All language subtitles for Gooische.Vrouwen.2011.DVDRip.XviD-EXViD-Dutch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:33,520 --> 00:02:36,353 Op het succes van Martin, 2 00:02:36,680 --> 00:02:41,595 op mijn nieuwe huis en op mijn hypotheek van 2,9 miljoen euro. 3 00:02:43,640 --> 00:02:46,108 Nee, ik kan er niet meer zo goed tegen. 4 00:02:46,440 --> 00:02:47,714 Ik ook niet, maar so what? 5 00:02:49,400 --> 00:02:51,960 Die sofa is niet echt comfortabel. 6 00:02:52,280 --> 00:02:55,716 Er komen nog 20 kussens in. - Geef je even een doekje? 7 00:02:56,280 --> 00:02:58,236 Iedereen denkt dat ik z'n moeder ben. 8 00:02:58,560 --> 00:03:00,391 De gelijkenis is ook sprekend. 9 00:03:00,720 --> 00:03:04,395 Hij is zo'n lief schatje. - Claire... 10 00:03:04,720 --> 00:03:09,919 Het is niet omdat ik geen kinderen krijg dat ik niet van die van anderen geniet. 11 00:03:10,120 --> 00:03:12,236 Niks zo leuk als andermans kinderen. 12 00:03:12,440 --> 00:03:14,556 Wil je hem even vasthouden? - Nee. 13 00:03:14,880 --> 00:03:16,438 Heb je de krant gelezen? 14 00:03:16,760 --> 00:03:19,672 Ze gaan die boom op de Brink omhakken. 15 00:03:20,000 --> 00:03:21,797 Godzijdank. 16 00:03:22,120 --> 00:03:24,236 Eindelijk van die precisierups verlost. 17 00:03:24,560 --> 00:03:25,356 Processierups. 18 00:03:25,680 --> 00:03:30,276 Ik voer actie en kan hulp gebruiken. - Ik heb het druk met lesgeven. 19 00:03:30,480 --> 00:03:33,233 Ik heb een heel goede leerling. - E�n? 20 00:03:33,440 --> 00:03:36,273 De rest zijn verveelde huisvrouwen, 21 00:03:36,600 --> 00:03:39,558 maar Bastiaan heeft talent. - In z'n broek? 22 00:03:40,280 --> 00:03:44,717 Cheryl, die boom staat er al 200 jaar. - Ik kan ook niet. 23 00:03:44,920 --> 00:03:47,912 Ik moet Remy elke dag van school halen. 24 00:03:48,520 --> 00:03:53,355 Zal ik je wildtunnel financieren? - Geld heb ik zelf ook. 25 00:03:53,560 --> 00:03:58,429 Voor mij gaat het erom dat we... - God! Martin komt in Koffietijd. 26 00:04:02,920 --> 00:04:05,912 Het boek van Barbara heet 'Worden wie je bent', 27 00:04:06,120 --> 00:04:10,989 een reis naar je innerlijke zelf. Je geeft er ook cursussen in? 28 00:04:11,200 --> 00:04:12,599 Ja, in Frankrijk. 29 00:04:12,800 --> 00:04:15,951 Interessant. - Is dat iets voor jou, Martin? 30 00:04:16,280 --> 00:04:19,670 Dat weet ik niet, zoiets kun je niet voorspellen. 31 00:04:19,880 --> 00:04:24,271 Maar als je nu nog niet weet wie je bent, word je het ook niet met een boek. 32 00:04:25,920 --> 00:04:27,831 Maar ik kan me vergissen. 33 00:04:28,160 --> 00:04:30,674 Je hebt 't financieel moeilijk gehad. 34 00:04:30,880 --> 00:04:36,716 Ja, maar daardoor zie je ook de andere kant van de medaille. 35 00:04:37,040 --> 00:04:39,315 Het levert altijd iets goeds op. 36 00:04:39,640 --> 00:04:43,269 Zoals mijn cd. Waar ligt hij? Ik heb hem gegeven. 37 00:04:43,480 --> 00:04:47,837 'Alles kwijt'. Het leverde 15 mooie liedjes op. 38 00:04:48,160 --> 00:04:51,630 Mijn tante Cor... enig mens, vind ik... 39 00:04:51,840 --> 00:04:55,913 Ze zei altijd dat je op je bek moet gaan voor je aan de top kunt komen. 40 00:04:56,120 --> 00:04:57,917 En daar heeft ze wel... 41 00:04:58,240 --> 00:05:02,552 Jij gaat nu een nummer van je nieuwe cd zingen. 42 00:05:02,760 --> 00:05:07,914 Opgedragen aan je vrouw Cheryl. - Zeker. Schat, als je kijkt... 43 00:05:08,120 --> 00:05:12,716 Ga maar vast, dan kondig ik je aan. - Dank je. 44 00:05:14,280 --> 00:05:18,353 Hij staat aan. Dames en heren, 45 00:05:18,680 --> 00:05:21,433 Martin Morero met 'Zij'. 46 00:05:27,440 --> 00:05:31,797 Zij heeft een gezicht dat ik nooit vergeet 47 00:05:32,000 --> 00:05:36,994 Waarvan je nooit echt zeker weet Of het op onweer staat 48 00:05:37,200 --> 00:05:42,433 Of schittert als de zon Zij kan warm en koud zijn 49 00:05:42,640 --> 00:05:44,073 tegelijk 50 00:05:44,400 --> 00:05:47,995 Ze kent geen enkel vergelijk 51 00:05:48,320 --> 00:05:49,799 Ik heb zo vaak gewild 52 00:05:50,000 --> 00:05:54,278 Dat ik haar gedachten lezen kon 53 00:05:57,720 --> 00:05:59,915 Dank je. Sorry. - Gaat het? 54 00:06:00,120 --> 00:06:02,190 Het is zo g�nant. 55 00:06:05,400 --> 00:06:10,554 Ik ben gewoon een beetje moe. - Dat zijn we allemaal. Chronisch moe. 56 00:06:10,760 --> 00:06:13,797 Je dochtertje zit toch bij Remy? - Ja. 57 00:06:14,480 --> 00:06:18,519 Tiger Lily. - Ja, dat vind ik zo'n schatje. 58 00:06:19,360 --> 00:06:23,911 We waren in het restaurant en hij zegt: 'Ik ga weg.' 59 00:06:24,720 --> 00:06:26,517 Ik zeg: 'Maar, schat, 60 00:06:26,840 --> 00:06:30,753 ik heb net sushi besteld.' Maar hij ging. 61 00:06:30,960 --> 00:06:33,155 Helemaal. Voorgoed. 62 00:06:34,080 --> 00:06:35,399 Je man? 63 00:06:36,240 --> 00:06:37,514 Ex. 64 00:06:38,840 --> 00:06:40,876 Mannen! 65 00:06:41,680 --> 00:06:43,671 Ik ben Cheryl. 66 00:06:44,000 --> 00:06:46,389 Dat weet ik. Fay. 67 00:06:49,240 --> 00:06:50,468 Daar heb je ze. 68 00:06:51,120 --> 00:06:52,314 Hand in hand! 69 00:06:53,840 --> 00:06:55,068 Wat schattig. 70 00:06:56,560 --> 00:06:59,120 Hij heeft verkering! 71 00:06:59,440 --> 00:07:01,237 Ja, sociaal is hij wel. 72 00:07:01,560 --> 00:07:04,358 Net als z'n vader. - Mevrouw Morero, 73 00:07:04,680 --> 00:07:06,910 kunnen jullie eens komen praten? 74 00:07:07,240 --> 00:07:08,992 Praten? 75 00:07:09,440 --> 00:07:15,197 Als je de kleertjes niet leuk vindt... Ik kon me niet inhouden. Ik verwen 'm graag. 76 00:07:15,400 --> 00:07:17,868 Claire, wil je even gaan zitten? 77 00:07:24,320 --> 00:07:25,992 We gaan even zitten. 78 00:07:28,240 --> 00:07:29,468 We gaan een tijdje weg. 79 00:07:29,800 --> 00:07:33,509 O, wat leuk. Moet je doen. Maar dan pas ik op Boy. 80 00:07:33,720 --> 00:07:35,233 Met z'n drie�n. 81 00:07:37,600 --> 00:07:40,433 Mama, je weet van ons ontwikkelingsproject. 