.حظاً موفّقاً، بنيّ
862
00:52:17,870 --> 00:52:20,630
،يجب علينا الأنفصال
.وتشتيت الأحتمالات
863
00:52:21,350 --> 00:52:22,530
.يجب أن تبقين معي
864
00:52:22,530 --> 00:52:23,490
.أستطيع حمايتكِ
865
00:52:23,490 --> 00:52:25,670
.أنا مضطرّة لذلك
866
00:52:26,500 --> 00:52:31,960
برأيك الشخصي ما الذي يمكنكِ فعله
لي بخلاف أنّكِ تقومين بأبطائي؟
867
00:52:32,370 --> 00:52:33,750
.أقلّها هذا ما سأجنيه
868
00:52:33,810 --> 00:52:36,290
،فقط بمُجرّد أن أحصل على فرصة
869
00:52:36,290 --> 00:52:39,760
،سأفقع ذلك الداعر الأبيض
870
00:52:39,800 --> 00:52:42,650
واَخذ قوسه وبعدها حقاً ستكون
.فرصة هربي أكبر
871
00:52:42,680 --> 00:52:45,430
وكيف تُخططين للقيام بذلك قبل
أن يتم قتلكِ أنتِ أولاً؟
872
00:52:45,480 --> 00:52:47,450
لا تقلقي بشأني، حسناً؟
873
00:52:49,310 --> 00:52:52,970
تختارين أنتِ أتجاهاً، وسأسلك
.أنا الأتجاه الاَخر
874
00:52:59,190 --> 00:53:01,190
.أياكِ وأن تتبعيني
875
00:53:20,620 --> 00:53:21,280
!يا للعار
876
00:53:22,900 --> 00:53:24,000
.أنفصلت الفريسة
877
00:53:24,210 --> 00:53:27,850
أعتقد بأنّهن يتأمّلن في حال أنهن
.أنفصلن، فيُصعب العثور عليهنّ
878
00:53:46,060 --> 00:53:47,540
.هذا صحيح، أيّها الأوغاد
879
00:53:47,540 --> 00:53:49,830
الاَن أصبحت "بروكلين" أمام
...ناظري، ونحنُ لا نخشى
880
00:54:12,840 --> 00:54:14,670
...أرجوك
881
00:54:23,480 --> 00:54:26,720
!تباً! سحقاً
882
00:54:52,880 --> 00:54:54,370
.تباً
883
00:55:03,450 --> 00:55:05,790
.(جاكسون)
884
00:55:05,790 --> 00:55:09,490
.أبقي مكانكِ
885
00:55:09,520 --> 00:55:11,560
.أخفض القوس للأسفل
886
00:55:12,150 --> 00:55:13,490
.لا أستطيع
887
00:55:14,420 --> 00:55:16,770
.هذا هو مصيري الوحيد -
.لا -
888
00:55:17,530 --> 00:55:19,460
.هذا الشر بعينه
889
00:55:19,500 --> 00:55:21,190
.وأنت تعلم ذلك
890
00:55:21,980 --> 00:55:24,160
.يمكنك تخطي هذا المأزق
891
00:55:24,160 --> 00:55:25,300
.لا أستطيع
892
00:55:26,780 --> 00:55:28,920
.قطعت وعداً لأبي
893
00:55:29,160 --> 00:55:31,200
.يمكنك أن تُبيّن له بأنّك كنت مُخطئاً
894
00:55:31,650 --> 00:55:33,030
.توقّفي بمكانكِ
895
00:55:33,200 --> 00:55:34,030
.(جاكسون)
896
00:55:35,480 --> 00:55:36,130
،أسمع
897
00:55:36,270 --> 00:55:37,620
.أخفض القوس للأسفل
898
00:55:38,830 --> 00:55:41,280
.لا بأس، لا عليك
899
00:55:41,970 --> 00:55:44,140
.لا عليك، لا بأس
900
00:55:47,700 --> 00:55:48,840
.ها أنت ذا
901
00:55:49,870 --> 00:55:50,800
.لا بأس
902
00:55:52,150 --> 00:55:53,150
.لا بأس
903
00:55:53,880 --> 00:55:55,840
.فتى رائع. لا عليك
904
00:55:55,910 --> 00:55:57,500
.أنا لستُ بفتى
905
00:55:57,500 --> 00:55:58,640
!أنا رجل
906
00:56:14,860 --> 00:56:16,930
.ضُيّعت ساعتان، (كارتر)
907
00:56:17,000 --> 00:56:19,600
عندما تصبح 3 ساعات، حينها
.سأخسر 50 ألف
908
00:56:30,400 --> 00:56:31,360
.أجل، تفضّل
909
00:56:31,430 --> 00:56:32,540
أيّ شيء حتى الاَن؟
910
00:56:36,160 --> 00:56:37,200
.لا، سيّدي
911
00:56:42,680 --> 00:56:45,340
،بمجرّد ما تمسكون الدخيل
.أعلموني بالأمر
912
00:56:48,590 --> 00:56:50,860
.ولا تزال هُناك طريدة واحدة حيّة
913
00:56:51,830 --> 00:56:52,940
.تلقّيت ذلك
914
00:56:53,630 --> 00:56:55,700
حسناً، ما التعليمات؟
915
00:56:56,530 --> 00:56:57,730
.أثبت على قدميّك
916
00:56:57,760 --> 00:57:00,740
،لربّما أحدهم يرتاح على الشاطئ
