Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,231 --> 00:02:13,247
Who is it?
2
00:02:14,281 --> 00:02:15,362
Ouch.
3
00:02:16,300 --> 00:02:18,245
Please be quiet.
4
00:02:19,055 --> 00:02:20,967
Someone passed just now.
5
00:02:22,772 --> 00:02:23,820
Who?
6
00:02:23,925 --> 00:02:26,776
What's the matter,
there's no one here.
7
00:02:26,840 --> 00:02:29,658
I saw a girl passed just now.
8
00:02:29,756 --> 00:02:31,449
But there's something...
9
00:02:31,518 --> 00:02:32,664
Enough.
10
00:02:36,484 --> 00:02:38,308
Where you going?
11
00:02:39,367 --> 00:02:42,218
Uh, Rossa.
12
00:02:42,987 --> 00:02:46,024
You guys know, right?
No one allowed to go out from here at night time.
13
00:02:46,095 --> 00:02:48,749
No, we just want to get
some fresh air.
14
00:02:48,786 --> 00:02:50,763
- Yeah.
- Right.
15
00:02:51,765 --> 00:02:55,566
I have to report what you have
done to the head of the dorm.
16
00:02:57,500 --> 00:02:59,477
- But...
- But...
17
00:02:59,519 --> 00:03:03,167
We haven't escape yet.
18
00:03:03,171 --> 00:03:06,174
No excuses. You often break the rules.
19
00:03:08,041 --> 00:03:09,122
And remember.
20
00:03:09,963 --> 00:03:12,901
No one can get out from here
without my permission.
21
00:03:13,904 --> 00:03:15,597
Understand?
22
00:03:16,627 --> 00:03:17,708
Yes.
23
00:03:26,399 --> 00:03:29,053
San. San wake up, San.
24
00:03:31,973 --> 00:03:33,918
Fitri. Fit wake up, Fit.
25
00:03:37,708 --> 00:03:38,854
What's wrong, Sha?
26
00:03:39,630 --> 00:03:40,744
I have a nightmare again, Fit.
27
00:03:41,552 --> 00:03:44,555
This time it feels like it's real.
I'm very scared.
28
00:03:59,942 --> 00:04:00,958
Just go back to sleep, Sha.
29
00:04:01,704 --> 00:04:03,779
- Ok?
- This time I really scared.
30
00:04:13,494 --> 00:04:17,175
It's late already, stop talking.
Get some sleep.
31
00:04:18,043 --> 00:04:19,059
Yes.
32
00:04:56,424 --> 00:04:58,401
Marsha.
33
00:05:01,326 --> 00:05:05,073
Marsha.
34
00:05:14,686 --> 00:05:16,598
Help me.
35
00:05:19,460 --> 00:05:21,601
Please, release me.
36
00:05:52,234 --> 00:05:54,146
Help me.
37
00:05:57,008 --> 00:05:59,914
Please, release me.
38
00:08:30,693 --> 00:08:34,439
Wow, we will have a long holiday in 1 day.
39
00:08:40,368 --> 00:08:42,061
Just confess.
40
00:08:42,226 --> 00:08:44,203
What happened?
41
00:08:47,993 --> 00:08:49,719
What you doing?
42
00:08:49,756 --> 00:08:51,646
Ouch.
43
00:08:52,799 --> 00:08:55,552
- You have no use.
- Please, don't.
44
00:08:55,586 --> 00:08:58,524
Keep begging for mercy.
You think you're funny?
45
00:08:59,367 --> 00:09:03,201
You're the one who suprised and
tell us to Ms. Rossa, right?
46
00:09:03,212 --> 00:09:06,183
- No. I don't know anything.
- How come you don't know?
47
00:09:06,255 --> 00:09:09,903
I saw you pass at night.
48
00:09:09,907 --> 00:09:12,911
- I already slept last night.
- Sleep? It's just your excuse.
49
00:09:13,047 --> 00:09:15,865
Hey, just admit it.
50
00:09:15,899 --> 00:09:17,788
You make people mad.
51
00:09:19,551 --> 00:09:23,385
Come here.
Sit!
52
00:09:24,293 --> 00:09:25,406
[ Skipped item nr. 52 ]
53
00:09:25,446 --> 00:09:27,357
No.
54
00:09:27,368 --> 00:09:30,055
- Please don't.
- Shut up!
55
00:09:30,124 --> 00:09:31,270
- Shut up!
- I don't want to!
56
00:09:32,013 --> 00:09:34,984
I won't do it again!
57
00:09:37,876 --> 00:09:39,700
If something happens, I will look for you.
58
00:09:51,204 --> 00:09:54,307
Three of you aren't allowed to
go home at this holiday.
59
00:09:55,209 --> 00:09:58,956
Miss, how if my Mom look for me?
60
00:09:59,054 --> 00:10:01,992
I already called your Mom.
And she really understand.
61
00:10:02,802 --> 00:10:04,747
But Miss.
62
00:10:04,820 --> 00:10:08,600
I want to go to Europe with my family,
what should I do?
63
00:10:08,632 --> 00:10:11,450
Your father said,
it will be better to loose the ticket,
64
00:10:11,452 --> 00:10:13,342
rather than to loose your future.
65
00:10:13,375 --> 00:10:15,286
Yeah. But...
66
00:10:15,329 --> 00:10:18,147
Uh. Don't make any excuses.
67
00:10:18,276 --> 00:10:21,958
Three of you have to study and stay at this dorm.
68
00:10:22,025 --> 00:10:25,859
Until you realize, and regret for what
you have done all this time.
69
00:10:25,965 --> 00:10:26,981
Understand?
70
00:10:28,816 --> 00:10:29,799
Yes, Miss.
71
00:10:31,539 --> 00:10:32,686
Excuse me, Miss.
72
00:10:38,331 --> 00:10:39,413
Satisfied?
73
00:10:46,950 --> 00:10:48,960
Uh, damn. Very annoying.
74
00:10:49,994 --> 00:10:52,844
- We can't go on vacation.
- Yeah.
75
00:10:53,582 --> 00:10:55,657
It's your fault, Nina.
Why dont' you guard the door?
76
00:10:56,753 --> 00:10:58,578
Keep on blaming me.
