All language subtitles for Family Matters S09E16 1080p WEB-DL DD+ 2.0 x264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,912 --> 00:00:13,247 Hello? 2 00:00:13,314 --> 00:00:15,383 Moscow general hospital? 3 00:00:15,449 --> 00:00:18,452 Yeah. Can I speak to Dr. Roberta urkel, please? 4 00:00:18,519 --> 00:00:20,621 Thank you. 5 00:00:20,688 --> 00:00:23,023 Roberta! 6 00:00:25,893 --> 00:00:28,762 * happy birthday to you * 7 00:00:28,829 --> 00:00:30,764 [continues song] 8 00:00:30,831 --> 00:00:33,101 * happy birthday, dear mom * 9 00:00:33,167 --> 00:00:34,768 * happy birthday-- * 10 00:00:34,835 --> 00:00:36,036 What? 11 00:00:37,805 --> 00:00:39,607 It's me--steve. 12 00:00:41,075 --> 00:00:42,510 Steve urkel. 13 00:00:43,877 --> 00:00:45,479 Your son. 14 00:00:47,348 --> 00:00:51,452 Yes, yes, it has been A long time. 15 00:00:51,519 --> 00:00:54,222 Yeah, I'm having A bad connection, too. 16 00:00:54,288 --> 00:00:55,123 Well, it seems-- 17 00:00:55,189 --> 00:00:56,790 Hello? [dial tone] 18 00:00:56,857 --> 00:00:58,759 Hello? 19 00:01:13,107 --> 00:01:14,708 Hey. What's up, steve? 20 00:01:14,775 --> 00:01:17,311 Hey, 3j. How's it goin'? 21 00:01:17,378 --> 00:01:21,549 Fine. Hey, man, what got Your jockeys in a bunch? 22 00:01:22,816 --> 00:01:24,718 Ahh, my mom's in russia, 23 00:01:24,785 --> 00:01:26,086 And I miss her a lot. 24 00:01:26,154 --> 00:01:28,356 Hmm. What's that? 25 00:01:28,422 --> 00:01:30,291 One of my baby pictures. 26 00:01:32,193 --> 00:01:36,197 [chuckles] dang, man, You had a big ol' head. 27 00:01:40,568 --> 00:01:42,035 My mother Had just dropped me, 28 00:01:42,102 --> 00:01:44,405 And the swelling Hadn't gone down yet. 29 00:01:45,806 --> 00:01:47,641 Seems kind of cold To me. 30 00:01:47,708 --> 00:01:49,210 That's my mama. 31 00:01:50,644 --> 00:01:52,313 D-oh. 32 00:01:57,651 --> 00:02:00,120 At least you know Who your mom is. 33 00:02:10,063 --> 00:02:11,199 Hey, sweetie. 34 00:02:11,265 --> 00:02:12,600 Hi, honey. 35 00:02:17,171 --> 00:02:20,408 Oh, darn! We're outta pudding. 36 00:02:20,474 --> 00:02:22,710 And I wanted something sweet. 37 00:02:22,776 --> 00:02:24,912 Aww! 38 00:02:24,978 --> 00:02:26,347 Well... 39 00:02:27,415 --> 00:02:30,518 Is that sweet enough? 40 00:02:30,584 --> 00:02:31,619 Yeah. 41 00:02:33,387 --> 00:02:34,888 But I still want pudding. 42 00:02:37,758 --> 00:02:40,994 3j, why are you home so early From hockey practice? 43 00:02:41,061 --> 00:02:42,996 I didn't feel like playing. 44 00:02:43,063 --> 00:02:44,365 Something wrong? 45 00:02:45,333 --> 00:02:48,836 Come on, you can Talk to us, son. 46 00:02:48,902 --> 00:02:50,271 But that's just it. 47 00:02:50,338 --> 00:02:52,273 I'm not your son. 48 00:02:52,340 --> 00:02:54,375 I'm nobody's son. 49 00:02:57,010 --> 00:02:58,646 Well, what brought This on? 50 00:02:58,712 --> 00:03:00,781 I been thinking About my mom. 51 00:03:00,848 --> 00:03:03,417 I want to know where she is So I can have a real family. 52 00:03:03,484 --> 00:03:06,920 3j, you do have A real family. Us. 53 00:03:06,987 --> 00:03:09,323 And we love you Very much. 54 00:03:09,390 --> 00:03:11,225 I love you guys, too, 55 00:03:11,292 --> 00:03:12,926 But we're not related. 