.فحينها علينا التصرّف بسرعة
917
00:57:37,770 --> 00:57:39,260
ما الذي أعادك إلى هُنا؟
918
00:57:41,670 --> 00:57:43,050
.أحداهن نالت منّي
919
00:57:51,890 --> 00:57:52,790
.خذ
920
00:57:55,620 --> 00:57:57,790
كيف تجرّأت على الأمساك بك؟
921
00:57:57,970 --> 00:57:59,830
لم تكن تدير ظهرك لها، صحيح؟
922
00:57:59,860 --> 00:58:02,040
.لا يهم، فهي ميّته الاَن
923
00:58:03,250 --> 00:58:04,730
والفتاة الأخرى؟
924
00:58:12,770 --> 00:58:13,950
،كما تعلم
925
00:58:14,850 --> 00:58:16,810
،أتذكّر أول عمليّة صيد لي
926
00:58:18,300 --> 00:58:20,330
.بعدها تقيّأت
927
00:58:22,680 --> 00:58:24,440
،أنا لا أفخر بذلك. ولكن
928
00:58:25,510 --> 00:58:28,480
الطرق المُتواصل يفك لحام
.الحديد الصلب
929
00:58:30,960 --> 00:58:32,030
.حسناً، سأظفر بها
930
00:58:32,660 --> 00:58:35,030
السبب الذي أعادني إلى هُنا
.هو مُعالجة يدي
931
00:58:35,070 --> 00:58:36,860
.لأتمكّن من مسك السلاح جيّداً
932
00:58:37,700 --> 00:58:39,570
.بحد ذاته ذلك ذكاء
933
00:58:42,220 --> 00:58:43,600
.أنا فخوراً بك، يا (جاكسون)
934
00:58:45,010 --> 00:58:46,530
.جداً فخور
935
00:58:46,980 --> 00:58:48,150
.شكراً، أبي
936
00:58:48,710 --> 00:58:50,670
.كما تعلم، فأنا لن أخذلك
937
00:58:51,710 --> 00:58:53,050
.أعلم بأنك لن تخذلني
938
00:58:56,300 --> 00:58:57,340
.لنذهب
939
00:59:18,910 --> 00:59:20,010
.يا للهول
940
00:59:34,550 --> 00:59:37,200
أعلم الاَن بأن فريستك ما زالت
...طليقة بالخارج، ولكنكّ
941
00:59:37,200 --> 00:59:38,830
.تسعى جاهداً في الصيد
942
00:59:41,690 --> 00:59:44,350
لذلك سأضعك بقائمة الأعضاء المُميّزين
943
00:59:47,870 --> 00:59:49,840
.رسميّاً الاَن أصبحت واحداً منّا
944
00:59:58,090 --> 01:00:00,360
.سنحتفل الليلة
945
01:00:00,880 --> 01:00:03,060
.شكراً على كلّ شيء، أبي
946
01:00:04,890 --> 01:00:07,030
.أشعر بأن هذا حقاً قد غيّرني
947
01:00:07,060 --> 01:00:08,060
.أنت لها
948
01:00:09,100 --> 01:00:11,030
،أنت ألفا الاَن
949
01:00:11,410 --> 01:00:12,860
.مفترس بالقمّة
950
01:00:13,830 --> 01:00:14,970
.تذكّر هذا
951
01:00:16,340 --> 01:00:19,510
الاَن أذهب لـ (فيرجيل)، وتزوّد منه ببعض
.السهام وعد لأكمال صيدك هُناك
952
01:00:31,400 --> 01:00:32,880
.يا للهول
953
01:00:39,510 --> 01:00:40,440
...يا للهـ
954
01:00:49,100 --> 01:00:51,100
.يا للهول
955
01:01:07,880 --> 01:01:09,160
.لا، لا، لا
956
01:01:10,880 --> 01:01:12,160
.لا
957
01:01:15,720 --> 01:01:18,130
...لا! لا، لا، لا
958
01:01:20,510 --> 01:01:22,930
.لا، لا
959
01:01:27,730 --> 01:01:32,700
!لا
960
01:01:41,150 --> 01:01:42,190
.أنتِ، أعتذر
961
01:01:43,360 --> 01:01:45,020
.أنّها أنا
962
01:01:45,020 --> 01:01:47,750
ما الذي أخّركِ طول هذهِ الفترة؟
963
01:01:47,990 --> 01:01:50,850
...طفلتي
964
01:01:52,100 --> 01:01:53,550
.وصلت الليلة الماضية
965
01:01:53,550 --> 01:01:56,060
،لكن أولئك المتسكّعون أعترضوني
لذا علينا المواصلة. حسناً؟
966
01:01:56,060 --> 01:01:57,550
.أبعدي هذا الشيء منّي
967
01:02:00,240 --> 01:02:01,380
.حسناً
968
01:02:01,870 --> 01:02:02,970
.ربّاه
969
01:02:06,560 --> 01:02:07,870
.لنبدأ بذلك
970
01:02:08,390 --> 01:02:09,040
.أنهي الأمر
971
01:03:01,930 --> 01:03:04,240
.ضع القوس بالأسفل، (جاكسون)
972
01:03:04,440 --> 01:03:06,790
.قلت ضعه للأسفل
973
01:03:10,070 --> 01:03:11,070
.حسناً
