All language subtitles for Ghost.Diary.2016.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MooMa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,231 --> 00:02:13,247 Who is it? 2 00:02:14,281 --> 00:02:15,362 Ouch. 3 00:02:16,300 --> 00:02:18,245 Please be quiet. 4 00:02:19,055 --> 00:02:20,967 Someone passed just now. 5 00:02:22,772 --> 00:02:23,820 Who? 6 00:02:23,925 --> 00:02:26,776 What's the matter, there's no one here. 7 00:02:26,840 --> 00:02:29,658 I saw a girl passed just now. 8 00:02:29,756 --> 00:02:31,449 But there's something... 9 00:02:31,518 --> 00:02:32,664 Enough. 10 00:02:36,484 --> 00:02:38,308 Where you going? 11 00:02:39,367 --> 00:02:42,218 Uh, Rossa. 12 00:02:42,987 --> 00:02:46,024 You guys know, right? No one allowed to go out from here at night time. 13 00:02:46,095 --> 00:02:48,749 No, we just want to get some fresh air. 14 00:02:48,786 --> 00:02:50,763 - Yeah. - Right. 15 00:02:51,765 --> 00:02:55,566 I have to report what you have done to the head of the dorm. 16 00:02:57,500 --> 00:02:59,477 - But... - But... 17 00:02:59,519 --> 00:03:03,167 We haven't escape yet. 18 00:03:03,171 --> 00:03:06,174 No excuses. You often break the rules. 19 00:03:08,041 --> 00:03:09,122 And remember. 20 00:03:09,963 --> 00:03:12,901 No one can get out from here without my permission. 21 00:03:13,904 --> 00:03:15,597 Understand? 22 00:03:16,627 --> 00:03:17,708 Yes. 23 00:03:26,399 --> 00:03:29,053 San. San wake up, San. 24 00:03:31,973 --> 00:03:33,918 Fitri. Fit wake up, Fit. 25 00:03:37,708 --> 00:03:38,854 What's wrong, Sha? 26 00:03:39,630 --> 00:03:40,744 I have a nightmare again, Fit. 27 00:03:41,552 --> 00:03:44,555 This time it feels like it's real. I'm very scared. 28 00:03:59,942 --> 00:04:00,958 Just go back to sleep, Sha. 29 00:04:01,704 --> 00:04:03,779 - Ok? - This time I really scared. 30 00:04:13,494 --> 00:04:17,175 It's late already, stop talking. Get some sleep. 31 00:04:18,043 --> 00:04:19,059 Yes. 32 00:04:56,424 --> 00:04:58,401 Marsha. 33 00:05:01,326 --> 00:05:05,073 Marsha. 34 00:05:14,686 --> 00:05:16,598 Help me. 35 00:05:19,460 --> 00:05:21,601 Please, release me. 36 00:05:52,234 --> 00:05:54,146 Help me. 37 00:05:57,008 --> 00:05:59,914 Please, release me. 38 00:08:30,693 --> 00:08:34,439 Wow, we will have a long holiday in 1 day. 39 00:08:40,368 --> 00:08:42,061 Just confess. 40 00:08:42,226 --> 00:08:44,203 What happened? 41 00:08:47,993 --> 00:08:49,719 What you doing? 42 00:08:49,756 --> 00:08:51,646 Ouch. 43 00:08:52,799 --> 00:08:55,552 - You have no use. - Please, don't. 44 00:08:55,586 --> 00:08:58,524 Keep begging for mercy. You think you're funny? 45 00:08:59,367 --> 00:09:03,201 You're the one who suprised and tell us to Ms. Rossa, right? 46 00:09:03,212 --> 00:09:06,183 - No. I don't know anything. - How come you don't know? 47 00:09:06,255 --> 00:09:09,903 I saw you pass at night. 48 00:09:09,907 --> 00:09:12,911 - I already slept last night. - Sleep? It's just your excuse. 49 00:09:13,047 --> 00:09:15,865 Hey, just admit it. 50 00:09:15,899 --> 00:09:17,788 You make people mad. 51 00:09:19,551 --> 00:09:23,385 Come here. Sit! 52 00:09:24,293 --> 00:09:25,406 [ Skipped item nr. 52 ] 53 00:09:25,446 --> 00:09:27,357 No. 54 00:09:27,368 --> 00:09:30,055 - Please don't. - Shut up! 55 00:09:30,124 --> 00:09:31,270 - Shut up! - I don't want to! 56 00:09:32,013 --> 00:09:34,984 I won't do it again! 57 00:09:37,876 --> 00:09:39,700 If something happens, I will look for you. 58 00:09:51,204 --> 00:09:54,307 Three of you aren't allowed to go home at this holiday. 59 00:09:55,209 --> 00:09:58,956 Miss, how if my Mom look for me? 60 00:09:59,054 --> 00:10:01,992 I already called your Mom. And she really understand. 61 00:10:02,802 --> 00:10:04,747 But Miss. 62 00:10:04,820 --> 00:10:08,600 I want to go to Europe with my family, what should I do? 63 00:10:08,632 --> 00:10:11,450 Your father said, it will be better to loose the ticket, 64 00:10:11,452 --> 00:10:13,342 rather than to loose your future. 65 00:10:13,375 --> 00:10:15,286 Yeah. But... 66 00:10:15,329 --> 00:10:18,147 Uh. Don't make any excuses. 67 00:10:18,276 --> 00:10:21,958 Three of you have to study and stay at this dorm. 68 00:10:22,025 --> 00:10:25,859 Until you realize, and regret for what you have done all this time. 69 00:10:25,965 --> 00:10:26,981 Understand? 70 00:10:28,816 --> 00:10:29,799 Yes, Miss. 71 00:10:31,539 --> 00:10:32,686 Excuse me, Miss. 72 00:10:38,331 --> 00:10:39,413 Satisfied? 73 00:10:46,950 --> 00:10:48,960 Uh, damn. Very annoying. 