Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,020 --> 00:00:03,220
Thank you.
2
00:00:03,220 --> 00:00:06,140
How long is it
since you've seen your friend?
3
00:00:06,140 --> 00:00:09,140
Ten years. Before she became
a huge success.
4
00:00:09,140 --> 00:00:11,020
Oh, here she is!
5
00:00:11,020 --> 00:00:12,660
Oh, my goodness, Isobel!
6
00:00:12,660 --> 00:00:14,540
Harriet!
7
00:00:14,540 --> 00:00:16,940
BOTH: Oh!
8
00:00:16,940 --> 00:00:19,420
My husband David.
Isobel, my dear friend.
9
00:00:19,420 --> 00:00:21,340
How do you do?
Very well.
10
00:00:21,340 --> 00:00:23,980
This is our wonderful priest,
Father Brown.
11
00:00:23,980 --> 00:00:26,060
How nice to meet you both.
12
00:00:26,060 --> 00:00:30,300
And how very exciting to have
a food fayre here in Kembleford.
13
00:00:30,300 --> 00:00:32,620
Isobel will tell you how much
I've been inspired
14
00:00:32,620 --> 00:00:35,820
by my darling Kembleford to cook.
Oh.
15
00:00:35,820 --> 00:00:38,580
Izzy, do you remember
the parsnip soup party?
16
00:00:38,580 --> 00:00:40,420
Oh, that was so funny!
17
00:00:40,420 --> 00:00:43,500
I don't think Mother's kitchen was
ever the same again.
18
00:00:43,500 --> 00:00:45,540
So I thought, "This is the place.
19
00:00:45,540 --> 00:00:47,900
"This is the place to introduce
people to food
20
00:00:47,900 --> 00:00:49,380
"from all around the world."
21
00:00:49,380 --> 00:00:51,580
And to sell some books.
22
00:00:51,580 --> 00:00:54,340
David is also...
Yes, my publisher.
23
00:00:54,340 --> 00:00:57,660
Stroke of luck. Harriet also runs
a cookery school.
24
00:00:57,660 --> 00:01:00,780
Can you imagine the response
from these dear, dear people
25
00:01:00,780 --> 00:01:05,180
when they taste chicken tikka,
Szechwan prawns, vegetable masala?
26
00:01:05,180 --> 00:01:10,260
Well, I know none of those dishes,
but my stomach is already rumbling.
27
00:01:10,260 --> 00:01:13,940
And, Izzy, tomorrow you must be my
administrative sous-chef.
28
00:01:13,940 --> 00:01:17,300
Oh, no, I'm not sure... I've named
it Kemblefood.
29
00:01:17,300 --> 00:01:21,140
SHE LAUGHS
What do you think? Oh, ha. Yes!
30
00:01:21,140 --> 00:01:26,140
Oh, it reminds me when we organised
the school dance together.
31
00:01:26,140 --> 00:01:28,260
Oh, yes, you must have one of these.
32
00:01:30,300 --> 00:01:33,740
Incidentally, there's a very
important hotelier coming
33
00:01:33,740 --> 00:01:36,740
on the final night dinner to
hopefully give me the nod
34
00:01:36,740 --> 00:01:38,060
to do this nationally.
35
00:01:38,060 --> 00:01:39,580
No pressure.
36
00:01:39,580 --> 00:01:41,940
Right,
37
00:01:41,940 --> 00:01:44,180
off we go.
38
00:01:44,180 --> 00:01:46,580
Chop chop.
39
00:02:37,300 --> 00:02:40,700
How exciting - culinary adventures
40
00:02:40,700 --> 00:02:43,580
in Kembleford.
41
00:02:43,580 --> 00:02:44,740
It smells really good.
42
00:02:48,420 --> 00:02:50,180
Shuzha what prawns?
43
00:02:50,180 --> 00:02:53,900
Szechwan prawns, I believe.
44
00:02:53,900 --> 00:02:56,460
Shall we? Hmm.
45
00:03:04,380 --> 00:03:06,780
Oh, you look stressed, Mrs D.
46
00:03:06,780 --> 00:03:09,620
I was only supposed to be helping.
47
00:03:09,620 --> 00:03:13,700
Are you all right, Chef Faridi?
Is your sous-chef here yet?
48
00:03:13,700 --> 00:03:15,660
No, he is ill. Oh, my goodness.
49
00:03:15,660 --> 00:03:17,940
It will be fine.
I will just have to manage.
50
00:03:17,940 --> 00:03:20,540
APPLAUSE Oh!
51
00:03:23,380 --> 00:03:27,220
Thank you very much. Everyone,
may I introduce Lei Yen,
52
00:03:27,220 --> 00:03:30,740
head chef of Five Spice Province,
one of London's best Chinese
53
00:03:30,740 --> 00:03:34,860
restaurants, and Rafi Faridi,
owner of The Cinnamon Ruby -
54
00:03:34,860 --> 00:03:37,380
one of the best Indian
restaurants in Birmingham?
55
00:03:37,380 --> 00:03:39,980
APPLAUSE Chef Faridi, Father Brown.
56
00:03:39,980 --> 00:03:41,860
Welcome to Kembleford.
57
00:03:41,860 --> 00:03:43,300
Good luck.
58
00:03:43,300 --> 00:03:46,740
I can't wait to taste chicken tikka.
59
00:03:46,740 --> 00:03:48,260
Ladies and gentlemen,
60
00:03:48,260 --> 00:03:52,380
Chef Yen's cooking demonstration
will begin in five minutes.
61
00:03:53,380 --> 00:03:55,540
Chef Yen. Father Brown.
62
00:03:55,540 --> 00:03:58,140
Welcome to Kembleford
and good luck.
63
00:03:58,140 --> 00:04:01,340
I'm excited to try
Szechwan prawns -
64
00:04:01,340 --> 00:04:03,500
if that's the correct
pronunciation?
65
00:04:03,500 --> 00:04:05,820
You should have heard me try to
pronounce Worcestershire sauce
66
00:04:05,820 --> 00:04:07,620
for the first time.
67
00:04:07,620 --> 00:04:11,260
Harriet, this is
Chief Inspector Edgar Sullivan.
68
00:04:12,260 --> 00:04:16,260
How do you do?
Oh, hello! Yes.
69
00:04:16,260 --> 00:04:19,300
I was beginning to wonder
if you even existed.
70
00:04:19,300 --> 00:04:22,100
Would you mind popping those
over there for me?
71
00:04:22,100 --> 00:04:23,740
What are you making?
72
00:04:23,740 --> 00:04:27,340
I am making samosas and pakoras.
73
00:04:27,340 --> 00:04:30,100
Beautifully spiced -
all the way from Birmingham.
74
00:04:30,100 --> 00:04:33,180
The spices and the love are
from Bihar.
75
00:04:33,180 --> 00:04:37,380
Ooh! I like ordinary food, really.
76
00:04:37,380 --> 00:04:40,340
It's just cos I haven't had much
chance to try all this stuff.
77
00:04:40,340 --> 00:04:44,460
Ah, well, then, perhaps you can do
a small favour for me.
78
00:04:44,460 --> 00:04:45,620
Er...
79
00:04:48,580 --> 00:04:51,300
Can I help, Mrs Devine?
You could hide me.
80
00:04:51,300 --> 00:04:55,020
Harriet's just told me that this
special guest at the dinner tomorrow
81
00:04:55,020 --> 00:04:57,460
is Hugo Pearl-Blythe.
82
00:04:57,460 --> 00:05:00,580
From the Pearl-Blythe Hotel
in Mayfair.
83
00:05:00,580 --> 00:05:03,900
I've got to organise it with
Harriet breathing down my neck,
84
00:05:03,900 --> 00:05:07,860
and you know me with organisation.
We're all here and ready to help.
85
00:05:07,860 --> 00:05:09,380
Thank you, Father.
86
00:05:09,380 --> 00:05:12,060
This just reminds me
of the school dance she mentioned.
87
00:05:12,060 --> 00:05:15,780
She delegated everything to me
and took all the credit.
88
00:05:17,780 --> 00:05:20,260
That's a very interesting saucepan.