82 00:07:40,760 --> 00:07:43,399 Ja, die waterputten in... 83 00:07:43,720 --> 00:07:47,030 Burkina Faso. Daar gaan we heen. Voor Unicef. 84 00:07:48,600 --> 00:07:49,919 En hoe lang? 85 00:07:50,720 --> 00:07:51,755 Drie jaar. 86 00:07:53,560 --> 00:07:54,834 Geen sprake van. 87 00:07:55,400 --> 00:07:56,719 Jullie nemen Boy niet mee 88 00:07:57,040 --> 00:08:00,953 naar een primitief woestijndorp waar hij 89 00:08:01,160 --> 00:08:05,073 God weet wat oploopt! - Het is er volkomen veilig. 90 00:08:05,280 --> 00:08:10,115 Veilig? Laat me niet lachen! Voor hem misschien! Hij kent er mensen, 91 00:08:10,440 --> 00:08:14,831 het is ��n grote familie. We hebben niet het pigment voor dat klimaat. 92 00:08:15,160 --> 00:08:17,435 Wij? - Ja, jij, ik en Boy. 93 00:08:17,760 --> 00:08:20,274 We zijn niet van die modderkruipers. 94 00:08:20,600 --> 00:08:24,195 Het is er kurkdroog. Er is geen modder. Niks. Daarom gaan we. 95 00:08:24,400 --> 00:08:27,836 Dat hij gek geworden is, ok�, maar dat jij meegaat, Merel... 96 00:08:28,040 --> 00:08:30,315 Ik ben met Wijnand. Dit is mijn gezin. 97 00:08:30,640 --> 00:08:34,349 Je doet maar. Maar Boy blijft hier. 98 00:08:39,680 --> 00:08:40,999 We praten nog wel. 99 00:08:51,040 --> 00:08:54,715 Ik zou het op prijs stellen als jullie mee kwamen betogen. 100 00:08:54,920 --> 00:08:59,152 De mensen moeten beseffen dat je... - Gaat het weer over die boom? 101 00:08:59,360 --> 00:09:02,955 Hij staat er al meer dan 200 jaar. Hij heeft meer bestaansrecht dan wij. 102 00:09:03,160 --> 00:09:06,232 Die rupsen zijn een last voor de winkelaars 103 00:09:06,440 --> 00:09:09,876 en de plaatselijke middenstand. - Ze zijn goed te bestrijden 104 00:09:10,080 --> 00:09:13,834 met de poppenrover of de sluipwesp. - De sluipwesp! Dat is prettig. 105 00:09:14,040 --> 00:09:18,477 De boom is een monument. De meisjes moeten... - De meisjes moeten niks. 106 00:09:18,680 --> 00:09:22,992 Je bent onze moeder niet. We zijn te laat voor de hockeytraining. 107 00:09:27,400 --> 00:09:28,628 Doei. 108 00:09:29,520 --> 00:09:30,748 Daag. 109 00:09:35,840 --> 00:09:39,913 Heerlijk. Ik doe er nog een framboosje bij. 110 00:09:40,240 --> 00:09:42,959 Het is echt een heel leuke vrouw. 111 00:09:43,160 --> 00:09:44,957 Wie? - Die Fay. 112 00:09:45,160 --> 00:09:48,789 Met zo'n schattig kindje. En dan laat zo'n eikel 113 00:09:49,000 --> 00:09:53,437 haar zitten voor een jong ding. Als een vrouw zoals Fay 114 00:09:53,640 --> 00:09:56,712 niet meer goed genoeg is, waar houdt het dan op? 115 00:09:56,920 --> 00:09:58,876 Waar ligt dan de grens, Martin? 116 00:09:59,440 --> 00:10:02,318 Geen idee. Misschien is ze wel een kreng. 117 00:10:02,520 --> 00:10:07,548 Nee, het is een heel gevoelige, kwetsbare vrouw. 118 00:10:08,680 --> 00:10:10,511 Fijn om te weten. 119 00:10:11,280 --> 00:10:14,636 Welterusten, schat. - Welterusten. 120 00:10:19,800 --> 00:10:21,153 Hee, schat... 121 00:10:22,480 --> 00:10:25,677 Hoe is het met die heel gevoelige, kwetsbare jongen hier? 122 00:10:25,880 --> 00:10:28,678 Ik heb weer barstende koppijn. 123 00:10:30,120 --> 00:10:32,918 Dat is mijn tekst, Martin. - O ja? 124 00:10:33,120 --> 00:10:38,069 Heb jij tonnen concertkaartjes die niemand wil kopen? 125 00:10:38,400 --> 00:10:42,632 Het licht valt vier keer te duur uit. Ik moet nog allemaal 126 00:10:42,840 --> 00:10:46,389 zwarte doeken ophangen. Ik zit hier met 2 miljoen in. 127 00:10:46,600 --> 00:10:51,958 Straks moeten we naar een flat verhuizen. - Wat heeft dat te maken met... 128 00:10:52,160 --> 00:10:56,392 Laat maar. - Het komt allemaal wel goed, 129 00:10:56,720 --> 00:11:01,271 maar voorlopig is het... Morgen misschien meer geluk. 130 00:11:03,640 --> 00:11:04,470 Welterusten. 131 00:11:12,400 --> 00:11:14,675 Vind jij mij eigenlijk nog aantrekkelijk? 132 00:11:17,160 --> 00:11:21,312 Ik heb de ruimte niet om erover na te denken. 133 00:11:26,560 --> 00:11:31,588 Je mag ook trots op ze zijn. - Dirk, het is Burkina Faso! 134 00:11:31,800 --> 00:11:35,588 Je hangt iets te veel aan Boy. - Het is mijn kleinkind. 135 00:11:35,800 --> 00:11:39,349 Mijn eigen vlees en bloed. - En Merel is jouw kind. 136 00:11:39,560 --> 00:11:42,711 Een volwassen vrouw. - Ik kan het niet aan! 137 00:11:42,920 --> 00:11:47,038 Alleen al van het idee krijg ik pijn in mijn buik! 138 00:11:47,240 --> 00:11:51,756 Heb je wel genoeg gegeten? Ik zet de frietketel nog even aan. 139 00:11:51,960 --> 00:11:56,033 We maken iets lekkers. Bitterballen? Wil je dat? 140 00:11:56,240 --> 00:11:59,915 Of een kaaskroketje? Of een loempia? 141 00:12:00,120 --> 00:12:02,634 Loempia's. Lekker, nee? 142 00:12:24,320 --> 00:12:25,594 Volgende keer moet je 143 00:12:25,920 --> 00:12:29,515 op de structuur van de druif letten. 144 00:12:29,720 --> 00:12:32,314 Ok�? Daag, wel thuis. 145 00:12:36,480 --> 00:12:41,076 Wat doe jij hier? Deze kleuterclub is 146 00:12:41,280 --> 00:12:44,238 ver onder jouw niveau. - Ik ben niet uit op niveau. 147 00:12:44,440 --> 00:12:49,309 Dit is echt heel goed. En binnen staan er tien die nog beter zijn. 148 00:12:49,520 --> 00:12:53,308 Het is net of het je niet interesseert. - Jij interesseert me. 149 00:12:55,120 --> 00:12:56,712 Wel... 150 00:12:58,480 --> 00:13:02,598 Wat doe je? Niet doen, Bastiaan. 151 00:13:04,600 --> 00:13:07,478 Nee, dat kan echt niet. 152 00:13:10,760 --> 00:13:14,196 Vlinder, schatje. Wat ben je vroeg. 153 00:13:15,080 --> 00:13:18,117 Kom eens terug. Kom hier, meisje. 