All language subtitles for Family Matters S09E22 1080p WEB-DL DD+ 2.0 x264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,869 --> 00:00:03,837 Announcer: previously On family matters... 2 00:00:03,904 --> 00:00:06,107 Steve, I have Very exciting news. 3 00:00:06,174 --> 00:00:08,809 The international Space program has chosen you 4 00:00:08,876 --> 00:00:11,379 To be the first Student in space. 5 00:00:11,445 --> 00:00:15,049 You mean you liked The urkel agf-5000? 6 00:00:15,116 --> 00:00:16,584 The urkel Agf-5000? 7 00:00:16,650 --> 00:00:19,787 Yeah. Agf stands for Artificial gravity field. 8 00:00:19,853 --> 00:00:21,422 You see, I worked up Some equations 9 00:00:21,489 --> 00:00:23,191 That, in theory, Should produce gravity 10 00:00:23,257 --> 00:00:24,425 In a weightless environment. 11 00:00:25,326 --> 00:00:26,527 Ever since you told me 12 00:00:26,594 --> 00:00:29,130 You wanted to become A police officer, 13 00:00:29,197 --> 00:00:31,165 I've wanted to give This to you. 14 00:00:31,232 --> 00:00:33,334 A bullet-proof Vest? 15 00:00:33,401 --> 00:00:35,035 This is My lucky vest. 16 00:00:35,103 --> 00:00:38,572 Was this mark Made by a bullet? 17 00:00:38,639 --> 00:00:41,142 Yep, a .38 slug. 18 00:00:41,209 --> 00:00:44,044 And you must be Proud of eddie. 19 00:00:44,112 --> 00:00:45,613 Very. 20 00:00:45,679 --> 00:00:47,715 And worried. 21 00:00:47,781 --> 00:00:52,753 Harriette, would you Like for me to talk to My husband about eddie? 22 00:00:52,820 --> 00:00:56,457 Blanche. Yes. 23 00:00:56,524 --> 00:00:59,327 Why don't you go ahead And talk to him about it? 24 00:00:59,393 --> 00:01:02,096 I want you To promise me something. 25 00:01:02,163 --> 00:01:03,331 Anything. 26 00:01:04,665 --> 00:01:07,235 I want you to promise me That no matter what 27 00:01:07,301 --> 00:01:10,838 You'll find a way To come back to me. 28 00:01:10,904 --> 00:01:12,840 I promise, laura lee. 29 00:01:14,108 --> 00:01:17,077 9...8...7...6-- 30 00:01:17,145 --> 00:01:19,280 [sneezes] 31 00:01:21,048 --> 00:01:22,583 5-4-3-2-1. 32 00:01:23,917 --> 00:01:25,085 Whoa! 33 00:01:26,387 --> 00:01:28,522 We have lift off. 34 00:01:29,957 --> 00:01:32,092 Explorer, this is Mission control. 35 00:01:32,160 --> 00:01:34,195 We've got a little Situation here. 36 00:01:34,262 --> 00:01:35,729 What's the Matter, houston? 37 00:01:35,796 --> 00:01:40,168 The agf-5000 has, uh, Thrown a satellite Off course. 38 00:01:40,234 --> 00:01:41,835 Where's it Headed? 39 00:01:41,902 --> 00:01:43,437 Right at you. 40 00:01:57,718 --> 00:01:59,620 Is there anything I can do, fellas? 41 00:01:59,687 --> 00:02:01,355 Yeah. Turn off That stupid machine. 42 00:02:01,422 --> 00:02:03,624 Oh, now it's stupid. 43 00:02:17,070 --> 00:02:20,741 I've got green On airlocks and hatches. 44 00:02:20,808 --> 00:02:24,845 Explorer is locked down And prepared For impact. 45 00:02:24,912 --> 00:02:30,851 5...4...3...2...1... 46 00:02:43,697 --> 00:02:46,600 Mission control, This is explorer. 47 00:02:46,667 --> 00:02:48,336 Do you read? 48 00:02:48,402 --> 00:02:51,705 Explorer, this Is mission control. 49 00:02:51,772 --> 00:02:53,974 Explorer... Come in, please. 50 00:02:54,041 --> 00:02:55,309 The hull Has been breached. 