All language subtitles for Family Matters S09E18 1080p WEB-DL DD+ 2.0 x264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,978 --> 00:00:11,912 Hey, steve. 2 00:00:11,979 --> 00:00:13,881 Oh, morning, Sunshine. 3 00:00:13,947 --> 00:00:15,416 Something smells good. 4 00:00:15,483 --> 00:00:18,719 It's your breakfast, Your royal swellness. 5 00:00:22,690 --> 00:00:23,624 Ok. 6 00:00:23,691 --> 00:00:25,193 Oh, um, sorry. 7 00:00:27,095 --> 00:00:29,663 Voila! 8 00:00:29,730 --> 00:00:31,199 2 eggs over easy, 9 00:00:31,265 --> 00:00:33,867 Bacon medium, Hash browns avec onions 10 00:00:33,934 --> 00:00:36,337 With juice l'orange. 11 00:00:36,404 --> 00:00:39,407 Mmm! All my favorite stuff. What's going on? 12 00:00:39,473 --> 00:00:43,010 Let's just say if You were to choose me As your life mate, 13 00:00:43,077 --> 00:00:46,114 This repast Would be your future. 14 00:00:46,180 --> 00:00:49,083 Steve, are you trying To bribe me? 15 00:00:49,150 --> 00:00:52,453 You betcha, baby. 16 00:00:54,222 --> 00:00:56,490 Guys, The most incredible Thing happened. 17 00:00:56,557 --> 00:00:58,058 Ooh, let me guess, Let me guess, let me guess, Let me guess. 18 00:00:58,126 --> 00:00:59,660 Let me guess, Let me guess-- 19 00:00:59,727 --> 00:01:01,129 You met a guy? Yes! 20 00:01:01,195 --> 00:01:02,330 Aah! Aah! 21 00:01:02,396 --> 00:01:03,631 Aaaaah! 22 00:01:03,697 --> 00:01:05,699 Ha ha! 23 00:01:09,002 --> 00:01:10,638 His name Is d'andre moore. 24 00:01:10,704 --> 00:01:12,340 I met him last week At the sizzle club, 25 00:01:12,406 --> 00:01:15,008 And we've gone out Almost every night Since. 26 00:01:15,075 --> 00:01:16,244 Well, why didn't You call me? 27 00:01:16,310 --> 00:01:20,614 Yeah, what's wrong With you, girl? 28 00:01:20,681 --> 00:01:22,015 Well, I didn't want To say anything 29 00:01:22,082 --> 00:01:23,451 In case things Fizzled out. 30 00:01:23,517 --> 00:01:25,586 So tell us About d'andre. 31 00:01:25,653 --> 00:01:27,588 Well, he's a little Older than me-- 32 00:01:27,655 --> 00:01:29,923 Oh, that just means He's a man and not a boy. 33 00:01:29,990 --> 00:01:31,058 Aah! Aah! 34 00:01:31,125 --> 00:01:33,761 Aaaaaah! 35 00:01:38,031 --> 00:01:39,733 Get over here! 36 00:01:41,169 --> 00:01:42,636 Girl, he is so fine. 37 00:01:42,703 --> 00:01:44,605 He owns His own business, 38 00:01:44,672 --> 00:01:46,207 Drives a beemer, 39 00:01:46,274 --> 00:01:47,741 And spoils me rotten. 40 00:01:47,808 --> 00:01:48,776 Ooh! Ooh! 41 00:01:48,842 --> 00:01:50,178 Girl, I like him Already. 42 00:01:50,244 --> 00:01:52,613 And today, He gave me a one-week Anniversary gift 43 00:01:52,680 --> 00:01:54,382 That is The absolute bomb. 44 00:01:54,448 --> 00:01:55,983 Ask me what time it is. 45 00:01:56,049 --> 00:02:00,288 Ooh, no, no, no, Let me, let me, let me, Let me, let me. 46 00:02:00,354 --> 00:02:01,355 What time is it? 47 00:02:01,422 --> 00:02:04,057 Darn, I wanted to ask. 48 00:02:04,124 --> 00:02:06,260 I cannot tell you What time it is, 49 00:02:06,327 --> 00:02:09,763 Because the gold is Too blinding! Ha ha ha! 50 00:02:09,830 --> 00:02:10,931 Ooh! 51 00:02:10,998 --> 00:02:13,767 Ooh. 52 00:02:13,834 --> 00:02:15,336 You go, girl. 53 00:02:15,403 --> 00:02:18,739 Work it, baby, Work it. 54 00:02:20,908 --> 00:02:23,010 Aah! Aah! 55 00:02:23,076 --> 00:02:24,812 Aaaaaaah! 