974
01:03:14,970 --> 01:03:16,910
.أعتقدّت بأن شيئاً يجمعنا
975
01:03:19,110 --> 01:03:21,650
لقد بدوت لي بريئاً جداً عندما
.ألتقينا لأول مرة
976
01:03:24,090 --> 01:03:24,950
.أنا اَسف
977
01:03:24,980 --> 01:03:27,160
.أردتّ أنقاذك من كل هذا
978
01:03:27,430 --> 01:03:28,680
.اَسف
979
01:03:30,920 --> 01:03:32,400
أنا اَسف، حسناً؟
980
01:03:33,340 --> 01:03:35,130
...ولكن أبي -
.أباك يظل دائماً كما هو -
981
01:03:35,170 --> 01:03:38,960
،أنت من يتّخذ قرارات نفسه
.(جاكسون)
982
01:03:39,510 --> 01:03:40,960
.محسوب عليك
983
01:03:40,960 --> 01:03:42,140
،هولاء الفتيات
984
01:03:44,140 --> 01:03:45,620
.لديهن أسماء
985
01:03:46,490 --> 01:03:47,280
...فقط
986
01:03:47,970 --> 01:03:50,320
.كان لأبنتي أسم
987
01:03:50,870 --> 01:03:53,320
.فقط أخفضي المسدس
988
01:03:54,180 --> 01:03:55,840
.يمكننا الوصول لحل
989
01:03:55,840 --> 01:03:57,950
...حسناً؟ أنا اَسف، ولكن
990
01:03:57,950 --> 01:03:59,770
.أنصحكِ بقتل هذا الداعر
991
01:04:13,440 --> 01:04:14,650
.أرجوكِ
992
01:04:20,620 --> 01:04:24,000
الأقراط أرشدتني لموقعكِ. شريحة
.الجي بي أس" كانت متوافقة تماماً"
993
01:04:27,360 --> 01:04:30,220
.أسمعي، قرأت شيئاً في عيناه
994
01:04:30,260 --> 01:04:32,470
،أُتيحت له الفرصة بقتلي
.لكنّه لم يفعل
995
01:04:32,470 --> 01:04:35,550
أجل، لربّما يلفض أنفاسه الأخيرة
.الاَن. أنسي ذلك
996
01:04:40,850 --> 01:04:42,680
.حسناً، دعينا نتجاوز هذهِ المحنة
997
01:04:48,620 --> 01:04:51,380
.دعوني أستوضح لكم هذا يا رفاق
...ما أعنيه عندما كنت أحمل
998
01:04:51,380 --> 01:04:54,380
،جسدها الهامد بين ذراعي
...شعرت بتلك القوّة
999
01:04:54,590 --> 01:04:55,520
حقاً؟ -
.سحقاً، أجل -
1000
01:04:55,590 --> 01:04:56,730
.سحقاً، أجل
1001
01:04:56,940 --> 01:04:58,730
.هذا ما كان (كارتر) يُحدثنا عنه
1002
01:04:58,770 --> 01:05:01,390
.هذا ما نشعر به عند أستعادة رجولتنا
1003
01:05:01,530 --> 01:05:02,360
.سحقاً، أجل
1004
01:05:02,360 --> 01:05:03,010
.اللعنة بصدق
1005
01:05:03,040 --> 01:05:04,710
أتعلمون يا رفاق لِماذا؟ -
.لأنّنا ألفا -
1006
01:05:04,750 --> 01:05:05,530
.صحيح -
.ذكور ألفا -
1007
01:05:05,530 --> 01:05:06,360
.بالطبع
1008
01:05:06,390 --> 01:05:08,290
!صيد! صيد -
!صيد! صيد -
1009
01:05:08,360 --> 01:05:11,230
!صيد! صيد! صيد! صيد
1010
01:05:11,400 --> 01:05:12,850
!صيد
1011
01:05:15,920 --> 01:05:17,440
ما كان ذلك؟
1012
01:05:19,510 --> 01:05:20,930
.تباً، لقد مات
1013
01:05:21,510 --> 01:05:23,030
.أذهب وتحقق من ذاك الجانب
1014
01:05:23,070 --> 01:05:24,410
.بل أنت أذهب وتحقق من هُناك
1015
01:05:24,440 --> 01:05:25,690
.أنا من أمرتك لتتحقّق من هُناك
1016
01:05:25,690 --> 01:05:27,760
.أنتما، أنا لست بجباناً
1017
01:05:27,790 --> 01:05:30,140
.أنا من سيذهب للتحقّق -
.هُناك -
1018
01:05:30,210 --> 01:05:31,860
.الهجوم جاء من ذاك المكان
1019
01:05:31,970 --> 01:05:33,280
.حسناً، أيّتها العاهرة
1020
01:05:34,080 --> 01:05:35,250
أين أنتِ، يا عاهرة؟
1021
01:05:35,770 --> 01:05:37,410
.أخرجي، أيّتها العاهرة
1022
01:05:37,410 --> 01:05:38,250
أرأيتماها؟
1023
01:05:39,080 --> 01:05:40,040
.أخرجي، أيّتها العاهرة
1024
01:05:40,120 --> 01:05:41,260
.أجل، هُناك، بداخل الغابة
1025
01:05:41,260 --> 01:05:42,370
.أخرجي، أيّتها العاهرة
1026
01:05:42,430 --> 01:05:43,710
.لقد أتت من هُناك
1027