74 00:10:49,994 --> 00:10:52,844 - We can't go on vacation. - Yeah. 75 00:10:53,582 --> 00:10:55,657 It's your fault, Nina. Why dont' you guard the door? 76 00:10:56,753 --> 00:10:58,578 Keep on blaming me. 77 00:10:59,445 --> 00:11:01,520 Of course, it's your fault. 78 00:11:02,295 --> 00:11:05,146 If you guard the door, they won't catch us. 79 00:11:05,372 --> 00:11:08,157 Now I can't go to America. 80 00:11:08,287 --> 00:11:13,049 Now I can't update my photos beside Eiffel tower. 81 00:11:13,797 --> 00:11:15,872 Now I'm at a dorm. 82 00:11:18,603 --> 00:11:24,306 By the way, seems like I just know that Eiffel Tower is in America. 83 00:11:26,356 --> 00:11:29,295 United States. Europe maybe! 84 00:11:30,265 --> 00:11:34,165 Fani, just now you said America not Europe. 85 00:11:35,839 --> 00:11:37,051 You're the one who wrong. 86 00:11:37,794 --> 00:11:41,825 You're deaf. I already said it's Europe, but you said America. 87 00:11:43,624 --> 00:11:45,514 Why do you do that to me? 88 00:11:45,579 --> 00:11:48,397 Why you have to say that my ear is deaf? 89 00:11:48,590 --> 00:11:53,200 You're the one who always make mistakes when talk. 90 00:11:53,236 --> 00:11:55,245 Think first then talk. 91 00:11:55,318 --> 00:11:58,868 What? Just admit that you're deaf. 92 00:11:58,875 --> 00:12:00,917 - Don't blame me. - Enough. 93 00:12:01,790 --> 00:12:02,969 Accusing each other. 94 00:12:06,628 --> 00:12:09,631 Witch group is in fight because you may not go home? 95 00:12:09,735 --> 00:12:11,526 Hey, what do you want? 96 00:12:11,561 --> 00:12:15,243 I just want to tell you, it says this dorm is haunted. 97 00:12:15,342 --> 00:12:17,231 So you guys just be careful. 98 00:12:17,297 --> 00:12:18,280 Damn you. 99 00:12:19,186 --> 00:12:21,939 - Go away. - How dare she. 100 00:12:22,903 --> 00:12:24,815 Why does it haunted? 101 00:12:25,882 --> 00:12:26,931 It's scary. 102 00:12:39,242 --> 00:12:41,317 Why you keep quiet, Sha? Thinking about your Mom? 103 00:12:41,389 --> 00:12:43,301 - Nope. - Just tell me. 104 00:12:44,016 --> 00:12:45,032 Nothing. 105 00:12:50,840 --> 00:12:52,882 Yeah, Take care. 106 00:12:52,923 --> 00:12:54,681 Happy Holiday. 107 00:12:54,748 --> 00:12:56,572 - Yeah, go ahead. - I go home, ok? 108 00:12:56,607 --> 00:12:58,519 - Yeah, happy holiday, ok? - Yeah. 109 00:12:58,625 --> 00:13:00,537 - I go home. - Yeah, go ahead. 110 00:13:02,501 --> 00:13:05,123 - Whole family coming? - Yeah. 111 00:13:05,161 --> 00:13:07,138 - For how long? - I don't know. 112 00:13:07,179 --> 00:13:09,156 - Where you go on this holiday? - To Bali with my family. 113 00:13:09,165 --> 00:13:11,885 Oh. You go home with Marsha? 114 00:13:11,921 --> 00:13:13,930 - Yeah. - Alright then. 115 00:13:14,772 --> 00:13:17,623 Sha, we look for food, ok? I'm hungry. 116 00:13:17,656 --> 00:13:19,545 - Yeah. - Ok. 117 00:13:19,545 --> 00:13:20,495 Let's go. 118 00:13:22,429 --> 00:13:24,504 - Don't take too long. - Alright, I'll wait in the car. 119 00:13:25,312 --> 00:13:26,491 - Faster. - Ok. 120 00:13:29,157 --> 00:13:31,134 - What time is it? - I don't know. 121 00:13:31,271 --> 00:13:33,029 - I go home, Miss Rossa. - Yeah. 122 00:13:34,091 --> 00:13:35,140 - Excuse me, Miss Rossa. - Yes. 123 00:13:35,180 --> 00:13:37,070 - Thanks. - Enjoy your holiday, ok? 124 00:13:37,071 --> 00:13:38,829 Bye. 125 00:14:32,784 --> 00:14:34,641 It must be Stefani and Puput that done this. 126 00:15:35,034 --> 00:15:37,852 Open, Puput, Nina! 127 00:15:37,885 --> 00:15:39,960 Fani, please open the door! 128 00:15:39,967 --> 00:15:43,549 Please open the door! 129 00:15:44,677 --> 00:15:46,435 Please open the door! 130 00:15:55,121 --> 00:15:56,170 Marsha? 131 00:15:57,236 --> 00:15:58,928 Sha? 132 00:16:03,803 --> 00:16:04,732 Sha? 133 00:16:04,925 --> 00:16:06,650 Where are you? 134 00:18:03,978 --> 00:18:05,768 That diary again? 135 00:18:35,566 --> 00:18:36,516 Marsha? 136 00:18:43,191 --> 00:18:45,015 You don't go home? 137 00:18:46,074 --> 00:18:47,188 Fitri already go. 138 00:18:47,997 --> 00:18:49,110 She has waited for you for a long time. 139 00:18:49,856 --> 00:18:51,997 Someone locked me in room 303, just now. 140 00:18:52,771 --> 00:18:54,660 My briefcase also hid there. 141 00:18:55,686 --> 00:18:56,767 Who locked you up? 142 00:18:58,569 --> 00:19:00,459 Maybe Puput and her friends, Miss. 143 00:19:05,265 --> 00:19:06,281 Miss Rossa. 144 00:19:11,064 --> 00:19:13,074 - Afternoon, Miss. - Afternoon. 145 00:19:14,108 --> 00:19:17,690 Why you keep on bugging Marsha? 