154 00:13:20,680 --> 00:13:24,434 Je moet echt gaan. En neem je schilderijen mee. 155 00:13:26,000 --> 00:13:27,638 Nee, die zijn voor jou. 156 00:13:46,600 --> 00:13:48,636 Als ik kijk 157 00:13:48,960 --> 00:13:51,190 naar zijn oog-handco�rdinatie... 158 00:13:52,120 --> 00:13:53,553 Zijn wat? 159 00:13:53,880 --> 00:13:56,440 Met de blokkendoos. - O, de blokken. 160 00:13:56,640 --> 00:14:00,553 Het betreft zijn hele cognitieve ontwikkeling. 161 00:14:00,880 --> 00:14:04,873 Remy blijft wat lang hangen in het sensomotorisch stadium. 162 00:14:06,120 --> 00:14:11,069 Ga maar gewoon door, hoor. Hij heeft het druk, ik leg het hem wel uit. 163 00:14:11,400 --> 00:14:15,951 Nee, zeg maar. - In de preoperationele fase is het prima 164 00:14:16,280 --> 00:14:19,795 dat een kind nog aan de ondergrens van zijn ruimteontwikkeling zit, 165 00:14:20,120 --> 00:14:25,035 maar Remy... - Dat meen je toch niet! Jezus! 166 00:14:25,240 --> 00:14:27,708 Ga maar gewoon door. 167 00:14:28,040 --> 00:14:30,031 Remy zit helemaal onderaan de curve. 168 00:14:30,360 --> 00:14:36,276 Echte klootzakken, dat zijn het! Wat kan er moeilijk zijn aan wat licht? 169 00:14:36,600 --> 00:14:40,673 Dan neem ik een andere lichtboer. Balzak. 170 00:14:41,000 --> 00:14:43,275 Kan het niet wachten? 171 00:14:43,480 --> 00:14:45,198 We zitten hier... - Ik weet het. Sorry. 172 00:14:45,400 --> 00:14:47,072 Blijf er even bij. 173 00:14:47,800 --> 00:14:51,156 Remy is nog erg bezig met deferred imitation. 174 00:14:51,360 --> 00:14:57,151 Daar is hij niet mee bezig, want hij weet niet wat het is en wij ook niet. 175 00:14:57,480 --> 00:14:59,232 Hij begint u na te praten. 176 00:14:59,560 --> 00:15:01,915 Welnee, hij kan nog niet praten. 177 00:15:02,120 --> 00:15:04,953 Hij kan eigenlijk niks. - Wel... 178 00:15:05,160 --> 00:15:10,439 Hij is inderdaad laat met praten. Kunnen we daar iets aan doen? 179 00:15:10,640 --> 00:15:14,394 Bijles? Pillen? Naar een psychiater? 180 00:15:14,600 --> 00:15:16,431 We willen alles doen. 181 00:15:16,760 --> 00:15:20,230 Hou op, hij is vier. Wij waren ook laat. 182 00:15:20,440 --> 00:15:24,149 Ik niet. Ik had op mijn achttiende mijn kappersdiploma. 183 00:15:24,360 --> 00:15:27,750 Nou, ik wel en bij mij is het niet slecht afgelopen. 184 00:15:27,960 --> 00:15:32,511 Algemene informatieavond. - We hebben al informatie genoeg. 185 00:15:32,720 --> 00:15:35,154 Je gaat erheen. Het is heel belangrijk. 186 00:15:35,480 --> 00:15:39,792 Hee, Fay! Martin, dit is Fay. Ik heb je over haar verteld. 187 00:15:42,280 --> 00:15:45,670 Telefoon. Het is vreselijk druk de laatste tijd. 188 00:15:45,880 --> 00:15:47,757 Moet jij ook op het matje komen? - Ja. 189 00:15:48,480 --> 00:15:53,679 Tiger Lily mag een klas overslaan. Ze zijn bang dat ze zich verveelt. 190 00:15:53,880 --> 00:15:55,233 Leuk. 191 00:15:57,080 --> 00:16:01,517 Ik wil dat ze zo lang mogelijk kind kan zijn. - Helemaal mee eens. 192 00:16:01,720 --> 00:16:04,917 Al dat serieus gedoe. Kom eens langs met haar, 193 00:16:05,240 --> 00:16:09,028 dat zal Remy leuk vinden. - Nee, ik wil hetzelfde pak, 194 00:16:09,360 --> 00:16:12,113 maar eentje dat het doet. 195 00:16:12,440 --> 00:16:15,557 Succes. En tot ziens. - Daag. 196 00:16:18,320 --> 00:16:21,676 Wacht! - Probeer die deur open te krijgen. 197 00:16:27,520 --> 00:16:29,351 Roeltje, wat ga je doen? 198 00:16:29,680 --> 00:16:34,754 Even wandelen met mevr. Edmond van Loon. - Eet ik alleen? Kun je het niet afzeggen? 199 00:16:34,960 --> 00:16:36,518 Nee, ze rekent op me. 200 00:16:36,840 --> 00:16:39,354 Je kent haar niet. - Ze is oud en eenzaam. 201 00:16:39,680 --> 00:16:42,399 Ik hoop dat er later ook iemand voor mij is. 202 00:16:42,720 --> 00:16:44,631 Beesten, bomen, bejaarden... - Wat? 203 00:16:44,840 --> 00:16:46,592 Ik vind het heel ongezellig. 204 00:16:46,920 --> 00:16:49,275 Ik klaag ook niet als jij overuren maakt. 205 00:16:49,600 --> 00:16:51,397 Nee, maar dat is werk. 206 00:16:52,440 --> 00:16:55,750 Dat is niet te vergelijken. Je hebt de hele dag niets te doen 207 00:16:55,960 --> 00:16:57,518 en als ik doodmoe thuiskom... 208 00:16:59,200 --> 00:17:03,273 Lieverd, staat het al klaar? Is het warm? 209 00:17:10,840 --> 00:17:14,116 Och, Vlinder, zo'n heks ben ik toch niet. 210 00:17:14,320 --> 00:17:17,517 Was je dat maar. Je bent een slet. 211 00:17:18,960 --> 00:17:22,589 Wat zeg jij? Ik schaam me rot voor je. 212 00:17:22,800 --> 00:17:25,917 Altijd met die mannen. Iedereen praat over jou. 213 00:17:26,120 --> 00:17:28,873 Wie is iedereen? - Op school. 214 00:17:29,080 --> 00:17:30,149 Wat zeggen ze? 215 00:17:30,520 --> 00:17:34,354 Dat je een slet bent. De grootste van het Gooi. 216 00:17:35,280 --> 00:17:38,272 Ik heb... Ik heb die Bas juist... 217 00:17:40,160 --> 00:17:43,709 Luister eens, meisje. Ik hoef mij niet te verantwoorden. 218 00:17:43,920 --> 00:17:46,480 Ik ben je moeder en je noemt me geen slet. 219 00:17:47,600 --> 00:17:49,909 Ga maar naar je kamer. 220 00:17:50,880 --> 00:17:52,029 Nu! 221 00:18:52,320 --> 00:18:54,356 Een beetje rechtop zetten. 222 00:18:56,640 --> 00:18:58,312 Dat mag u niet doen! 223 00:19:10,520 --> 00:19:12,476 Dit is Bastiaan de Vries, 224 00:19:12,800 --> 00:19:15,872 spreek een bericht in. Bastiaan, met Anouk. 225 00:19:16,080 --> 00:19:19,390 Ik wil dat je je schilderijen komt ophalen. 226 00:19:19,600 --> 00:19:24,549 Je kunt beter niet naar mijn lessen komen als het je toch niet om de lessen gaat. 227 00:19:24,760 --> 00:19:26,557 Ok�. Daag. 228 00:19:30,080 --> 00:19:32,230 Stank voor dank! 229 00:19:33,880 --> 00:19:38,431 Hee... lieverd. Ik dacht het niet! 230 00:19:38,640 --> 00:19:43,430 Even maar, anders kan ik niet slapen. Als iedereen alleen met zichzelf bezig is, 231 00:19:43,640 --> 00:19:47,758 stel ik voor dat jij die trend lekker voortzet. Alsjeblieft. 