51 00:02:55,376 --> 00:02:56,944 I'll try And check it out. 52 00:02:57,010 --> 00:02:58,746 And I'll try To stabilize us. 53 00:02:58,812 --> 00:03:02,850 And I'll--I'll--I'll just Sit right here and sweat. 54 00:03:11,592 --> 00:03:12,560 Ow. 55 00:03:12,626 --> 00:03:13,594 [bonk] 56 00:03:15,028 --> 00:03:16,096 Al? 57 00:03:16,163 --> 00:03:17,631 Al, are you okay? 58 00:03:17,698 --> 00:03:19,199 I'll get him. 59 00:03:23,971 --> 00:03:25,339 Oh! 60 00:03:25,406 --> 00:03:28,576 Explorer, Come in, please. 61 00:03:28,642 --> 00:03:30,644 Explorer, this is Mission control. 62 00:03:30,711 --> 00:03:32,346 Please respond. 63 00:03:32,413 --> 00:03:34,815 Steve: aaaaah! 64 00:03:47,695 --> 00:03:49,597 Explorer, this is Mission control. 65 00:03:49,663 --> 00:03:50,964 Do you read? 66 00:03:52,132 --> 00:03:54,435 Explorer, Come in, please. 67 00:03:54,502 --> 00:03:56,337 Astrostudent urkel here. 68 00:03:56,404 --> 00:03:58,205 Where are Mitch and alan? 69 00:03:58,272 --> 00:03:59,707 Well, they Bumped noggins. 70 00:03:59,773 --> 00:04:01,909 The explorer is spinning Out of control. 71 00:04:01,975 --> 00:04:03,477 I'm about to blow chunks! 72 00:04:03,544 --> 00:04:04,812 Alright, Alright, steve, 73 00:04:04,878 --> 00:04:06,847 You're gonna have To stabilize the ship. 74 00:04:06,914 --> 00:04:08,749 Me? Well, here's A crazy thought-- 75 00:04:08,816 --> 00:04:12,420 Why don't we wait till The guys who know what They're doing wake up? 76 00:04:12,486 --> 00:04:13,754 Negative. Negative. 77 00:04:13,821 --> 00:04:15,589 If we don't correct Your orbit immediately, 78 00:04:15,656 --> 00:04:18,191 You're gonna fall into The earth's atmosphere, And you'll... 79 00:04:18,258 --> 00:04:19,760 I'll what? 80 00:04:19,827 --> 00:04:21,329 Oh, you'll... 81 00:04:21,395 --> 00:04:24,532 You'll become A crispy critter. 82 00:04:24,598 --> 00:04:26,099 Tell me what to do. 83 00:04:26,166 --> 00:04:29,403 Okay, steve, Uh, reprogramming The guidance computer 84 00:04:29,470 --> 00:04:31,405 Is a little bit Complicated, 85 00:04:31,472 --> 00:04:33,106 But don't worry. 86 00:04:33,173 --> 00:04:36,143 We'll walk you through The stabilization Procedure step by step. 87 00:04:36,209 --> 00:04:37,177 Whew. 88 00:04:37,244 --> 00:04:38,812 Well, how many steps Are there? 89 00:04:38,879 --> 00:04:41,014 3,672. 90 00:04:53,861 --> 00:04:55,596 Almost done, steve. 91 00:04:55,663 --> 00:04:58,198 Prepare to fire The orbital maneuvering System engines. 92 00:04:58,265 --> 00:04:59,367 Length of burn? 93 00:04:59,433 --> 00:05:01,369 Uh, 3.62 seconds. 94 00:05:01,435 --> 00:05:02,770 Roger that. 95 00:05:02,836 --> 00:05:04,572 On my mark... 96 00:05:04,638 --> 00:05:05,606 Mark. 97 00:05:08,108 --> 00:05:09,076 Mark. 98 00:05:11,779 --> 00:05:12,546 [sighs] 99 00:05:12,613 --> 00:05:14,582 Congratulations, steve. 100 00:05:14,648 --> 00:05:17,150 Course correction Completed. 101 00:05:17,217 --> 00:05:18,419 Whew. 102 00:05:18,486 --> 00:05:20,888 Talk about Your maalox moments. 103 00:05:20,954 --> 00:05:24,425 Uh, do we Have any update On mitch and alan? 104 00:05:24,492 --> 00:05:26,860 Well, alan's still Somewhere over the rainbow, 105 00:05:26,927 --> 00:05:29,029 But mitch, he's Starting to come to. 106 00:05:29,096 --> 00:05:32,366 You know, it might help If I reactivate My agf-5000 107 00:05:32,433 --> 00:05:34,001 And let some gravity In here. 108 00:05:34,067 --> 00:05:35,603 Good idea, steve. 