146 00:19:17,856 --> 00:19:19,647 What we did? 147 00:19:19,747 --> 00:19:21,724 You're the one who locked Marsha in the room, right? 148 00:19:22,693 --> 00:19:25,632 [ Skipped item nr. 148 ] 149 00:19:26,410 --> 00:19:27,459 Nina at the toilet. 150 00:19:28,364 --> 00:19:30,221 You guys must be work together again. 151 00:19:31,216 --> 00:19:32,330 What do you mean? 152 00:19:36,951 --> 00:19:38,098 Miss Rossa. 153 00:19:39,065 --> 00:19:40,823 What's the matter? 154 00:19:41,916 --> 00:19:43,609 Listen. 155 00:19:43,871 --> 00:19:45,783 Now there are only 4 of you left. 156 00:19:46,754 --> 00:19:49,507 If anything happens to Marsha... 157 00:19:50,470 --> 00:19:52,295 I will look for you guys. 158 00:19:55,148 --> 00:19:58,021 What do you mean by, "If something happens to Marsha"? 159 00:20:09,661 --> 00:20:10,742 Whose phone is that? 160 00:20:13,442 --> 00:20:14,523 Mine, Miss. 161 00:20:15,524 --> 00:20:17,217 Take it. 162 00:20:24,014 --> 00:20:25,030 Sorry, Miss. 163 00:20:27,923 --> 00:20:31,822 Even it's holiday, as long as you in dorm. 164 00:20:31,895 --> 00:20:34,648 no one can keep their phone. 165 00:20:34,747 --> 00:20:37,620 - But we're bored. - No excuse. 166 00:20:39,329 --> 00:20:40,443 I'll take this phone. 167 00:20:41,443 --> 00:20:44,316 Lucky I don't tell you guys to the head of the dorm. 168 00:20:55,860 --> 00:20:57,553 Whose lighter is this? 169 00:20:57,750 --> 00:21:00,470 - Not mine, Miss. - Yes, not mine. 170 00:21:05,311 --> 00:21:07,288 - Mine, Miss. - You smoke? 171 00:21:07,361 --> 00:21:11,140 No! This dorm often got lights out, so I prepared that. 172 00:21:11,174 --> 00:21:13,118 No excuse, you can use the torchlight, right? 173 00:21:13,128 --> 00:21:15,017 - Yeah, but... - Listen to me. 174 00:21:15,883 --> 00:21:19,663 As punishment, three of you have to clean the bathroom. 175 00:21:19,728 --> 00:21:21,770 I will check it, I want them all cleaned. 176 00:21:22,580 --> 00:21:23,529 Understand? 177 00:21:33,280 --> 00:21:34,263 Hey, nerd. 178 00:21:36,163 --> 00:21:37,921 What do you want? 179 00:21:38,054 --> 00:21:39,070 Just let her go. 180 00:21:39,912 --> 00:21:41,856 Later we'll get in trouble. 181 00:21:43,725 --> 00:21:44,806 Just go! 182 00:21:45,583 --> 00:21:46,729 I'm sick when I see your face. 183 00:22:10,539 --> 00:22:11,653 Marsha, you want to go home? 184 00:22:13,487 --> 00:22:16,458 After I thought about it, it will be better if I go home, Miss. 185 00:22:18,357 --> 00:22:20,399 Yeah, I think it will be better that way. 186 00:22:21,145 --> 00:22:23,089 They would not keep quiet. 187 00:22:23,131 --> 00:22:25,108 They will always annoy you. 188 00:22:26,943 --> 00:22:29,794 OK, I will prepare your files. 189 00:22:29,891 --> 00:22:31,868 And also I will call a taxi for you. 190 00:22:32,774 --> 00:22:34,500 Thanks, Miss. 191 00:23:09,201 --> 00:23:10,250 What's in your mind? 192 00:23:12,981 --> 00:23:15,920 I was thinking about those strange things that happened lately. 193 00:23:18,844 --> 00:23:19,893 What strange things? 194 00:23:21,632 --> 00:23:23,489 You don't feel it? 195 00:23:28,424 --> 00:23:29,505 You're right. 196 00:23:30,282 --> 00:23:32,357 I feel something a bit strange. 197 00:23:33,357 --> 00:23:37,006 I think Marsha done these all. 198 00:23:38,163 --> 00:23:39,790 Marsha? 199 00:23:40,022 --> 00:23:42,807 Or she use sorcery on us? 200 00:23:42,969 --> 00:23:44,727 What are you talking about? 201 00:23:44,730 --> 00:23:47,669 - You read too much scary things. - She got the point, Fan 202 00:23:48,512 --> 00:23:49,625 Try to pay attention. 203 00:23:49,665 --> 00:23:53,247 Marsha always alone, rather then to be with her friends. 204 00:23:54,342 --> 00:23:57,280 Well, it might be she use sorcery on us. 205 00:23:58,090 --> 00:23:59,074 Right? 206 00:23:59,147 --> 00:24:02,086 The one who use sorcery like to be alone. 207 00:24:02,992 --> 00:24:04,008 Isn't it right? 208 00:24:07,798 --> 00:24:09,588 Right. 209 00:24:11,771 --> 00:24:15,550 We often teach her a lesson. 210 00:24:17,377 --> 00:24:18,426 And then she confused. 211 00:24:19,172 --> 00:24:21,279 How to get it back to us. 212 00:24:23,080 --> 00:24:25,953 So, she practice black magic. 213 00:24:27,085 --> 00:24:28,843 That makes sense. 214 00:24:34,774 --> 00:24:37,592 I think we have to do something. 215 00:24:38,587 --> 00:24:40,476 Before things get worse. 216 00:24:45,122 --> 00:24:46,106 Miss Rossa. 217 00:24:46,276 --> 00:24:48,034 Yes, hold on! 218 00:24:55,887 --> 00:24:56,837 Marsha? 219 00:24:57,745 --> 00:24:59,722 - Why you go back? - Yeah. 220 00:25:01,558 --> 00:25:03,469 It must be your stepmom again, right? 