77
00:10:59,445 --> 00:11:01,520
Of course, it's your fault.
78
00:11:02,295 --> 00:11:05,146
If you guard the door,
they won't catch us.
79
00:11:05,372 --> 00:11:08,157
Now I can't go to America.
80
00:11:08,287 --> 00:11:13,049
Now I can't update my
photos beside Eiffel tower.
81
00:11:13,797 --> 00:11:15,872
Now I'm at a dorm.
82
00:11:18,603 --> 00:11:24,306
By the way, seems like I just know
that Eiffel Tower is in America.
83
00:11:26,356 --> 00:11:29,295
United States. Europe maybe!
84
00:11:30,265 --> 00:11:34,165
Fani, just now you said America not Europe.
85
00:11:35,839 --> 00:11:37,051
You're the one who wrong.
86
00:11:37,794 --> 00:11:41,825
You're deaf. I already said it's Europe,
but you said America.
87
00:11:43,624 --> 00:11:45,514
Why do you do that to me?
88
00:11:45,579 --> 00:11:48,397
Why you have to say that my ear is deaf?
89
00:11:48,590 --> 00:11:53,200
You're the one who always
make mistakes when talk.
90
00:11:53,236 --> 00:11:55,245
Think first then talk.
91
00:11:55,318 --> 00:11:58,868
What? Just admit that you're deaf.
92
00:11:58,875 --> 00:12:00,917
- Don't blame me.
- Enough.
93
00:12:01,790 --> 00:12:02,969
Accusing each other.
94
00:12:06,628 --> 00:12:09,631
Witch group is in fight because
you may not go home?
95
00:12:09,735 --> 00:12:11,526
Hey, what do you want?
96
00:12:11,561 --> 00:12:15,243
I just want to tell you, it says this dorm is haunted.
97
00:12:15,342 --> 00:12:17,231
So you guys just be careful.
98
00:12:17,297 --> 00:12:18,280
Damn you.
99
00:12:19,186 --> 00:12:21,939
- Go away.
- How dare she.
100
00:12:22,903 --> 00:12:24,815
Why does it haunted?
101
00:12:25,882 --> 00:12:26,931
It's scary.
102
00:12:39,242 --> 00:12:41,317
Why you keep quiet, Sha?
Thinking about your Mom?
103
00:12:41,389 --> 00:12:43,301
- Nope.
- Just tell me.
104
00:12:44,016 --> 00:12:45,032
Nothing.
105
00:12:50,840 --> 00:12:52,882
Yeah, Take care.
106
00:12:52,923 --> 00:12:54,681
Happy Holiday.
107
00:12:54,748 --> 00:12:56,572
- Yeah, go ahead.
- I go home, ok?
108
00:12:56,607 --> 00:12:58,519
- Yeah, happy holiday, ok?
- Yeah.
109
00:12:58,625 --> 00:13:00,537
- I go home.
- Yeah, go ahead.
110
00:13:02,501 --> 00:13:05,123
- Whole family coming?
- Yeah.
111
00:13:05,161 --> 00:13:07,138
- For how long?
- I don't know.
112
00:13:07,179 --> 00:13:09,156
- Where you go on this holiday?
- To Bali with my family.
113
00:13:09,165 --> 00:13:11,885
Oh. You go home with Marsha?
114
00:13:11,921 --> 00:13:13,930
- Yeah.
- Alright then.
115
00:13:14,772 --> 00:13:17,623
Sha, we look for food, ok?
I'm hungry.
116
00:13:17,656 --> 00:13:19,545
- Yeah.
- Ok.
117
00:13:19,545 --> 00:13:20,495
Let's go.
118
00:13:22,429 --> 00:13:24,504
- Don't take too long.
- Alright, I'll wait in the car.
119
00:13:25,312 --> 00:13:26,491
- Faster.
- Ok.
120
00:13:29,157 --> 00:13:31,134
- What time is it?
- I don't know.
121
00:13:31,271 --> 00:13:33,029
- I go home, Miss Rossa.
- Yeah.
122
00:13:34,091 --> 00:13:35,140
- Excuse me, Miss Rossa.
- Yes.
123
00:13:35,180 --> 00:13:37,070
- Thanks.
- Enjoy your holiday, ok?
124
00:13:37,071 --> 00:13:38,829
Bye.
125
00:14:32,784 --> 00:14:34,641
It must be Stefani and Puput that done this.
126
00:15:35,034 --> 00:15:37,852
Open, Puput, Nina!
127
00:15:37,885 --> 00:15:39,960
Fani, please open the door!
128
00:15:39,967 --> 00:15:43,549
Please open the door!
129
00:15:44,677 --> 00:15:46,435
Please open the door!
130
00:15:55,121 --> 00:15:56,170
Marsha?
131
00:15:57,236 --> 00:15:58,928
Sha?
132
00:16:03,803 --> 00:16:04,732
Sha?
133
00:16:04,925 --> 00:16:06,650
Where are you?
134
00:18:03,978 --> 00:18:05,768
That diary again?
135
00:18:35,566 --> 00:18:36,516
Marsha?
136
00:18:43,191 --> 00:18:45,015
You don't go home?
137
00:18:46,074 --> 00:18:47,188
Fitri already go.
138
00:18:47,997 --> 00:18:49,110
She has waited for you for a long time.
139
00:18:49,856 --> 00:18:51,997
Someone locked me in room 303, just now.
140
00:18:52,771 --> 00:18:54,660
My briefcase also hid there.
141
00:18:55,686 --> 00:18:56,767
Who locked you up?
142
00:18:58,569 --> 00:19:00,459
Maybe Puput and her friends, Miss.
143
00:19:05,265 --> 00:19:06,281
Miss Rossa.
144
00:19:11,064 --> 00:19:13,074
- Afternoon, Miss.
- Afternoon.
145
00:19:14,108 --> 00:19:17,690
Why you keep on bugging Marsha?
146
00:19:17,856 --> 00:19:19,647
What we did?
147
00:19:19,747 --> 00:19:21,724
You're the one who locked Marsha
in the room, right?
148
00:19:22,693 --> 00:19:25,632
[ Skipped item nr. 148 ]
149
00:19:26,410 --> 00:19:27,459
Nina at the toilet.