109 00:05:35,669 --> 00:05:37,738 Mitch: Steve, you okay? 110 00:05:37,805 --> 00:05:38,806 Oh, yeah, mitch. 111 00:05:38,872 --> 00:05:41,008 I'm gonna give you Some gravity. 112 00:05:46,447 --> 00:05:48,482 Uh...Control? 113 00:05:48,549 --> 00:05:51,452 Mitch may be out For a little while longer. 114 00:05:53,086 --> 00:05:56,023 Reporter: and so the world Continues to wait. 115 00:05:56,089 --> 00:05:59,092 We know that A communications satellite Has collided with explorer, 116 00:05:59,159 --> 00:06:02,229 But thus far, Mission control Has not released any details 117 00:06:02,295 --> 00:06:04,264 As to the condition Of the astronauts 118 00:06:04,331 --> 00:06:06,534 Or their spacecraft. 119 00:06:06,600 --> 00:06:08,135 In other news today, 120 00:06:08,201 --> 00:06:10,404 The president enjoyed A private performance by gordon, 121 00:06:10,471 --> 00:06:12,440 The tap-dancing pig. 122 00:06:12,506 --> 00:06:14,542 [tapping to swanee river] 123 00:06:19,680 --> 00:06:21,815 Honey, can I fix you Some lunch? 124 00:06:21,882 --> 00:06:23,417 I'm not hungry. 125 00:06:23,484 --> 00:06:25,519 Oh, now, sweetheart, You have to eat. 126 00:06:25,586 --> 00:06:27,354 Mom, why don't they Tell us anything? 127 00:06:27,421 --> 00:06:28,989 I want to know If steve's okay. 128 00:06:29,056 --> 00:06:31,224 I'm sure he's fine. We just have to-- 129 00:06:31,291 --> 00:06:33,594 We just have to what, Go crazy? 130 00:06:33,661 --> 00:06:35,629 Mom, I just want to Know what's happening. 131 00:06:35,696 --> 00:06:38,799 I'm gonna go call Mission control. 132 00:06:44,004 --> 00:06:46,640 Oh, carl, I am so Glad you're home. 133 00:06:46,707 --> 00:06:49,577 Harriette, We need to talk. 134 00:06:49,643 --> 00:06:51,712 I know. Have you been Listening to the news? 135 00:06:51,779 --> 00:06:54,748 Yes, I heard about The explorer getting Hit by that satellite, 136 00:06:54,815 --> 00:06:56,249 I'm very worried About steve. 137 00:06:56,316 --> 00:06:57,417 Oh, so am I-- 138 00:06:57,485 --> 00:07:00,754 Harriette, we need To talk about eddie. 139 00:07:00,821 --> 00:07:05,526 You know, yesterday he was Very upset about being Yanked off his beat 140 00:07:05,593 --> 00:07:08,829 And reassigned To parking enforcement. 141 00:07:08,896 --> 00:07:11,765 So I talked to commissioner Geiss about it. 142 00:07:11,832 --> 00:07:13,266 You did? 143 00:07:13,333 --> 00:07:17,070 And imagine my surprise, Not to mention Embarrassment, 144 00:07:17,137 --> 00:07:19,673 When I found out the reason Eddie was reassigned 145 00:07:19,740 --> 00:07:21,542 Was because You requested it. 146 00:07:21,609 --> 00:07:23,611 I was worried About eddie, 147 00:07:23,677 --> 00:07:25,513 And I wanted him To be safe. 148 00:07:25,579 --> 00:07:27,615 Oh, harriette, You interfered In his career. 149 00:07:27,681 --> 00:07:29,583 I made sure he Wouldn't get hurt. 150 00:07:29,650 --> 00:07:31,485 You embarrassed him. I protected him. 151 00:07:31,552 --> 00:07:33,487 What you did, Harriette, Was wrong. 