221 00:25:04,473 --> 00:25:05,489 Please, come in. 222 00:25:10,112 --> 00:25:12,002 Sorry I trouble you. 223 00:25:12,162 --> 00:25:13,953 That's ok, I understand. 224 00:25:14,052 --> 00:25:15,101 Thanks, Miss. 225 00:25:16,776 --> 00:25:18,850 You sure you don't want to go back to Fitri's house? 226 00:25:19,723 --> 00:25:20,706 No, Miss. 227 00:25:21,613 --> 00:25:23,557 I think she also already changed her mind. 228 00:25:23,664 --> 00:25:27,498 Besides that, I prefer to be here, very quiet witout them. 229 00:25:29,527 --> 00:25:31,187 By the way... 230 00:25:33,307 --> 00:25:37,021 You can go out from dorm during holiday. 231 00:25:37,087 --> 00:25:39,840 But still, you have to go back before 4 pm. 232 00:25:40,066 --> 00:25:41,050 Yes, Miss. 233 00:25:41,060 --> 00:25:43,780 In that case, I'll go up. - Yes. 234 00:26:16,366 --> 00:26:20,232 Put, it's night already, stop playing, get some sleep. 235 00:26:27,931 --> 00:26:30,804 Put, don't be like that, it's night already. 236 00:26:34,723 --> 00:26:35,673 Put? 237 00:26:41,355 --> 00:26:42,305 Put? 238 00:26:55,868 --> 00:26:59,550 - What happened to you? - Where have you been? 239 00:26:59,744 --> 00:27:02,398 We're from downstairs, the light is out just now. 240 00:27:02,436 --> 00:27:06,302 - What happened to you, Nin? - A ghost scared me just now. 241 00:27:06,376 --> 00:27:10,276 And really I saw its face, it's very scary. 242 00:27:12,015 --> 00:27:13,960 Maybe you were just dreaming. 243 00:27:14,130 --> 00:27:17,003 I wasn't dreaming, I saw it clearly, right there. 244 00:27:17,045 --> 00:27:18,934 OK, Nina. 245 00:27:18,967 --> 00:27:21,654 Better we get some sleep right now. I'm sleepy. 246 00:28:57,900 --> 00:29:00,653 Sorry. Sorry if I make you scared. 247 00:29:01,552 --> 00:29:02,568 Who are you? 248 00:29:03,474 --> 00:29:04,588 You're student here? 249 00:29:05,493 --> 00:29:07,317 Why do I never see you? 250 00:29:11,259 --> 00:29:13,946 I'm Dio. I graduated from here. 251 00:29:15,008 --> 00:29:16,985 Oh, I'm Marsha. 252 00:29:19,013 --> 00:29:20,771 Isn't it holiday? 253 00:29:21,736 --> 00:29:22,817 Why don't you go home? 254 00:29:23,691 --> 00:29:25,602 Uhh, yeah. It's holiday. 255 00:29:25,676 --> 00:29:29,543 But... but I like the quiet atmosphere in the dorm. 256 00:29:31,508 --> 00:29:34,194 - Ok. - What are you doing here? 257 00:29:35,160 --> 00:29:38,098 I miss this school. 258 00:29:38,171 --> 00:29:40,061 - It's been a while since I came here. - Oh. 259 00:29:41,984 --> 00:29:44,835 Uh, in that case, I go back to dorm. 260 00:29:44,899 --> 00:29:45,794 Yeah. 261 00:30:22,256 --> 00:30:23,239 Fani? 262 00:30:28,952 --> 00:30:29,901 Nina? 263 00:31:55,325 --> 00:31:56,308 Miss Rossa? 264 00:31:57,312 --> 00:31:59,201 Marsha? What's going on? 265 00:32:00,131 --> 00:32:02,042 Um, whose book is this? 266 00:32:10,672 --> 00:32:11,720 Julia. 267 00:32:12,658 --> 00:32:13,641 Yes, Miss. 268 00:32:13,779 --> 00:32:14,707 Why? 269 00:32:16,566 --> 00:32:19,504 - Whos's Julia. - Nothing. No one. 270 00:32:20,507 --> 00:32:22,297 Why are you so nervous? 271 00:32:22,333 --> 00:32:24,026 Nothing. 272 00:32:26,050 --> 00:32:28,157 Well, I'll leave this book to you. 273 00:32:29,029 --> 00:32:30,755 Who knows she comes. 274 00:32:30,887 --> 00:32:32,864 OK, let me keep it. 275 00:32:33,739 --> 00:32:36,589 Thanks, Miss. In that case, I'll go up again. 276 00:32:36,654 --> 00:32:37,702 - Night. - Night. 277 00:32:46,201 --> 00:32:48,243 Why does Marsha have this book? 278 00:33:32,464 --> 00:33:34,288 Are you alone? 279 00:33:35,123 --> 00:33:36,106 Dio? 280 00:33:39,031 --> 00:33:40,145 Just call me Dio. 281 00:33:42,876 --> 00:33:43,957 If quiet like this... 282 00:33:44,734 --> 00:33:45,880 No one knows right? 283 00:33:46,752 --> 00:33:48,642 How come you're here? 284 00:33:48,674 --> 00:33:51,580 If I told you, my secret path will be closed. 285 00:33:51,718 --> 00:33:53,444 Oh. 286 00:33:54,474 --> 00:33:56,418 - You have the book? - Yes. 287 00:33:56,461 --> 00:33:58,405 You like to go to library? 288 00:33:59,215 --> 00:34:05,005 Yeah. Because it's better in here without any kids that make noises. 289 00:34:06,936 --> 00:34:07,919 It's nice. 290 00:34:07,961 --> 00:34:11,610 Quiet, comfy, calm. 291 00:34:13,536 --> 00:34:14,683 I'm just kidding. 292 00:34:16,484 --> 00:34:18,559 Sha, I'm still curious. 293 00:34:19,399 --> 00:34:21,343 Why don't you go home? 294 00:34:21,417 --> 00:34:23,307 You don't miss your family? 