89
00:05:20,260 --> 00:05:24,060
It's a wok. The narrow base helps
cook food very quickly.
90
00:05:24,060 --> 00:05:25,220
Oh. Impressive.
91
00:05:26,820 --> 00:05:29,540
As is your running your own
restaurant.
92
00:05:29,540 --> 00:05:31,900
It belonged to my father.
93
00:05:31,900 --> 00:05:34,060
I took over two years ago,
when he died.
94
00:05:34,060 --> 00:05:37,620
What's a man got to do to get
a decent meal around here?
95
00:05:41,620 --> 00:05:43,620
I had no idea. How nice!
96
00:05:43,620 --> 00:05:46,820
Everyone who doesn't know -
Chester Gates, restaurant critic,
97
00:05:46,820 --> 00:05:49,380
renowned food writer.
98
00:05:52,220 --> 00:05:57,300
Charmed! I must say, Harriet, you've
pulled a marvellous thing together.
99
00:05:57,300 --> 00:06:00,020
Though I suppose since the cookery
school closed, you must have
100
00:06:00,020 --> 00:06:01,820
more time on your hands. Closed?
101
00:06:01,820 --> 00:06:05,700
My decision - to concentrate
on my recipe books, Izzy.
102
00:06:05,700 --> 00:06:09,060
They're flying off the shelves. Ah.
Congratulations.
103
00:06:09,060 --> 00:06:12,620
I'm very much looking forward to the
Chinese cooking demonstration.
104
00:06:12,620 --> 00:06:18,500
Szechwan prawns and chop suey.
How very...safe.
105
00:06:19,740 --> 00:06:22,340
Though interesting to a new
audience.
106
00:06:22,340 --> 00:06:25,300
Oh, Chester, the cooking
demonstrations are sold out.
107
00:06:25,300 --> 00:06:27,460
I was sent tickets for all events,
108
00:06:27,460 --> 00:06:33,020
including the celebration dinner,
by some...mysterious benefactor.
109
00:06:33,020 --> 00:06:34,740
Really? Well, yes.
110
00:06:34,740 --> 00:06:38,380
How else would I be expected to know
about such a backwater event?
111
00:06:47,700 --> 00:06:50,580
Father, come and try this dhal.
112
00:06:53,220 --> 00:06:56,060
Dhal tarka - lentils with garlic.
113
00:07:07,300 --> 00:07:09,700
Oh, my goodness!
114
00:07:09,700 --> 00:07:13,220
Chef Faridi, that is delicious.
115
00:07:13,220 --> 00:07:15,460
Thank you, Father. Brenda here
kindly agreed
116
00:07:15,460 --> 00:07:18,500
to be my stand-in sous-chef.
Oh, yeah.
117
00:07:18,500 --> 00:07:21,220
I'm just stirring things, basically.
118
00:07:21,220 --> 00:07:24,380
Rafi, that aroma must be dhal.
119
00:07:24,380 --> 00:07:27,340
It is indeed, Mr Gates.
120
00:07:27,340 --> 00:07:29,460
Welcome.
121
00:07:29,460 --> 00:07:33,460
You are clearly an aficionado.
You could say that.
122
00:07:33,460 --> 00:07:36,380
My father,
who passed away last month,
123
00:07:36,380 --> 00:07:39,620
he worked for the British Governor
in Bihar in India.
124
00:07:39,620 --> 00:07:41,860
He enthused about Bihari cuisine
125
00:07:41,860 --> 00:07:45,620
and when Rafi set up in Birmingham,
I simply had to try it.
126
00:07:45,620 --> 00:07:48,460
I was rather
a champion of his cooking.
127
00:07:48,460 --> 00:07:51,820
We were going to open a restaurant
a couple of years back.
128
00:07:51,820 --> 00:07:55,380
Never came off. Unfortunately.
129
00:07:55,380 --> 00:07:57,180
What a shame.
130
00:07:57,180 --> 00:07:59,660
It's, er, very disappointing.
131
00:07:59,660 --> 00:08:01,940
What would be most disappointing,
of course,
132
00:08:01,940 --> 00:08:04,820
is you not making your
chingri malai for dinner tomorrow.
133
00:08:04,820 --> 00:08:07,860
It's not on the menu.
Oh, come on, now.
134
00:08:07,860 --> 00:08:11,060
I've mentioned it to Hugo.
It's incredible, Father.
135
00:08:11,060 --> 00:08:14,220
A local who worked in the kitchens
at the mansion in Patna,
136
00:08:14,220 --> 00:08:15,660
he made it once
137
00:08:15,660 --> 00:08:19,300
and my father insisted he have it
every day for a month.
138
00:08:19,300 --> 00:08:21,140
What a recommendation.
139
00:08:21,140 --> 00:08:24,580
Unfortunately, I do not have
the ingredients.
140
00:08:24,580 --> 00:08:26,900
Right.
141
00:08:26,900 --> 00:08:30,900
You never were one to be influenced
by the opinions of others.
142
00:08:30,900 --> 00:08:33,900
But perhaps your arm can be twisted.
143
00:08:38,380 --> 00:08:40,860
It is all about the timing.
144
00:08:40,860 --> 00:08:44,420
I waited for the prawns to
colour in ginger and garlic.
145
00:08:44,420 --> 00:08:47,660
The sauce is tomato puree,
chilli bean sauce,
146
00:08:47,660 --> 00:08:50,460
black vinegar, sugar, sesame oil.
147
00:08:50,460 --> 00:08:52,980
Add salt and white pepper,
148
00:08:52,980 --> 00:08:56,900
stirring all the time over
a high heat.
149
00:08:56,900 --> 00:08:58,940
Done.
150
00:08:58,940 --> 00:09:00,540
Serve...
151
00:09:02,860 --> 00:09:04,340
..with fresh garnish.
152
00:09:07,140 --> 00:09:10,020
Szechwan prawns, beef chop suey.
153
00:09:11,420 --> 00:09:13,500
Wonderful!
154
00:09:13,500 --> 00:09:15,300
Do try some.
155
00:09:26,940 --> 00:09:28,380
Hmm.
156
00:09:28,380 --> 00:09:29,940
The sauce could be richer.
157
00:09:29,940 --> 00:09:32,580
Perhaps a little more garlic.
158
00:09:32,580 --> 00:09:36,380
The prawns, though,
are perfectly adequate.
159
00:09:36,380 --> 00:09:39,380
Some chefs spend a lifetime
waiting for an "adequate" from you.
160
00:09:39,380 --> 00:09:43,220
Oh, dear. Clearly as thin-skinned
as your father.
161
00:09:43,220 --> 00:09:46,900
All grist to the memoir mill -
162
00:09:46,900 --> 00:09:50,700
Chester Gates: A Critic's
Life In Food will soon be delivered
163
00:09:50,700 --> 00:09:53,660
to the British gourmand press,
164
00:09:53,660 --> 00:09:56,900
with all the, er,
tasty morsels left in.
165
00:09:57,900 --> 00:10:00,140
All the revelations,
166
00:10:00,140 --> 00:10:02,780
sins, disappointments.
167
00:10:19,500 --> 00:10:22,860
If Lei has another run-in with
Chester, she could leave,
168
00:10:22,860 --> 00:10:24,420
which would be a disaster.
169
00:10:24,420 --> 00:10:26,220
You have to baby-sit him tomorrow,
Izzy.
170
00:10:26,220 --> 00:10:29,860
You have to steer him
away from any trouble. You...
171
00:10:29,860 --> 00:10:31,780
..are a life-saver.
172
00:10:38,140 --> 00:10:40,940
If you had been honest with me,
I wouldn't have gone to the expense.
173
00:10:40,940 --> 00:10:43,460
I didn't have an
opportunity to tell you.
174
00:10:43,460 --> 00:10:47,100
It's business, dear boy! HE CHUCKLES
175
00:10:48,180 --> 00:10:50,740
Chester's gone to proof-read
his memoirs.
176
00:10:50,740 --> 00:10:54,020
Hopefully, we're spared
any more drama. Ha.
177
00:10:54,020 --> 00:10:58,780
I am surprised that the world of
cookery is so full of controversy.
178
00:10:58,780 --> 00:11:01,620
Anywhere there's an ego at stake.