01:05:47,370 --> 01:05:48,540
.يا للهول
1028
01:05:49,260 --> 01:05:51,820
.لا، مهلاً، مهلاً. مهلاً
1029
01:05:56,090 --> 01:05:57,820
.يبدو بأنّني سأستمتع بهذهِ العاهرة
1030
01:05:58,170 --> 01:06:00,480
.سأقتلكِ بطريقة لم تريها من قبل
1031
01:06:00,830 --> 01:06:03,180
.سأقتلكِ بأبشع طريقة تخطر ببالكِ
1032
01:06:03,180 --> 01:06:04,600
!حتى أنّكِ لم تفهمي ما الذي حدث
1033
01:06:18,600 --> 01:06:20,120
.سحقاً لكِ، أيّتها العاهرة
1034
01:06:20,540 --> 01:06:22,990
.لغتك، حاول أن تتحدّث مثل الكبار
1035
01:06:26,680 --> 01:06:27,920
.سحقاً لكِ
1036
01:06:28,370 --> 01:06:29,710
.أجل، ليس هذا المرجو
1037
01:06:31,130 --> 01:06:34,280
أتريد أن تعرف شعور الجسد الهامد حقاً؟
1038
01:06:36,930 --> 01:06:37,970
.فلتمت
1039
01:06:42,660 --> 01:06:43,840
.لنذهب
1040
01:07:12,090 --> 01:07:12,880
.حسناً
1041
01:07:12,920 --> 01:07:14,320
.هذا هو (فيرجيل)
1042
01:07:14,550 --> 01:07:16,350
.الشخص الذي بحوزته مفاتيح الحظيرة
1043
01:07:16,350 --> 01:07:19,530
أنّه عجوز صلب ولئيم، لذلك لن
.يستسلم دون خوض قتال
1044
01:07:33,090 --> 01:07:34,990
.هيّا لنثأر من هذا الوغد
1045
01:07:59,570 --> 01:08:02,260
.بالفعل. لقد قتل صديقنا
1046
01:08:07,580 --> 01:08:09,510
(أبريل)، (دينيس)، هل تسمعان؟
1047
01:08:10,790 --> 01:08:11,340
.حسناً
1048
01:08:11,790 --> 01:08:12,480
هل أخذتِ موقعكِ؟
1049
01:08:12,580 --> 01:08:13,750
.كلّ شيء سيكون بخير
1050
01:08:14,820 --> 01:08:17,860
أحتجزيه هُنا حتى أعود. حسناً؟
1051
01:08:17,900 --> 01:08:18,970
.سأذهب لأباغت (كارتر)
1052
01:08:20,280 --> 01:08:21,110
!أنت
1053
01:08:24,280 --> 01:08:25,110
.بهدوء
1054
01:08:25,900 --> 01:08:27,350
.سلّمني مفاتيح الحظيرة
1055
01:08:27,770 --> 01:08:29,110
!حالاً
1056
01:08:33,050 --> 01:08:34,950
!بهدوء
1057
01:08:50,580 --> 01:08:52,450
ما الذي تنوين فعله؟
1058
01:08:52,650 --> 01:08:54,170
بماذا تُخطّطين؟
1059
01:08:54,240 --> 01:08:56,560
أتريدين بعضاً من هذا؟
1060
01:09:21,270 --> 01:09:22,580
كيف هو شعوركِ؟
1061
01:09:24,270 --> 01:09:25,520
كيف هو شعوركِ؟
1062
01:09:35,040 --> 01:09:36,350
!أتركها وشأنها
1063
01:09:37,800 --> 01:09:39,430
!قلت لك الاَن
1064
01:09:45,670 --> 01:09:47,190
.أصبح الاَن بحوزتكِ
1065
01:09:47,710 --> 01:09:49,280
.بالفعل
1066
01:09:53,340 --> 01:09:54,850
.ربّاه، اللعنة
1067
01:09:54,850 --> 01:09:57,370
أنّكِ تتجوّلين بكل ثقة وغرور
.لأنّه بحوزتكِ مُسدس
1068
01:09:57,460 --> 01:10:01,300
هذا ينطبق عليك وباقي الرجال لأنكم تصطادون
.النساء العزّل، بينما تحملون البنادق
1069
01:10:01,340 --> 01:10:02,900
.لا تنسين الأقواس
1070
01:10:03,310 --> 01:10:05,010
.نحتفظ بالأشياء البدائيّة
1071
01:10:05,070 --> 01:10:08,320
...ذلك السوّار الذي بمعصمكِ
1072
01:10:09,900 --> 01:10:11,560
.كنتُ أعلم بأنّ شيئاً ما يبدو مألوفاً
1073
01:10:14,080 --> 01:10:16,530
،أجل، تلك الفتاة، التي لاحقتُها
1074
01:10:17,530 --> 01:10:19,330
.كانت ترتدي سواراً كهذا
1075
01:10:19,820 --> 01:10:20,650
.مثله تماماً
1076
01:10:24,190 --> 01:10:26,200
.لا، لا، أرجوك
1077
01:10:26,780 --> 01:10:30,410
.لن أهرب مُجدداً، أقسم لك، أرجوك
1078
01:10:30,930 --> 01:10:33,510
.لا. (فيرجيل)، أرجوك
1079
01:10:37,380 --> 01:10:39,450
.تلك الفتاة كانت أبنتي
1080
01:10:39,520 --> 01:10:43,800
أتعلمين، نوعاً ما يمكنني مُلاحظة