295 00:34:24,301 --> 00:34:26,158 I really have to tell you? 296 00:34:26,992 --> 00:34:29,100 Well, not really. But I think... 297 00:34:29,940 --> 00:34:30,988 It's strange. 298 00:34:31,029 --> 00:34:34,710 The others got a holiday, having fun, be with family in holiday. 299 00:34:34,842 --> 00:34:36,786 And you like it to be here. 300 00:34:38,622 --> 00:34:40,412 OK, I'll tell you. 301 00:34:43,556 --> 00:34:47,237 So, my Mom passed away 4 years go. 302 00:34:50,155 --> 00:34:52,132 Since then, my father got married again. 303 00:34:53,167 --> 00:34:56,750 Well, my stepmom doesn't like it when I'm home. 304 00:34:58,806 --> 00:35:01,591 That's why I was sent to dorm. 305 00:35:02,490 --> 00:35:05,395 That's why I don't want to go home at holiday. 306 00:35:09,250 --> 00:35:10,364 Be patient. 307 00:35:11,269 --> 00:35:14,174 I'm sure you can go through it all. 308 00:35:15,241 --> 00:35:17,065 I'm already used to it. 309 00:35:26,518 --> 00:35:27,534 Marsha? 310 00:35:31,420 --> 00:35:33,309 Who do you talk to just now? 311 00:35:36,354 --> 00:35:39,008 I didn't talk to anyone. 312 00:35:40,903 --> 00:35:42,017 Maybe I'm the one who's wrong. 313 00:35:42,857 --> 00:35:45,795 OK, just keep on reading the book. 314 00:36:55,999 --> 00:36:57,911 - Miss Rossa! - Yeah? 315 00:36:57,922 --> 00:36:59,614 Miss Rossa. 316 00:37:00,646 --> 00:37:01,760 What happened, Marsha? 317 00:37:01,766 --> 00:37:02,749 Miss Rosa. 318 00:37:03,721 --> 00:37:06,474 Miss, there was a ghost in my room. 319 00:37:06,476 --> 00:37:08,486 Keep calm, maybe you have delusion. 320 00:37:08,527 --> 00:37:12,109 No, Miss. It's true, if you don't believe me, just look at my room. 321 00:37:12,275 --> 00:37:14,187 - OK, calm yourself, OK? - Yes. 322 00:37:15,991 --> 00:37:17,040 Let's take a look. 323 00:37:32,395 --> 00:37:34,252 Tere's nothing, Sha. 324 00:37:35,182 --> 00:37:38,033 But there's someone pulling my blanket just now! 325 00:37:40,981 --> 00:37:42,127 OK, get some sleep now, OK? 326 00:37:42,903 --> 00:37:43,984 There's nothing. 327 00:40:13,769 --> 00:40:15,746 Seems like, I saw that woman once. 328 00:40:25,111 --> 00:40:26,159 Guys? 329 00:40:27,096 --> 00:40:28,986 Have you guys ever heard 330 00:40:28,987 --> 00:40:31,860 there's an alumni that killed herself at our school? 331 00:40:35,843 --> 00:40:40,583 It must be because she's pregnant, and she's not married yet. 332 00:40:44,333 --> 00:40:47,337 - Enough. - It's not necessary to discuss about that. 333 00:40:48,306 --> 00:40:52,085 But it's true, there are a lot like that 334 00:40:55,130 --> 00:40:56,822 Nin? 335 00:40:57,917 --> 00:40:58,965 - Nina. - Nina. 336 00:40:59,679 --> 00:41:00,628 Nin? 337 00:41:00,832 --> 00:41:02,656 Nin. Nin! 338 00:41:02,787 --> 00:41:03,737 Nina. 339 00:41:04,485 --> 00:41:05,434 Nina. 340 00:41:06,663 --> 00:41:08,487 Nina. Nina. 341 00:41:09,419 --> 00:41:10,368 Nin? 342 00:41:11,308 --> 00:41:12,292 Nina. 343 00:41:13,199 --> 00:41:14,280 Nina, wake up.. 344 00:42:04,267 --> 00:42:06,058 Nina. Nina. 345 00:42:06,222 --> 00:42:07,882 Nin. 346 00:42:08,015 --> 00:42:08,944 Nina. 347 00:42:08,976 --> 00:42:09,926 Nina. 348 00:42:10,034 --> 00:42:10,962 Nina! 349 00:42:11,860 --> 00:42:12,788 Nina. 350 00:42:40,598 --> 00:42:41,547 Hi. 351 00:42:42,456 --> 00:42:45,307 - We meet again. - What are you doing here? 352 00:42:45,372 --> 00:42:49,151 Just in case you need a friend, I can accompany you. 353 00:42:49,216 --> 00:42:51,161 What if Miss Rosa comes? 354 00:42:51,235 --> 00:42:53,987 Like usual, just run. 355 00:42:54,919 --> 00:42:56,131 You're like a thief. 356 00:43:01,678 --> 00:43:02,628 Why? 357 00:43:04,722 --> 00:43:08,371 Uh, I think I dreamed about you last night. 358 00:43:59,219 --> 00:44:00,235 Dio. 359 00:44:22,350 --> 00:44:23,431 Just forget it. 360 00:44:24,273 --> 00:44:26,184 Well, what you're dreamed of? 361 00:44:26,226 --> 00:44:28,051 Just forget it. 362 00:45:18,256 --> 00:45:19,916 Nina. 363 00:45:22,773 --> 00:45:23,723 Put. 364 00:47:35,313 --> 00:47:38,251 Fani. Stefani. Fan! 365 00:47:38,421 --> 00:47:40,114 Fan wake up, Fan. 366 00:47:40,248 --> 00:47:41,197 Nina! 367 00:47:42,010 --> 00:47:43,899 Fan. Nina. 368 00:47:44,188 --> 00:47:45,979 Fan, wake up. Fan. 369 00:47:46,976 --> 00:47:49,794 - Stefani. - Fani, what happened to you? 370 00:47:50,627 --> 00:47:51,643 Get her up. 371 00:47:52,646 --> 00:47:53,695 Fani. Fani. 372 00:47:54,665 --> 00:47:55,648 Quick. 373 00:47:56,554 --> 00:47:59,492 Um Dio, I really want to know your biggest secret. 