179
00:11:01,620 --> 00:11:05,020
Though Chester is
particularly vicious.
180
00:11:05,020 --> 00:11:08,460
The review he gave Chef Yen's
poor father...
181
00:11:08,460 --> 00:11:11,220
Let's hope he doesn't have the same
thing in mind for Kemblefood.
182
00:11:11,220 --> 00:11:13,100
CHURCH BELL RINGS Excuse me, Father,
183
00:11:13,100 --> 00:11:15,860
I may have some feathers
to unruffle.
184
00:11:18,260 --> 00:11:20,540
Oh!
185
00:11:22,340 --> 00:11:24,740
Oh.
186
00:11:24,740 --> 00:11:26,860
Are you coping, Mrs Devine?
187
00:11:26,860 --> 00:11:29,780
Well, I could have done without
being tasked with chaperoning
188
00:11:29,780 --> 00:11:32,980
Chester Gates tomorrow. Indeed.
189
00:11:32,980 --> 00:11:36,820
I am on hand to offer any
assistance I can.
190
00:11:36,820 --> 00:11:38,860
Thank you, Father.
191
00:11:38,860 --> 00:11:42,020
It's only been one day
and I'm already exhausted.
192
00:11:42,020 --> 00:11:45,100
Surely it will get easier.
193
00:11:45,100 --> 00:11:46,900
I'm sure it will.
194
00:11:51,020 --> 00:11:53,300
I'm sure we agreed on eight o'clock.
195
00:11:53,300 --> 00:11:55,820
He's nearly half-an-hour late.
196
00:11:55,820 --> 00:11:58,180
Perhaps we should go and knock.
197
00:11:58,180 --> 00:11:59,860
Hmm.
198
00:11:59,860 --> 00:12:02,540
I'm very grateful for your help,
Father. My pleasure.
199
00:12:02,540 --> 00:12:06,620
An interesting man,
if slightly controversial.
200
00:12:06,620 --> 00:12:09,180
Hmm.
201
00:12:09,180 --> 00:12:11,420
Mr Gates!
202
00:12:11,420 --> 00:12:13,820
It's Father Brown.
I'm with Mrs Devine.
203
00:12:21,020 --> 00:12:22,700
Oh, my goodness.
204
00:12:47,900 --> 00:12:50,300
That looks like rat poison.
205
00:12:50,300 --> 00:12:52,140
CAR ENGINE STARTS
UP OUTSIDE
206
00:12:52,140 --> 00:12:55,820
I understand that Mr Gates ordered
the cheese sandwich for his supper,
207
00:12:55,820 --> 00:13:00,380
which is odd for a man who
so enjoyed fine dining.
208
00:13:00,380 --> 00:13:03,180
It seems that someone added
the poison in the kitchen.
209
00:13:03,180 --> 00:13:04,660
Indeed.
210
00:13:04,660 --> 00:13:06,540
Or distracted him and added it here.
211
00:13:06,540 --> 00:13:08,340
We can't rule out a visitor.
212
00:13:08,340 --> 00:13:12,060
The famous memoir.
Possibly a clue to the motive.
213
00:13:13,060 --> 00:13:15,100
If the content of the memoir
was the motive,
214
00:13:15,100 --> 00:13:17,620
it's odd that it's been left behind.
215
00:13:17,620 --> 00:13:19,980
A list of chapter headings.
216
00:13:19,980 --> 00:13:24,620
Cakes, Quiches And Porky Pies.
A Spicy History.
217
00:13:24,620 --> 00:13:26,700
Death In Chinatown.
218
00:13:28,220 --> 00:13:32,820
The tickets. Mr Gates mentioned
being sent those tickets
219
00:13:32,820 --> 00:13:36,460
to the fayre anonymously.
Could that be important?
220
00:13:36,460 --> 00:13:40,140
And the pen used to write
the address had a damaged nib -
221
00:13:40,140 --> 00:13:43,180
it's left an un-inked
line on every character.
222
00:13:43,180 --> 00:13:46,380
CAR SETS OFF OUTSIDE Yes. Thank you, Father
223
00:13:46,380 --> 00:13:48,900
and Mrs Devine.
224
00:13:48,900 --> 00:13:52,380
Right, sir, the landlady says their
rat poison is missing from
225
00:13:52,380 --> 00:13:55,540
the kitchen. She thought she might
have heard a female voice last night
226
00:13:55,540 --> 00:13:58,060
when she knocked with the sandwich
just after ten.
227
00:13:58,060 --> 00:13:59,940
Mr Gates only opened the door
a fraction.
228
00:13:59,940 --> 00:14:01,900
She thought he might be
hiding something.
229
00:14:01,900 --> 00:14:04,380
No female visitors after hours,
you see.
230
00:14:04,380 --> 00:14:07,140
Surely she would have seen any
visitors though.
231
00:14:07,140 --> 00:14:09,980
Not if they were already
a guest here.
232
00:14:17,540 --> 00:14:21,020
I'm sorry, Rafi. You'd known him
for a long time, hadn't you?
233
00:14:21,020 --> 00:14:24,340
If there's anything I can do to
help. Thank you, Father.
234
00:14:25,460 --> 00:14:28,140
Rafi, so sorry to burden you,
235
00:14:28,140 --> 00:14:32,020
but Chester mentioned this
incredible dish of yours
236
00:14:32,020 --> 00:14:35,100
to Hugo and he'd very
much like to try it.
237
00:14:35,100 --> 00:14:39,300
I don't suppose you could make
it for us, could you?
238
00:14:39,300 --> 00:14:40,820
I, er...
239
00:14:42,180 --> 00:14:45,780
I, er, will do that.
Of course. For Chester.
240
00:14:48,260 --> 00:14:51,700
Izzy, you can make the changes to
the menus for the dinner, can't you?
241
00:14:58,020 --> 00:14:59,900
KNOCK AT DOOR
242
00:14:59,900 --> 00:15:04,180
What have you got for me, Sergeant?
We could be onto something, sir.
243
00:15:04,180 --> 00:15:07,540
This chapter is
missing from the manuscript.
244
00:15:07,540 --> 00:15:08,980
Is it, indeed?
245
00:15:14,540 --> 00:15:17,540
Oh, you're so skilful.
246
00:15:17,540 --> 00:15:20,100
I learnt everything
from my father.
247
00:15:20,100 --> 00:15:22,300
He must have been very proud of you.
248
00:15:25,260 --> 00:15:28,100
Miss Yen,
could I have a word, please?
249
00:15:28,100 --> 00:15:29,780
Er, yes.
250
00:15:29,780 --> 00:15:32,620
It's in relation to Chester Gates.
251
00:15:32,620 --> 00:15:35,260
A woman's voice was heard
in Mr Gates' room before he died.
252
00:15:35,260 --> 00:15:37,260
Was that you, Miss Yen?
253
00:15:37,260 --> 00:15:39,060
Yes. It was.
254
00:15:39,060 --> 00:15:41,140
I wanted to talk to him
about his book.
255
00:15:41,140 --> 00:15:42,860
I see.
256
00:15:42,860 --> 00:15:46,020
There's a chapter missing from
Mr Gates' memoir with the title
257
00:15:46,020 --> 00:15:47,940
Death In China Town.
258
00:15:47,940 --> 00:15:50,700
So? We believe that to
be of significance.
259
00:15:50,700 --> 00:15:53,260
Lei Yen, I'm arresting
you on suspicion of murder.
260
00:15:53,260 --> 00:15:54,620
Surely not.
261
00:15:54,620 --> 00:15:56,060
You are not obliged to say anything,
262
00:15:56,060 --> 00:15:58,020
but anything you do say may be
given in evidence.
263
00:15:58,020 --> 00:15:59,660
Sergeant.
264
00:16:00,980 --> 00:16:04,740
But I didn't do it!
This way, please, Miss.
265
00:16:04,740 --> 00:16:06,580
What's going on?!
266
00:16:11,260 --> 00:16:14,260
I would like to
talk about Miss Yen's arrest.
267
00:16:15,980 --> 00:16:18,660
That's fine, Father, but just so you
know, Miss Yen's fingerprints
268
00:16:18,660 --> 00:16:21,060
have now been identified
in Mr Gates' room.