150
00:19:28,364 --> 00:19:30,221
You guys must be work together again.
151
00:19:31,216 --> 00:19:32,330
What do you mean?
152
00:19:36,951 --> 00:19:38,098
Miss Rossa.
153
00:19:39,065 --> 00:19:40,823
What's the matter?
154
00:19:41,916 --> 00:19:43,609
Listen.
155
00:19:43,871 --> 00:19:45,783
Now there are only 4 of you left.
156
00:19:46,754 --> 00:19:49,507
If anything happens to Marsha...
157
00:19:50,470 --> 00:19:52,295
I will look for you guys.
158
00:19:55,148 --> 00:19:58,021
What do you mean by,
"If something happens to Marsha"?
159
00:20:09,661 --> 00:20:10,742
Whose phone is that?
160
00:20:13,442 --> 00:20:14,523
Mine, Miss.
161
00:20:15,524 --> 00:20:17,217
Take it.
162
00:20:24,014 --> 00:20:25,030
Sorry, Miss.
163
00:20:27,923 --> 00:20:31,822
Even it's holiday, as long as you in dorm.
164
00:20:31,895 --> 00:20:34,648
no one can keep their phone.
165
00:20:34,747 --> 00:20:37,620
- But we're bored.
- No excuse.
166
00:20:39,329 --> 00:20:40,443
I'll take this phone.
167
00:20:41,443 --> 00:20:44,316
Lucky I don't tell you guys
to the head of the dorm.
168
00:20:55,860 --> 00:20:57,553
Whose lighter is this?
169
00:20:57,750 --> 00:21:00,470
- Not mine, Miss.
- Yes, not mine.
170
00:21:05,311 --> 00:21:07,288
- Mine, Miss.
- You smoke?
171
00:21:07,361 --> 00:21:11,140
No! This dorm often got lights out,
so I prepared that.
172
00:21:11,174 --> 00:21:13,118
No excuse, you can use the torchlight, right?
173
00:21:13,128 --> 00:21:15,017
- Yeah, but...
- Listen to me.
174
00:21:15,883 --> 00:21:19,663
As punishment, three of you have to clean the bathroom.
175
00:21:19,728 --> 00:21:21,770
I will check it, I want them all cleaned.
176
00:21:22,580 --> 00:21:23,529
Understand?
177
00:21:33,280 --> 00:21:34,263
Hey, nerd.
178
00:21:36,163 --> 00:21:37,921
What do you want?
179
00:21:38,054 --> 00:21:39,070
Just let her go.
180
00:21:39,912 --> 00:21:41,856
Later we'll get in trouble.
181
00:21:43,725 --> 00:21:44,806
Just go!
182
00:21:45,583 --> 00:21:46,729
I'm sick when I see your face.
183
00:22:10,539 --> 00:22:11,653
Marsha, you want to go home?
184
00:22:13,487 --> 00:22:16,458
After I thought about it,
it will be better if I go home, Miss.
185
00:22:18,357 --> 00:22:20,399
Yeah, I think it will be better that way.
186
00:22:21,145 --> 00:22:23,089
They would not keep quiet.
187
00:22:23,131 --> 00:22:25,108
They will always annoy you.
188
00:22:26,943 --> 00:22:29,794
OK, I will prepare your files.
189
00:22:29,891 --> 00:22:31,868
And also I will call a taxi for you.
190
00:22:32,774 --> 00:22:34,500
Thanks, Miss.
191
00:23:09,201 --> 00:23:10,250
What's in your mind?
192
00:23:12,981 --> 00:23:15,920
I was thinking about those strange things that happened lately.
193
00:23:18,844 --> 00:23:19,893
What strange things?
194
00:23:21,632 --> 00:23:23,489
You don't feel it?
195
00:23:28,424 --> 00:23:29,505
You're right.
196
00:23:30,282 --> 00:23:32,357
I feel something a bit strange.
197
00:23:33,357 --> 00:23:37,006
I think Marsha done these all.
198
00:23:38,163 --> 00:23:39,790
Marsha?
199
00:23:40,022 --> 00:23:42,807
Or she use sorcery on us?
200
00:23:42,969 --> 00:23:44,727
What are you talking about?
201
00:23:44,730 --> 00:23:47,669
- You read too much scary things.
- She got the point, Fan
202
00:23:48,512 --> 00:23:49,625
Try to pay attention.
203
00:23:49,665 --> 00:23:53,247
Marsha always alone,
rather then to be with her friends.
204
00:23:54,342 --> 00:23:57,280
Well, it might be she use sorcery on us.
205
00:23:58,090 --> 00:23:59,074
Right?
206
00:23:59,147 --> 00:24:02,086
The one who use sorcery like to be alone.
207
00:24:02,992 --> 00:24:04,008
Isn't it right?
208
00:24:07,798 --> 00:24:09,588
Right.
209
00:24:11,771 --> 00:24:15,550
We often teach her a lesson.
210
00:24:17,377 --> 00:24:18,426
And then she confused.
211
00:24:19,172 --> 00:24:21,279
How to get it back to us.
212
00:24:23,080 --> 00:24:25,953
So, she practice black magic.
213
00:24:27,085 --> 00:24:28,843
That makes sense.
214
00:24:34,774 --> 00:24:37,592
I think we have to do something.
215
00:24:38,587 --> 00:24:40,476
Before things get worse.
216
00:24:45,122 --> 00:24:46,106
Miss Rossa.
217
00:24:46,276 --> 00:24:48,034
Yes, hold on!
218
00:24:55,887 --> 00:24:56,837
Marsha?
219
00:24:57,745 --> 00:24:59,722
- Why you go back?
- Yeah.
220
00:25:01,558 --> 00:25:03,469
It must be your stepmom again, right?
221
00:25:04,473 --> 00:25:05,489
Please, come in.
222
00:25:10,112 --> 00:25:12,002
Sorry I trouble you.
223
00:25:12,162 --> 00:25:13,953
That's ok, I understand.
224
00:25:14,052 --> 00:25:15,101
Thanks, Miss.
225
00:25:16,776 --> 00:25:18,850
You sure you don't want
to go back to Fitri's house?