374 00:48:00,303 --> 00:48:01,252 What? 375 00:48:01,297 --> 00:48:03,208 How could you get in here? 376 00:48:05,044 --> 00:48:06,934 - Noisy. - Yeah. 377 00:48:06,966 --> 00:48:10,800 Because Miss Rossa tells me that no one can get in here without her permission 378 00:48:10,908 --> 00:48:12,820 But Miss Rossa never tells, right? 379 00:48:12,830 --> 00:48:15,801 If there's an easy way to get in to this school? 380 00:48:17,636 --> 00:48:18,652 Well, that's right. 381 00:48:19,558 --> 00:48:21,535 How come you're so familiar with this school? 382 00:48:23,403 --> 00:48:24,419 Just consider... 383 00:48:25,228 --> 00:48:26,309 Once... 384 00:48:26,382 --> 00:48:28,326 I have a story here. 385 00:48:30,162 --> 00:48:32,052 Once you tried to get close to a girl here, right? 386 00:48:32,085 --> 00:48:34,903 - Who is she? - It's a secret. 387 00:48:35,800 --> 00:48:37,942 - Annoying. Who is she? Puput? - Nope. 388 00:48:37,947 --> 00:48:39,607 - Fitri. - Nope. 389 00:48:39,645 --> 00:48:40,628 - Stefani. - Nope. 390 00:48:40,639 --> 00:48:41,622 - Nina. - Nope. 391 00:48:41,664 --> 00:48:44,570 - Or Miss Rossa? - How come? 392 00:48:45,444 --> 00:48:46,526 By the way.,.. 393 00:48:47,302 --> 00:48:49,410 Do you have a big sister? 394 00:48:52,237 --> 00:48:54,126 Nope. Why? 395 00:48:55,953 --> 00:48:57,132 Nope. Nothing. 396 00:48:58,035 --> 00:48:59,826 You look like my friend. 397 00:49:00,727 --> 00:49:01,676 Once. 398 00:49:02,680 --> 00:49:03,630 Let's go. 399 00:49:55,543 --> 00:49:56,624 Take that. 400 00:49:58,522 --> 00:50:01,242 You never have enough to make trouble. 401 00:50:01,245 --> 00:50:02,392 Yeah. 402 00:50:02,399 --> 00:50:06,266 We will never stop annoying you, until you stop telling us to Miss Rossa. 403 00:50:07,205 --> 00:50:11,815 And we will give you more lesson. 404 00:50:11,882 --> 00:50:14,733 If you still dare to mess with us. 405 00:50:19,667 --> 00:50:21,360 Let's go. 406 00:50:21,493 --> 00:50:22,509 Nice! 407 00:50:22,551 --> 00:50:24,495 - Bye. - Bye. 408 00:51:48,925 --> 00:51:50,902 Why it's almost the same that happened to me? 409 00:51:56,677 --> 00:51:58,403 - Let's go! - Shut up! 410 00:51:58,440 --> 00:51:59,423 Let me go. 411 00:51:59,433 --> 00:52:01,410 Let me go. Please. let me go. 412 00:52:01,420 --> 00:52:05,101 Hey, if I let you go, I'm sure you will tell about us. 413 00:52:05,231 --> 00:52:06,181 Please. 414 00:52:06,225 --> 00:52:08,202 - Shut up! - Come here! 415 00:52:08,948 --> 00:52:10,062 Hey, listen! 416 00:52:10,133 --> 00:52:12,820 That's why you have to give us what we want. 417 00:52:13,850 --> 00:52:15,674 Come here. 418 00:52:15,772 --> 00:52:17,684 Shut up! Don't move. 419 00:52:18,528 --> 00:52:19,478 Please. 420 00:52:19,521 --> 00:52:21,628 Tat's why you don't act you're the one that the most prettiest. 421 00:52:24,391 --> 00:52:25,472 Diam! 422 00:52:27,241 --> 00:52:30,092 If I let you go, you will tell about us, right? 423 00:52:30,221 --> 00:52:32,012 Just keep quiet. 424 00:52:32,015 --> 00:52:34,058 Keep quiet. 425 00:52:34,963 --> 00:52:36,012 Let go. 426 00:52:36,052 --> 00:52:38,772 That's why you have to do what we say. 427 00:52:41,723 --> 00:52:43,580 Let me go. 428 00:52:46,401 --> 00:52:47,482 Stop! 429 00:53:26,960 --> 00:53:28,653 Miss Rossa. 430 00:53:30,709 --> 00:53:32,500 You haven't slept yet, Marsha? 431 00:53:32,663 --> 00:53:34,575 There's something you need to explain to me. 432 00:53:36,347 --> 00:53:38,357 - Can't be tomorrow? - No, it has to be now. 433 00:53:39,455 --> 00:53:41,181 What's the matter, Sha? 434 00:53:41,313 --> 00:53:42,329 Who is Yulia? 435 00:53:47,080 --> 00:53:48,871 She graduated from here. 436 00:53:49,034 --> 00:53:51,819 - But it's a long time ago. - And what else? 437 00:53:53,776 --> 00:53:55,666 Well, she's not here anymore. 438 00:53:56,531 --> 00:53:59,349 Well, I'm tired. I want to take a rest. 439 00:53:59,510 --> 00:54:02,230 Miss, what bad thing happened to her? 440 00:54:03,194 --> 00:54:04,210 Marsha. 441 00:54:05,277 --> 00:54:07,221 Better not to discuss it at this late at night. 442 00:54:07,264 --> 00:54:09,022 I'm scared. 443 00:54:10,884 --> 00:54:12,991 Which are scarier, with kids that being bullied, and that kid is mad? 444 00:54:31,292 --> 00:54:32,985 Put. 445 00:54:33,951 --> 00:54:34,999 Knock it off. 446 00:54:36,002 --> 00:54:37,018 Open it. 447 00:56:51,393 --> 00:56:54,146 Putri hasn't been found until now. 448 00:56:55,045 --> 00:56:58,049 Putri's parents have the most influence in this place. 