269
00:16:21,060 --> 00:16:24,420
She also had access to the rat
poison in the guest-house kitchen.
270
00:16:24,420 --> 00:16:26,140
So did many other people.
271
00:16:26,140 --> 00:16:28,060
You can't argue with the motive -
272
00:16:28,060 --> 00:16:30,620
her father died of a heart
attack less than a week after
273
00:16:30,620 --> 00:16:32,380
Mr Gates' review of the restaurant.
274
00:16:32,380 --> 00:16:35,060
It's fair to say
she would blame him for that.
275
00:16:35,060 --> 00:16:36,940
Well, yes, perhaps.
276
00:16:36,940 --> 00:16:39,180
And who besides Miss Yen would
have reason to remove
277
00:16:39,180 --> 00:16:41,060
a chapter from Mr Gates' memoir?
278
00:16:41,060 --> 00:16:42,940
It was clearly about her father.
279
00:16:43,940 --> 00:16:46,260
Thank you for dropping in.
280
00:16:46,260 --> 00:16:48,380
I should like to speak to her.
281
00:16:49,980 --> 00:16:52,180
Of course you would, Father.
282
00:16:54,820 --> 00:16:56,620
What happened last night?
283
00:16:57,740 --> 00:17:01,020
I saw Chester in the corridor
and demanded to know
284
00:17:01,020 --> 00:17:03,460
if he'd written about my father.
285
00:17:03,460 --> 00:17:06,300
To avoid a scene,
he invited me to his room.
286
00:17:08,020 --> 00:17:11,100
Did he give you any details of what
he'd written?
287
00:17:11,100 --> 00:17:14,700
He said it was only what was
already public knowledge -
288
00:17:14,700 --> 00:17:18,100
the meal he ate,
the terrible review he wrote.
289
00:17:19,900 --> 00:17:21,620
I see.
290
00:17:21,620 --> 00:17:25,020
I know the chapter is missing,
but I didn't take it, Father.
291
00:17:25,020 --> 00:17:29,420
Someone else is trying to make me
look guilty. I swear.
292
00:17:29,420 --> 00:17:32,940
Did you see anyone else last night?
293
00:17:32,940 --> 00:17:34,060
No.
294
00:17:36,220 --> 00:17:39,740
Although, when I met Chester in
the corridor,
295
00:17:39,740 --> 00:17:42,740
he was leaving something
outside Rafi's room.
296
00:17:42,740 --> 00:17:44,740
Did you see what it was?
297
00:17:44,740 --> 00:17:46,900
A pot of some kind.
298
00:17:46,900 --> 00:17:51,380
I was surprised, given their failed
business venture.
299
00:17:51,380 --> 00:17:53,540
What happened between them?
300
00:17:54,700 --> 00:17:56,940
Rafi suddenly changed his mind.
301
00:17:58,100 --> 00:17:59,420
I don't know why.
302
00:17:59,420 --> 00:18:03,300
Father, my family rely on me.
303
00:18:03,300 --> 00:18:05,020
Whatever my feelings about Chester,
304
00:18:05,020 --> 00:18:07,140
I would never put their welfare in
jeopardy.
305
00:18:07,140 --> 00:18:08,980
Please!
306
00:18:08,980 --> 00:18:10,500
Believe me.
307
00:18:11,540 --> 00:18:14,500
I will do whatever I can to help,
Miss Yen.
308
00:18:17,980 --> 00:18:20,820
Er, cumin.
Cumin. Very good.
309
00:18:20,820 --> 00:18:24,460
And this? Cardamom.
Yes, Brenda! Very good.
310
00:18:24,460 --> 00:18:27,300
And this? TOO-meric.
TUR-meric. Very good.
311
00:18:27,300 --> 00:18:31,340
Everyone forgets that there
is an R at the start.
312
00:18:31,340 --> 00:18:35,860
You know, these smells, they always
remind me of my mother's cooking.
313
00:18:35,860 --> 00:18:39,180
It feels like such a long time ago.
314
00:18:39,180 --> 00:18:42,220
It takes guts to start again
far from home.
315
00:18:43,300 --> 00:18:46,900
Miss Palmer, Chef Faridi.
316
00:18:46,900 --> 00:18:49,140
I've just spoken to Chef Yen.
317
00:18:49,140 --> 00:18:54,740
She says she saw Mr Gates
leaving a gift for you.
318
00:18:56,660 --> 00:18:58,460
Bihari masala powder.
319
00:18:59,500 --> 00:19:02,180
Clearly, Chester wasn't going to
take no as an answer
320
00:19:02,180 --> 00:19:04,140
about his favourite curry.
321
00:19:04,140 --> 00:19:08,380
Or perhaps he meant it to show
he had no hard feelings.
322
00:19:08,380 --> 00:19:11,500
May I asked why the restaurant
plan fell through?
323
00:19:11,500 --> 00:19:13,420
Of course.
324
00:19:13,420 --> 00:19:16,620
I had discovered who
Chester's father had worked for.
325
00:19:16,620 --> 00:19:19,020
The Governor of Bihar? Yes.
326
00:19:20,020 --> 00:19:23,060
Mr Gates-Ellis worked
for the Governor at the time -
327
00:19:23,060 --> 00:19:26,780
the man who could have stopped
the riots and the massacre.
328
00:19:26,780 --> 00:19:29,180
Massacre?
329
00:19:29,180 --> 00:19:30,900
Nine years ago.
330
00:19:30,900 --> 00:19:33,220
I am a Hindu, Father,
331
00:19:33,220 --> 00:19:37,060
and we have lived with Muslims
side-by-side for many years.
332
00:19:37,060 --> 00:19:40,900
But in Bengal, there was fighting
between the two faiths
333
00:19:40,900 --> 00:19:43,020
and the Muslims attacked the Hindus.
334
00:19:43,020 --> 00:19:47,500
The British could have stopped it
very quickly, but they delayed.
335
00:19:47,500 --> 00:19:50,540
And thousands of people
lost their lives.
336
00:19:50,540 --> 00:19:52,660
I could not, in all conscience,
337
00:19:52,660 --> 00:19:55,140
go into business with someone
connected to it.
338
00:19:55,140 --> 00:19:58,820
I see. After that,
Chester cut off all ties.
339
00:19:58,820 --> 00:20:03,900
Until yesterday, I had not seen him
for two years.
340
00:20:11,180 --> 00:20:13,660
Thank you, darling.
341
00:20:13,660 --> 00:20:14,780
No, no.
342
00:20:16,460 --> 00:20:19,580
Er, no, this doesn't seem to be,
um...
343
00:20:19,580 --> 00:20:21,780
No, your pen's not working.
344
00:20:21,780 --> 00:20:22,980
Thank you!
345
00:20:25,740 --> 00:20:29,340
There we are.
Thank you so much.
346
00:20:29,340 --> 00:20:31,620
How am I supposed to organise
a celebratory dinner
347
00:20:31,620 --> 00:20:32,980
with the key chef in custody?
348
00:20:32,980 --> 00:20:34,860
I'll just have to find
a replacement, won't I?
349
00:20:34,860 --> 00:20:39,740
In Kembleford? Even if someone has
to come down from London,
350
00:20:39,740 --> 00:20:41,620
these things do work themselves out.
351
00:20:43,420 --> 00:20:45,980
I don't think you realise quite how
much we've put into this.
352
00:20:45,980 --> 00:20:51,340
It doesn't matter to you if it
fails, but this is my reputation.
353
00:20:51,340 --> 00:20:54,220
Welcome! Do try the lemon tart.
354
00:20:54,220 --> 00:20:57,780
The recipe is in my new book.
355
00:20:57,780 --> 00:20:59,460
Have a look through.
356
00:21:02,660 --> 00:21:07,860
Father, Harriet just tried to sign
an autograph with David's pen.
357
00:21:07,860 --> 00:21:12,140
Doesn't this remind you of the
envelope addressed to Mr Gates?
358
00:21:12,140 --> 00:21:14,300
Well spotted, Mrs Devine.
359
00:21:15,900 --> 00:21:19,540
Oh, gosh, that's the delivery.
That doesn't look like 30 chairs.