.التشابه العائلي
1081
01:10:46,530 --> 01:10:48,530
.قامت بمقاومتي قبل أن أقتلها
1082
01:11:10,620 --> 01:11:13,200
.هذا لأجل أبنتي، يا قطعة القذارة
1083
01:11:19,080 --> 01:11:20,870
.أراك بالجحيم، أيّها الداعر
1084
01:11:20,910 --> 01:11:22,710
حسناً. ما العمل الاَن؟
1085
01:11:23,910 --> 01:11:26,080
.تبدو الكلاب جائعة
1086
01:11:34,600 --> 01:11:35,770
.أسحبي
1087
01:11:43,620 --> 01:11:45,590
.أنا ذاهب للنزل لأحضر بعض الويسكي
1088
01:11:45,590 --> 01:11:46,410
أترغب بأيّ شيء؟
1089
01:11:46,900 --> 01:11:48,070
.لا
1090
01:11:48,350 --> 01:11:51,420
.أجل، ربّما بعض الألوفيرا لقضيبي
1091
01:11:51,420 --> 01:11:52,970
،أعتقد بأن هذهِ السيّدة الصغيرة
1092
01:11:52,970 --> 01:11:54,910
.وكأنّها أرتوت من قضيبي لمدة عشر سنوات
1093
01:11:54,940 --> 01:11:55,600
.أجل
1094
01:11:56,490 --> 01:11:58,630
.يا رجل، أنا بحاجة لأخذ حمام
1095
01:11:59,620 --> 01:12:00,700
...رغم كل هذا
1096
01:12:00,770 --> 01:12:04,500
كان علينا أن نقتصد بمضاجعة الملكة
.الصغيرة (ليكسي) في الليلة الماضية
1097
01:12:04,810 --> 01:12:06,780
.أنّها تفقد طاقتها قليلاً
1098
01:12:06,850 --> 01:12:10,970
أجل، ولكن لا أعتقد بأنّ ليلة أضافيّة
.أخرى معنا سيمنحها أيّة راحة
1099
01:12:11,720 --> 01:12:12,990
.هُنا بيت القصيد
1100
01:12:13,010 --> 01:12:15,100
حسناً، أتعلم ماذا؟ تلك الحبوب
.الزرقاء عالم اَخر
1101
01:12:15,100 --> 01:12:16,930
.أبقتني يقظاً طوال الليل
1102
01:12:17,830 --> 01:12:19,830
.مثل لهيب الغاز المُشتعل
1103
01:12:20,620 --> 01:12:21,590
.أبقي لي منها
1104
01:12:40,850 --> 01:12:44,820
.أنا ذاهب للنزل لأحضر بعض الويسكي
1105
01:13:00,320 --> 01:13:03,310
بكل الأحوال، لا يوجد شيئاً أفضل
.من التبوّل في الغابة
1106
01:13:20,750 --> 01:13:22,270
...لقد قمتِ بقطعه -
أتقصد قضيبك؟ -
1107
01:13:22,270 --> 01:13:22,890
.أجل
1108
01:13:22,920 --> 01:13:24,860
.وكدّت أفتقده لأنّه صغير للغاية
1109
01:13:25,790 --> 01:13:27,000
.سحقاً لكِ، أيّتها العاهرة
1110
01:13:27,070 --> 01:13:29,240
.أقتليني فحسب، أرجوكِ
1111
01:13:30,240 --> 01:13:31,140
.لا، شكراً
1112
01:13:31,240 --> 01:13:33,040
.أفضّل مُشاهدتك وأنت تنزف وتُعاني
1113
01:13:35,250 --> 01:13:36,940
.لننفصل
1114
01:13:37,680 --> 01:13:39,870
هذا المريض وأخاه يحتفظا
.بفتاة كانت معهما
1115
01:13:39,910 --> 01:13:42,390
.أسمها (ليكسي). فتّشي مقصورتهما
1116
01:13:42,880 --> 01:13:43,810
وماذا عنكِ؟
1117
01:13:43,880 --> 01:13:45,050
.أنا سأقصد النزل
1118
01:13:45,080 --> 01:13:46,600
.(كارتر) من نصيبي
1119
01:13:46,640 --> 01:13:48,880
سأقابلكِ هُناك، بعد أنت أنتهي
.من زيارة الأخ
1120
01:13:48,880 --> 01:13:50,320
.أبقي حذرة
1121
01:13:50,370 --> 01:13:51,750
.هولاء الرجال ثعابين
1122
01:13:51,780 --> 01:13:52,780
.أنتِ من عليه الحذر
1123
01:13:52,850 --> 01:13:54,860
أنّكِ تبحثين عن ملك الكوبرا
.اللعين نفسه
1124
01:16:08,710 --> 01:16:11,400
.أيّها الوغد المريض
1125
01:16:29,630 --> 01:16:32,840
ربّاه، ماذا حدث لكِ؟
1126
01:16:34,810 --> 01:16:35,670
.سحقاً
1127
01:16:42,370 --> 01:16:44,540
أنتِ! من تكونين؟
1128
01:16:44,540 --> 01:16:45,470
ماذا تريدين؟
1129
01:16:45,470 --> 01:16:47,610
.أمري مُنتهي، نُفضّل التركيز عليك
1130
01:16:47,610 --> 01:16:50,270
!عاهرة، سحقاً! كسرتِ أنفي
1131
01:16:50,480 --> 01:16:54,200