56 00:03:12,993 --> 00:03:14,828 I'm just your foster kid. 57 00:03:14,895 --> 00:03:17,498 I want to know What happened to my mom. 58 00:03:17,565 --> 00:03:19,333 I always feel like Something's missing. 59 00:03:19,400 --> 00:03:21,735 Oh, honey. 60 00:03:21,802 --> 00:03:24,838 Will you guys help me Look for my mom? 61 00:03:25,839 --> 00:03:26,807 Well, uh, 3j-- 62 00:03:26,874 --> 00:03:30,511 Mr. W, you're A police captain. 63 00:03:30,578 --> 00:03:32,179 I'm sure you know Lots of people. 64 00:03:32,246 --> 00:03:34,815 I'll bet you could Find someone who knows Where my mom is. 65 00:03:34,882 --> 00:03:37,685 Of course We'll help you, 3j. 66 00:03:37,751 --> 00:03:39,553 I can't promise Anything, 3j. 67 00:03:39,620 --> 00:03:42,990 You know, chicago's A pretty big city, 68 00:03:43,056 --> 00:03:44,325 But I'll see What I can do. 69 00:03:44,392 --> 00:03:47,395 Thanks, mr. W. You're the best. 70 00:03:50,764 --> 00:03:51,865 Okay. 71 00:03:56,804 --> 00:04:00,708 Harriette, I'm not so sure That this is a good idea. 72 00:04:00,774 --> 00:04:03,210 Carl, 3j is just A little boy. 73 00:04:03,277 --> 00:04:05,178 If he feels This abandoned now, 74 00:04:05,245 --> 00:04:08,015 How is he gonna feel When he grows up? 75 00:04:08,081 --> 00:04:10,451 But what if we Find his mother? 76 00:04:10,518 --> 00:04:12,185 What if she Wants him back? 77 00:04:12,252 --> 00:04:14,121 That's A possibility. 78 00:04:14,187 --> 00:04:15,689 Yeah. 79 00:04:15,756 --> 00:04:17,224 Scary one. 80 00:04:17,291 --> 00:04:18,826 Yeah, but The bottom line 81 00:04:18,892 --> 00:04:22,963 Is we have to do What's best for 3j. 82 00:04:31,171 --> 00:04:33,006 Alright. 83 00:04:33,073 --> 00:04:34,975 Who's the king Of jordan? 84 00:04:35,042 --> 00:04:37,345 I don't know. Michael? 85 00:04:37,411 --> 00:04:39,146 No. Hussein. 86 00:04:39,212 --> 00:04:40,848 Well, what team is he on? 87 00:04:41,849 --> 00:04:43,584 [doorbell rings] 88 00:04:49,357 --> 00:04:51,024 Hi, laura! 89 00:05:01,669 --> 00:05:04,972 How's my dear, sweet Future sister-in-law, Doin'? 90 00:05:06,139 --> 00:05:07,741 Alright. 91 00:05:09,477 --> 00:05:11,745 I'm fine, myrtle. What are you Doin' in town? 92 00:05:11,812 --> 00:05:14,281 Girl, I'm here on A mission of mercy. 93 00:05:14,348 --> 00:05:16,450 I am determined to save My beloved edward 94 00:05:16,517 --> 00:05:18,786 From the clutches Of that witch greta. 95 00:05:18,852 --> 00:05:20,454 It's time he dropped That skeezer 96 00:05:20,521 --> 00:05:24,625 And experienced the love Of a real woman. 97 00:05:26,727 --> 00:05:29,763 I'm sorry, Lizard lips... 98 00:05:33,233 --> 00:05:34,735 But you're Out of luck. 99 00:05:34,802 --> 00:05:38,005 See, eddie only Dates air-breathing Mammals. 100 00:05:40,374 --> 00:05:42,676 Oh, it's you. 101 00:05:42,743 --> 00:05:44,578 Does your mother know You're entertaining Wildebeests 102 00:05:44,645 --> 00:05:45,946 In the living room? 103 00:05:50,618 --> 00:05:54,287 Now, ladies, Let's be civilized. 104 00:05:54,354 --> 00:05:55,989 Come on, say something Nice to each other. 105 00:05:59,159 --> 00:06:01,429 Myrtle... 106 00:06:01,495 --> 00:06:04,998 That is a very Pretty outfit. 