232 00:19:48,680 --> 00:19:51,399 Ok�. Dan doen we het zo. - Succes. 233 00:19:57,080 --> 00:20:00,311 Claire, kom je naar bed? - Ik kom zo. 234 00:20:01,680 --> 00:20:04,513 Wat doe je? - Niks. 235 00:20:12,560 --> 00:20:14,630 Dat meen je niet. - Merel doet onverantwoord. 236 00:20:14,960 --> 00:20:18,191 Het is mijn plicht te... - Je probeert Boy af te nemen. 237 00:20:18,400 --> 00:20:20,755 Ik onderzoek alleen of het kan. 238 00:20:21,080 --> 00:20:26,200 Hou op, je gaat te ver. - Ik kan hem geen drie jaar missen. 239 00:20:26,400 --> 00:20:28,311 Het gaat gewoon niet. 240 00:20:31,040 --> 00:20:32,234 Schatje... 241 00:20:33,680 --> 00:20:35,477 Het komt wel goed. 242 00:20:37,000 --> 00:20:39,798 Kom nu slapen. Kom naar bed. 243 00:20:46,080 --> 00:20:49,516 Gaat het, lieverd? - Ja hoor, prima. 244 00:20:50,120 --> 00:20:51,439 Fijn. 245 00:20:54,000 --> 00:20:56,719 Martin heeft stress, het is niet persoonlijk. 246 00:20:57,040 --> 00:21:00,271 Vroeger als hij stress had, neukten we als beesten. 247 00:21:00,480 --> 00:21:01,799 Ik was gek op zijn stress. 248 00:21:02,120 --> 00:21:05,078 Hij vindt me niet meer aantrekkelijk. - Hij wordt een dagje ouder. 249 00:21:05,280 --> 00:21:10,434 Moet je even kijken, Yari. Zie je dat? Ik stop het potlood 250 00:21:10,640 --> 00:21:12,517 onder mijn borst... 251 00:21:12,840 --> 00:21:13,795 Zo. 252 00:21:15,400 --> 00:21:16,628 Knap. 253 00:21:16,960 --> 00:21:18,837 Het hoort te vallen. 254 00:21:19,840 --> 00:21:21,956 Ik kan er een make-uptas onder kwijt! 255 00:21:22,280 --> 00:21:25,158 Je hebt een kind gehad. Je wordt... 256 00:21:25,480 --> 00:21:27,596 Als ik nog maar aan een verjaardag denk... 257 00:21:27,920 --> 00:21:30,036 Je moet het vieren. Ik ga weken weg. 258 00:21:30,360 --> 00:21:34,319 Dat je me net nu in de steek laat! - Lieverd, de shows! Parijs! 259 00:21:34,520 --> 00:21:37,830 Ik heb front-row Marc Jacobs. Ik zit daar ook voor jou. 260 00:21:38,040 --> 00:21:42,955 Ik moet rennen. We praten nog. Kop op en koop een push-up. 261 00:21:46,280 --> 00:21:48,157 Die heb ik al. 262 00:21:49,200 --> 00:21:51,555 Hij zegt altijd dat hij 263 00:21:51,760 --> 00:21:56,959 een supermarkt als sponsor wil. Nee, maar goed... 264 00:21:57,160 --> 00:21:58,593 Wacht effe. 265 00:21:59,520 --> 00:22:03,035 Pikmans, kun jij voor mij een cadeau voor Cheryl kopen 266 00:22:03,240 --> 00:22:06,550 als ik je het geld geef? Zelf heb ik geen tijd. 267 00:22:06,760 --> 00:22:12,357 Dat moet je zelf doen. Ik heb ook een leven. - Ik weet niet wat. Jij kent haar! 268 00:22:12,560 --> 00:22:16,439 Nieuwe boobies. - Boepies? Wat is dat nu weer? 269 00:22:16,640 --> 00:22:18,596 Hallo, ik ben er weer. 270 00:22:31,160 --> 00:22:33,276 Hou nu op, ik ga dood! 271 00:22:33,600 --> 00:22:36,797 Ik heb net een nieuwe single uit. 272 00:22:37,000 --> 00:22:40,310 Zij is als de spiegel van mijn ziel 273 00:22:40,640 --> 00:22:45,430 Mijn kracht en mijn achilleshiel - Achilleshiel? 274 00:22:45,760 --> 00:22:48,593 Ja, het is een raar woord, maar het rijmt. 275 00:22:48,920 --> 00:22:52,071 En er zijn er na Koffietijd al 20000 van verkocht. 276 00:22:52,400 --> 00:22:57,110 Fijn dat het zo goed gaat. - Dank je, Claire. 277 00:22:57,320 --> 00:23:02,394 De kunst is om het zo te houden, natuurlijk. 278 00:23:02,720 --> 00:23:07,714 Ik heb nog kaartjes voor de Arena. Je komt toch? 'Martin & Freinds'. 279 00:23:08,040 --> 00:23:09,712 De 'friends' zijn nog wat onzeker. 280 00:23:10,040 --> 00:23:13,032 Lieverd... nu even niet. 281 00:23:13,360 --> 00:23:18,639 Het is mijn verjaardag. - Lieve mensen, fijn dat jullie er zijn. 282 00:23:18,840 --> 00:23:23,470 Ik had het erg druk met de concerten en dat blijft nog even zo, 283 00:23:23,680 --> 00:23:27,070 maar ik heb toch een leuk cadeau gevonden. 284 00:23:27,280 --> 00:23:28,952 Is het waar? - Pak maar uit. 285 00:23:29,160 --> 00:23:30,718 O, een boekenbon! 286 00:23:31,120 --> 00:23:32,348 Net wat ik wou. 287 00:23:32,680 --> 00:23:35,035 Het lijkt er wel op. Een boepiebon. 288 00:23:35,720 --> 00:23:38,598 Mooi, h�? Het bestaat dus eigenlijk niet, 289 00:23:38,920 --> 00:23:44,677 ik heb het zelf moeten ontwerpen. Een boepiebon is echt een gat in de markt. 290 00:23:44,880 --> 00:23:46,154 Borstvergroting? 291 00:23:46,480 --> 00:23:50,951 Het is natuurlijk wel borsten-vergroting. Als je er maar ��n doet, 292 00:23:51,160 --> 00:23:54,152 krijg je evenwichtsstoornissen. En ik ook. 293 00:23:55,000 --> 00:23:56,638 Je geeft me voor mijn verjaardag 294 00:23:56,960 --> 00:24:01,829 een borstvergroting? - Toe maar, dat is echt niet mis. 295 00:24:02,040 --> 00:24:05,635 Dat heb ik nog nooit gehad. Maar ik heb het natuurlijk ook niet nodig. 296 00:24:05,840 --> 00:24:09,389 Die van mij zijn nog pront en fier. Ik krijg regelmatig 297 00:24:09,720 --> 00:24:11,472 nog spontane complimenten. 298 00:24:11,800 --> 00:24:17,079 Maar ja, zo is het bij mij... - De maat en de vorm mag je zelf kiezen. 299 00:24:17,280 --> 00:24:18,998 Ik zou zeggen, leef je uit. 300 00:24:19,320 --> 00:24:21,436 Al heb ik zelf liever een appel 301 00:24:21,760 --> 00:24:23,193 dan een stoofpeer. 302 00:24:29,320 --> 00:24:34,952 Heb ik iets verkeerds gedaan? Ik heb natuurlijk wel enkele tips. 303 00:24:35,160 --> 00:24:38,436 Ik zet er elke ochtend de koude sproeier op. 304 00:24:39,000 --> 00:24:40,911 Het is mijn schuld. 305 00:24:41,120 --> 00:24:43,111 Het was een grapje. - Vreselijk. 306 00:24:43,320 --> 00:24:47,313 Hij moet je rijpheid respecteren. - Verval, Roelien! 307 00:24:47,520 --> 00:24:51,399 Dat kan ook mooi zijn. Elke leeftijd heeft zijn charme. 