!يبدو بأنّك مُركز الاَن. فك ساقيّها. حالاً
1132
01:16:57,000 --> 01:16:58,830
!قلت لك، الاَن -
!حسناً. سحقاً -
1133
01:16:59,000 --> 01:17:01,900
.أسمعي، سأقدم لكِ المال
1134
01:17:01,970 --> 01:17:04,180
لِماذا تفكرون دائماً بأن المال
.يحل كلّ شيء
1135
01:17:04,180 --> 01:17:05,770
!كلّ شيء ترغبين به -
!أخرس -
1136
01:17:05,770 --> 01:17:07,630
.أخرس وأصعد على السرير الاَن
1137
01:17:07,630 --> 01:17:08,560
.داعر
1138
01:17:13,150 --> 01:17:14,500
أنتِ بخير؟
1139
01:17:14,980 --> 01:17:17,400
.أودّ قطع قضيبه مقابل ما فعله بي
1140
01:17:17,470 --> 01:17:19,400
.حرفيّاً، هذا ما فعلته لأخيه
1141
01:17:19,440 --> 01:17:21,780
بكل صدق؟ -
.أجل، أنّها الحقيقة -
1142
01:17:21,820 --> 01:17:25,030
هُناك سكيناً على السرير أن كنتِ
.تُفضّلين جعلهما توئمان مُتشابهان
1143
01:17:25,340 --> 01:17:27,760
.ماذا؟ لا، لا، لا، لا
1144
01:17:27,790 --> 01:17:29,410
،ربّاه، أسمعي، كما وعدّتكِ
.سأدفع لكِ
1145
01:17:29,410 --> 01:17:30,860
.أعلم بأنّكِ تعشقين المال
1146
01:17:30,930 --> 01:17:33,070
.لا أقبل المساومة من أحمق
1147
01:17:33,110 --> 01:17:34,940
.أريد أسترجاع حقّي
1148
01:17:54,610 --> 01:17:56,650
.يبدو بأنّكِ لن تهربي هذهِ المرة
1149
01:17:58,370 --> 01:17:59,170
أين (جاكسون)؟
1150
01:18:01,030 --> 01:18:02,170
برأيك أين تعتقد؟
1151
01:18:08,040 --> 01:18:09,660
.أياكِ والتلاعب معي
1152
01:18:09,830 --> 01:18:10,870
أو ماذا؟
1153
01:18:11,320 --> 01:18:12,560
.تقتلني
1154
01:18:13,530 --> 01:18:15,420
.سأفعل ما هو أسوأ من ذلك
1155
01:18:17,150 --> 01:18:19,980
ستتوسّلين إليّ بأن أقتلكِ
.قبل أن أنتهي
1156
01:18:21,460 --> 01:18:23,500
،أنت لا تستطيع أتخاذ القرارات
1157
01:18:23,880 --> 01:18:27,640
كحالِ أبنك تماماً لم يستطع حمل
.نفسه لكي يطلق النار عليّ
1158
01:18:33,130 --> 01:18:34,170
ماذا فعلتِ؟
1159
01:18:34,860 --> 01:18:37,140
.قمتِ بإغوائه أيّتها العاهرة الرخيصة
1160
01:18:44,350 --> 01:18:48,350
يبدو بأن أحدهم نسي القاعدة
.الأساسيّة للصيد
1161
01:18:48,590 --> 01:18:52,560
."أياك الأقتراب أو التعاطف مع فريستك"
1162
01:18:57,950 --> 01:18:59,360
.لقد قتلتِ أبني
1163
01:19:00,570 --> 01:19:03,440
.أنت من قتله، بهراء ألفا الخاص بك
1164
01:19:03,920 --> 01:19:07,650
قتل النساء فقط لأجل أن يشعر
بعض المتسكّعين الجبناء
1165
01:19:07,650 --> 01:19:11,380
.الضعفاء ببعض الشعور المظلل بالأنتصار
1166
01:19:11,450 --> 01:19:13,760
،يموت الناس كلّ يوم
1167
01:19:14,340 --> 01:19:16,040
.لقد كانت قضيّة عادلة
1168
01:19:16,210 --> 01:19:17,040
...مضحك
1169
01:19:17,590 --> 01:19:19,590
.وأنا هُنا بسبب قضيّة أيضاً
1170
01:19:20,040 --> 01:19:22,770
تمّ إستدراك أبنتي ألى هُنا منذُ
.حوالي ستة أشهر
1171
01:19:22,940 --> 01:19:25,460
كانت تفعل ما تفعله (ليكسي)
،عبر الأنترنت
1172
01:19:25,460 --> 01:19:27,600
.في محاولة منها لكسب المال للكليّة
1173
01:19:27,880 --> 01:19:29,980
.ليس لديّ علاقة بهذا
1174
01:19:30,050 --> 01:19:32,400
.كل الحماقات التي أرتكبت بعلمك أنت
1175
01:19:32,470 --> 01:19:35,090
"سمعنا عن مشروعك الصغير "نادي الصيد
.بشبكات الأنترنت المُظلم
1176
01:19:35,120 --> 01:19:36,880
.أستغرق منّا الأمر بعض الوقت لتعقّبك
1177
01:19:36,920 --> 01:19:39,090
أتتذكّر المشهد في العشاء؟
1178
01:19:39,130 --> 01:19:41,650
.حينها كنت أحاول التسلّل لمجموعتك
1179
01:19:42,720 --> 01:19:43,930
.القارب