56 00:02:41,862 --> 00:02:43,096 Hi, honey. 57 00:02:43,163 --> 00:02:44,198 Ah. 58 00:02:44,265 --> 00:02:45,399 How was your day? 59 00:02:45,466 --> 00:02:46,567 Ah. 60 00:02:46,634 --> 00:02:48,936 Oh, that's nice. 61 00:02:49,002 --> 00:02:50,103 Are you hungry? 62 00:02:50,170 --> 00:02:52,072 Ah, pfffft! 63 00:02:52,139 --> 00:02:53,241 I see. 64 00:02:53,307 --> 00:02:55,108 I'm sorry, harriette, 65 00:02:55,175 --> 00:02:57,678 But I've been in A bad mood all day. 66 00:02:57,745 --> 00:02:59,680 Do you know that I have To go to the white house 67 00:02:59,747 --> 00:03:01,849 And see the president Of the united states? 68 00:03:01,915 --> 00:03:03,384 You poor baby. 69 00:03:03,451 --> 00:03:07,288 You'll have to Cancel your lunch With the pope. 70 00:03:07,355 --> 00:03:09,122 You remember Charlie carnelli? 71 00:03:09,189 --> 00:03:10,224 Oh, sure. 72 00:03:10,291 --> 00:03:12,360 Well, he's Being appointed 73 00:03:12,426 --> 00:03:15,396 Special advisor To the president On crime policy. 74 00:03:15,463 --> 00:03:18,932 And they're honoring him With some big gala event. 75 00:03:18,999 --> 00:03:23,103 Wow! I guess Taking that job with The justice department 76 00:03:23,170 --> 00:03:25,239 Really paid off For charlie. 77 00:03:25,306 --> 00:03:27,708 Ah, he just Got lucky. 78 00:03:27,775 --> 00:03:31,144 Sweetheart, he put 8 drug lords behind bars 79 00:03:31,211 --> 00:03:34,282 And seized 47 kilos of heroin. 80 00:03:34,348 --> 00:03:36,350 Ah, the dog Did all the work. 81 00:03:43,857 --> 00:03:44,858 [doorbell rings] 82 00:03:51,599 --> 00:03:54,702 Surprise! Hey, max. 83 00:03:58,872 --> 00:04:00,040 I thought it was time 84 00:04:00,107 --> 00:04:03,544 For the 2 most important People in my life To meet. 85 00:04:03,611 --> 00:04:05,313 Laura, this is d'andre. 86 00:04:05,379 --> 00:04:06,980 Nice to meet you, D'andre. 87 00:04:07,047 --> 00:04:09,216 Charmed. 88 00:04:09,283 --> 00:04:12,252 I can see why you And max are friends. 89 00:04:12,320 --> 00:04:14,755 The fine do Flock together. 90 00:04:14,822 --> 00:04:16,324 [giggles] 91 00:04:16,390 --> 00:04:18,559 Well, come in. Have a seat. 92 00:04:18,626 --> 00:04:19,760 Thanks. 93 00:04:27,200 --> 00:04:28,536 Hey, girl, 94 00:04:28,602 --> 00:04:31,739 What you doin' Way over there? This ain't church. 95 00:04:42,182 --> 00:04:43,851 So, uh, d'andre, 96 00:04:43,917 --> 00:04:46,820 Uh, max tells me you Own your own business. 97 00:04:46,887 --> 00:04:48,856 Yeah. 98 00:04:51,692 --> 00:04:53,594 Well, what kinda business is it? 99 00:04:53,661 --> 00:04:55,629 You know, it's import, export. 100 00:04:55,696 --> 00:05:00,501 I'm a big trader in The global economy. 101 00:05:00,568 --> 00:05:01,935 Oh, what do you trade? 102 00:05:02,002 --> 00:05:04,605 Electronics And yams. 103 00:05:06,474 --> 00:05:08,676 I'm kidding About the yams. 104 00:05:10,478 --> 00:05:13,046 He's so funny. 