152 00:07:34,888 --> 00:07:37,925 And so I asked Commissioner geiss To fix it. 153 00:07:37,991 --> 00:07:38,959 How? 154 00:07:39,026 --> 00:07:41,729 Well, first thing Monday morning 155 00:07:41,795 --> 00:07:44,064 Eddie will be Walking his beat. 156 00:07:44,131 --> 00:07:46,967 If that happens, carl, 157 00:07:47,034 --> 00:07:50,838 You're going To be walking, too. 158 00:07:50,904 --> 00:07:51,672 Where? 159 00:07:51,739 --> 00:07:55,142 From our bed To this couch. 160 00:07:55,208 --> 00:07:56,476 Wha-- 161 00:07:56,544 --> 00:07:57,745 Har-- 162 00:08:10,624 --> 00:08:12,225 We're losing Air pressure. 163 00:08:12,292 --> 00:08:14,862 It's a slow leak, But it'll have to Be repaired. 164 00:08:14,928 --> 00:08:17,297 Yeah. The satellite's antenna Punctured a hole. 165 00:08:17,364 --> 00:08:19,900 Figure we can break it, Patch it from inside. 166 00:08:19,967 --> 00:08:22,670 Yes, but we can't re-enter The earth's atmosphere 167 00:08:22,736 --> 00:08:24,705 With a satellite Sitting on our back. 168 00:08:24,772 --> 00:08:28,208 That's true. One of us Is gonna have to go e.V.A. 169 00:08:28,275 --> 00:08:29,242 A space walk? 170 00:08:29,309 --> 00:08:30,277 That's right. 171 00:08:30,343 --> 00:08:32,179 Holy mackanoli! 172 00:08:33,581 --> 00:08:35,148 Control, do you copy? 173 00:08:35,215 --> 00:08:36,283 Uh, roger, explorer, 174 00:08:36,349 --> 00:08:37,918 We've been monitoring Your conversation, 175 00:08:37,985 --> 00:08:40,053 And we concur. 176 00:08:40,120 --> 00:08:42,856 Who will Perform the satellite Extraction procedure? 177 00:08:43,724 --> 00:08:45,292 Well, alan Has a broken arm, 178 00:08:45,358 --> 00:08:46,594 So I guess it's me. 179 00:08:46,660 --> 00:08:47,928 Uh, negative, colonel. 180 00:08:47,995 --> 00:08:49,863 With the automatic Stabilizers inoperative, 181 00:08:49,930 --> 00:08:51,732 You're needed At the controls. 182 00:08:51,799 --> 00:08:53,300 Then that means... 183 00:08:53,366 --> 00:08:55,235 That's right, mitch. 184 00:08:57,137 --> 00:09:01,141 You're going to have To send out the nerd. 185 00:09:07,214 --> 00:09:08,181 Nerd? 186 00:09:40,480 --> 00:09:41,682 Eddie: hmm... 187 00:09:43,316 --> 00:09:44,818 Gotcha, huh? 188 00:09:57,898 --> 00:10:00,000 Hold it. Wait! Don't write That ticket! 189 00:10:00,067 --> 00:10:03,570 I'm sorry, ma'am. I've already started, So I have to finish. 190 00:10:03,637 --> 00:10:08,108 Why can't you Meter maids ever give A person a break, huh? 191 00:10:10,177 --> 00:10:12,913 First of all, I am not a meter maid. 192 00:10:12,980 --> 00:10:15,315 I am a parking Enforcement officer. 193 00:10:15,382 --> 00:10:16,684 And second of all-- 194 00:10:16,750 --> 00:10:18,151 [gunshots] 195 00:10:18,218 --> 00:10:19,687 Get down, get down! 196 00:10:22,122 --> 00:10:23,623 Stop! Police! 197 00:10:26,226 --> 00:10:27,194 Halt! 198 00:10:30,463 --> 00:10:33,300 Dispatch, officer Needs assistance At fourth and hennessey! 199 00:10:33,366 --> 00:10:34,334 Shots fired! 200 00:10:38,305 --> 00:10:39,272 Freeze! 201 00:10:46,446 --> 00:10:48,015 Aah! 202 00:10:56,589 --> 00:10:57,791 Freeze! 203 00:10:59,359 --> 00:11:01,194 Alright, buddy, That's it! 204 00:11:06,433 --> 00:11:07,935 Don't...Move! 205 00:11:15,575 --> 00:11:16,543 Ow, ow... 206 00:11:16,609 --> 00:11:17,644 Easy, mom. 207 00:11:17,711 --> 00:11:20,313 Does it hurt that much? Yes. 208 00:11:20,380 --> 00:11:23,250 It would've hurt a lot worse If you weren't wearing this. 209 00:11:23,316 --> 00:11:24,852 Amen to that. 210 00:11:24,918 --> 00:11:29,322 You know, this baby Saved my life... 211 00:11:29,389 --> 00:11:31,691 And my son's life As well. 212 00:11:33,126 --> 00:11:35,729 I'm gonna award this A medal... 