1180
01:19:44,240 --> 01:19:45,650
.أنّها صديقتكِ
1181
01:19:46,310 --> 01:19:47,470
.ما كان عليّ أن أغفل
1182
01:19:47,480 --> 01:19:49,210
.أجل. أنت لا علاقة لك بألفا
1183
01:19:50,070 --> 01:19:51,240
وماذا عنكِ؟
1184
01:19:51,280 --> 01:19:52,900
.لقد قتلتِ كل أولئك الرجال
1185
01:19:54,280 --> 01:19:55,590
.أنتِ مثلي تماماً
1186
01:19:56,010 --> 01:19:57,490
.أنا لا أشبهك بشيء بتاتاً
1187
01:19:58,080 --> 01:19:59,850
.أنا فقط أقتل الأشرار من الناس
1188
01:20:00,770 --> 01:20:02,010
أهذا صحيح؟
1189
01:20:02,430 --> 01:20:03,740
.لم يكن عليكِ قتلهم
1190
01:20:05,360 --> 01:20:07,050
.لقد قمتِ بذلك لأنّها هوايتكِ
1191
01:20:07,500 --> 01:20:08,920
...لقد فعلتها
1192
01:20:09,990 --> 01:20:12,850
.لأنّكم قتلتم أبنتي
1193
01:20:13,270 --> 01:20:14,990
.الطريقة مُختلفة
1194
01:20:15,130 --> 01:20:16,750
!بالضبط نفس الطريقة
1195
01:20:16,960 --> 01:20:18,960
.لقد جئتِ إلى هُنا لأنقاذ أبنتكِ
1196
01:20:18,960 --> 01:20:20,830
!فأنا كنت أحاول إنقاذ أبني
1197
01:20:21,450 --> 01:20:22,830
.وأنظري لحالنا
1198
01:20:23,450 --> 01:20:24,520
.أنظري لحالنا الاَن
1199
01:20:24,590 --> 01:20:26,070
.الحزن يغرقنا
1200
01:20:27,110 --> 01:20:29,010
هل تعرف التاريخ وراء أسمي؟
1201
01:20:29,110 --> 01:20:30,010
.لا
1202
01:20:30,660 --> 01:20:33,490
."كانت (كاسندرا) أبنة ملك "طروادة
1203
01:20:34,010 --> 01:20:36,630
."كانت كاهنة عذراء للإله "أبولو
1204
01:20:37,500 --> 01:20:39,020
،حاول أن يطلب يدها
1205
01:20:39,020 --> 01:20:41,400
.لذلك منحها قوّة البصيرة
1206
01:20:41,740 --> 01:20:44,540
،لكنّها رفضت طلبه. فشتمها
1207
01:20:44,540 --> 01:20:47,230
.فجعل كل نبؤاتها تُكذّب
1208
01:20:47,680 --> 01:20:52,200
تعرّضت للأغتصاب ثمّ بيعت وقُتلت
.في النهاية من قبل اليونايين
1209
01:20:52,650 --> 01:20:56,550
لذلك أنتِ تكرهين الرجال بناءً
على الأساطير؟
1210
01:20:58,720 --> 01:20:59,970
.أنت لا تفهم شيئاً
1211
01:21:01,310 --> 01:21:03,520
.كنت تأوي الوحوش هُنا
1212
01:21:04,080 --> 01:21:06,700
"هذا ما جعل بنات "أرتيموس
.يقدمنّ إليك
1213
01:21:08,040 --> 01:21:09,980
.اَلهة الصيّد
1214
01:21:11,220 --> 01:21:12,700
.أنتِ لستِ باَلهة
1215
01:21:13,020 --> 01:21:15,850
.أنتِ مُجرّد حارسة حديقة
1216
01:21:17,880 --> 01:21:18,850
.أنهض
1217
01:21:20,370 --> 01:21:21,470
!أنهض
1218
01:21:22,990 --> 01:21:24,030
.لنذهب
1219
01:21:24,580 --> 01:21:26,750
.أنا أحصد غنائمي
1220
01:21:30,380 --> 01:21:32,210
.أخبرتكنّ بأنّني سأعود
1221
01:21:34,690 --> 01:21:38,250
.أيّتها السيّدات، أريد أن أخيّركن
1222
01:21:39,040 --> 01:21:41,660
.هذا (كارتر)، هو سيّد الصيد
1223
01:21:42,110 --> 01:21:44,670
هذهِ جزيرته، ونادي الصيّد
.مشروعه الصغير
1224
01:21:44,910 --> 01:21:47,910
،لقد كان يصطاد النساء هُنا منذُ عقود
1225
01:21:49,190 --> 01:21:51,920
،لكنّه يدّعي بأنّه عانى
1226
01:21:52,640 --> 01:21:55,400
.وفقد أبنه، وكلّ شيء تقريباً
1227
01:21:55,950 --> 01:21:57,200
.سحقاً له
1228
01:21:57,540 --> 01:21:58,920
.أيّها الداعر
1229
01:22:01,060 --> 01:22:02,240
.لديكن ثلاث خيارات
1230
01:22:02,720 --> 01:22:06,790
...الخيار الأول: الأتصال بالسلطات
1231
01:22:07,760 --> 01:22:11,570
والسماح للقانون بسن العدالة
.لكل ما مررتن به
1232
01:22:11,730 --> 01:22:12,630
.أنّه غني
1233
01:22:12,660 --> 01:22:15,530