105 00:05:13,113 --> 00:05:14,848 [telephone rings] 106 00:05:14,915 --> 00:05:17,385 Excuse me, ladies. 107 00:05:19,420 --> 00:05:20,688 Yo? 108 00:05:22,055 --> 00:05:23,991 No. 109 00:05:24,057 --> 00:05:25,393 So? 110 00:05:25,459 --> 00:05:28,362 Man, go With the flow! 111 00:05:29,363 --> 00:05:31,999 Ahem, listen, Baby, um, 112 00:05:32,065 --> 00:05:33,266 I gotta split. 113 00:05:33,333 --> 00:05:34,602 Why? What's wrong? 114 00:05:34,668 --> 00:05:36,303 Well, uh, that was One of my associates. 115 00:05:36,370 --> 00:05:37,605 He screwed up. I got a few fires that, 116 00:05:37,671 --> 00:05:39,540 You know, I gotta put out. 117 00:05:39,607 --> 00:05:41,074 Is there anything I can do to help? 118 00:05:41,141 --> 00:05:43,243 No, there's really-- 119 00:05:43,310 --> 00:05:44,978 Well, maybe there is. 120 00:05:45,045 --> 00:05:47,915 Baby, can you drop A couple of packages Off for me tomorrow? 121 00:05:47,981 --> 00:05:49,650 Packages? 122 00:05:49,717 --> 00:05:51,251 Yams. 123 00:05:51,318 --> 00:05:53,721 Yams. Ha ha ha. 124 00:05:55,222 --> 00:05:56,690 No problem, d'andre. 125 00:05:56,757 --> 00:05:58,492 Baby, you know Something? 126 00:05:58,559 --> 00:06:01,695 You and me, We make a good team. 127 00:06:06,400 --> 00:06:08,301 Uh, laura, 128 00:06:08,368 --> 00:06:10,438 Max was right About you, baby. 129 00:06:10,504 --> 00:06:13,641 You got it Goin' on and on. 130 00:06:13,707 --> 00:06:15,576 Mmm. 131 00:06:15,643 --> 00:06:18,979 Ha ha. Thanks, d'andre. 132 00:06:23,250 --> 00:06:25,486 So what Do you think? 133 00:06:25,553 --> 00:06:27,421 Well, ha ha, 134 00:06:27,488 --> 00:06:30,390 Oh, I like him. Ha ha. 135 00:06:30,458 --> 00:06:32,225 What is that Supposed to mean? 136 00:06:32,292 --> 00:06:34,895 It means that... 137 00:06:34,962 --> 00:06:37,431 I...Like him. 138 00:06:37,498 --> 00:06:42,870 If you really liked him, We'd both be going, "Aah!" right now. 139 00:06:42,936 --> 00:06:45,105 Well, um, ha ha, 140 00:06:45,172 --> 00:06:47,107 The truth is, max, 141 00:06:47,174 --> 00:06:50,010 I think He's a little... 142 00:06:50,077 --> 00:06:51,378 Slick. 143 00:06:51,445 --> 00:06:52,780 Slick? 144 00:06:52,846 --> 00:06:54,848 What do you Mean slick? 145 00:06:54,915 --> 00:06:57,284 Well, not slick In a bad way. 146 00:06:57,350 --> 00:07:00,688 Slick in a slippery way. 147 00:07:00,754 --> 00:07:04,024 Well, I guess that is a bad way. 148 00:07:04,091 --> 00:07:05,358 I don't believe this. 149 00:07:05,425 --> 00:07:07,360 Why can't you Just be happy for me? 150 00:07:07,427 --> 00:07:11,932 D'andre's just not The kind of guy I Would pick out for you. 151 00:07:11,999 --> 00:07:14,568 Well, you didn't pick him, Laura, I did. 152 00:07:14,635 --> 00:07:17,104 And if you Can't understand What he means to me, 153 00:07:17,170 --> 00:07:20,541 Then maybe you're Not as good a friend As I thought. 154 00:07:23,744 --> 00:07:25,145 Hey-- 155 00:07:27,981 --> 00:07:30,718 Well, nice to see You, too, maxine! 156 00:07:33,487 --> 00:07:34,888 What's wrong with her? 157 00:07:34,955 --> 00:07:38,225 She's upset Because I don't like Her new boyfriend, 158 00:07:38,291 --> 00:07:40,427 D'andre moore. 