308 00:24:51,600 --> 00:24:56,116 Het is moeilijk iets voor je te bedenken. Wij kwamen niet verder dan een pot kaviaar. 309 00:24:56,320 --> 00:24:59,835 Hoe gaan we dat nu doen? - Gewoon op een toastje. Heb je er? 310 00:25:00,040 --> 00:25:03,396 Nee, ouder worden met een beetje klasse. 311 00:25:03,600 --> 00:25:06,273 Verdomme! - Gaat het, Claire? 312 00:25:06,480 --> 00:25:07,276 Nee! 313 00:25:09,880 --> 00:25:11,598 Merel en Wijnand nemen Boy mee 314 00:25:11,920 --> 00:25:15,117 naar Burkina Faso. - Da's een originele bestemming. 315 00:25:15,440 --> 00:25:19,956 Wat hebben ze daar? - Niks. Daarom gaan ze juist. Om te helpen. 316 00:25:20,280 --> 00:25:25,195 Wat goed. Dat vind ik heel goed. Wees trots op je dochter. Thuis... 317 00:25:25,520 --> 00:25:28,398 Als je over die boom begint, ga ik slaan! 318 00:25:30,360 --> 00:25:33,193 Drie jaar! Ze gaan drie jaar lang! 319 00:25:34,320 --> 00:25:35,514 Je kunt ze bezoeken. 320 00:25:35,840 --> 00:25:39,276 Zie je me drie jaar pendelen tussen het Gooi en Burkina Faso? 321 00:25:45,720 --> 00:25:47,153 Vlinder heeft mij een slet genoemd. 322 00:25:49,080 --> 00:25:52,152 Sorry. - Het is niet grappig. 323 00:25:52,360 --> 00:25:56,399 Zelfs niet voor een puber! - En ik dacht dat ik problemen had. 324 00:25:56,720 --> 00:26:01,271 Je hebt er ook, Cheryl. - We hebben er allemaal. Behalve Roelien. 325 00:26:01,480 --> 00:26:03,436 Ik heb een invalide bejaarde geslagen. 326 00:26:04,920 --> 00:26:07,957 En alleen achtergelaten. 327 00:27:23,360 --> 00:27:25,237 Is dat jouw werk? 328 00:27:25,560 --> 00:27:27,152 Pak je tandenborstel, we gaan. 329 00:27:27,360 --> 00:27:29,874 Je bent dronken. - Van liefde. Voor jou. 330 00:27:30,080 --> 00:27:33,993 Het is nog geen middag. - Ik heb schijt aan de tijd! 331 00:27:34,200 --> 00:27:36,589 Geef me die sleutels. 332 00:27:36,920 --> 00:27:38,831 Je mag niet meer rijden. Ik bel een taxi. 333 00:27:39,160 --> 00:27:41,276 Kies voor het leven, Anouk! 334 00:27:41,600 --> 00:27:44,990 Vlinder, bel alsjeblieft een taxi. 335 00:27:45,320 --> 00:27:48,551 Vlinder, dit is niet wat je denkt! 336 00:28:03,560 --> 00:28:08,634 Ik vind het een raar cadeau. - Ik vind toch... Nee, zo zit dat niet. 337 00:28:08,840 --> 00:28:13,914 Koek? Dan moet je wel alsjeblieft zeggen. Maar goed, hier. 338 00:28:14,120 --> 00:28:15,678 Wil jij ook koek, Tiger Lily? 339 00:28:16,000 --> 00:28:18,992 Dank u wel, mevrouw Morero. 340 00:28:21,800 --> 00:28:26,191 Wat kan zij goed praten. - Je moet het niet voor hem doen. 341 00:28:26,520 --> 00:28:29,193 Jij hebt makkelijk praten met zo'n borsten. 342 00:28:29,520 --> 00:28:30,839 Ze zijn niet van mezelf. 343 00:28:31,160 --> 00:28:32,593 Niet? - Nee. 344 00:28:33,120 --> 00:28:36,749 En ik heb ze niet cadeau gekregen. Ik moest er zelf voor werken. 345 00:28:36,960 --> 00:28:38,871 E�n jaar niet op vakantie geweest. 346 00:28:39,560 --> 00:28:44,236 Voor die? Een kleine D-cup, 355 cc. 347 00:28:44,440 --> 00:28:46,670 Ik kom van een B. - Dat meen je niet. 348 00:28:46,880 --> 00:28:49,474 Echt? Ze zien er zo natuurlijk uit. 349 00:28:50,760 --> 00:28:52,034 Wil je even voelen? 350 00:28:52,720 --> 00:28:54,836 Vind je dat niet gek? - Natuurlijk niet. 351 00:28:55,160 --> 00:28:56,718 Weet je het zeker? - Doe gerust. 352 00:28:56,920 --> 00:29:01,038 Voel je die dingen niet zitten? Want dan wil ik het niet. 353 00:29:01,240 --> 00:29:03,151 Is het gewoon zacht? - Ja. 354 00:29:03,360 --> 00:29:08,559 Het veert gewoon helemaal terug. Dat had ik nooit gedacht. 355 00:29:08,760 --> 00:29:13,470 Dat had ik ook nooit gedacht, maar laat je vooral niet tegenhouden. 356 00:29:13,680 --> 00:29:16,877 Ben je nog boos? Volgend jaar is het gewoon weer een horloge. 357 00:29:17,080 --> 00:29:20,390 Ken je Fay nog? De moeder van... 358 00:29:20,600 --> 00:29:24,559 Ja, de moeder van Lee Lion. - Tiger Lily. 359 00:29:24,760 --> 00:29:28,036 Ik wist dat het iets met een roofdier was. 360 00:29:32,960 --> 00:29:37,112 Ik kan het niet geloven. Ze zien er fantastisch uit. 361 00:29:40,960 --> 00:29:43,428 Goedemorgen. - Goedemorgen, iedereen. 362 00:29:44,320 --> 00:29:48,836 Lieverd, ga je mee naar huis? - Niet dichterbij of ik doe je een proces aan. 363 00:29:49,040 --> 00:29:50,598 Ik heb wel haast. - Wij ook. 364 00:29:50,800 --> 00:29:53,792 Als mevrouw zich niet inhoudt... - Toch wel. 365 00:29:54,440 --> 00:29:57,432 Lieverd, waar is het sleuteltje? 366 00:30:02,720 --> 00:30:06,269 Het zijn de hormonen. Het is haar schildklier. 367 00:30:06,480 --> 00:30:09,392 Als ze haar medicijnen vergeet... - Evert! 368 00:30:09,720 --> 00:30:13,713 Dit is toch al te gek. - Jullie zijn allemaal schuldig 369 00:30:13,920 --> 00:30:16,673 aan de vernietiging van dit erfgoed! 370 00:30:19,360 --> 00:30:22,750 Doe maar. En nu ga je mee naar huis. 371 00:30:22,960 --> 00:30:24,518 Het is genoeg met die onzin. 372 00:30:24,840 --> 00:30:27,593 Goedemorgen. Dank u wel. 373 00:30:36,160 --> 00:30:37,752 Kom even zitten. 374 00:30:41,720 --> 00:30:45,474 Ik weet dat het een lastige leeftijd is. 375 00:30:45,680 --> 00:30:48,319 Je mag je zeker tegen me afzetten. 376 00:30:48,640 --> 00:30:50,232 Wat doet die idiote auto hier? 377 00:30:50,560 --> 00:30:53,518 Bastiaan mocht van mij niet meer rijden. 378 00:30:53,720 --> 00:30:56,712 Hij heeft het moeilijk. - Ik ben het beu. 379 00:30:57,040 --> 00:30:58,393 Al die volwassenen! 380 00:30:58,720 --> 00:31:00,756 Bas is niet volwassen. - Jij ook niet. 381 00:31:00,960 --> 00:31:03,349 Sommige mensen worden het blijkbaar nooit. 382 00:31:03,920 --> 00:31:09,472 Luister nu eens heel goed. Je mag protesteren, maar je respecteert me! 383 00:31:09,800 --> 00:31:12,189 - Denk daar dan aan als je je benen opent 384 00:31:12,520 --> 00:31:13,714 voor de eerste de beste. 