.سيجد طريقة للأفلات من العقاب
.كما هي عادتهم
1234
01:22:15,800 --> 01:22:18,220
.لا أعتقد بأن السجن عقاب كافي له
1235
01:22:18,800 --> 01:22:19,810
:الخيار الثاني
1236
01:22:26,990 --> 01:22:29,230
.هُناك مئة ألف دولار أمامكنّ
1237
01:22:29,610 --> 01:22:34,370
تقسمنّ هذا المال، وتغادرنّ
،الجزيزة، ونطلق سراحه
1238
01:22:34,920 --> 01:22:37,060
،تتغاضن عن كل الذي حدث
1239
01:22:37,100 --> 01:22:38,650
.وتستمرنّ بعيش حياتكن
1240
01:22:38,930 --> 01:22:42,310
الخيار الثالث: تأخذنّ المال
1241
01:22:42,970 --> 01:22:47,730
.وتتصرّفن مع (كارتر) بأنفسكنّ
1242
01:22:47,800 --> 01:22:48,830
.مهلاً، مهلاً، لحظة
1243
01:22:48,830 --> 01:22:49,420
!أخرس
1244
01:22:50,490 --> 01:22:52,250
.أقسم بأنّك ثرثار
1245
01:22:52,290 --> 01:22:54,910
أن أخترتنّ الخيار الثالث، فأنصحكن
بأشعال المكان
1246
01:22:54,910 --> 01:22:57,410
وأتلاف كل الأدلّة التي تُشير
.إلى تواجدكن هُنا من قبل
1247
01:22:57,460 --> 01:22:58,740
أنتنّ لا تريدن من المال؟
1248
01:22:58,950 --> 01:22:59,710
.لا يهمّنا
1249
01:22:59,810 --> 01:23:01,640
.نحنُ صيادتان، ولسنا صائدات جوائز
1250
01:23:01,950 --> 01:23:04,160
جميع القوارب على الأرصفة بها
مفاتيحها، صحيح؟
1251
01:23:05,820 --> 01:23:08,080
.الخيار يعود إليكن، أيّتها السيدات
1252
01:23:13,690 --> 01:23:15,170
.أيّتها السيدات
1253
01:23:15,340 --> 01:23:17,310
...يمكننا مُناقشة هذا
1254
01:23:18,310 --> 01:23:20,660
.كما تطرقتنّ، فأنا غني
1255
01:23:27,320 --> 01:23:28,810
.ليس عليكِ القيام بذلك
1256
01:23:37,810 --> 01:23:39,200
أنتِ بخير؟
1257
01:23:39,370 --> 01:23:40,890
.أفضل بكثير
1258
01:23:41,370 --> 01:23:43,860
.ليس دمي، فقط بعضاً منه
1259
01:23:44,170 --> 01:23:45,310
أهذا هو الكتاب؟
1260
01:23:46,270 --> 01:23:46,790
.أجل
1261
01:23:48,170 --> 01:23:50,380
.جميع أسمائهم وعناوينهم
1262
01:23:51,480 --> 01:23:53,690
.لديهم أعضاء من جميع أنحاء العالم
1263
01:23:54,380 --> 01:23:56,180
ونوادي صيد، مُشابهة لهذا؟
1264
01:23:59,430 --> 01:24:00,430
!لا
1265
01:24:03,390 --> 01:24:06,220
.حقاً كم هذا مؤلم
1266
01:24:09,710 --> 01:24:11,440
.يبدو أنهن أختارن الخيار الثالث
1267
01:24:11,880 --> 01:24:13,300
هل نسيتنّ شيئاً؟
1268
01:24:14,850 --> 01:24:16,580
.بالواقع لا شيء
1269
01:24:23,760 --> 01:24:25,070
.(تيسا)
1270
01:24:55,440 --> 01:24:58,570
هل حقاً ستبحثن عن كل الرجال
بالكتاب وتجعلوهم يدفعون الثمن؟
1271
01:24:59,070 --> 01:25:00,070
.يبدو هكذا الأمر
1272
01:25:00,730 --> 01:25:02,320
أيمكنني الأنضمام إليكن؟
1273
01:25:03,380 --> 01:25:04,630
لا أعلم، ما رأيكِ؟
1274
01:25:05,800 --> 01:25:08,110
أعتقد أن كنتِ كذلك، فتحتاجين
.إلى أسم جديد
1275
01:25:08,490 --> 01:25:11,160
.مثل أسمي، يكون رمزياً
1276
01:25:11,320 --> 01:25:12,430
.هذا رائع
1277
01:25:13,740 --> 01:25:16,360
أردتّ التحفّظ على خصوصيّة
.أسمي من هولاء الرجال
1278
01:25:17,740 --> 01:25:19,740
.حتى (ليكسي) ليس أسمي الحقيقي
1279
01:25:20,430 --> 01:25:21,230
وما هو؟
1280
01:25:23,270 --> 01:25:24,270
.(دايانا)
1281
01:25:26,750 --> 01:25:27,650
ماذا؟
1282
01:25:28,440 --> 01:25:30,480
.(دايانا) هو الأسم الروماني لاَلهة الصيد
1283
01:25:31,140 --> 01:25:32,140
لا أصدّق؟
1284
01:25:35,000 --> 01:25:36,280
.فلنشرع للصيد
1285
01:25:41,030 --> 01:26:09,060
Subtitle by Omar
108387