107 00:06:06,767 --> 00:06:07,735 Thank you. 108 00:06:10,938 --> 00:06:11,739 That shade of yellow 109 00:06:11,805 --> 00:06:14,041 Matches your teeth Perfectly. 110 00:06:15,943 --> 00:06:18,512 I see you've managed To lose some weight. 111 00:06:18,579 --> 00:06:21,048 You're nothing but Skin and cellulite. 112 00:06:23,350 --> 00:06:24,818 Well, I'd rather Look like this 113 00:06:24,885 --> 00:06:27,788 Than a streetwalking Chicken. 114 00:06:27,855 --> 00:06:29,723 Who you calling A chicken, clucky? 115 00:06:29,790 --> 00:06:32,025 What? Girl, Now you gettin'-- 116 00:06:32,092 --> 00:06:33,293 No! Uh-uh! 117 00:06:33,360 --> 00:06:35,228 I'm gonna Give you Some of this. 118 00:06:35,295 --> 00:06:36,597 Sto--stop! 119 00:06:36,664 --> 00:06:37,731 Uh-uh. Alright. 120 00:06:37,798 --> 00:06:38,899 Okay. 121 00:06:38,966 --> 00:06:40,668 Fine. Alright. 122 00:06:40,734 --> 00:06:41,535 Okay. 123 00:06:41,602 --> 00:06:43,236 Now, you two are Out of control. 124 00:06:43,303 --> 00:06:46,373 This ridiculous fighting Has been going on For far too long. 125 00:06:46,440 --> 00:06:47,541 Well, we wouldn't Have a problem 126 00:06:47,608 --> 00:06:50,978 If she would just Stay in her cage. 127 00:06:51,044 --> 00:06:51,912 Look who's talking, 128 00:06:51,979 --> 00:06:53,847 The creature from The ugly lagoon. 129 00:06:53,914 --> 00:06:55,883 Girl, I will-- Don't you start. 130 00:06:55,949 --> 00:06:58,018 I'm tired of you. No, you won't. Whoa! 131 00:06:58,085 --> 00:06:59,352 Uh-uh! 132 00:06:59,419 --> 00:07:01,789 Get off of me. 133 00:07:01,855 --> 00:07:03,924 Y'all gonna Pull out my weave. 134 00:07:11,799 --> 00:07:14,267 You know, it's too bad You two aren't guys. 135 00:07:14,334 --> 00:07:18,138 Well, I do have My doubts about This one over here. 136 00:07:22,342 --> 00:07:23,310 What are you Getting at, laura? 137 00:07:23,376 --> 00:07:24,545 Oh, Put the hand down. 138 00:07:24,612 --> 00:07:26,013 Well, when 2 guys Have a problem, 139 00:07:26,079 --> 00:07:28,649 They duke it out, And it's over with. 140 00:07:28,716 --> 00:07:29,983 Hmm. 141 00:07:30,050 --> 00:07:31,318 You're right. 142 00:07:31,384 --> 00:07:33,320 Right here, Right now, 143 00:07:33,386 --> 00:07:35,489 Right cross! 144 00:07:35,556 --> 00:07:36,990 Whoa, girl! 145 00:07:51,238 --> 00:07:52,005 Hey, hey, wait! 146 00:07:52,072 --> 00:07:53,273 Hey, hey! Come on! 147 00:07:53,340 --> 00:07:54,508 Hey! 148 00:07:54,575 --> 00:07:56,443 Uh-uh! Uh-uh! 149 00:07:56,510 --> 00:07:58,411 No! No! No! 150 00:07:58,478 --> 00:07:59,980 No! Uh-uh! 151 00:08:02,550 --> 00:08:04,317 If you're Gonna fight, 152 00:08:04,384 --> 00:08:07,220 Y'all got to do it In a civilized way. 153 00:08:07,287 --> 00:08:09,089 What do you mean? 154 00:08:09,156 --> 00:08:11,725 In a boxing ring. 155 00:08:11,792 --> 00:08:13,393 Hmm. 156 00:08:13,460 --> 00:08:15,529 A duel Of fisticuffs. 157 00:08:16,296 --> 00:08:17,565 Uh-uh! 158 00:08:19,099 --> 00:08:20,167 I'd like Nothing more 159 00:08:20,233 --> 00:08:22,736 Than to go Evander holyfield On this heifer. 160 00:08:25,238 --> 00:08:27,274 Well, you are on, Gruesome. 