159 00:07:40,494 --> 00:07:43,764 Well, you got a lot Of nerve talking about Somebody else's boyfriend. 160 00:07:43,831 --> 00:07:46,934 You're going out With steve urkel. 161 00:07:50,604 --> 00:07:53,273 I'm serious, eddie. 162 00:07:53,340 --> 00:07:55,375 I get a bad vibe From this guy. 163 00:07:55,442 --> 00:07:58,679 Well, want me to make A few calls, have him Checked out? 164 00:07:58,746 --> 00:08:01,314 Yeah. I don't want Max to get hurt. 165 00:08:01,381 --> 00:08:02,516 Consider it done. 166 00:08:02,583 --> 00:08:04,084 I really appreciate This, eddie. 167 00:08:04,151 --> 00:08:09,122 Hey, no problem. I wash your back, and You wash my laundry. 168 00:08:25,305 --> 00:08:27,775 Oh, here it is. 169 00:08:27,841 --> 00:08:29,209 Hi. 170 00:08:46,526 --> 00:08:48,128 Thanks for Helping me, steve. 171 00:08:48,195 --> 00:08:50,263 Ohh. 172 00:08:50,330 --> 00:08:53,466 Oh, why didn't you Get a porter to carry All these bags? 173 00:08:53,533 --> 00:08:56,870 What, and Waste a dollar? 174 00:08:56,937 --> 00:08:58,706 Gee, this is a tiny room. 175 00:08:58,772 --> 00:09:00,373 Well, I'll say. 176 00:09:00,440 --> 00:09:02,509 It's so tiny, You got to go outside To change your mind. 177 00:09:02,576 --> 00:09:03,977 Steve... 178 00:09:04,044 --> 00:09:06,146 It's so tiny, You got to clap Your hands this way. 179 00:09:06,213 --> 00:09:08,081 Steve... 180 00:09:08,148 --> 00:09:10,017 It's so tiny, the mice Are hunchbacked. 181 00:09:10,083 --> 00:09:13,286 Steve! 182 00:09:13,353 --> 00:09:17,591 I think we both agree That this is a very Small room. 183 00:09:17,658 --> 00:09:19,693 Well, I guess... 184 00:09:19,760 --> 00:09:22,229 I guess it's time For me to go. 185 00:09:22,295 --> 00:09:23,731 Yep. 186 00:09:23,797 --> 00:09:26,900 You know, I'm--I'm not One for sobby good-byes. 187 00:09:26,967 --> 00:09:29,837 Well, neither am I, So...Good-bye. 188 00:09:31,571 --> 00:09:33,841 I cherish you, Carl winslow. 189 00:09:35,776 --> 00:09:37,845 Come back To me safe. 190 00:09:39,379 --> 00:09:40,614 Ok, steve, 191 00:09:40,681 --> 00:09:42,049 See ya later. 192 00:09:42,115 --> 00:09:44,718 Excuse me, I got to go wash up. Excuse me. 193 00:09:44,785 --> 00:09:46,854 Oh, right, Right, right, Right, right. 194 00:09:51,992 --> 00:09:54,728 Huh, I'll hang up His bag. Yeah, yeah. 195 00:09:54,795 --> 00:09:57,164 There you go. 196 00:09:58,398 --> 00:10:00,868 Hmm, must be stuck. 197 00:10:01,969 --> 00:10:03,671 Oof! 198 00:10:16,483 --> 00:10:17,718 [train whistle blows] 199 00:10:17,785 --> 00:10:20,754 Conductor: All aboard! 200 00:10:25,392 --> 00:10:29,797 [whistle blows] 201 00:10:30,864 --> 00:10:32,099 Now I can relax. 202 00:10:32,165 --> 00:10:33,100 Ahh! 203 00:10:33,166 --> 00:10:36,169 Steve: ohhhhh. 204 00:10:36,236 --> 00:10:39,272 Ohhhhhhh. 205 00:10:39,339 --> 00:10:40,407 Ohhhhhhh. 206 00:10:40,473 --> 00:10:42,676 Steve? 207 00:10:42,743 --> 00:10:45,545 Ohhhhhhh. 208 00:10:45,612 --> 00:10:47,280 Steve! 209 00:10:49,817 --> 00:10:50,751 Are you--are you Alright? 