360
00:21:19,540 --> 00:21:21,740
Oh, dear. Um...
361
00:21:21,740 --> 00:21:23,780
Excuse me.
362
00:21:25,340 --> 00:21:27,700
Mr Sykes! Oh, hello, Father.
363
00:21:27,700 --> 00:21:30,940
Sorry. Rather distracted
trying to find a replacement chef
364
00:21:30,940 --> 00:21:32,460
with no notice at all.
365
00:21:32,460 --> 00:21:33,940
Oh, how stressful.
366
00:21:35,340 --> 00:21:39,340
Would you have Chester Gates'
details in there?
367
00:21:39,340 --> 00:21:41,940
I believe it was your fountain pen
368
00:21:41,940 --> 00:21:44,940
used to address his invitation
to the food fayre.
369
00:21:47,500 --> 00:21:50,340
I did send it.
Why anonymously?
370
00:21:51,660 --> 00:21:54,020
Harriet hated the man.
371
00:21:54,020 --> 00:21:58,180
I didn't want it to get back to her
that I was chasing Chester
372
00:21:58,180 --> 00:22:00,860
so he'd allow me
to publish his memoirs.
373
00:22:01,860 --> 00:22:04,780
I thought that once
I revealed his free tickets
374
00:22:04,780 --> 00:22:07,700
and accommodation were on me,
it would seal the deal.
375
00:22:07,700 --> 00:22:10,900
So when he announced he was
publishing with another press...?
376
00:22:10,900 --> 00:22:14,460
I was devastated.
Mine is a small publishers.
377
00:22:14,460 --> 00:22:17,140
It would have been something
of a coup.
378
00:22:17,140 --> 00:22:19,940
I'm rather against the wall, Father.
379
00:22:19,940 --> 00:22:22,220
And with the sales of Harriet's
books declining,
380
00:22:22,220 --> 00:22:24,740
it's all been rather dire.
381
00:22:24,740 --> 00:22:28,580
I wonder if it will be better,
in the long run, for you to tell
382
00:22:28,580 --> 00:22:31,340
Mrs Sykes what you've told me.
383
00:22:31,340 --> 00:22:34,620
The story gets worse,
I'm afraid, Father.
384
00:22:36,020 --> 00:22:41,020
Harriet's book sales can't be
as terrible as he suggests.
385
00:22:41,020 --> 00:22:44,340
She closed the cookery school to
capitalise on her writing.
386
00:22:44,340 --> 00:22:47,940
According to Mr Sykes,
the cookery school had to close -
387
00:22:47,940 --> 00:22:49,940
it was a failed business.
388
00:22:49,940 --> 00:22:52,420
Oh, dear.
HARRIET: You invited him?!
389
00:22:52,420 --> 00:22:54,980
You realise one bad review from him
about the fayre
390
00:22:54,980 --> 00:22:58,580
and we would have been sunk?
I thought it was worth the risk.
391
00:22:58,580 --> 00:23:00,500
Harriet!
392
00:23:00,500 --> 00:23:01,780
Oh, dear, indeed.
393
00:23:08,540 --> 00:23:12,180
It seems I am the last to know about
my husband's ridiculous decisions.
394
00:23:12,180 --> 00:23:14,980
Harriet, I wish you'd told me.
395
00:23:14,980 --> 00:23:19,460
What was there to say? No-one wants
traditional cookery any more.
396
00:23:20,540 --> 00:23:22,420
I've failed at every turn.
397
00:23:22,420 --> 00:23:26,780
Were you concerned that Mr Gates
might include this in his memoir?
398
00:23:26,780 --> 00:23:28,940
Wouldn't you be, Father?
399
00:23:29,860 --> 00:23:32,260
But then when I bumped into him
briefly at the guest house,
400
00:23:32,260 --> 00:23:35,340
he assured me he'd just been getting
a rise out of me. A bit of sport.
401
00:23:36,460 --> 00:23:40,180
My business dealings were apparently
too dull to be included.
402
00:23:42,180 --> 00:23:46,140
Now, if you'll excuse me,
I have a multitude of pies that need
403
00:23:46,140 --> 00:23:48,420
preparing. BELL STRIKES
404
00:23:48,420 --> 00:23:51,340
It seems my husband and I have sunk
our every last penny into this fayre
405
00:23:51,340 --> 00:23:52,820
and it has to be a success.
406
00:23:52,820 --> 00:23:55,420
Harriet, I'm so sorry.
Don't be.
407
00:23:55,420 --> 00:23:57,180
At least we don't have to worry
about Chester
408
00:23:57,180 --> 00:23:59,820
giving us a bad review now. Ha.
409
00:23:59,820 --> 00:24:03,460
Sorry. That was callous.
410
00:24:03,460 --> 00:24:06,300
But look what
he did to Lei's poor father.
411
00:24:06,300 --> 00:24:09,060
If she did do it,
then I wouldn't be surprised.
412
00:24:09,060 --> 00:24:12,620
Particularly after the rumours
I heard in London.
413
00:24:16,020 --> 00:24:18,380
I want to ask you about Mr Gates.
414
00:24:20,340 --> 00:24:24,300
At the fayre, when I suggested that
your father must be proud of you,
415
00:24:24,300 --> 00:24:27,540
you didn't answer.
416
00:24:27,540 --> 00:24:30,660
You were comfortable enough with
Mr Gates
417
00:24:30,660 --> 00:24:34,260
to be alone in his room with him.
418
00:24:34,260 --> 00:24:38,740
Miss Yen, I have to ask you -
were you more than acquaintances?
419
00:24:40,660 --> 00:24:44,780
We met when he was looking
at restaurant sites in London.
420
00:24:44,780 --> 00:24:46,900
He was the most charming man
421
00:24:46,900 --> 00:24:48,580
and I fell for him.
422
00:24:49,980 --> 00:24:51,980
And your father found out?
423
00:24:51,980 --> 00:24:55,180
Chester was older,
divorced twice, not Chinese.
424
00:24:55,180 --> 00:24:56,340
He made me end it.
425
00:24:57,340 --> 00:25:00,020
And that provoked
Chester to write his review, but...
426
00:25:01,700 --> 00:25:04,980
..I believe it was my father's
disappointment in me
427
00:25:04,980 --> 00:25:07,100
which caused his heart attack.
428
00:25:13,060 --> 00:25:16,500
That is a hard burden
to carry on your own.
429
00:25:18,500 --> 00:25:20,740
Do the rest of your family know?
430
00:25:21,780 --> 00:25:24,660
They would only have found
out from Chester's book.
431
00:25:27,460 --> 00:25:31,740
Then it is ironic that the
murderer may have helped you
432
00:25:31,740 --> 00:25:33,820
rather than framed you.
433
00:25:37,780 --> 00:25:41,340
Um, Miss Yen, excuse me.
434
00:25:41,340 --> 00:25:43,020
HE KNOCKS AT DOOR
435
00:25:48,660 --> 00:25:50,820
There's nothing missing that doesn't
tally up
436
00:25:50,820 --> 00:25:52,340
with the chapter headings, Father.
437
00:25:52,340 --> 00:25:55,100
What are you actually looking for,
exactly?
438
00:25:55,100 --> 00:25:57,220
Just one moment, please, Sergeant.
439
00:25:57,220 --> 00:25:59,340
It's just the Chief Inspector's
due back at any time
440
00:25:59,340 --> 00:26:02,500
and he might not be quite
so understanding. Indeed.
441
00:26:02,500 --> 00:26:05,300
Oh, the Spicy History chapter.
442
00:26:05,300 --> 00:26:08,100
He liked a bit of scandal,
didn't he, our Mr Gates?
443
00:26:08,100 --> 00:26:09,660
And there was that pastry chef
444
00:26:09,660 --> 00:26:11,940
who pretended he'd invented that
pudding.
445
00:26:11,940 --> 00:26:15,660
And then there was that young cook
who's in A Spicy History... Vish.
446
00:26:15,660 --> 00:26:17,980
Hmm. Yes.
447
00:26:17,980 --> 00:26:21,260
Mr Gates did indeed seem
drawn to scandal.
448
00:26:33,340 --> 00:26:35,100
No page numbers.