161 00:08:29,042 --> 00:08:31,912 Fine, and if I win, 162 00:08:31,979 --> 00:08:33,847 I get to go out on A date with eddie, 163 00:08:33,914 --> 00:08:36,183 And you have To drive the limo. 164 00:08:36,249 --> 00:08:39,486 And I'll even leave The privacy Screen down 165 00:08:39,553 --> 00:08:40,821 So you can See how a woman 166 00:08:40,888 --> 00:08:43,624 Is really supposed To treat her mens. 167 00:08:53,967 --> 00:08:55,135 Alright. 168 00:08:55,202 --> 00:08:56,436 And if I win, 169 00:08:56,503 --> 00:09:00,540 You have to haul Your heinous heinie Back to biloxi, 170 00:09:00,608 --> 00:09:01,508 For good! 171 00:09:01,575 --> 00:09:02,876 Alright, Then it's settled. 172 00:09:02,943 --> 00:09:05,579 Saturday, you guys'll Duke it out. 173 00:09:05,646 --> 00:09:07,781 And may The best girl win. 174 00:09:07,848 --> 00:09:09,349 Don't worry. Don't worry. 175 00:09:09,416 --> 00:09:11,284 I will. I will. 176 00:09:26,299 --> 00:09:27,200 Hey, honey. 177 00:09:27,267 --> 00:09:28,101 Hi, sweetheart. 178 00:09:28,168 --> 00:09:30,103 Mm-hmm. 179 00:09:30,170 --> 00:09:33,907 Well, guess who I talked to during Lunch today? 180 00:09:33,974 --> 00:09:34,942 Who? 181 00:09:35,008 --> 00:09:36,076 3j's mother. 182 00:09:36,143 --> 00:09:37,144 You're kidding. 183 00:09:37,210 --> 00:09:38,378 Well, it wasn't easy, 184 00:09:38,445 --> 00:09:41,014 But, uh, I finally Managed to track her Down, yeah. 185 00:09:41,081 --> 00:09:43,150 Well, come on, tell me. What happened? 186 00:09:43,216 --> 00:09:44,317 What did she say? 187 00:09:44,384 --> 00:09:45,418 What's she like? 188 00:09:45,485 --> 00:09:48,188 Well, we talked For over an hour. 189 00:09:48,255 --> 00:09:50,523 She wanted to know All about 3j, of course. 190 00:09:50,590 --> 00:09:53,060 Why in the world Did she give him up? 191 00:09:53,126 --> 00:09:56,830 Well, she said That she was 16 when She got pregnant, 192 00:09:56,897 --> 00:09:58,632 So she had To drop out of school. 193 00:09:58,699 --> 00:10:00,533 No job, and, uh, 194 00:10:00,600 --> 00:10:03,203 Even worse, she had A drug problem. 195 00:10:03,270 --> 00:10:04,404 Oh, no. 196 00:10:04,471 --> 00:10:05,873 What about the father? 197 00:10:05,939 --> 00:10:07,074 Well, he bailed, so-- 198 00:10:07,140 --> 00:10:09,042 So she gave 3j up For adoption. 199 00:10:09,109 --> 00:10:10,010 Mm-hmm. 200 00:10:10,077 --> 00:10:11,812 Well, what's Her situation now? 201 00:10:11,879 --> 00:10:15,315 Well, she said It's still tough, But she's trying. 202 00:10:15,382 --> 00:10:17,985 She's in a rehab program... 203 00:10:18,051 --> 00:10:20,587 So she's trying To get her life together. 204 00:10:20,654 --> 00:10:22,222 She says it's a struggle, 205 00:10:22,289 --> 00:10:25,558 But she's still In no position To take care of 3j. 206 00:10:25,625 --> 00:10:29,830 I hope 3j understands When she tells him. 207 00:10:29,897 --> 00:10:33,000 Well, actually, Harriette, uh... 208 00:10:33,066 --> 00:10:34,567 3j's mother feels It would be best 209 00:10:34,634 --> 00:10:36,569 That he didn't know Who she is. 210 00:10:36,636 --> 00:10:39,372 Oh, carl, he's gonna Be so disappointed. 211 00:10:39,439 --> 00:10:41,041 How do we tell him That his own mother 212 00:10:41,108 --> 00:10:43,310 Doesn't even want To meet him? 213 00:10:43,376 --> 00:10:44,812 I don't know, harriette. 