210 00:10:50,818 --> 00:10:52,285 Bishop tutu? 211 00:11:00,694 --> 00:11:02,195 Steve, are you ok? 212 00:11:02,262 --> 00:11:04,397 I--I think so. 213 00:11:04,464 --> 00:11:06,066 I bumped my head. 214 00:11:06,133 --> 00:11:09,069 Steve, You're not supposed To be on the train. 215 00:11:09,136 --> 00:11:11,138 Huh? Oh! 216 00:11:11,204 --> 00:11:13,140 W-w-w-we're moving! 217 00:11:13,206 --> 00:11:15,976 Oh. 218 00:11:16,043 --> 00:11:19,312 Uh, excuse me? Excuse me? Would you-- 219 00:11:21,448 --> 00:11:22,850 Yes, what is it? 220 00:11:22,916 --> 00:11:24,651 We have a little Problem here. 221 00:11:24,718 --> 00:11:26,086 He's not a passenger. 222 00:11:26,153 --> 00:11:27,721 Don't be silly. He's onboard, The train is moving, 223 00:11:27,788 --> 00:11:30,323 He's a passenger. 224 00:11:32,025 --> 00:11:33,961 But he doesn't Have a ticket. 225 00:11:34,027 --> 00:11:36,563 Oh, then he's Not a passenger. 226 00:11:36,629 --> 00:11:38,231 He's a criminal! 227 00:11:38,298 --> 00:11:40,067 Uhhhh! 228 00:11:40,133 --> 00:11:42,770 Oh, w-w-w-well, Maybe we can drop him Off at the next stop. 229 00:11:42,836 --> 00:11:44,037 This is An express train. 230 00:11:44,104 --> 00:11:47,640 No stops Between here and Washington, d.C. 231 00:11:47,707 --> 00:11:50,577 Not even any slow curves? 232 00:11:50,643 --> 00:11:52,179 Nope. 233 00:11:52,245 --> 00:11:53,646 Oh, well, how much Is a ticket? 234 00:11:53,713 --> 00:11:55,182 $220. 235 00:11:55,248 --> 00:11:56,884 Oh, well, I think I can swing that, 236 00:11:56,950 --> 00:11:58,485 With a little help From you, carl. 237 00:11:58,551 --> 00:12:00,587 Well, how much Do you need? 238 00:12:00,653 --> 00:12:02,756 $220. 239 00:12:09,562 --> 00:12:14,134 Uh, can he have A compartment about 2 or 3 cars down? 240 00:12:14,201 --> 00:12:16,003 This train is Completely sold out. 241 00:12:16,069 --> 00:12:19,272 Either he stays With you, or he Sleeps on the roof. 242 00:12:19,339 --> 00:12:21,474 He's gonna need A blanket up there. 243 00:12:23,576 --> 00:12:25,612 Oh, ok, he Can stay with me. 244 00:12:25,678 --> 00:12:28,115 I'll alert cnn. 245 00:12:34,421 --> 00:12:38,358 Well, roomie, I guess It's just you and me 246 00:12:38,425 --> 00:12:40,693 All the way to d.C. 247 00:12:40,760 --> 00:12:42,495 How long do you Think that'll be? 248 00:12:45,732 --> 00:12:49,469 14 hours. 249 00:12:49,536 --> 00:12:51,138 Move it. 250 00:12:51,204 --> 00:12:55,542 Ah, well, that time Should just fly by. 251 00:12:55,608 --> 00:12:58,145 Hey, carl , did you know The first commercial locomotive 252 00:12:58,211 --> 00:13:00,680 Was built in 1804 By richard trevithick? 253 00:13:00,747 --> 00:13:01,915 No. 254 00:13:01,982 --> 00:13:03,150 His friends used to Call him rick. 255 00:13:03,216 --> 00:13:04,852 But his wife Would call him ricky. 256 00:13:04,918 --> 00:13:07,320 His mom would call him dick but His dad would call him dicky. 257 00:13:08,455 --> 00:13:10,824 Strangely enough, He preferred her. 258 00:13:10,891 --> 00:13:12,225 [screaming] 259 00:13:22,169 --> 00:13:25,906 Hey, thanks, carl, for Lending me these boxers. 260 00:13:25,973 --> 00:13:27,340 You're welcome. 261 00:13:27,407 --> 00:13:30,743 They sure are roomy. 