385 00:31:25,240 --> 00:31:27,435 Wat een vernedering! - Wat wil je ook? 386 00:31:27,640 --> 00:31:31,952 Je deed alsof ik gek ben! - Je hebt je zin, het vellen is uitgesteld. 387 00:31:32,160 --> 00:31:33,639 Je steunt me niet! 388 00:31:33,960 --> 00:31:37,589 Het gaat over een boom. - Nee, Evert. Over veel meer. 389 00:31:37,800 --> 00:31:39,711 Over hoe je met de wereld omgaat! 390 00:31:40,040 --> 00:31:45,239 Je maakt er een princiepskwestie van. - Ja, omdat niemand anders het doet! 391 00:31:45,560 --> 00:31:48,632 Ze laten de wereld naar de kloten gaan! 392 00:31:49,400 --> 00:31:53,473 Die deur is ook van hout! Heeft die dan geen gevoel? 393 00:31:54,760 --> 00:31:57,354 Het lijkt allemaal zo leeg. 394 00:31:58,400 --> 00:32:00,231 Zo zinloos. 395 00:32:03,360 --> 00:32:08,195 Op mijn donkerste momenten vraag ik me af of mijn leven zin heeft. 396 00:32:08,760 --> 00:32:11,718 Ik maak toch helemaal geen verschil. 397 00:32:12,440 --> 00:32:14,954 Ik voeg helemaal niets toe. 398 00:32:31,960 --> 00:32:33,473 Wat is dit? 399 00:32:36,920 --> 00:32:38,399 Gebleekte zakdoeken? 400 00:32:39,200 --> 00:32:41,111 Vier lagen? 401 00:32:41,680 --> 00:32:45,753 Vier lagen gebleekt papier voor mijn onnozele tranen? 402 00:32:45,960 --> 00:32:47,188 Weet u hoeveel 403 00:32:47,520 --> 00:32:52,310 regenwoud hiervoor naar de kloten gaat? Straks stikken we in de zakdoeken 404 00:32:52,520 --> 00:32:56,069 en is er niet eens zuurstof voor onze laatste adem! 405 00:32:57,520 --> 00:33:00,557 Heel veel plezier en goede reis. - Dank je. 406 00:33:00,760 --> 00:33:02,113 Claire? 407 00:33:03,080 --> 00:33:05,548 Ja... Claire! 408 00:33:08,680 --> 00:33:13,117 Doe je best. Jij gaat fijn naar de zon, Boy. 409 00:33:13,320 --> 00:33:14,912 Geniet ervan. 410 00:33:25,480 --> 00:33:26,913 Dag, jongen. 411 00:33:58,080 --> 00:33:59,354 Vlinder... 412 00:34:00,240 --> 00:34:03,232 Ik wil je uitleggen waarom ik het deed. 413 00:34:04,000 --> 00:34:07,549 Ik ben geen doorsnee moeder, maar ik ben wel je moeder. 414 00:34:07,760 --> 00:34:12,550 Ik probeer de laatste tijd juist... Ik ben jou geen verantwoording schuldig. 415 00:34:12,760 --> 00:34:17,311 Ik doe mijn best. En met Bastiaan is er niets gebeurd. 416 00:34:17,520 --> 00:34:19,238 Schatje... - Ik ga bij papa wonen. 417 00:35:16,160 --> 00:35:17,991 Merel! 418 00:35:22,160 --> 00:35:23,149 O, liefje. 419 00:35:26,800 --> 00:35:27,710 Dag, liefje. 420 00:35:30,320 --> 00:35:31,309 Kijk wie daar is. 421 00:35:39,720 --> 00:35:41,199 Goede reis. 422 00:35:43,640 --> 00:35:45,278 Pas goed op elkaar. 423 00:35:54,320 --> 00:35:58,313 Hallo. Zij heeft een afspraak. 424 00:35:59,360 --> 00:36:03,558 De dokter is nog bezig. Gaat u alvast zitten, hij komt zo. 425 00:36:03,760 --> 00:36:07,309 Lief dat je meekwam. - Natuurlijk. Parijs wacht wel. 426 00:36:07,640 --> 00:36:12,430 Marc Jacobs niet, maar ik ga morgen wel. - Kijk, daar liggen de protheses. 427 00:36:13,120 --> 00:36:19,036 Neem wel siliconen. Water klotst. - O ja? Ik denk dat Fay zoiets heeft. 428 00:36:19,240 --> 00:36:21,754 Wie is die Fay? - Een moeder van school. 429 00:36:21,960 --> 00:36:25,270 Haar man is ervandoor, maar ze ziet er geweldig uit. 430 00:36:25,480 --> 00:36:27,914 Jij ook. - Niet zoals Fay. 431 00:36:28,120 --> 00:36:31,795 Met die borsten weet ze zich echt staande te houden. 432 00:36:32,000 --> 00:36:36,152 Goedemiddag. Sorry voor het wachten. Het is vreselijk druk. 433 00:36:37,640 --> 00:36:40,518 Laat eens kijken, wat willen we doen? 434 00:36:40,800 --> 00:36:43,712 Ja. Dat mag inderdaad 435 00:36:44,040 --> 00:36:47,112 wel een stukje minder. 436 00:36:47,440 --> 00:36:49,192 Het gaat om mij, niet om hem. 437 00:36:50,040 --> 00:36:52,600 Ik kom voor mijn borsten. 438 00:36:55,400 --> 00:36:58,597 Weet u het zeker? - Ze weet het zeker. 439 00:36:58,800 --> 00:37:02,839 En ik weet niet of u het weet, maar kleine neuzen zijn erg 2010. 440 00:37:03,040 --> 00:37:04,268 Totaal 2010. 441 00:37:11,320 --> 00:37:14,232 Sorry, maar ik heb de plaats nodig. 442 00:37:14,560 --> 00:37:17,996 Maar gooi je werk niet weg. Je komt vanzelf wel eens in de mode. 443 00:37:18,200 --> 00:37:21,192 Het kan een tijdje duren... - Ik weet hoe het gaat 444 00:37:21,400 --> 00:37:23,118 in de kunstwereld. 445 00:37:23,440 --> 00:37:25,556 Wat is dat? - O, dat is... 446 00:37:25,760 --> 00:37:27,159 Geniepig meisje! 447 00:37:27,480 --> 00:37:30,438 Je geeft me rommel, terwijl ik dit wil. 448 00:37:30,640 --> 00:37:32,596 Ik ontnuchter je meteen... - Nee. 449 00:37:32,920 --> 00:37:38,233 Niet te bescheiden. Dit is briljant, gewaagd, hip, modern. 450 00:37:38,560 --> 00:37:41,518 Dit is exact wat de tijdsgeest is. 451 00:37:41,720 --> 00:37:48,114 Je kunt het nog. 452 00:37:48,760 --> 00:37:53,231 Om gek van te worden. Brioche met gekarameliseerde foie gras. 453 00:37:53,440 --> 00:37:57,479 Dat kan echt niet meer. - Nee, nee. Maar ja... 454 00:37:57,680 --> 00:38:02,390 Als het op de kaart staat, zijn die ganzen al lang mishandeld. 455 00:38:02,600 --> 00:38:04,511 Verspillen is zonde, Claire. 456 00:38:05,680 --> 00:38:08,240 Lieverd... hier. 457 00:38:08,560 --> 00:38:11,074 Ik barst uit mijn voegen bij jou. 458 00:38:17,160 --> 00:38:19,071 Als we eens een kindje maakten? 459 00:38:19,960 --> 00:38:24,238 Sorry? - Een kindje voor jou. En voor mij, natuurlijk. 460 00:38:24,560 --> 00:38:25,754 Ik heb er nog geen. 461 00:38:26,360 --> 00:38:28,316 Maar eerst 462 00:38:28,640 --> 00:38:30,835 moeten we iets anders doen. 463 00:38:38,200 --> 00:38:39,633 Lieve Claire... 