213 00:11:35,796 --> 00:11:37,364 But no time off. 214 00:11:39,266 --> 00:11:42,635 Mom, I need to talk To you about something. 215 00:11:42,702 --> 00:11:45,773 Well, I hope It's about Changing careers. 216 00:11:46,940 --> 00:11:49,376 No. Actually, it's about Changing assignments. 217 00:11:49,442 --> 00:11:51,078 Oh, now, eddie, no. 218 00:11:51,144 --> 00:11:52,179 Mom, look, 219 00:11:52,245 --> 00:11:54,414 Dad told me how worried You were about me, 220 00:11:54,481 --> 00:11:57,117 So I can Understand why you Interfered in my career. 221 00:11:57,184 --> 00:11:59,052 I didn't interfere. I just-- 222 00:11:59,119 --> 00:12:01,154 Yes, you did, Harriette. You interfered. 223 00:12:01,221 --> 00:12:03,156 That's a mother's Right, carl. 224 00:12:03,223 --> 00:12:06,026 If I think my child Is in danger, I'll do something. 225 00:12:06,093 --> 00:12:08,796 Oh, harriette, Your child is a man now, 226 00:12:08,862 --> 00:12:11,298 And he can make His own decisions. 227 00:12:15,468 --> 00:12:17,204 Uh, excuse me. 228 00:12:17,270 --> 00:12:20,373 Um, can I please Finish saying 229 00:12:20,440 --> 00:12:22,442 What I was gonna say? 230 00:12:25,212 --> 00:12:26,947 Look, mom, 231 00:12:27,014 --> 00:12:28,916 What happened to me Today proves that 232 00:12:28,982 --> 00:12:30,918 No assignment is Completely safe. 233 00:12:30,984 --> 00:12:32,886 I mean, Just stepping Outside that door 234 00:12:32,953 --> 00:12:34,221 Is taking a risk. 235 00:12:34,287 --> 00:12:37,090 I know that. 236 00:12:37,157 --> 00:12:38,125 Mama... 237 00:12:39,960 --> 00:12:41,995 When I decided To be a cop, 238 00:12:42,062 --> 00:12:44,798 I made a commitment To protect people, 239 00:12:44,865 --> 00:12:48,335 And I got good training From smart, experienced Instructors, 240 00:12:48,401 --> 00:12:50,971 And they gave me All the right equipment. 241 00:12:51,038 --> 00:12:51,972 So? 242 00:12:52,039 --> 00:12:55,442 So I want To do my job. 243 00:12:56,743 --> 00:12:58,278 I'm the one Who asked dad 244 00:12:58,345 --> 00:13:01,781 To see if he could Switch me back To walking my beat. 245 00:13:04,251 --> 00:13:07,020 Mom, I have Everything I need To be a good cop... 246 00:13:07,087 --> 00:13:09,122 Except For one thing. 247 00:13:09,189 --> 00:13:10,523 What's that? 248 00:13:10,590 --> 00:13:12,425 Your support. 249 00:13:20,934 --> 00:13:23,770 You be careful, Eddie winslow. 250 00:13:23,837 --> 00:13:25,873 I will, mama. 251 00:13:27,875 --> 00:13:28,842 I love you. 252 00:13:28,909 --> 00:13:31,111 I love you. 253 00:13:43,456 --> 00:13:44,424 Carl... 254 00:13:46,526 --> 00:13:48,261 Hmm? 255 00:13:48,328 --> 00:13:50,730 You were right. 256 00:13:50,797 --> 00:13:53,400 I shouldn't Have interfered. 257 00:13:58,638 --> 00:14:00,140 That's okay. 258 00:14:02,609 --> 00:14:05,045 I understand. 259 00:14:05,112 --> 00:14:07,080 Mom, dad, There's a problem On the explorer. 260 00:14:07,147 --> 00:14:09,282 Steve's gonna Walk in space. 261 00:14:09,349 --> 00:14:10,117 Oh, good lord. 262 00:14:10,183 --> 00:14:13,453 What are those People thinking? 