449 00:57:00,011 --> 00:57:01,868 So that case... 450 00:57:02,830 --> 00:57:05,616 They consider it's just a suicide. 451 00:57:06,835 --> 00:57:08,725 Where were you at that time? 452 00:57:12,602 --> 00:57:14,230 Let go! 453 00:57:15,229 --> 00:57:16,245 No. 454 00:57:16,286 --> 00:57:18,176 - Go in! - No! 455 00:57:18,208 --> 00:57:19,158 No. 456 00:57:19,202 --> 00:57:20,960 Let me go! 457 00:57:22,182 --> 00:57:23,874 Let go! 458 00:57:31,793 --> 00:57:33,486 What are you looking at? 459 00:57:33,587 --> 00:57:35,564 Nothing. I just passing by. 460 00:57:37,560 --> 00:57:39,220 Hey. 461 00:57:39,418 --> 00:57:41,329 Don't you ever try to discuss about this. 462 00:57:43,070 --> 00:57:45,178 Or, I will ask my father to fire you. 463 00:57:46,146 --> 00:57:47,095 Yes. 464 00:57:50,055 --> 00:57:51,944 - So you... - Yes. 465 00:57:53,770 --> 00:57:56,523 That's the biggest mistake in my life. 466 00:57:59,441 --> 00:58:02,292 I let crime happened in front of me. 467 00:58:03,286 --> 00:58:05,175 And I can't do anything. 468 00:58:13,057 --> 00:58:15,843 So, why Yulia keep on coming in my dream? 469 00:58:18,824 --> 00:58:20,517 I don't know. 470 00:58:21,708 --> 00:58:23,597 Maybe you have two the same story. 471 00:58:26,513 --> 00:58:30,096 Yulia parents don't love her much. 472 00:58:33,081 --> 00:58:35,025 She often got bullied by her friends. 473 00:58:41,860 --> 00:58:42,809 Marsha. 474 00:58:43,782 --> 00:58:45,540 It's already late at night. 475 00:58:45,608 --> 00:58:46,689 You better get in, ok? 476 00:58:47,562 --> 00:58:49,386 You also need a rest. 477 00:58:52,207 --> 00:58:53,191 Yes, Miss. 478 00:58:53,265 --> 00:58:54,313 Excuse me. 479 00:59:18,383 --> 00:59:20,076 Shut up! 480 00:59:20,112 --> 00:59:21,128 You want me to burn you? 481 00:59:21,971 --> 00:59:23,183 You will never get out from here. 482 00:59:23,925 --> 00:59:26,798 I want to go out, I don't want to be here, I don't want to! 483 00:59:28,955 --> 00:59:30,746 No! Don't! 484 00:59:33,568 --> 00:59:34,518 Open it! 485 00:59:34,658 --> 00:59:37,531 Nina. Puput, Stefani. Open it! 486 00:59:37,573 --> 00:59:39,266 Miss Rossa! 487 00:59:39,463 --> 00:59:42,369 Miss Rossa, help! Let me out! 488 01:00:18,709 --> 01:00:19,693 This... 489 01:00:22,554 --> 01:00:24,378 This is where Yulia... 490 01:01:34,639 --> 01:01:36,364 Fani hasn't back yet? 491 01:01:36,530 --> 01:01:37,513 Nope. 492 01:01:38,323 --> 01:01:39,437 She's been in toilet for a long time. 493 01:01:40,406 --> 01:01:41,389 I don't know. 494 01:01:47,999 --> 01:01:49,015 What's that sound? 495 01:01:50,049 --> 01:01:50,998 Fani. 496 01:01:56,745 --> 01:02:00,459 Miss Rossa, please help me to open the door. Miss Rossa! 497 01:02:03,537 --> 01:02:05,295 Stefani! 498 01:02:06,356 --> 01:02:09,077 Fani, Fani, please wake up. 499 01:02:09,208 --> 01:02:11,098 - Fani. - What happened to you, Fani? 500 01:02:11,162 --> 01:02:13,052 Fani. Get her up. 501 01:02:23,561 --> 01:02:24,510 Miss! 502 01:02:26,316 --> 01:02:27,332 Let's go. 503 01:02:27,341 --> 01:02:29,383 - Miss! - Put her down. 504 01:02:29,455 --> 01:02:31,312 - Call her! - Miss! 505 01:02:31,378 --> 01:02:34,960 Miss! Miss, open the door! 506 01:02:35,094 --> 01:02:36,885 - Miss! - Miss! 507 01:02:46,756 --> 01:02:48,448 What happened, Put? 508 01:03:06,876 --> 01:03:08,569 What happened? 509 01:03:09,695 --> 01:03:12,481 Open the door! 510 01:03:12,483 --> 01:03:14,307 Open the door! Please! 511 01:03:35,710 --> 01:03:37,600 Help! 512 01:04:00,571 --> 01:04:03,356 Nin, open the door. Please help me. 513 01:04:04,448 --> 01:04:05,431 Nin. 514 01:04:11,208 --> 01:04:12,157 Nin. 515 01:04:16,910 --> 01:04:19,761 Nin, help! Nina, open the door! 516 01:04:19,794 --> 01:04:22,644 Nina, open the door. I want to come out! 517 01:04:23,510 --> 01:04:24,657 - Puput. - Nina! 518 01:04:25,368 --> 01:04:26,352 Stefani. 519 01:04:27,451 --> 01:04:28,401 Stefani! 520 01:04:28,476 --> 01:04:30,169 - Marsha. - Stefani! 521 01:04:30,303 --> 01:04:32,247 Wake up, Stefani! Stefani! 522 01:04:32,288 --> 01:04:34,200 - Marsha. - Put. Puput. Put! 523 01:04:34,243 --> 01:04:36,034 Help me, Marsha. 524 01:04:37,158 --> 01:04:39,812 - Marsha, open the door. - Wait. 525 01:04:39,850 --> 01:04:40,996 Step aside, I want to break it! 526 01:04:42,765 --> 01:04:44,622 Let's go. 527 01:04:45,616 --> 01:04:47,473 Fani! Fan. Fan 528 01:04:47,474 --> 01:04:48,621 Fani, wake up. Fan. Fani! 529 01:04:48,660 --> 01:04:50,485 We have to get help! 530 01:04:57,117 --> 01:04:59,160 We've got to get out from here, whatever happened here 531 01:04:59,168 --> 01:05:00,926 it has something to do with Yulia. 