449
00:26:35,100 --> 00:26:36,980
Of course.
450
00:26:38,180 --> 00:26:40,220
Welcome, thank you so much.
451
00:26:40,220 --> 00:26:41,620
In you go.
452
00:26:41,620 --> 00:26:43,220
This is a disaster.
453
00:26:43,220 --> 00:26:46,180
30 guests and only two chefs.
Where on earth is David?
454
00:26:46,180 --> 00:26:50,300
Thank you. Oh, there he is.
Oh! Thank goodness.
455
00:26:50,300 --> 00:26:53,620
Thank goodness! So kind
of you to come at such short notice
456
00:26:53,620 --> 00:26:56,020
and just in the nick of time!
457
00:26:56,020 --> 00:26:57,340
Kitchen.
458
00:26:59,900 --> 00:27:02,300
Oh, yes,
459
00:27:02,300 --> 00:27:04,180
we're on track.
460
00:27:08,020 --> 00:27:12,660
On your own? I'm all right.
Rafi's just grabbing the prawns.
461
00:27:12,660 --> 00:27:14,460
Very good.
462
00:27:14,460 --> 00:27:17,620
You wouldn't happen to know where
Chef Faridi put the spices
463
00:27:17,620 --> 00:27:20,780
left for him by Mr Gates, would you?
464
00:27:27,820 --> 00:27:29,580
It's odd.
465
00:27:29,580 --> 00:27:32,420
Chef Yen described this as a pot.
466
00:27:56,620 --> 00:27:58,260
Vish.
467
00:27:59,900 --> 00:28:03,420
Harriet Sykes, Hugo Pearl-Blythe.
468
00:28:03,420 --> 00:28:05,140
Mr Pearl-Blythe, how wonderful.
469
00:28:05,140 --> 00:28:06,860
Pleased to meet you.
470
00:28:06,860 --> 00:28:11,140
Mayfair is stifling. Turns out
the countryside is stifling, too.
471
00:28:11,140 --> 00:28:14,340
Is there any chance
I could be offered some refreshment?
472
00:28:14,340 --> 00:28:15,900
Oh, er, yes, of course.
473
00:28:17,860 --> 00:28:21,780
Ladies and gentlemen, may I
introduce Mr Hugo Pearl-Blythe
474
00:28:21,780 --> 00:28:24,340
of the Pearl-Blythe Hotel
in Mayfair,
475
00:28:24,340 --> 00:28:29,380
come to advise on turning our little
venture into an annual road show?
476
00:28:32,780 --> 00:28:36,420
We will shortly be bringing out
traditional Chinese hors d'oeuvres,
477
00:28:36,420 --> 00:28:39,020
an Indian curry main course,
478
00:28:39,020 --> 00:28:43,460
and a fantastique French tarte tatin
made by yours truly!
479
00:28:45,780 --> 00:28:49,180
Izzy can you get a drink
for Mr Pearl-Blythe? He's parched.
480
00:28:49,180 --> 00:28:52,980
Please.
I remain unconvinced by coriander.
481
00:28:52,980 --> 00:28:55,660
Is it supposed to taste like soap?
482
00:28:55,660 --> 00:28:57,940
I hear that from some people.
483
00:28:57,940 --> 00:29:01,060
I'm just going to see how long we've
got before they need curry.
484
00:29:01,060 --> 00:29:03,660
Um, keep checking the rice,
will you, Father?
485
00:29:03,660 --> 00:29:05,820
She's a very good sous-chef.
486
00:29:07,140 --> 00:29:09,940
I've just been speaking with
Miss Yen -
487
00:29:09,940 --> 00:29:11,700
in her cell.
488
00:29:11,700 --> 00:29:14,660
I gather you've
known each other for a while.
489
00:29:14,660 --> 00:29:17,500
Um, yes, we have.
490
00:29:17,500 --> 00:29:19,500
How is she?
491
00:29:19,500 --> 00:29:22,820
In good spirits, mostly.
492
00:29:22,820 --> 00:29:26,620
She was telling me about her
relationship with Mr Gates.
493
00:29:26,620 --> 00:29:30,660
I imagine, given the timing,
you were witness to the distress
494
00:29:30,660 --> 00:29:33,420
caused by the end of
the relationship.
495
00:29:35,100 --> 00:29:37,660
That is perhaps why you
decided to remove the chapter
496
00:29:37,660 --> 00:29:40,940
about her from Mr Gates' memoir.
497
00:29:42,220 --> 00:29:45,500
I have no idea what you're
speaking of, Father.
498
00:29:45,500 --> 00:29:49,460
As well as part of the chapter
he wrote about you, of course.
499
00:29:56,500 --> 00:29:59,260
"Rafi told me he could not work with
the son of the man who had
500
00:29:59,260 --> 00:30:00,900
"allowed the massacres to happen.
501
00:30:00,900 --> 00:30:03,660
"We never spoke again. I always
wondered
502
00:30:03,660 --> 00:30:05,780
"if that was the real reason..."
503
00:30:05,780 --> 00:30:08,780
The last sentence ends with
three full stops -
504
00:30:08,780 --> 00:30:12,460
an ellipsis suggesting there was
more to follow.
505
00:30:12,460 --> 00:30:15,180
The revelation of a secret, perhaps.
506
00:30:17,100 --> 00:30:19,900
Where are these hors d'oeuvres?
Nearly ready to go. Calm down.
507
00:30:19,900 --> 00:30:22,700
Has somebody checked on my tarte
tatin? I'm sorry, Father.
508
00:30:22,700 --> 00:30:25,700
Chef Faridi? Rafi!
509
00:30:25,700 --> 00:30:29,420
Well, where's he going?
We will be back as soon as we can.
510
00:30:37,300 --> 00:30:40,380
I found the pot that
Mr Gates left for you.
511
00:30:40,380 --> 00:30:42,740
It has "Vish" written on the side.
512
00:30:45,060 --> 00:30:47,660
The young man in the kitchen
at the Governor's residence -
513
00:30:47,660 --> 00:30:49,980
I believe that was you, Mr Faridi.
514
00:30:52,900 --> 00:30:56,420
My mother gave me that pot.
515
00:30:56,420 --> 00:30:58,340
She taught me everything.
516
00:30:59,700 --> 00:31:01,500
She meant a lot to you.
517
00:31:03,900 --> 00:31:05,340
She died...
518
00:31:06,620 --> 00:31:10,140
..I changed. I became so bitter.
519
00:31:11,340 --> 00:31:13,020
So full of anger.
520
00:31:15,700 --> 00:31:18,460
And then there were the riots.
521
00:31:18,460 --> 00:31:20,260
You became involved in them?
522
00:31:20,260 --> 00:31:23,820
I was in the middle
of terrible things.
523
00:31:23,820 --> 00:31:25,660
Terrible things, Father.
524
00:31:27,700 --> 00:31:29,300
And I wanted to stop.
525
00:31:30,460 --> 00:31:32,460
But in the noise
526
00:31:32,460 --> 00:31:34,260
and the anger...
527
00:31:35,500 --> 00:31:37,020
..it couldn't be stopped.
528
00:31:39,300 --> 00:31:42,300
I have blood on my hands.
529
00:31:45,380 --> 00:31:50,100
I'll obviously be working to
reduce the time between courses.
530
00:31:50,100 --> 00:31:52,860
We... We just had a few issues
in the kitchen today.
531
00:31:52,860 --> 00:31:55,340
There are people in the kitchen?
532
00:31:58,100 --> 00:32:01,900
During the war, the warehouse
holding most of our fresh produce
533
00:32:01,900 --> 00:32:03,580
delivery was bombed -
534
00:32:03,580 --> 00:32:07,380
the day we hosted
an impromptu wedding breakfast.
535
00:32:07,380 --> 00:32:11,740
Three of us served five courses
to 26 people.
536
00:32:12,940 --> 00:32:15,220
So...
537
00:32:20,420 --> 00:32:24,100
I know this is stressful for you.
Just try to stay calm.
538
00:32:24,100 --> 00:32:26,700
Rafi is missing! They have been
waiting ten minutes
539
00:32:26,700 --> 00:32:27,940
for their main course.