263 00:14:13,520 --> 00:14:15,688 Reporter: no one, least Of all young steven urkel, 264 00:14:15,755 --> 00:14:19,592 Expected his artificial Gravity device to cause Such disaster. 265 00:14:19,659 --> 00:14:22,795 Yo. Heh. I expected it. 266 00:14:22,862 --> 00:14:26,433 Now this brave young man Must attempt a dangerous Walk in space 267 00:14:26,499 --> 00:14:28,768 To try to dislodge The communications satellite 268 00:14:28,835 --> 00:14:31,204 That has smashed Into explorer. 269 00:14:33,506 --> 00:14:35,342 [doorbell chimes] 270 00:14:35,408 --> 00:14:36,910 I'll get it. 271 00:14:42,715 --> 00:14:44,851 Myra? Hello, eddie. 272 00:14:44,918 --> 00:14:46,486 Can you believe What's happening? 273 00:14:46,553 --> 00:14:50,523 My little doodle-bug Floatin' out in space All by his lonesome. 274 00:14:50,590 --> 00:14:52,592 Doodle-bug? 275 00:14:52,659 --> 00:14:54,761 Can I watch The news with you? 276 00:14:54,827 --> 00:14:56,729 I'm too upset To be alone. 277 00:14:56,796 --> 00:14:58,465 Uh, well... 278 00:14:58,531 --> 00:15:00,233 Come on in, myra. 279 00:15:01,701 --> 00:15:03,836 Reporter: moments ago, Steven urkel's fiance 280 00:15:03,903 --> 00:15:05,872 Called this reporter From chicago, illinois. 281 00:15:05,939 --> 00:15:09,509 She asked me to convey Publicly her undying love For steven 282 00:15:09,576 --> 00:15:13,880 And her fervent prayer That he would return to her Safe and sound. 283 00:15:13,947 --> 00:15:15,949 Fiance? 284 00:15:16,016 --> 00:15:18,818 I never called That guy. 285 00:15:18,885 --> 00:15:20,053 She sent us her picture, 286 00:15:20,120 --> 00:15:21,721 Hoping that we would Transmit it 287 00:15:21,788 --> 00:15:23,923 To astronaut urkel. 288 00:15:28,161 --> 00:15:30,697 How did that happen? 289 00:15:30,763 --> 00:15:34,534 Well, I'm gonna go Investigate this Right now. 290 00:15:36,636 --> 00:15:40,240 The media In this country Is out of control. 291 00:15:44,877 --> 00:15:46,213 We've just received word 292 00:15:46,279 --> 00:15:47,847 That steve urkel Has left explorer 293 00:15:47,914 --> 00:15:49,416 And is approaching The satellite. 294 00:15:55,788 --> 00:15:56,756 Mitch: steve? 295 00:15:56,823 --> 00:15:58,992 This is mitch. How you doing? 296 00:15:59,059 --> 00:16:00,293 Pretty good. 297 00:16:00,360 --> 00:16:02,529 I don't know who wore This suit last, though, 298 00:16:02,595 --> 00:16:04,564 'cause I'm getting A little jock itch. 299 00:16:20,313 --> 00:16:22,182 Mitch, I'm at the satellite. 300 00:16:22,249 --> 00:16:24,151 I'm gonna try And yank it loose. 301 00:16:24,217 --> 00:16:25,852 Mitch: Be careful, steve. 302 00:16:25,918 --> 00:16:30,057 I always am, mitch, I always am. 303 00:16:43,536 --> 00:16:45,172 I did it! I did it! 304 00:16:45,238 --> 00:16:47,174 I got the satellite! I did it! 305 00:16:47,240 --> 00:16:48,875 Mitch: Way to go, steve. 306 00:16:48,941 --> 00:16:51,144 Only one problem. What's that? 307 00:16:51,211 --> 00:16:52,779 I'm floating away With it. 308 00:16:52,845 --> 00:16:57,317 Don't worry. You'll stop When you reach the end Of your tether. 309 00:16:57,384 --> 00:16:58,351 Tether? 310 00:17:04,591 --> 00:17:06,693 Without a tether, steve Will continue to float 311 00:17:06,759 --> 00:17:09,896 Further and further away From explorer 312 00:17:09,962 --> 00:17:11,764 With no way to return. 