464 00:38:41,440 --> 00:38:43,396 wil je met me trouwen? 465 00:39:05,440 --> 00:39:07,476 O, God. 466 00:39:09,720 --> 00:39:12,393 Ze kwam toch alleen voor haar borsten? 467 00:39:14,080 --> 00:39:17,311 Cheryl, wat heb je gedaan? 468 00:39:18,400 --> 00:39:21,790 Meisjes... Ik lig hier. 469 00:39:22,720 --> 00:39:24,392 Beterschap. 470 00:39:27,800 --> 00:39:29,711 Godzijdank. 471 00:39:31,880 --> 00:39:33,836 Kijk. 472 00:39:34,040 --> 00:39:36,508 Lief dat jullie gekomen zijn. - Natuurlijk. 473 00:39:36,720 --> 00:39:40,429 Claire heeft groot nieuws. - Dit is niet echt het moment. 474 00:39:40,640 --> 00:39:42,119 Claire gaat trouwen. - Hou op. 475 00:39:42,320 --> 00:39:46,154 Echt? O, wat leuk. Gefeliciteerd. 476 00:39:46,360 --> 00:39:48,555 Dank je wel. 477 00:39:50,040 --> 00:39:51,678 Waar is Martin eigenlijk? 478 00:39:52,600 --> 00:39:53,749 Het werkt niet. 479 00:39:54,080 --> 00:39:56,150 Dit pak heeft 20000 euro gekost. 480 00:39:56,480 --> 00:40:00,359 Ik weet het. - Ik maak me... Hee, wat doe je? 481 00:40:00,680 --> 00:40:03,035 Kortsluiting. - Een schok in mijn rug! 482 00:40:03,240 --> 00:40:04,468 Je zweet te veel. 483 00:40:04,680 --> 00:40:07,399 Zet dat ding uit. - Relax toch. 484 00:40:07,600 --> 00:40:11,229 Relaxen? Hiermee? Het lijkt Sister Act III wel. 485 00:40:11,440 --> 00:40:14,432 Het moet boven lager en van onder korter. 486 00:40:15,120 --> 00:40:20,114 Je moet alles zien. Wie wat verder zit, ziet alleen drie zwarte doeken. 487 00:40:20,320 --> 00:40:23,869 Schat, je hebt een mooi figuur. Kijk, zo. 488 00:40:24,400 --> 00:40:25,719 Schat... 489 00:40:28,080 --> 00:40:32,392 Je hebt er nog niets over gezegd. - Ik heb barstende koppijn. 490 00:40:32,600 --> 00:40:35,910 Bij mij doet het ook pijn. Je kunt tenminste 491 00:40:36,120 --> 00:40:37,792 een complimentje maken. 492 00:40:38,120 --> 00:40:39,633 Het valt wat tegen. 493 00:40:40,680 --> 00:40:44,150 Wat? - Ik had er meer van verwacht. 494 00:40:44,360 --> 00:40:46,510 Wacht tenminste tot het verband eraf is! 495 00:40:46,840 --> 00:40:47,875 Vraag dan niets. 496 00:40:48,200 --> 00:40:50,998 Je kijkt niet. - Jawel. Laat me met rust! 497 00:40:51,320 --> 00:40:55,199 Je verrekt je nek voor elke sloerie op straat, 498 00:40:55,520 --> 00:40:58,956 maar naar mij kijk je niet. Met je zak ijs op je kop! 499 00:40:59,280 --> 00:41:03,956 Omdat ik me uit de naad werk voor jouw volle bloes! 500 00:41:04,160 --> 00:41:05,957 Laat me met rust! 501 00:41:07,000 --> 00:41:08,752 Ach, val dood. 502 00:41:12,120 --> 00:41:17,035 Ik heb het voor mezelf gedaan, maar ik moet er niet de hele dag naar kijken. 503 00:41:17,240 --> 00:41:19,435 Dus... wat vindt u? 504 00:41:19,800 --> 00:41:24,430 Objectief gezien, als seksloos, professioneel manspersoon? 505 00:41:25,320 --> 00:41:26,389 Zijn ze goed? 506 00:41:29,480 --> 00:41:33,234 Wacht. Misschien moet u ze even voelen. 507 00:41:33,560 --> 00:41:36,279 Doe maar. Ze zijn nog wat gevoelig, 508 00:41:36,600 --> 00:41:38,158 maar ze kunnen tegen een stootje. 509 00:41:39,240 --> 00:41:40,116 En? 510 00:41:41,480 --> 00:41:43,038 Zijn ze goed? 511 00:42:29,080 --> 00:42:31,275 Ik zoek Bastiaan. - Ja, wie niet? 512 00:42:31,600 --> 00:42:34,068 Het is belangrijk, hij krijgt een expositie. 513 00:42:34,760 --> 00:42:40,232 Hij is op wereldreis vertrokken en liet ons met zijn rommel zitten. 514 00:42:40,960 --> 00:42:42,109 Wacht eens... 515 00:42:47,480 --> 00:42:49,072 Hier, kijk maar. 516 00:42:51,200 --> 00:42:52,428 Dag. 517 00:44:04,920 --> 00:44:06,990 Een kus voor mijn kleine man. 518 00:44:08,440 --> 00:44:10,590 Dag, Cor. - Kom op, we gaan. 519 00:44:10,800 --> 00:44:12,199 Hoe vlugger, hoe beter. 520 00:44:12,400 --> 00:44:15,551 Ga je mee? - Ik moest toch van jou? 521 00:44:15,760 --> 00:44:21,153 Nee, maar ik vind het wel leuk. En Anouk ook. - Gaat Anouk ook mee? 522 00:44:21,360 --> 00:44:25,399 We moeten toch naar die verni... vereni... - Nee, dat algemene 523 00:44:25,720 --> 00:44:27,676 informatieding op school! 524 00:44:29,040 --> 00:44:30,951 Nee! - Jawel, en ik moest mee. 525 00:44:31,160 --> 00:44:34,152 Ik heb een meeting voor mijn clip afgezegd. 526 00:44:34,480 --> 00:44:35,469 Ik kan niet. 527 00:44:35,800 --> 00:44:37,597 Ik koop geen nieuwe jurk 528 00:44:37,920 --> 00:44:40,673 voor de schoolavond! Ik moet naar Anouk haar vernisatie... 529 00:44:40,880 --> 00:44:42,757 of hoe heet dat? - Tentoonstelling. 530 00:44:43,080 --> 00:44:45,958 Ongelooflijk. - Het moet echt. 531 00:44:46,160 --> 00:44:48,628 Dit is heel belangrijk voor Anouk. 532 00:44:48,960 --> 00:44:52,475 Dan ga ik ook niet. Jij zei dat het belangrijk was. 533 00:44:52,800 --> 00:44:54,438 Ja. Dus ga jij naar de school 534 00:44:54,760 --> 00:44:59,436 en ik naar Anouk. Zo kwetsen we niemand. Sorry, schat, een foutje. 535 00:44:59,760 --> 00:45:03,912 Kan gebeuren. We splitsen op, daar zijn we een paar voor. 536 00:45:04,880 --> 00:45:08,475 Moet je haar horen. Alsof ik niks anders te doen heb! 537 00:45:09,000 --> 00:45:12,709 Ongelofelijk! Jij bent echt amateuristisch! 538 00:45:31,760 --> 00:45:35,036 Heeft u ooit iets gedaan waar u zich diep voor schaamt? 539 00:45:37,320 --> 00:45:42,599 Iets waarvan je denkt: 'Was ik dat?' Maar dat je het gevoel hebt 540 00:45:42,800 --> 00:45:44,791 dat je op een trein zit. 541 00:45:45,400 --> 00:45:47,516 Een grote dampende stoomtrein 542 00:45:47,840 --> 00:45:53,551 die maar doorgaat en doorgaat. Je fatsoen zegt: 'Trek aan de noodrem.' 543 00:45:53,760 --> 00:45:56,479 Maar een duiveltje vanbinnen zegt: 544 00:45:56,800 --> 00:46:01,112 'Ga, Anouk! Ga voor jezelf De anderen kunnen de pot op.' 545 00:46:01,320 --> 00:46:03,197 Kent u dat? 546 00:46:13,280 --> 00:46:15,555 Dat was niet erg slim van je. 547 00:46:15,760 --> 00:46:18,433 Wat? - Martin heeft het overdruk. 