540
00:32:27,940 --> 00:32:29,420
What am I going to do, Izzy?
541
00:32:29,420 --> 00:32:31,700
Hugo's going to write me off as
a charlatan
542
00:32:31,700 --> 00:32:33,340
who can't organise a picnic.
543
00:32:33,340 --> 00:32:35,300
It's my last hope.
544
00:32:38,700 --> 00:32:40,460
MRS DEVINE SIGHS
545
00:32:40,460 --> 00:32:45,340
And I escaped to England to avoid
being arrested - penniless.
546
00:32:45,340 --> 00:32:49,340
And I built myself a life my mother
would be proud of.
547
00:32:49,340 --> 00:32:52,300
A food critic - an important man -
548
00:32:52,300 --> 00:32:54,460
wanted to go into business with me.
549
00:32:54,460 --> 00:32:57,060
It must have been a shock to
realise that Chester Gates
550
00:32:57,060 --> 00:32:59,500
was in fact Chester Gates-Ellis -
the son
551
00:32:59,500 --> 00:33:02,380
of your former employer in Patna.
552
00:33:02,380 --> 00:33:03,860
Yes.
553
00:33:03,860 --> 00:33:07,020
And when Chester's father
died recently,
554
00:33:07,020 --> 00:33:10,940
he found memorabilia
from his time in Bihar,
555
00:33:10,940 --> 00:33:15,100
including the spice pot that you
must have had to leave behind.
556
00:33:15,100 --> 00:33:17,540
And a photograph of all
the kitchen staff that
557
00:33:17,540 --> 00:33:19,300
worked in the Governor's mansion.
558
00:33:19,300 --> 00:33:22,780
His father had already told him
about a chingri malai chef
559
00:33:22,780 --> 00:33:24,820
who fled Patna to avoid being
arrested.
560
00:33:24,820 --> 00:33:26,380
Chester made the connection.
561
00:33:26,380 --> 00:33:29,460
And you realised all this
when he came to your stall?
562
00:33:29,460 --> 00:33:31,740
And he told me about his memoir.
563
00:33:31,740 --> 00:33:35,220
Leaving the spice pot outside
my room was his final warning
564
00:33:35,220 --> 00:33:38,460
to get me ready for everything
to be revealed.
565
00:33:38,460 --> 00:33:41,020
So you took drastic action?
566
00:33:41,020 --> 00:33:43,900
I went for a walk to clear my head.
567
00:33:43,900 --> 00:33:47,740
And when I came back,
I was angry, still.
568
00:33:49,100 --> 00:33:53,340
And I saw that sandwich that
he'd requested.
569
00:33:53,340 --> 00:33:55,700
"10pm sharp".
570
00:33:58,940 --> 00:34:01,940
And then I saw the tin of rat
poison on the shelf.
571
00:34:07,940 --> 00:34:09,820
I still had doubts.
572
00:34:12,180 --> 00:34:15,180
I saw the landlady deliver
the sandwich
573
00:34:15,180 --> 00:34:17,820
and Miss Yen leave his room upset.
574
00:34:17,820 --> 00:34:20,300
And I knocked and I begged him
575
00:34:20,300 --> 00:34:22,980
to keep my secret,
576
00:34:22,980 --> 00:34:24,900
but he refused.
577
00:34:24,900 --> 00:34:28,580
Would your father want you
to do this? Oh, a low blow, Rafi.
578
00:34:28,580 --> 00:34:31,460
You are going to ruin
everything for me.
579
00:34:31,460 --> 00:34:33,940
And my community will disown me.
580
00:34:33,940 --> 00:34:36,940
I am not that same person.
581
00:34:36,940 --> 00:34:40,020
Sadly, it's just too good a story
to omit.
582
00:34:41,860 --> 00:34:44,100
Column inches sell books, after all.
583
00:34:49,060 --> 00:34:52,660
And when he was dead,
you then read the manuscript.
584
00:34:53,700 --> 00:34:56,620
I realised I could remove what
I needed to remove
585
00:34:56,620 --> 00:34:58,460
and also help Miss Yen.
586
00:34:58,460 --> 00:35:00,940
But now I know that
I made her look guilty
587
00:35:00,940 --> 00:35:03,620
and I am so sorry for that.
588
00:35:03,620 --> 00:35:07,020
You must know that there are others
you should tell.
589
00:35:08,620 --> 00:35:11,820
Is there anything you can do
to help me, Father?
590
00:35:11,820 --> 00:35:13,420
I can pray for you.
591
00:35:15,340 --> 00:35:17,340
I want to run again.
592
00:35:18,540 --> 00:35:21,060
You cannot keep running forever.
593
00:35:22,340 --> 00:35:27,020
I understand, in your faith, that
you believe in dharma -
594
00:35:27,020 --> 00:35:32,140
the duties you must follow in order
to prevent chaos in the universe.
595
00:35:32,140 --> 00:35:35,500
Is not going to the police
and telling them
596
00:35:35,500 --> 00:35:40,740
what you have done and asking for
forgiveness one of those duties
597
00:35:40,740 --> 00:35:43,300
for a man of principle like you?
598
00:35:44,940 --> 00:35:47,020
Ah, there you are!
599
00:35:47,020 --> 00:35:50,060
What's going on?
Harriet's going to keel over.
600
00:35:51,220 --> 00:35:55,020
Brenda, it's been an honour to
work alongside with you.
601
00:35:55,020 --> 00:35:57,660
Thank you so much for your kindness.
602
00:35:57,660 --> 00:35:59,180
Rafi?
603
00:35:59,180 --> 00:36:01,540
Would you be so kind as to get
604
00:36:01,540 --> 00:36:03,860
Chief Inspector Sullivan for me?
605
00:36:12,020 --> 00:36:14,500
Mr Faridi, you wanted to see me?
606
00:36:14,500 --> 00:36:17,140
Yes, Chief Inspector.
607
00:36:17,140 --> 00:36:20,540
I'd like to confess to
the murder of Chester Gates.
608
00:36:25,540 --> 00:36:27,700
In view of your confession, Mr
Faridi,
609
00:36:27,700 --> 00:36:31,140
I am arresting you for the
murder of Chester Gates. No, no, no!
610
00:36:31,140 --> 00:36:33,620
You're not obliged to say...
No, no! What are you doing?
611
00:36:33,620 --> 00:36:35,020
Who's going to cook the curry?
612
00:36:35,020 --> 00:36:37,500
Sergeant. Follow me, sir.
613
00:36:37,500 --> 00:36:40,420
I'm sorry, Mrs Sykes, I truly am.
614
00:36:40,420 --> 00:36:42,860
But what about the dinner?!
615
00:36:42,860 --> 00:36:46,060
There are more important
considerations here, Harriet.
616
00:36:46,060 --> 00:36:47,220
Can't you see that?
617
00:36:47,220 --> 00:36:50,380
Oh, I don't think you understand
the importance of the situation.
618
00:36:50,380 --> 00:36:51,860
Some of us have reputations.
619
00:36:51,860 --> 00:36:53,900
The future of my business is on the
line!
620
00:36:53,900 --> 00:36:56,300
What do you think we're
all doing here?
621
00:36:56,300 --> 00:37:00,140
Father Brown and Brenda have worked
tirelessly to support the fayre.
622
00:37:00,140 --> 00:37:02,580
David fetched a new chef
at a moment's notice -
623
00:37:02,580 --> 00:37:03,700
not a word of thanks.
624
00:37:03,700 --> 00:37:06,980
And I've been
defending your reputation,
625
00:37:06,980 --> 00:37:09,060
even though you've shared
none of your worries with me,
626
00:37:09,060 --> 00:37:10,220
as your oldest friend -
627
00:37:10,220 --> 00:37:13,620
instead treating me like a member
of staff since you got here.
628
00:37:13,620 --> 00:37:16,020
This is like the school dance.
629
00:37:16,020 --> 00:37:18,540
It's not all about you, Harriet!
630
00:37:18,540 --> 00:37:22,220
Mrs Sykes, Mrs Devine,
forgive my interruption.
631
00:37:22,220 --> 00:37:25,300
I do believe that most
of the preparation for Chef Faridi's
632
00:37:25,300 --> 00:37:28,220
curry has already been done.