226
00:25:19,723 --> 00:25:20,706
No, Miss.
227
00:25:21,613 --> 00:25:23,557
I think she also already changed her mind.
228
00:25:23,664 --> 00:25:27,498
Besides that, I prefer to be here,
very quiet witout them.
229
00:25:29,527 --> 00:25:31,187
By the way...
230
00:25:33,307 --> 00:25:37,021
You can go out from dorm during holiday.
231
00:25:37,087 --> 00:25:39,840
But still, you have to go back before 4 pm.
232
00:25:40,066 --> 00:25:41,050
Yes, Miss.
233
00:25:41,060 --> 00:25:43,780
In that case, I'll go up.
- Yes.
234
00:26:16,366 --> 00:26:20,232
Put, it's night already,
stop playing, get some sleep.
235
00:26:27,931 --> 00:26:30,804
Put, don't be like that, it's night already.
236
00:26:34,723 --> 00:26:35,673
Put?
237
00:26:41,355 --> 00:26:42,305
Put?
238
00:26:55,868 --> 00:26:59,550
- What happened to you?
- Where have you been?
239
00:26:59,744 --> 00:27:02,398
We're from downstairs,
the light is out just now.
240
00:27:02,436 --> 00:27:06,302
- What happened to you, Nin?
- A ghost scared me just now.
241
00:27:06,376 --> 00:27:10,276
And really I saw its face, it's very scary.
242
00:27:12,015 --> 00:27:13,960
Maybe you were just dreaming.
243
00:27:14,130 --> 00:27:17,003
I wasn't dreaming, I saw it clearly, right there.
244
00:27:17,045 --> 00:27:18,934
OK, Nina.
245
00:27:18,967 --> 00:27:21,654
Better we get some sleep right now.
I'm sleepy.
246
00:28:57,900 --> 00:29:00,653
Sorry. Sorry if I make you scared.
247
00:29:01,552 --> 00:29:02,568
Who are you?
248
00:29:03,474 --> 00:29:04,588
You're student here?
249
00:29:05,493 --> 00:29:07,317
Why do I never see you?
250
00:29:11,259 --> 00:29:13,946
I'm Dio. I graduated from here.
251
00:29:15,008 --> 00:29:16,985
Oh, I'm Marsha.
252
00:29:19,013 --> 00:29:20,771
Isn't it holiday?
253
00:29:21,736 --> 00:29:22,817
Why don't you go home?
254
00:29:23,691 --> 00:29:25,602
Uhh, yeah. It's holiday.
255
00:29:25,676 --> 00:29:29,543
But... but I like the quiet atmosphere
in the dorm.
256
00:29:31,508 --> 00:29:34,194
- Ok.
- What are you doing here?
257
00:29:35,160 --> 00:29:38,098
I miss this school.
258
00:29:38,171 --> 00:29:40,061
- It's been a while since I came here.
- Oh.
259
00:29:41,984 --> 00:29:44,835
Uh, in that case, I go back to dorm.
260
00:29:44,899 --> 00:29:45,794
Yeah.
261
00:30:22,256 --> 00:30:23,239
Fani?
262
00:30:28,952 --> 00:30:29,901
Nina?
263
00:31:55,325 --> 00:31:56,308
Miss Rossa?
264
00:31:57,312 --> 00:31:59,201
Marsha? What's going on?
265
00:32:00,131 --> 00:32:02,042
Um, whose book is this?
266
00:32:10,672 --> 00:32:11,720
Julia.
267
00:32:12,658 --> 00:32:13,641
Yes, Miss.
268
00:32:13,779 --> 00:32:14,707
Why?
269
00:32:16,566 --> 00:32:19,504
- Whos's Julia.
- Nothing. No one.
270
00:32:20,507 --> 00:32:22,297
Why are you so nervous?
271
00:32:22,333 --> 00:32:24,026
Nothing.
272
00:32:26,050 --> 00:32:28,157
Well, I'll leave this book to you.
273
00:32:29,029 --> 00:32:30,755
Who knows she comes.
274
00:32:30,887 --> 00:32:32,864
OK, let me keep it.
275
00:32:33,739 --> 00:32:36,589
Thanks, Miss. In that case, I'll go up again.
276
00:32:36,654 --> 00:32:37,702
- Night.
- Night.
277
00:32:46,201 --> 00:32:48,243
Why does Marsha have this book?
278
00:33:32,464 --> 00:33:34,288
Are you alone?
279
00:33:35,123 --> 00:33:36,106
Dio?
280
00:33:39,031 --> 00:33:40,145
Just call me Dio.
281
00:33:42,876 --> 00:33:43,957
If quiet like this...
282
00:33:44,734 --> 00:33:45,880
No one knows right?
283
00:33:46,752 --> 00:33:48,642
How come you're here?
284
00:33:48,674 --> 00:33:51,580
If I told you, my secret path will be closed.
285
00:33:51,718 --> 00:33:53,444
Oh.
286
00:33:54,474 --> 00:33:56,418
- You have the book?
- Yes.
287
00:33:56,461 --> 00:33:58,405
You like to go to library?
288
00:33:59,215 --> 00:34:05,005
Yeah. Because it's better in here
without any kids that make noises.
289
00:34:06,936 --> 00:34:07,919
It's nice.
290
00:34:07,961 --> 00:34:11,610
Quiet, comfy, calm.
291
00:34:13,536 --> 00:34:14,683
I'm just kidding.
292
00:34:16,484 --> 00:34:18,559
Sha, I'm still curious.
293
00:34:19,399 --> 00:34:21,343
Why don't you go home?
294
00:34:21,417 --> 00:34:23,307
You don't miss your family?
295
00:34:24,301 --> 00:34:26,158
I really have to tell you?
296
00:34:26,992 --> 00:34:29,100
Well, not really. But I think...
297
00:34:29,940 --> 00:34:30,988
It's strange.
298
00:34:31,029 --> 00:34:34,710
The others got a holiday, having fun,
be with family in holiday.
299
00:34:34,842 --> 00:34:36,786
And you like it to be here.
300
00:34:38,622 --> 00:34:40,412
OK, I'll tell you.