262 00:13:30,810 --> 00:13:34,747 I could hold A 3-ring circus in here. 263 00:13:34,814 --> 00:13:38,318 Look, steve, I'm very tired, 264 00:13:38,385 --> 00:13:40,653 I have a very Big day tomorrow, 265 00:13:40,720 --> 00:13:43,656 And I really would just Like to get some sleep, ok? 266 00:13:43,723 --> 00:13:45,125 Ok. 267 00:13:50,864 --> 00:13:52,866 There's no room for me. 268 00:13:56,369 --> 00:13:58,205 A little more. 269 00:14:00,507 --> 00:14:04,044 A little more. 270 00:14:05,645 --> 00:14:07,014 Ok. 271 00:14:08,515 --> 00:14:09,449 Now, breathe deep. 272 00:14:09,516 --> 00:14:11,684 [inhales] 273 00:14:11,751 --> 00:14:14,021 Ahh. 274 00:14:15,788 --> 00:14:16,756 [exhales] 275 00:14:16,823 --> 00:14:18,191 Whoa! 276 00:14:29,369 --> 00:14:32,039 [snoring] 277 00:14:33,440 --> 00:14:34,507 Steve? 278 00:14:34,574 --> 00:14:35,608 [snore snore] 279 00:14:35,675 --> 00:14:36,910 Steve! 280 00:14:39,479 --> 00:14:41,214 [snoring] 281 00:14:42,449 --> 00:14:43,750 Steve! 282 00:14:43,816 --> 00:14:45,818 Huh? What? Huh? Huh? Huh? What? Huh? Huh? 283 00:14:45,885 --> 00:14:47,654 Are we there yet? Are we there yet? 284 00:14:47,720 --> 00:14:49,923 No, you fell off the bed. 285 00:14:49,990 --> 00:14:53,927 And you woke me For that? 286 00:14:53,994 --> 00:14:55,929 Well, at least You could sleep. 287 00:14:55,996 --> 00:14:58,898 I'm having a little Trouble nodding off. 288 00:14:58,966 --> 00:15:01,168 Well, maybe if I sing you a lullaby, 289 00:15:01,234 --> 00:15:02,502 That'll help you Drift off. 290 00:15:02,569 --> 00:15:03,303 I don't think so. 291 00:15:03,370 --> 00:15:04,504 Oh, sure it will. Come on. 292 00:15:04,571 --> 00:15:05,405 But I don't think-- 293 00:15:05,472 --> 00:15:07,840 Come on, come on, Move your feet. 294 00:15:07,907 --> 00:15:09,742 Move your feet. Move your feet. Come on. 295 00:15:09,809 --> 00:15:12,345 Ok, ok, here we go. 296 00:15:12,412 --> 00:15:13,446 Ahh. 297 00:15:13,513 --> 00:15:16,449 * go to sleep * 298 00:15:16,516 --> 00:15:18,918 * go to sleep * 299 00:15:18,986 --> 00:15:23,957 * go to slee-ee-eep * 300 00:15:24,024 --> 00:15:26,459 * go to sleep * 301 00:15:26,526 --> 00:15:28,261 * go to sleep * 302 00:15:28,328 --> 00:15:32,765 * go to slee-ee-eep * 303 00:15:32,832 --> 00:15:35,468 * go to sleep * 304 00:15:35,535 --> 00:15:36,936 * go to sleep-- * 305 00:15:37,004 --> 00:15:40,407 Oh, will you shut up?! 306 00:15:48,081 --> 00:15:49,216 Wait a minute. What? 307 00:15:49,282 --> 00:15:50,817 I just thunk a thought. 308 00:15:50,883 --> 00:15:52,619 It's raining outside. 309 00:15:52,685 --> 00:15:56,156 So why don't we let The soothing pitter Patter of raindrops 310 00:15:56,223 --> 00:15:57,724 Lull us to sleep? 311 00:15:57,790 --> 00:15:59,092 Now, that's A very good idea. 312 00:15:59,159 --> 00:16:00,827 Why, thank you. 313 00:16:00,893 --> 00:16:02,829 Now, you crack The window 314 00:16:02,895 --> 00:16:05,999 While I go visit Facil-lilities. 