313 00:17:11,831 --> 00:17:14,067 God, I can't Watch this. 314 00:17:14,134 --> 00:17:17,937 Steve, we're gonna Turn your agf-5000 up. 315 00:17:18,004 --> 00:17:19,972 It will pull you Back to the ship. 316 00:17:20,039 --> 00:17:21,841 Steve: that's brilliant. 317 00:17:21,908 --> 00:17:23,843 But one thing, though. 318 00:17:23,910 --> 00:17:26,513 Don't turn it All the way up. 319 00:17:26,579 --> 00:17:27,580 Why not? 320 00:17:31,050 --> 00:17:33,886 'cause it'll Short out. 321 00:17:33,953 --> 00:17:35,122 Uh-oh! 322 00:17:35,188 --> 00:17:36,756 Did I just hear You say "Uh-oh"? 323 00:17:36,823 --> 00:17:39,426 The last thing I wanna hear right Now is "Uh-oh"! 324 00:17:39,492 --> 00:17:41,861 Steve, the machine Shorted out. 325 00:17:41,928 --> 00:17:43,496 Uh-oh! 326 00:17:43,563 --> 00:17:45,798 Now what? What are you gonna do? 327 00:17:45,865 --> 00:17:47,200 What are you gonna do? 328 00:17:47,267 --> 00:17:49,136 Control, Please advise. 329 00:17:49,202 --> 00:17:52,205 Uh, roger. We're Working on the problem. 330 00:17:52,272 --> 00:17:54,006 Uh, in the meantime, 331 00:17:54,073 --> 00:17:55,975 Start calculating How to compensate 332 00:17:56,042 --> 00:17:59,112 For the lack of His weight on re-entry. 333 00:17:59,179 --> 00:18:01,013 Hey, I heard that! I heard that! 334 00:18:01,080 --> 00:18:02,415 I heard that! 335 00:18:02,482 --> 00:18:05,718 Reporter: steve's Situation is dire indeed, 336 00:18:05,785 --> 00:18:06,953 Drifting off into space, 337 00:18:07,019 --> 00:18:09,556 Only a few minutes Of oxygen remaining, 338 00:18:09,622 --> 00:18:13,326 And no way to Return to explorer. 339 00:18:13,393 --> 00:18:16,396 I don't Believe this. 340 00:18:16,463 --> 00:18:18,465 Come on, don't Give up, steve, think. 341 00:18:18,531 --> 00:18:22,602 Oh, I'm a goner! I'm dead meat! 342 00:18:22,669 --> 00:18:25,572 I'm past tense. Goodbye, laura. 343 00:18:25,638 --> 00:18:29,041 Laura's voice: I want You to promise me that No matter what happens, 344 00:18:29,108 --> 00:18:31,478 You'll find a way To come back to me. 345 00:18:32,779 --> 00:18:35,948 Hey, mitch, does this Satellite have thrusters 346 00:18:36,015 --> 00:18:37,083 For orbit adjustments? 347 00:18:37,150 --> 00:18:39,085 Mitch: I don't know. 348 00:18:39,152 --> 00:18:40,887 This is mission control. 349 00:18:40,953 --> 00:18:43,423 Uh, affirmative On thrusters, but They're radio controlled, 350 00:18:43,490 --> 00:18:46,659 And the satellite's Receiver is a no-go. 351 00:18:46,726 --> 00:18:48,060 Gotcha! 352 00:18:48,127 --> 00:18:49,996 See, what I'm thinking is, 353 00:18:50,062 --> 00:18:53,400 What if I hot-wire This sucker? 354 00:18:57,003 --> 00:19:01,007 It appears that a plan Has been formulated by Steve urkel himself. 355 00:19:01,073 --> 00:19:03,276 Come on, steve! That's it! 356 00:19:10,217 --> 00:19:13,786 Bingo! I found The port thruster. 357 00:19:23,763 --> 00:19:25,097 Alright! 358 00:19:25,164 --> 00:19:27,867 Starboard thruster Up and at 'em! 359 00:19:27,934 --> 00:19:30,370 Mission control: steve, Be advised, time is critical. 360 00:19:30,437 --> 00:19:33,406 You only have 3 minutes Of oxygen remaining. 