301
00:34:43,556 --> 00:34:47,237
So, my Mom passed away 4 years go.
302
00:34:50,155 --> 00:34:52,132
Since then, my father got married again.
303
00:34:53,167 --> 00:34:56,750
Well, my stepmom doesn't like it
when I'm home.
304
00:34:58,806 --> 00:35:01,591
That's why I was sent to dorm.
305
00:35:02,490 --> 00:35:05,395
That's why I don't want to go home at holiday.
306
00:35:09,250 --> 00:35:10,364
Be patient.
307
00:35:11,269 --> 00:35:14,174
I'm sure you can go through it all.
308
00:35:15,241 --> 00:35:17,065
I'm already used to it.
309
00:35:26,518 --> 00:35:27,534
Marsha?
310
00:35:31,420 --> 00:35:33,309
Who do you talk to just now?
311
00:35:36,354 --> 00:35:39,008
I didn't talk to anyone.
312
00:35:40,903 --> 00:35:42,017
Maybe I'm the one who's wrong.
313
00:35:42,857 --> 00:35:45,795
OK, just keep on reading the book.
314
00:36:55,999 --> 00:36:57,911
- Miss Rossa!
- Yeah?
315
00:36:57,922 --> 00:36:59,614
Miss Rossa.
316
00:37:00,646 --> 00:37:01,760
What happened, Marsha?
317
00:37:01,766 --> 00:37:02,749
Miss Rosa.
318
00:37:03,721 --> 00:37:06,474
Miss, there was a ghost in my room.
319
00:37:06,476 --> 00:37:08,486
Keep calm, maybe you have delusion.
320
00:37:08,527 --> 00:37:12,109
No, Miss. It's true, if you don't believe me,
just look at my room.
321
00:37:12,275 --> 00:37:14,187
- OK, calm yourself, OK?
- Yes.
322
00:37:15,991 --> 00:37:17,040
Let's take a look.
323
00:37:32,395 --> 00:37:34,252
Tere's nothing, Sha.
324
00:37:35,182 --> 00:37:38,033
But there's someone pulling my blanket just now!
325
00:37:40,981 --> 00:37:42,127
OK, get some sleep now, OK?
326
00:37:42,903 --> 00:37:43,984
There's nothing.
327
00:40:13,769 --> 00:40:15,746
Seems like, I saw that woman once.
328
00:40:25,111 --> 00:40:26,159
Guys?
329
00:40:27,096 --> 00:40:28,986
Have you guys ever heard
330
00:40:28,987 --> 00:40:31,860
there's an alumni that killed
herself at our school?
331
00:40:35,843 --> 00:40:40,583
It must be because she's pregnant,
and she's not married yet.
332
00:40:44,333 --> 00:40:47,337
- Enough.
- It's not necessary to discuss about that.
333
00:40:48,306 --> 00:40:52,085
But it's true, there are a lot like that
334
00:40:55,130 --> 00:40:56,822
Nin?
335
00:40:57,917 --> 00:40:58,965
- Nina.
- Nina.
336
00:40:59,679 --> 00:41:00,628
Nin?
337
00:41:00,832 --> 00:41:02,656
Nin. Nin!
338
00:41:02,787 --> 00:41:03,737
Nina.
339
00:41:04,485 --> 00:41:05,434
Nina.
340
00:41:06,663 --> 00:41:08,487
Nina. Nina.
341
00:41:09,419 --> 00:41:10,368
Nin?
342
00:41:11,308 --> 00:41:12,292
Nina.
343
00:41:13,199 --> 00:41:14,280
Nina, wake up..
344
00:42:04,267 --> 00:42:06,058
Nina. Nina.
345
00:42:06,222 --> 00:42:07,882
Nin.
346
00:42:08,015 --> 00:42:08,944
Nina.
347
00:42:08,976 --> 00:42:09,926
Nina.
348
00:42:10,034 --> 00:42:10,962
Nina!
349
00:42:11,860 --> 00:42:12,788
Nina.
350
00:42:40,598 --> 00:42:41,547
Hi.
351
00:42:42,456 --> 00:42:45,307
- We meet again.
- What are you doing here?
352
00:42:45,372 --> 00:42:49,151
Just in case you need a friend,
I can accompany you.
353
00:42:49,216 --> 00:42:51,161
What if Miss Rosa comes?
354
00:42:51,235 --> 00:42:53,987
Like usual, just run.
355
00:42:54,919 --> 00:42:56,131
You're like a thief.
356
00:43:01,678 --> 00:43:02,628
Why?
357
00:43:04,722 --> 00:43:08,371
Uh, I think I dreamed about you last night.
358
00:43:59,219 --> 00:44:00,235
Dio.
359
00:44:22,350 --> 00:44:23,431
Just forget it.
360
00:44:24,273 --> 00:44:26,184
Well, what you're dreamed of?
361
00:44:26,226 --> 00:44:28,051
Just forget it.
362
00:45:18,256 --> 00:45:19,916
Nina.
363
00:45:22,773 --> 00:45:23,723
Put.
364
00:47:35,313 --> 00:47:38,251
Fani. Stefani. Fan!
365
00:47:38,421 --> 00:47:40,114
Fan wake up, Fan.
366
00:47:40,248 --> 00:47:41,197
Nina!
367
00:47:42,010 --> 00:47:43,899
Fan. Nina.
368
00:47:44,188 --> 00:47:45,979
Fan, wake up. Fan.
369
00:47:46,976 --> 00:47:49,794
- Stefani.
- Fani, what happened to you?
370
00:47:50,627 --> 00:47:51,643
Get her up.
371
00:47:52,646 --> 00:47:53,695
Fani. Fani.
372
00:47:54,665 --> 00:47:55,648
Quick.
373
00:47:56,554 --> 00:47:59,492
Um Dio, I really want to know
your biggest secret.
374
00:48:00,303 --> 00:48:01,252
What?
375
00:48:01,297 --> 00:48:03,208
How could you get in here?
376
00:48:05,044 --> 00:48:06,934
- Noisy.
- Yeah.
377
00:48:06,966 --> 00:48:10,800
Because Miss Rossa tells me that no one
can get in here without her permission
378
00:48:10,908 --> 00:48:12,820
But Miss Rossa never tells, right?