214 00:10:44,878 --> 00:10:46,714 I mean, I can't lie to him. 215 00:10:46,780 --> 00:10:49,750 Even when the truth Is this painful? 216 00:10:49,817 --> 00:10:52,252 What are we gonna do? 217 00:10:52,319 --> 00:10:54,287 I don't know, harriette. 218 00:10:54,354 --> 00:10:55,989 I just don't know. 219 00:11:12,139 --> 00:11:15,508 Come on, don't Go with this, baby. 220 00:11:15,575 --> 00:11:17,277 You know, greta, 221 00:11:17,344 --> 00:11:19,546 You don't have to Fight myrtle for me. 222 00:11:19,612 --> 00:11:20,480 Yes, I do. 223 00:11:20,547 --> 00:11:21,749 When I whup her bony butt, 224 00:11:21,815 --> 00:11:24,718 She'll be out Of our lives forever. 225 00:11:24,785 --> 00:11:25,753 Myrtle! 226 00:11:30,390 --> 00:11:31,725 Hey, greta. 227 00:11:31,792 --> 00:11:33,927 Lookin' good, girl. 228 00:11:33,994 --> 00:11:34,728 You ready for myrtle? 229 00:11:34,795 --> 00:11:35,729 Are you kidding? 230 00:11:35,796 --> 00:11:38,165 I'm gonna Grind her grits. 231 00:11:42,035 --> 00:11:44,637 5 bucks says that Greta beats that Prissy myrtle up 232 00:11:44,704 --> 00:11:45,638 In 5 rounds. 233 00:11:45,705 --> 00:11:46,740 You're on, 234 00:11:46,807 --> 00:11:48,308 'cause when it Comes to fighting, 235 00:11:48,375 --> 00:11:49,910 I put my money On ugly. 236 00:11:50,878 --> 00:11:54,014 [rocky-like theme playing] 237 00:11:59,386 --> 00:12:01,488 [cheering] 238 00:12:35,622 --> 00:12:37,624 Hellooooo, 239 00:12:37,690 --> 00:12:39,159 Fight fans! 240 00:12:42,162 --> 00:12:46,033 12 rounds of grudge boxing 241 00:12:46,099 --> 00:12:49,903 Introducing, In the yellow trunks, 242 00:12:49,970 --> 00:12:51,905 The goddess from chicago, 243 00:12:51,972 --> 00:12:54,741 The windy-city wonder, 244 00:12:54,808 --> 00:12:56,709 The peach with a punch, 245 00:12:56,776 --> 00:13:01,781 Greta mccluuuure! 246 00:13:05,552 --> 00:13:08,555 Aaaaand, 247 00:13:08,621 --> 00:13:10,858 In the pink trunks, 248 00:13:10,924 --> 00:13:13,460 The biloxi bomber, 249 00:13:13,526 --> 00:13:16,463 The magnolia mauler, 250 00:13:16,529 --> 00:13:18,698 The skirt with a hurt, 251 00:13:18,765 --> 00:13:23,103 Miss myrtle mae urkel! 252 00:13:26,073 --> 00:13:29,509 The referee For this afternoon's match is... 253 00:13:29,576 --> 00:13:31,278 My cousin ralph. 254 00:13:34,414 --> 00:13:35,748 Alright, I want A good, clean fight. 255 00:13:35,815 --> 00:13:37,050 Break when I tell you. 256 00:13:37,117 --> 00:13:38,886 No holding, no biting, No choking, no kicking, 257 00:13:38,952 --> 00:13:39,920 No stomping, No hair-pulling. 258 00:13:39,987 --> 00:13:41,488 In the event of a knockdown, 259 00:13:41,554 --> 00:13:43,090 Go to a neutral corner and Stay there till I tell ya. 260 00:13:43,156 --> 00:13:45,125 Any questions? No? Good. Fight. 261 00:14:12,319 --> 00:14:14,587 Eddie: that's it, baby! Way to slam it! 262 00:14:14,654 --> 00:14:17,090 What's the matter, Myrtie, huh? 263 00:14:17,157 --> 00:14:19,792 All that makeup Slowing you down? 264 00:14:19,859 --> 00:14:21,028 Huh? 265 00:14:21,094 --> 00:14:23,363 You're kind of quick For a chubby girl. 266 00:14:23,430 --> 00:14:24,231 What? 267 00:14:24,297 --> 00:14:25,632 But here's a little Fashion tip. 268 00:14:25,698 --> 00:14:28,936 With hips that wide, Stay away from Bright colors. 