633
00:37:28,220 --> 00:37:30,740
And he was a very good teacher.
634
00:37:32,380 --> 00:37:36,060
Perhaps we can ask Miss Palmer
to instruct Mrs Sykes
635
00:37:36,060 --> 00:37:39,380
how to make chingri malai,
and we will all help.
636
00:37:43,220 --> 00:37:45,220
I'd like that.
637
00:37:47,100 --> 00:37:49,620
Yes, yes.
Well, let's make a start.
638
00:37:49,620 --> 00:37:51,940
They finished their hors d'oeuvres
15 minutes ago
639
00:37:51,940 --> 00:37:54,060
and someone's got to
stop Hugo from leaving!
640
00:37:54,060 --> 00:37:55,740
I'll do my best.
641
00:37:55,740 --> 00:37:57,460
Thank you.
642
00:38:04,740 --> 00:38:07,500
Right, you have to fry
those in the mustard oil
643
00:38:07,500 --> 00:38:10,380
and I am going to get
started on the coconut milk.
644
00:38:10,380 --> 00:38:13,020
You know what you're doing?
Well, let's find out.
645
00:38:19,300 --> 00:38:23,100
Yes, it's very ingenious.
646
00:38:23,100 --> 00:38:27,260
The narrow base allows food to be
cooked at a much higher temperature,
647
00:38:27,260 --> 00:38:31,260
thus vegetables
retain their crispness.
648
00:38:31,260 --> 00:38:32,660
Is that so?
649
00:38:32,660 --> 00:38:34,180
Couldn't nip into the kitchen
650
00:38:34,180 --> 00:38:37,460
and explain how food is cooked to
Mrs Sykes, could you?
651
00:38:37,460 --> 00:38:41,300
Fear not, Mr Pearl-Blythe,
your next course is moments away.
652
00:38:41,300 --> 00:38:43,220
I do hope so, Father.
653
00:38:43,220 --> 00:38:46,820
But your stalling tactics are good
for another two minutes
654
00:38:46,820 --> 00:38:49,220
and then I will be leaving.
655
00:38:50,340 --> 00:38:54,220
Ooh! That looks good, Mrs Sykes.
656
00:38:54,220 --> 00:38:56,740
And, um, Mr Sykes,
657
00:38:56,740 --> 00:39:01,700
switch the rice over and start
spooning it onto 30 plates.
658
00:39:01,700 --> 00:39:05,300
Agh! Has anyone checked
my tarte tatin?!
659
00:39:05,300 --> 00:39:06,780
Oh! Oh.
660
00:39:06,780 --> 00:39:10,700
Probably going to have to be smaller
portions of rice, then, Mr Sykes.
661
00:39:10,700 --> 00:39:12,220
Oh!
662
00:39:15,060 --> 00:39:16,900
Wine?
663
00:39:18,540 --> 00:39:20,180
Water?
664
00:39:20,180 --> 00:39:23,860
Right, I'm afraid... I'm sure the
food will arrive shortly.
665
00:39:23,860 --> 00:39:26,260
Do let me go and check.
No, Father,
666
00:39:26,260 --> 00:39:30,780
I'm too tired and too hungry to do
anyone any favours.
667
00:39:30,780 --> 00:39:35,180
Mr Pearl-Blythe, I, too, relish
the prospect of a full belly.
668
00:39:35,180 --> 00:39:39,020
Father... If I may,
even as we speak...
669
00:39:40,340 --> 00:39:44,940
..a small band of never-say-die
valiant heroes
670
00:39:44,940 --> 00:39:49,140
are in a makeshift kitchen
cooking for us.
671
00:39:49,140 --> 00:39:53,260
They have overcome misfortune
and battled disaster
672
00:39:53,260 --> 00:39:57,860
and they are now keen to satisfy
the taste buds of a hungry,
673
00:39:57,860 --> 00:40:00,580
frustrated guest of honour.
674
00:40:01,780 --> 00:40:04,540
Is that not something for which you
could find
675
00:40:04,540 --> 00:40:07,900
five more minutes of patience?
676
00:40:07,900 --> 00:40:09,580
Well put, Father.
677
00:40:10,820 --> 00:40:14,580
Here we are! Ha-ha! Finally.
678
00:40:16,580 --> 00:40:17,940
It will be worth the wait.
679
00:40:21,500 --> 00:40:23,620
WOMAN: Smells delicious!
680
00:40:23,620 --> 00:40:25,980
Father. Thank you.
681
00:40:31,820 --> 00:40:35,940
Mr Pearl-Blythe, did you enjoy
your meal with us in Kembleford?
682
00:40:35,940 --> 00:40:41,980
Ah. The timings were awful,
the marquee is rather stifling,
683
00:40:41,980 --> 00:40:46,900
and, er, well, the rest has already
been discussed with Mrs Sykes.
684
00:40:46,900 --> 00:40:48,380
Good evening.
685
00:40:53,140 --> 00:40:55,020
Harriet, I'm so sorry.
686
00:41:00,300 --> 00:41:02,500
Oh, no, no, no, no.
687
00:41:03,540 --> 00:41:05,420
I've got a meeting next week.
688
00:41:13,660 --> 00:41:15,140
Well done.
689
00:41:16,220 --> 00:41:19,700
Brenda, you were simply amazing.
690
00:41:19,700 --> 00:41:22,860
I can't thank you enough.
Hear, hear!
691
00:41:22,860 --> 00:41:27,540
Thanks. It's just a shame Rafi
didn't get a chance to see it.
692
00:41:32,740 --> 00:41:35,900
You know, Izzy,
693
00:41:35,900 --> 00:41:38,260
you alone pulled
this event together.
694
00:41:39,540 --> 00:41:41,380
Thank you so much.
695
00:41:43,500 --> 00:41:44,820
Thank you.
696
00:41:45,820 --> 00:41:49,140
And I want you to know that
I felt
697
00:41:49,140 --> 00:41:53,580
disappointed that you didn't feel
able to confide in me
698
00:41:53,580 --> 00:41:55,700
about your troubles.
699
00:41:55,700 --> 00:42:00,260
But then I wondered if I gave you
the opportunity...
700
00:42:00,260 --> 00:42:03,140
Well, when do we ever say what
we really feel?
701
00:42:03,140 --> 00:42:05,940
Well, yes.
702
00:42:05,940 --> 00:42:10,980
I always felt overshadowed by you.
703
00:42:10,980 --> 00:42:13,340
LAUGHS: I don't know why.
704
00:42:13,340 --> 00:42:17,060
You were always far more
together than I.
705
00:42:17,060 --> 00:42:19,220
Confident enough to
get on the stage,
706
00:42:19,220 --> 00:42:22,780
the first to get married,
have a baby.
707
00:42:23,820 --> 00:42:26,460
The way you coped with widowhood
and, um,
708
00:42:26,460 --> 00:42:30,660
well, now your dashing Chief
Inspector.
709
00:42:30,660 --> 00:42:35,380
Isobel Devine's doing just fine.
710
00:42:35,380 --> 00:42:39,100
And Harriet Sykes will follow suit
quite soon.
711
00:42:39,100 --> 00:42:42,980
Particularly now she's actually
speaking to her husband.
712
00:42:42,980 --> 00:42:46,900
Anything can be fixed with good
communication.
713
00:42:46,900 --> 00:42:49,100
I'll drink to that.
714
00:42:54,540 --> 00:42:57,380
SHE GASPS Chef Lei!
715
00:42:58,820 --> 00:43:01,820
Miss Yen!
How wonderful to see you.
716
00:43:01,820 --> 00:43:03,740
Thank you, Father.
717
00:43:03,740 --> 00:43:06,620
Sorry I couldn't be here.
How did it go?
718
00:43:06,620 --> 00:43:09,620
Chaos. Wonderful chaos.
719
00:43:09,620 --> 00:43:11,780
I wouldn't have missed it.
720
00:43:11,780 --> 00:43:14,140
So you'll do it again next year?
Well...
721
00:43:15,180 --> 00:43:17,940
Let's play it by ear. Hmm...
722
00:43:18,940 --> 00:43:20,380
..yes.
56284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.