379
00:48:12,830 --> 00:48:15,801
If there's an easy way
to get in to this school?
380
00:48:17,636 --> 00:48:18,652
Well, that's right.
381
00:48:19,558 --> 00:48:21,535
How come you're so familiar with this school?
382
00:48:23,403 --> 00:48:24,419
Just consider...
383
00:48:25,228 --> 00:48:26,309
Once...
384
00:48:26,382 --> 00:48:28,326
I have a story here.
385
00:48:30,162 --> 00:48:32,052
Once you tried to get close
to a girl here, right?
386
00:48:32,085 --> 00:48:34,903
- Who is she?
- It's a secret.
387
00:48:35,800 --> 00:48:37,942
- Annoying. Who is she? Puput?
- Nope.
388
00:48:37,947 --> 00:48:39,607
- Fitri.
- Nope.
389
00:48:39,645 --> 00:48:40,628
- Stefani.
- Nope.
390
00:48:40,639 --> 00:48:41,622
- Nina.
- Nope.
391
00:48:41,664 --> 00:48:44,570
- Or Miss Rossa?
- How come?
392
00:48:45,444 --> 00:48:46,526
By the way.,..
393
00:48:47,302 --> 00:48:49,410
Do you have a big sister?
394
00:48:52,237 --> 00:48:54,126
Nope. Why?
395
00:48:55,953 --> 00:48:57,132
Nope. Nothing.
396
00:48:58,035 --> 00:48:59,826
You look like my friend.
397
00:49:00,727 --> 00:49:01,676
Once.
398
00:49:02,680 --> 00:49:03,630
Let's go.
399
00:49:55,543 --> 00:49:56,624
Take that.
400
00:49:58,522 --> 00:50:01,242
You never have enough to make trouble.
401
00:50:01,245 --> 00:50:02,392
Yeah.
402
00:50:02,399 --> 00:50:06,266
We will never stop annoying you,
until you stop telling us to Miss Rossa.
403
00:50:07,205 --> 00:50:11,815
And we will give you more lesson.
404
00:50:11,882 --> 00:50:14,733
If you still dare to mess with us.
405
00:50:19,667 --> 00:50:21,360
Let's go.
406
00:50:21,493 --> 00:50:22,509
Nice!
407
00:50:22,551 --> 00:50:24,495
- Bye.
- Bye.
408
00:51:48,925 --> 00:51:50,902
Why it's almost the same that happened to me?
409
00:51:56,677 --> 00:51:58,403
- Let's go!
- Shut up!
410
00:51:58,440 --> 00:51:59,423
Let me go.
411
00:51:59,433 --> 00:52:01,410
Let me go. Please. let me go.
412
00:52:01,420 --> 00:52:05,101
Hey, if I let you go,
I'm sure you will tell about us.
413
00:52:05,231 --> 00:52:06,181
Please.
414
00:52:06,225 --> 00:52:08,202
- Shut up!
- Come here!
415
00:52:08,948 --> 00:52:10,062
Hey, listen!
416
00:52:10,133 --> 00:52:12,820
That's why you have to give us what we want.
417
00:52:13,850 --> 00:52:15,674
Come here.
418
00:52:15,772 --> 00:52:17,684
Shut up!
Don't move.
419
00:52:18,528 --> 00:52:19,478
Please.
420
00:52:19,521 --> 00:52:21,628
Tat's why you don't act
you're the one that the most prettiest.
421
00:52:24,391 --> 00:52:25,472
Diam!
422
00:52:27,241 --> 00:52:30,092
If I let you go,
you will tell about us, right?
423
00:52:30,221 --> 00:52:32,012
Just keep quiet.
424
00:52:32,015 --> 00:52:34,058
Keep quiet.
425
00:52:34,963 --> 00:52:36,012
Let go.
426
00:52:36,052 --> 00:52:38,772
That's why you have to do what we say.
427
00:52:41,723 --> 00:52:43,580
Let me go.
428
00:52:46,401 --> 00:52:47,482
Stop!
429
00:53:26,960 --> 00:53:28,653
Miss Rossa.
430
00:53:30,709 --> 00:53:32,500
You haven't slept yet, Marsha?
431
00:53:32,663 --> 00:53:34,575
There's something you need to explain to me.
432
00:53:36,347 --> 00:53:38,357
- Can't be tomorrow?
- No, it has to be now.
433
00:53:39,455 --> 00:53:41,181
What's the matter, Sha?
434
00:53:41,313 --> 00:53:42,329
Who is Yulia?
435
00:53:47,080 --> 00:53:48,871
She graduated from here.
436
00:53:49,034 --> 00:53:51,819
- But it's a long time ago.
- And what else?
437
00:53:53,776 --> 00:53:55,666
Well, she's not here anymore.
438
00:53:56,531 --> 00:53:59,349
Well, I'm tired. I want to take a rest.
439
00:53:59,510 --> 00:54:02,230
Miss, what bad thing happened to her?
440
00:54:03,194 --> 00:54:04,210
Marsha.
441
00:54:05,277 --> 00:54:07,221
Better not to discuss it
at this late at night.
442
00:54:07,264 --> 00:54:09,022
I'm scared.
443
00:54:10,884 --> 00:54:12,991
Which are scarier, with kids
that being bullied, and that kid is mad?
444
00:54:31,292 --> 00:54:32,985
Put.
445
00:54:33,951 --> 00:54:34,999
Knock it off.
446
00:54:36,002 --> 00:54:37,018
Open it.
447
00:56:51,393 --> 00:56:54,146
Putri hasn't been found until now.
448
00:56:55,045 --> 00:56:58,049
Putri's parents have the most
influence in this place.
449
00:57:00,011 --> 00:57:01,868
So that case...
450
00:57:02,830 --> 00:57:05,616
They consider it's just a suicide.
451
00:57:06,835 --> 00:57:08,725
Where were you at that time?
452
00:57:12,602 --> 00:57:14,230
Let go!
453
00:57:15,229 --> 00:57:16,245
No.
454
00:57:16,286 --> 00:57:18,176
- Go in!
- No!
455
00:57:18,208 --> 00:57:19,158
No.