548 00:46:18,760 --> 00:46:22,150 En dan eis je dat hij meegaat naar die ouderavond terwijl jij 549 00:46:22,360 --> 00:46:25,909 met je vriendinnen op zwier gaat. - Ik ga niet op zwier. 550 00:46:26,240 --> 00:46:29,516 Zo hou je 'n huwelijk niet in stand, al heb je 20 nieuwe tieten. 551 00:46:49,480 --> 00:46:53,473 Cheryl komt zo. Je hebt jezelf overtroffen, Anouk. 552 00:46:53,680 --> 00:46:57,958 Ik heb 't nooit durven zeggen, maar je oude werk was niks voor mij. 553 00:46:58,160 --> 00:47:03,029 Maar als ik dit zie... - Je hebt jezelf echt overtroffen. Chapeau! 554 00:47:03,240 --> 00:47:08,189 Ja, ik vind het ook echt mooi. Het doet me iets. Het raakt een mens. 555 00:47:08,400 --> 00:47:12,279 Dat is lief. - Anouk, kom je even? 556 00:47:14,480 --> 00:47:17,199 Ik weet dat mode geen prioriteit voor je is, 557 00:47:17,400 --> 00:47:21,109 maar waar gaat die tas met die vrouw heen? 558 00:47:21,320 --> 00:47:25,791 Wat ga je doen? Kamperen? - Nee, iets anders. 559 00:47:41,440 --> 00:47:45,353 Hallo. Sorry dat ik zo laat ben. 560 00:47:46,320 --> 00:47:50,233 Is Martin er niet? - Daarnet was hij er nog. 561 00:47:50,440 --> 00:47:52,556 Ik zoek hem even. 562 00:48:17,360 --> 00:48:18,634 Martin, wat doe... 563 00:48:20,360 --> 00:48:23,193 Wat doe je? - Niks. 564 00:48:24,000 --> 00:48:25,752 Ik kom zo. 565 00:49:09,240 --> 00:49:14,553 Ik ben blij dat ik je tref. Ik zamel geld in voor een wildtunnel. 566 00:49:15,440 --> 00:49:16,919 Geweldig. 567 00:49:19,160 --> 00:49:22,311 Het is voor de ecologie. Dank u. 568 00:49:27,040 --> 00:49:31,192 Ik zamel geld in voor de Gooische wildtunnel. 569 00:49:31,400 --> 00:49:35,837 Alstublieft. - Fantastisch. Dat is buitengewoon gul. 570 00:49:37,480 --> 00:49:38,356 Dank u wel. 571 00:49:40,000 --> 00:49:43,959 Vlinder, lieverd, wat fijn dat je er bent. 572 00:49:44,440 --> 00:49:45,589 Wat is dit? 573 00:49:47,680 --> 00:49:52,470 Nou, dat is het nieuwe werk van mama. Waarop ze trots mag zijn. 574 00:49:52,680 --> 00:49:53,954 En jij ook. 575 00:49:54,280 --> 00:49:57,556 Trots? Papa, dat zijn... - Grotemensenzaken. 576 00:49:57,760 --> 00:50:00,593 Ik leg het je later wel uit. 577 00:50:00,920 --> 00:50:01,830 Wat is er? 578 00:50:02,160 --> 00:50:05,550 Ik wil naar huis. - Nee, blijf even hier. 579 00:50:05,760 --> 00:50:08,752 Anouk, moet ik iets weten? 580 00:50:09,080 --> 00:50:11,389 Dames en heren... - Sorry. 581 00:50:11,600 --> 00:50:16,913 Mag ik even uw aandacht? We zijn hier om de wederopstanding 582 00:50:17,120 --> 00:50:19,634 van een grote kunstenares te vieren. 583 00:50:20,280 --> 00:50:22,157 Ik heb altijd in haar geloofd, 584 00:50:22,480 --> 00:50:23,435 en hier is ze. 585 00:50:23,760 --> 00:50:26,320 Als een herrezen feniks, Anouk Verschuur! 586 00:50:29,120 --> 00:50:33,910 Dank u, lieve mensen. Fijn dat jullie allemaal gekomen zijn. 587 00:50:34,720 --> 00:50:36,153 Wat een opkomst. 588 00:50:37,280 --> 00:50:39,589 Zoals jullie hebben kunnen zien, 589 00:50:39,920 --> 00:50:41,911 ben ik met dit werk een geheel nieuwe... 590 00:50:49,320 --> 00:50:52,710 een nieuwe weg ingeslagen... 591 00:50:53,680 --> 00:50:58,834 Ik ben blij dat jullie het zo mooi vinden. De doeken spreken voor zichzelf. 592 00:50:59,040 --> 00:51:00,837 Veel plezier ermee. Dag. 593 00:51:20,560 --> 00:51:22,118 Hee, Cheryl? 594 00:51:36,280 --> 00:51:38,350 Nee, Martin, ik blijf bij Anouk. 595 00:51:38,920 --> 00:51:41,388 Cor kan Remy brengen. 596 00:51:41,720 --> 00:51:46,999 Ik kan jouw kop niet meer zien! Je concert kan me geen fluit schelen. 597 00:51:47,200 --> 00:51:49,475 Ik heb mijn eigen productie hier. 598 00:51:50,680 --> 00:51:52,636 Mooi. - Eenvoudig. 599 00:51:52,880 --> 00:51:57,078 Dit is helemaal niet wat ik bedoel. Het moet meer zijn. Mooi, luxe, duurder. 600 00:51:57,280 --> 00:52:01,956 Ik wil het graag klein houden. - Wat een onzin. Ik betaal alles. 601 00:52:02,160 --> 00:52:05,357 Je trouwt maar twee keer. Of drie, max. 602 00:52:16,280 --> 00:52:20,796 Ik zeg risottokroketjes, langoustinetaartje op aspergecr�me, 603 00:52:21,120 --> 00:52:23,953 een Wagyubeef carpaccio met zwarte truffel. 604 00:52:24,160 --> 00:52:29,712 Luister, we zouden het heel graag... wat eenvoudig willen houden. 605 00:52:31,800 --> 00:52:33,836 En u wilt het echt in de tuin? 606 00:52:34,160 --> 00:52:39,188 Nee, we huren een kasteeltje of het Amstelhotel. Ik betaal. 607 00:52:39,400 --> 00:52:43,791 Ik heb niet het geld van Martin, we doen het feest bij mij. 608 00:52:44,000 --> 00:52:48,676 Dirk en ik willen het klein houden. - Nee, jij wil het klein houden. Dirk niet. 609 00:52:49,000 --> 00:52:50,274 Het is zijn eerste keer. 610 00:52:51,040 --> 00:52:54,635 De bruidegom is visboer, dus vis hebben we genoeg. 611 00:52:54,840 --> 00:52:56,796 We kunnen beter naar de taart kijken. 612 00:52:57,120 --> 00:52:59,509 Ja, even de voorbeelden bekijken. 613 00:53:00,640 --> 00:53:02,596 Beetje truttig... Beetje klassiek. 614 00:53:02,920 --> 00:53:07,710 Veel te klein, dat redden we nooit. Die is ook veel te klein. 615 00:53:08,040 --> 00:53:13,068 Dit vind ik wel een leuk uitgangspunt. - Is die niet wat groot? 616 00:53:13,280 --> 00:53:14,918 Niet naast Dirk. 617 00:53:21,400 --> 00:53:25,109 Drie flessen champagne is te weinig voor 65 mensen. 618 00:53:25,320 --> 00:53:29,279 Je moet ze wel koud zetten. - Zijn dat Ecuadoriaanse rozen? 619 00:53:29,480 --> 00:53:33,837 Dat hoop ik. Waarom? - Het transport is heel milieu-onvriendelijk 48949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.