361 00:19:33,473 --> 00:19:36,376 Oh, you're just Full of good news, Aren't you? 362 00:19:39,479 --> 00:19:40,780 Ohh! 363 00:19:40,847 --> 00:19:42,349 Ohh! 364 00:19:43,850 --> 00:19:45,252 He's moving. 365 00:19:45,318 --> 00:19:47,287 He's on his way Back to the ship! 366 00:19:47,354 --> 00:19:48,755 Yes! Yes! 367 00:19:48,821 --> 00:19:50,757 Yes, go ahead, Steve! 368 00:19:52,992 --> 00:19:54,527 Oh, yeah. 369 00:19:54,594 --> 00:19:55,895 Oh, yeah. 370 00:19:55,962 --> 00:19:57,897 Oh, yeah! 371 00:19:57,964 --> 00:20:00,500 Come on, steve! Go, go, go! 372 00:20:04,904 --> 00:20:06,639 Aah! 373 00:20:12,011 --> 00:20:13,513 He made it! 374 00:20:13,580 --> 00:20:15,147 Oh, my god, It's a miracle! 375 00:20:15,214 --> 00:20:17,417 I can't believe this! The nerd's okay! 376 00:20:17,484 --> 00:20:18,785 Yay! Yay! Yay! 377 00:20:18,851 --> 00:20:22,422 That's the way To go, steve! That's our boy! 378 00:20:24,023 --> 00:20:26,293 Ha ha ha ha. Ha ha ha ha. 379 00:20:26,359 --> 00:20:27,360 Yes! Ohh! 380 00:20:27,427 --> 00:20:29,529 Alright, Steve! 381 00:20:29,596 --> 00:20:31,097 Well done, explorer. 382 00:20:31,163 --> 00:20:33,966 Glad everybody's Safe and sound. 383 00:20:34,033 --> 00:20:35,502 Time to bring you home. 384 00:20:48,715 --> 00:20:49,916 Come on, steve. 385 00:20:49,982 --> 00:20:52,685 Okay, okay, okay, okay, That's enough! That's enough! 386 00:20:52,752 --> 00:20:56,289 Eddie: You heard the man! No more pictures! 387 00:20:56,356 --> 00:20:58,791 Okay, one more. 388 00:21:00,226 --> 00:21:01,328 Peace! 389 00:21:01,394 --> 00:21:02,895 Greetings, earthlings. 390 00:21:02,962 --> 00:21:03,863 Oh, steve! 391 00:21:03,930 --> 00:21:06,366 Everybody's Talking about you. 392 00:21:06,433 --> 00:21:08,200 You're a hero! 393 00:21:08,267 --> 00:21:10,169 Oh, pshaw, pshaw. 394 00:21:10,236 --> 00:21:13,940 I just did what any other genius Blessed with cat-like reflexes 395 00:21:14,006 --> 00:21:15,742 Would have done. 396 00:21:15,808 --> 00:21:17,844 I can't believe I'm saying this, steve, 397 00:21:17,910 --> 00:21:20,179 But I've actually been Bragging about you. 398 00:21:20,246 --> 00:21:23,215 I have told everybody At work about My future son-in-law. 399 00:21:23,282 --> 00:21:24,884 Really? 400 00:21:24,951 --> 00:21:26,653 Welcome home, son. 401 00:21:26,719 --> 00:21:28,187 Thanks, dad. 402 00:21:28,254 --> 00:21:32,258 Oh, come on, steve. We want to show you The cake we got for you. 403 00:21:32,325 --> 00:21:34,694 Ohh... 404 00:21:34,761 --> 00:21:35,762 Purty. 405 00:21:35,828 --> 00:21:38,164 Let's slice it up And suck it down. 406 00:21:38,230 --> 00:21:40,099 Oh, I want a wing. Yeah. 407 00:21:40,166 --> 00:21:42,134 No, no, give me A piece of that. 408 00:21:42,201 --> 00:21:43,470 No, no... 409 00:21:44,236 --> 00:21:46,473 Hi, steve. 410 00:21:48,875 --> 00:21:50,843 Oh, gosh. 411 00:21:50,910 --> 00:21:55,548 You get more beautiful Every time I see you. 412 00:21:55,615 --> 00:21:58,250 Do I get A welcome home kiss? 413 00:21:58,317 --> 00:22:00,086 On one condition. 414 00:22:00,152 --> 00:22:01,554 Well, what's that? 415 00:22:01,621 --> 00:22:05,324 That you'll never go Into outer space again. 416 00:22:05,392 --> 00:22:08,495 Only when we kiss, Laura lee. 417 00:22:08,561 --> 00:22:10,763 Only when we kiss. 28603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.