456
00:57:19,202 --> 00:57:20,960
Let me go!
457
00:57:22,182 --> 00:57:23,874
Let go!
458
00:57:31,793 --> 00:57:33,486
What are you looking at?
459
00:57:33,587 --> 00:57:35,564
Nothing. I just passing by.
460
00:57:37,560 --> 00:57:39,220
Hey.
461
00:57:39,418 --> 00:57:41,329
Don't you ever try to discuss about this.
462
00:57:43,070 --> 00:57:45,178
Or, I will ask my father to fire you.
463
00:57:46,146 --> 00:57:47,095
Yes.
464
00:57:50,055 --> 00:57:51,944
- So you...
- Yes.
465
00:57:53,770 --> 00:57:56,523
That's the biggest mistake in my life.
466
00:57:59,441 --> 00:58:02,292
I let crime happened in front of me.
467
00:58:03,286 --> 00:58:05,175
And I can't do anything.
468
00:58:13,057 --> 00:58:15,843
So, why Yulia keep on coming in my dream?
469
00:58:18,824 --> 00:58:20,517
I don't know.
470
00:58:21,708 --> 00:58:23,597
Maybe you have two the same story.
471
00:58:26,513 --> 00:58:30,096
Yulia parents don't love her much.
472
00:58:33,081 --> 00:58:35,025
She often got bullied by her friends.
473
00:58:41,860 --> 00:58:42,809
Marsha.
474
00:58:43,782 --> 00:58:45,540
It's already late at night.
475
00:58:45,608 --> 00:58:46,689
You better get in, ok?
476
00:58:47,562 --> 00:58:49,386
You also need a rest.
477
00:58:52,207 --> 00:58:53,191
Yes, Miss.
478
00:58:53,265 --> 00:58:54,313
Excuse me.
479
00:59:18,383 --> 00:59:20,076
Shut up!
480
00:59:20,112 --> 00:59:21,128
You want me to burn you?
481
00:59:21,971 --> 00:59:23,183
You will never get out from here.
482
00:59:23,925 --> 00:59:26,798
I want to go out, I don't want
to be here, I don't want to!
483
00:59:28,955 --> 00:59:30,746
No! Don't!
484
00:59:33,568 --> 00:59:34,518
Open it!
485
00:59:34,658 --> 00:59:37,531
Nina. Puput, Stefani. Open it!
486
00:59:37,573 --> 00:59:39,266
Miss Rossa!
487
00:59:39,463 --> 00:59:42,369
Miss Rossa, help! Let me out!
488
01:00:18,709 --> 01:00:19,693
This...
489
01:00:22,554 --> 01:00:24,378
This is where Yulia...
490
01:01:34,639 --> 01:01:36,364
Fani hasn't back yet?
491
01:01:36,530 --> 01:01:37,513
Nope.
492
01:01:38,323 --> 01:01:39,437
She's been in toilet for a long time.
493
01:01:40,406 --> 01:01:41,389
I don't know.
494
01:01:47,999 --> 01:01:49,015
What's that sound?
495
01:01:50,049 --> 01:01:50,998
Fani.
496
01:01:56,745 --> 01:02:00,459
Miss Rossa, please help me
to open the door. Miss Rossa!
497
01:02:03,537 --> 01:02:05,295
Stefani!
498
01:02:06,356 --> 01:02:09,077
Fani, Fani, please wake up.
499
01:02:09,208 --> 01:02:11,098
- Fani.
- What happened to you, Fani?
500
01:02:11,162 --> 01:02:13,052
Fani. Get her up.
501
01:02:23,561 --> 01:02:24,510
Miss!
502
01:02:26,316 --> 01:02:27,332
Let's go.
503
01:02:27,341 --> 01:02:29,383
- Miss!
- Put her down.
504
01:02:29,455 --> 01:02:31,312
- Call her!
- Miss!
505
01:02:31,378 --> 01:02:34,960
Miss! Miss, open the door!
506
01:02:35,094 --> 01:02:36,885
- Miss!
- Miss!
507
01:02:46,756 --> 01:02:48,448
What happened, Put?
508
01:03:06,876 --> 01:03:08,569
What happened?
509
01:03:09,695 --> 01:03:12,481
Open the door!
510
01:03:12,483 --> 01:03:14,307
Open the door! Please!
511
01:03:35,710 --> 01:03:37,600
Help!
512
01:04:00,571 --> 01:04:03,356
Nin, open the door. Please help me.
513
01:04:04,448 --> 01:04:05,431
Nin.
514
01:04:11,208 --> 01:04:12,157
Nin.
515
01:04:16,910 --> 01:04:19,761
Nin, help! Nina, open the door!
516
01:04:19,794 --> 01:04:22,644
Nina, open the door. I want to come out!
517
01:04:23,510 --> 01:04:24,657
- Puput.
- Nina!
518
01:04:25,368 --> 01:04:26,352
Stefani.
519
01:04:27,451 --> 01:04:28,401
Stefani!
520
01:04:28,476 --> 01:04:30,169
- Marsha.
- Stefani!
521
01:04:30,303 --> 01:04:32,247
Wake up, Stefani!
Stefani!
522
01:04:32,288 --> 01:04:34,200
- Marsha.
- Put. Puput. Put!
523
01:04:34,243 --> 01:04:36,034
Help me, Marsha.
524
01:04:37,158 --> 01:04:39,812
- Marsha, open the door.
- Wait.
525
01:04:39,850 --> 01:04:40,996
Step aside, I want to break it!
526
01:04:42,765 --> 01:04:44,622
Let's go.
527
01:04:45,616 --> 01:04:47,473
Fani! Fan. Fan
528
01:04:47,474 --> 01:04:48,621
Fani, wake up. Fan. Fani!
529
01:04:48,660 --> 01:04:50,485
We have to get help!
530
01:04:57,117 --> 01:04:59,160
We've got to get out from here,
whatever happened here
531
01:04:59,168 --> 01:05:00,926
it has something to do with Yulia.
532
01:05:01,026 --> 01:05:02,009
Yulia?
533
01:05:02,116 --> 01:05:04,737
By the way, Miss Rossa took my phone.