315 00:16:14,841 --> 00:16:17,110 Ahh. 316 00:16:18,845 --> 00:16:21,381 Ahh. 317 00:16:50,210 --> 00:16:52,345 What did you do? 318 00:17:12,865 --> 00:17:15,535 Excuse me, Are you joe? 319 00:17:15,602 --> 00:17:17,504 Yeah. You must be D'andre's new girl. 320 00:17:17,570 --> 00:17:19,906 That's right. My name is max. 321 00:17:19,972 --> 00:17:22,575 Hey, no names, ok? 322 00:17:22,642 --> 00:17:25,778 D'andre asked me To give you this. 323 00:17:25,845 --> 00:17:30,950 Uh, this is for d'andre. 324 00:17:31,017 --> 00:17:33,120 Police! Freeze! 325 00:17:38,658 --> 00:17:40,427 Good job, eddie. 326 00:17:40,493 --> 00:17:42,095 Eddie, what Are you doing? 327 00:17:42,162 --> 00:17:43,196 Max, this guy's A coke dealer. 328 00:17:43,263 --> 00:17:44,531 Oh, man, You must be crazy. 329 00:17:44,597 --> 00:17:46,299 I don't know What's in that package. 330 00:17:46,366 --> 00:17:47,400 The girl walked up And handed it to me. Yeah, we saw. 331 00:17:47,467 --> 00:17:49,369 Let's see What's in here. 332 00:17:50,870 --> 00:17:52,339 A white powdery substance. 333 00:17:52,405 --> 00:17:53,940 Let's go. You're under arrest. 334 00:17:54,006 --> 00:17:55,942 Max, you're gonna Need to come, too. 335 00:17:56,008 --> 00:17:59,246 We're gonna Need a statement. 336 00:17:59,312 --> 00:18:01,348 D'andre used me. 337 00:18:01,414 --> 00:18:04,117 Oh, my god, eddie, I'm a drug runner! 338 00:18:04,184 --> 00:18:05,285 No. No, you're not, max. 339 00:18:05,352 --> 00:18:07,654 You had no idea What was going on. 340 00:18:07,720 --> 00:18:09,622 It's ok. It's alright. 341 00:18:09,689 --> 00:18:10,957 Willie: eddie? 342 00:18:11,023 --> 00:18:12,725 Eddie, let's Go pick up d'andre. 343 00:18:12,792 --> 00:18:14,861 Yes, sir. 344 00:18:26,239 --> 00:18:31,844 Steve, will you please Stop sulking and come Out of the bathroom? 345 00:18:31,911 --> 00:18:33,012 You yelled at me, 346 00:18:33,079 --> 00:18:35,382 And you called me A butthead. 347 00:18:36,949 --> 00:18:39,051 Of all the things I've called you, 348 00:18:39,118 --> 00:18:42,021 The one that bothers you Is butthead? 349 00:18:42,088 --> 00:18:45,892 Yes. It was my Nickname in preschool. 350 00:18:48,728 --> 00:18:51,198 Well, I'm sorry. I didn't know that. 351 00:18:51,264 --> 00:18:54,767 Now, come out of There and sit down, Now, please? 352 00:19:00,273 --> 00:19:03,075 Are you gonna be nice? 353 00:19:03,142 --> 00:19:05,878 Yes, I'll be nice. 354 00:19:12,785 --> 00:19:13,920 Look, steve, I'm sorry. 355 00:19:13,986 --> 00:19:15,688 I've just been In a funk all day 356 00:19:15,755 --> 00:19:20,493 Ever since I found out That charlie carnelli Was being named "Top cop." 357 00:19:20,560 --> 00:19:24,197 Oh, the old green-eyed Monster syndrome. 358 00:19:24,264 --> 00:19:26,533 Well, I'm--I'm not jealous. 359 00:19:26,599 --> 00:19:28,968 I--I don't begrudge Charlie his success. 360 00:19:29,035 --> 00:19:33,573 I mean, he's a good cop, And--and he earned His appointment. 361 00:19:33,640 --> 00:19:35,875 Then what is it? 362 00:19:35,942 --> 00:19:37,710 About 5 years ago, 363 00:19:37,777 --> 00:19:40,813 I turned down The same job with The justice department 364 00:19:40,880 --> 00:19:43,416 That got charlie Where he is today. 365 00:19:43,483 --> 00:19:48,588 Ah, the old Road-not-taken syndrome. 