532 01:05:01,026 --> 01:05:02,009 Yulia? 533 01:05:02,116 --> 01:05:04,737 By the way, Miss Rossa took my phone. 534 01:05:04,743 --> 01:05:06,818 It must be at her desk, we can call for help. 535 01:05:06,826 --> 01:05:07,754 Let's go. 536 01:05:07,819 --> 01:05:09,708 What are we looking for? 537 01:05:10,573 --> 01:05:11,720 It has to be around here somewhere. 538 01:05:11,727 --> 01:05:14,381 Ok, let's get her up. 539 01:05:20,378 --> 01:05:22,070 Keep going. 540 01:05:22,075 --> 01:05:23,124 - Ok. - Nice. 541 01:05:24,029 --> 01:05:25,853 Keep looking. 542 01:05:34,602 --> 01:05:36,392 Put. Put. 543 01:05:41,362 --> 01:05:44,115 - No one pick it up. - Give it to me. 544 01:05:50,108 --> 01:05:53,014 Hello, Dad. You have to come to the dorm, fast. You have to help us. 545 01:05:53,761 --> 01:05:54,907 Dad? dad? 546 01:05:55,811 --> 01:05:57,602 - It's dead. - Huh? 547 01:05:58,663 --> 01:06:01,601 We have to find another way out, we have to break that window. 548 01:06:02,411 --> 01:06:03,394 Let's go. 549 01:06:03,564 --> 01:06:06,218 We have to find someting to break this glass. 550 01:06:13,945 --> 01:06:14,873 Nin. 551 01:06:15,034 --> 01:06:16,017 Nina. 552 01:06:17,821 --> 01:06:18,837 Nina, what happened to you? 553 01:06:19,743 --> 01:06:20,824 You alright? 554 01:06:21,601 --> 01:06:22,682 What happened to you? 555 01:06:24,484 --> 01:06:26,396 You only brave with the weak one. 556 01:06:27,432 --> 01:06:29,344 You only brave when together. 557 01:06:30,444 --> 01:06:32,269 What happened to you, Nin? 558 01:06:33,263 --> 01:06:35,175 Nina. Let me go, Nin. 559 01:06:37,204 --> 01:06:39,793 - Nin! Nina, let go of me! - Puput. 560 01:06:39,895 --> 01:06:41,872 Nina. Nina, let go of me! Nina, let go of me! 561 01:06:44,829 --> 01:06:46,554 Yulia. 562 01:06:46,623 --> 01:06:48,535 Yulia stop it, Yulia. 563 01:06:48,577 --> 01:06:49,593 Stop it! 564 01:06:59,054 --> 01:07:02,091 Nina. Nin. Let me go, Nin! Nina! 565 01:07:02,129 --> 01:07:04,041 Nina! Let me go, Nin! 566 01:07:58,644 --> 01:08:01,647 - Nina, let me go, Nina! - You have to die! 567 01:08:02,424 --> 01:08:04,401 Nina, let me go. Please help me 568 01:08:04,475 --> 01:08:06,452 - Nina. - Stop it, Yulia. Stop it! 569 01:08:07,230 --> 01:08:09,305 Nina. Let me go, Nina. 570 01:08:09,312 --> 01:08:11,038 Forgive me, Nina. 571 01:08:11,074 --> 01:08:12,024 Nina. 572 01:08:12,196 --> 01:08:14,020 Nin, I'm your friend. Nina! 573 01:08:16,874 --> 01:08:17,857 Yulia! 574 01:08:18,763 --> 01:08:20,675 Yulia, stop it! Stop! 575 01:08:33,245 --> 01:08:35,035 I came here for you. 576 01:08:43,913 --> 01:08:45,803 Finally I found you, Yulia. 577 01:08:49,552 --> 01:08:51,377 Dio, you know Yulia? 578 01:08:53,460 --> 01:08:55,251 She's my girlfriend, Sha. 579 01:08:56,184 --> 01:08:58,074 You make me remember about Yulia. 580 01:08:59,996 --> 01:09:03,033 Your attitude. The way you read the book is like Yulia. 581 01:09:17,488 --> 01:09:19,181 Dio. 582 01:10:15,156 --> 01:10:19,766 Damn you. I already told you, Dio is mine! 583 01:10:20,667 --> 01:10:21,617 Come here. 584 01:11:35,604 --> 01:11:37,461 Goodbye, Yulia. 585 01:11:46,112 --> 01:11:47,226 Marsha, wake up. Marsha. 586 01:11:47,329 --> 01:11:48,989 Marsha. 587 01:11:52,840 --> 01:11:53,789 Marsha. 588 01:11:54,025 --> 01:11:55,718 Marsha. 589 01:11:56,780 --> 01:11:58,670 - Dad? - Marsha! 590 01:11:59,761 --> 01:12:01,486 Are you OK sweetheart? 591 01:12:01,586 --> 01:12:03,596 I'm worried about you sweetheart. 592 01:12:03,637 --> 01:12:05,526 I'm alright, Dad. 593 01:12:06,296 --> 01:12:08,273 Dio was helping me. 594 01:12:09,179 --> 01:12:10,129 Dio. 595 01:12:10,204 --> 01:12:11,995 Thank you for helping Marsha. 596 01:12:12,095 --> 01:12:13,143 You're welcome, Sir. 597 01:12:14,113 --> 01:12:15,162 Marsha. 598 01:12:16,836 --> 01:12:17,950 I'm very sorry. 599 01:12:18,054 --> 01:12:20,708 I don't think about you all this time. 600 01:12:21,674 --> 01:12:23,651 - Please forgive me. - That's alright, Dad. 601 01:12:23,725 --> 01:12:25,483 I know that you're busy. 602 01:13:21,232 --> 01:13:22,346 - Miss Rossa? - Miss? 603 01:13:24,084 --> 01:13:26,192 - Miss Rossa. - Where are you, Miss Rossa? 604 01:13:26,999 --> 01:13:28,113 - Miss Rossa! - Miss! 605 01:13:29,082 --> 01:13:30,774 Where are you, Miss? 606 01:13:30,844 --> 01:13:31,859 - Miss! - Miss! 607 01:13:31,932 --> 01:13:33,822 - Miss Rossa. - Miss Rossa. 608 01:13:33,919 --> 01:13:35,743 - Miss Rossa! - Miss! 39443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.