534
01:05:04,743 --> 01:05:06,818
It must be at her desk, we can call for help.
535
01:05:06,826 --> 01:05:07,754
Let's go.
536
01:05:07,819 --> 01:05:09,708
What are we looking for?
537
01:05:10,573 --> 01:05:11,720
It has to be around here somewhere.
538
01:05:11,727 --> 01:05:14,381
Ok, let's get her up.
539
01:05:20,378 --> 01:05:22,070
Keep going.
540
01:05:22,075 --> 01:05:23,124
- Ok.
- Nice.
541
01:05:24,029 --> 01:05:25,853
Keep looking.
542
01:05:34,602 --> 01:05:36,392
Put. Put.
543
01:05:41,362 --> 01:05:44,115
- No one pick it up.
- Give it to me.
544
01:05:50,108 --> 01:05:53,014
Hello, Dad. You have to come
to the dorm, fast. You have to help us.
545
01:05:53,761 --> 01:05:54,907
Dad? dad?
546
01:05:55,811 --> 01:05:57,602
- It's dead.
- Huh?
547
01:05:58,663 --> 01:06:01,601
We have to find another way out,
we have to break that window.
548
01:06:02,411 --> 01:06:03,394
Let's go.
549
01:06:03,564 --> 01:06:06,218
We have to find someting
to break this glass.
550
01:06:13,945 --> 01:06:14,873
Nin.
551
01:06:15,034 --> 01:06:16,017
Nina.
552
01:06:17,821 --> 01:06:18,837
Nina, what happened to you?
553
01:06:19,743 --> 01:06:20,824
You alright?
554
01:06:21,601 --> 01:06:22,682
What happened to you?
555
01:06:24,484 --> 01:06:26,396
You only brave with the weak one.
556
01:06:27,432 --> 01:06:29,344
You only brave when together.
557
01:06:30,444 --> 01:06:32,269
What happened to you, Nin?
558
01:06:33,263 --> 01:06:35,175
Nina. Let me go, Nin.
559
01:06:37,204 --> 01:06:39,793
- Nin! Nina, let go of me!
- Puput.
560
01:06:39,895 --> 01:06:41,872
Nina. Nina, let go of me!
Nina, let go of me!
561
01:06:44,829 --> 01:06:46,554
Yulia.
562
01:06:46,623 --> 01:06:48,535
Yulia stop it, Yulia.
563
01:06:48,577 --> 01:06:49,593
Stop it!
564
01:06:59,054 --> 01:07:02,091
Nina. Nin. Let me go, Nin! Nina!
565
01:07:02,129 --> 01:07:04,041
Nina! Let me go, Nin!
566
01:07:58,644 --> 01:08:01,647
- Nina, let me go, Nina!
- You have to die!
567
01:08:02,424 --> 01:08:04,401
Nina, let me go. Please help me
568
01:08:04,475 --> 01:08:06,452
- Nina.
- Stop it, Yulia. Stop it!
569
01:08:07,230 --> 01:08:09,305
Nina. Let me go, Nina.
570
01:08:09,312 --> 01:08:11,038
Forgive me, Nina.
571
01:08:11,074 --> 01:08:12,024
Nina.
572
01:08:12,196 --> 01:08:14,020
Nin, I'm your friend. Nina!
573
01:08:16,874 --> 01:08:17,857
Yulia!
574
01:08:18,763 --> 01:08:20,675
Yulia, stop it! Stop!
575
01:08:33,245 --> 01:08:35,035
I came here for you.
576
01:08:43,913 --> 01:08:45,803
Finally I found you, Yulia.
577
01:08:49,552 --> 01:08:51,377
Dio, you know Yulia?
578
01:08:53,460 --> 01:08:55,251
She's my girlfriend, Sha.
579
01:08:56,184 --> 01:08:58,074
You make me remember about Yulia.
580
01:08:59,996 --> 01:09:03,033
Your attitude. The way you read the book is like Yulia.
581
01:09:17,488 --> 01:09:19,181
Dio.
582
01:10:15,156 --> 01:10:19,766
Damn you. I already told you, Dio is mine!
583
01:10:20,667 --> 01:10:21,617
Come here.
584
01:11:35,604 --> 01:11:37,461
Goodbye, Yulia.
585
01:11:46,112 --> 01:11:47,226
Marsha, wake up. Marsha.
586
01:11:47,329 --> 01:11:48,989
Marsha.
587
01:11:52,840 --> 01:11:53,789
Marsha.
588
01:11:54,025 --> 01:11:55,718
Marsha.
589
01:11:56,780 --> 01:11:58,670
- Dad?
- Marsha!
590
01:11:59,761 --> 01:12:01,486
Are you OK sweetheart?
591
01:12:01,586 --> 01:12:03,596
I'm worried about you sweetheart.
592
01:12:03,637 --> 01:12:05,526
I'm alright, Dad.
593
01:12:06,296 --> 01:12:08,273
Dio was helping me.
594
01:12:09,179 --> 01:12:10,129
Dio.
595
01:12:10,204 --> 01:12:11,995
Thank you for helping Marsha.
596
01:12:12,095 --> 01:12:13,143
You're welcome, Sir.
597
01:12:14,113 --> 01:12:15,162
Marsha.
598
01:12:16,836 --> 01:12:17,950
I'm very sorry.
599
01:12:18,054 --> 01:12:20,708
I don't think about you all this time.
600
01:12:21,674 --> 01:12:23,651
- Please forgive me.
- That's alright, Dad.
601
01:12:23,725 --> 01:12:25,483
I know that you're busy.
602
01:13:21,232 --> 01:13:22,346
- Miss Rossa?
- Miss?
603
01:13:24,084 --> 01:13:26,192
- Miss Rossa.
- Where are you, Miss Rossa?
604
01:13:26,999 --> 01:13:28,113
- Miss Rossa!
- Miss!
605
01:13:29,082 --> 01:13:30,774
Where are you, Miss?
606
01:13:30,844 --> 01:13:31,859
- Miss!
- Miss!
607
01:13:31,932 --> 01:13:33,822
- Miss Rossa.
- Miss Rossa.
608
01:13:33,919 --> 01:13:35,743
- Miss Rossa!
- Miss!
39443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.