366 00:19:48,655 --> 00:19:50,890 Yeah. 367 00:19:50,957 --> 00:19:53,159 I think I made A big mistake. 368 00:19:53,226 --> 00:19:54,561 Hmm. 369 00:19:54,627 --> 00:19:57,664 I don't know, carl. Let's think this over. 370 00:19:57,730 --> 00:19:59,399 If you'd have Taken that job, 371 00:19:59,466 --> 00:20:02,269 You would have Had to relocate to Washington, d.C., right? 372 00:20:02,335 --> 00:20:03,970 Oh, that's right. 373 00:20:04,036 --> 00:20:06,239 Which means harriet would've Had to give up her job 374 00:20:06,306 --> 00:20:07,707 At ferguson's 375 00:20:07,774 --> 00:20:11,010 And you would've had to yank All your kids outta school. 376 00:20:11,077 --> 00:20:12,479 Yeah, I guess that's true. 377 00:20:12,545 --> 00:20:15,715 And that justice job, What was it anyway? 378 00:20:15,782 --> 00:20:17,817 Well, it was Mostly political. 379 00:20:17,884 --> 00:20:20,720 You know, Crime commissions, Committee meetings, 380 00:20:20,787 --> 00:20:23,723 Hobnobbing With congress. 381 00:20:23,790 --> 00:20:27,594 Let's face it, carl, You're no hobber of nobbers. 382 00:20:29,228 --> 00:20:32,299 You're a man of action. You walk the beat. 383 00:20:32,365 --> 00:20:34,501 You drove a squad car. 384 00:20:34,567 --> 00:20:35,568 And now, 385 00:20:35,635 --> 00:20:38,170 You're a captain At a very young age, 386 00:20:38,237 --> 00:20:42,174 Commanding hundreds Of men and women. 387 00:20:42,241 --> 00:20:45,412 Oh. So you think I made the right choice? 388 00:20:45,478 --> 00:20:47,747 Well, you're respected By your coworkers, 389 00:20:47,814 --> 00:20:49,982 You're admired By your community, 390 00:20:50,049 --> 00:20:53,052 And you're loved by all Your friends and family. 391 00:20:53,119 --> 00:20:57,757 Sounds to me Like you made all The right choices. 392 00:20:57,824 --> 00:21:00,226 In my book, carl, 393 00:21:00,293 --> 00:21:02,729 Not only Are you a top cop, 394 00:21:02,795 --> 00:21:05,332 You're the top pop. 395 00:21:16,142 --> 00:21:17,744 [doorbell rings] 396 00:21:25,051 --> 00:21:26,152 Hello, laura. 397 00:21:26,218 --> 00:21:27,454 Hey, max. 398 00:21:28,688 --> 00:21:30,657 Uh, come in. Have a seat. 399 00:21:39,666 --> 00:21:41,267 I'm sorry. I'm sorry. 400 00:21:41,334 --> 00:21:42,635 You first. Go ahead. 401 00:21:42,702 --> 00:21:45,772 I'm sorry-- I'm sorry, laura-- 402 00:21:45,838 --> 00:21:47,674 I should have Listened to you, laura. 403 00:21:47,740 --> 00:21:51,010 You're my best friend And a great judge Of character. 404 00:21:51,077 --> 00:21:52,979 D'andre had me Totally fooled. 405 00:21:53,045 --> 00:21:55,281 Believe me, I wish I had been wrong about him. 406 00:21:55,348 --> 00:21:57,249 Mmm, me, too. 407 00:21:57,316 --> 00:21:59,285 You know what, This is a problem 408 00:21:59,352 --> 00:22:02,555 Only 2 scoops of Haagen-dazs can solve. 409 00:22:02,622 --> 00:22:04,724 Whoo! As fine As d'andre was, 410 00:22:04,791 --> 00:22:09,662 I'm gonna need Some hot fudge and Some nuts on top. 411 00:22:09,729 --> 00:22:11,431 I'll drive. I'll buy. 412 00:22:11,498 --> 00:22:12,865 I'll buy. I'll buy. 413 00:22:12,932 --> 00:22:14,000 Alright. 27339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.