269 00:14:33,740 --> 00:14:35,342 1... 270 00:14:35,408 --> 00:14:36,376 2... 271 00:14:36,443 --> 00:14:37,277 Pay up! 272 00:14:37,344 --> 00:14:39,012 Pay up! She's on her butt! 273 00:14:39,079 --> 00:14:40,948 I hope she didn't Hurt herself. 274 00:14:41,014 --> 00:14:42,282 Get up, myrtle! 275 00:14:42,349 --> 00:14:43,516 Get up! 276 00:14:43,583 --> 00:14:44,751 8... 277 00:14:44,817 --> 00:14:45,752 9. 278 00:14:45,818 --> 00:14:46,819 Man: yeah! 279 00:14:46,886 --> 00:14:49,022 [all cheering] 280 00:14:50,823 --> 00:14:52,459 Oh, I'm peeved. 281 00:14:52,525 --> 00:14:54,761 You twisted my wonderbra. 282 00:14:54,827 --> 00:14:56,329 Oh, it's a wonderbra, Alright. 283 00:14:56,396 --> 00:14:57,864 It's wondering What it's doing there. 284 00:14:57,931 --> 00:14:59,466 Oh, I'm knocking you out! 285 00:15:06,139 --> 00:15:07,774 Eddie, don't Do that now. 286 00:15:07,840 --> 00:15:09,076 Do that later. 287 00:15:10,077 --> 00:15:11,778 Eddie: Good shot, baby! 288 00:15:11,844 --> 00:15:13,046 Oh, that it. 289 00:15:30,797 --> 00:15:33,933 Take that, You windy-city warthog. 290 00:15:34,001 --> 00:15:35,468 Ralph: 1... Get up! 291 00:15:35,535 --> 00:15:37,004 2...3... 292 00:15:37,070 --> 00:15:38,538 Ooh! Pay up, Baby! 293 00:15:38,605 --> 00:15:39,906 Pay up! 294 00:15:39,973 --> 00:15:41,674 Not so fast. Look. 295 00:15:41,741 --> 00:15:43,276 7... 296 00:15:43,343 --> 00:15:44,344 8... 297 00:15:44,411 --> 00:15:45,412 9. 298 00:15:45,478 --> 00:15:47,614 [all cheering] 299 00:15:48,748 --> 00:15:50,017 Had enough, hussy? 300 00:15:50,083 --> 00:15:51,818 I'm just getting Warmed up, heifer. 301 00:15:51,884 --> 00:15:53,286 Oh, come on. Come on. 302 00:15:58,725 --> 00:16:00,760 Bell, bell, bell, bell. Bell, bell, bell, bell. 303 00:16:00,827 --> 00:16:02,029 Get--get-- 304 00:16:05,932 --> 00:16:07,434 Alright, now, Lookie here, greta. 305 00:16:07,500 --> 00:16:09,236 I want you to work Your jab, alright? 306 00:16:09,302 --> 00:16:11,038 Put together Some combinations, baby. 307 00:16:11,104 --> 00:16:13,773 Take your time, alright? 308 00:16:13,840 --> 00:16:15,875 Now, come across With the right hand 309 00:16:15,942 --> 00:16:17,177 And keep your guard up. 310 00:16:17,244 --> 00:16:18,211 Don't sweat so much. 311 00:16:18,278 --> 00:16:19,779 It's making Your mascara run. 312 00:16:19,846 --> 00:16:22,182 And keep your guard up, Because every time She hits you, 313 00:16:22,249 --> 00:16:23,416 It smears your rouge. 314 00:16:23,483 --> 00:16:25,152 Mm-hmm. Look, I'm not A magician. 315 00:16:25,218 --> 00:16:26,986 I can only do So much. 316 00:16:28,688 --> 00:16:30,390 [buzzer sounds] 317 00:16:35,128 --> 00:16:36,696 Aah! Aah! 318 00:16:55,915 --> 00:16:58,118 Hey, hey, hey, Come on, break it up. 319 00:16:58,185 --> 00:16:59,286 Hey, I said Break it up! 320 00:16:59,352 --> 00:17:01,121 Hey, I'm the ref Over here. 321 00:17:01,188 --> 00:17:03,556 Come on, break it up! 322 00:17:43,330 --> 00:17:44,297 1... 323 00:17:44,364 --> 00:17:45,031 2... 324 00:17:45,098 --> 00:17:46,566 3... Get up! 325 00:17:46,633 --> 00:17:48,768 4...5... Get up! 326 00:17:48,835 --> 00:17:51,404 6...7... Well, somebody get up! 327 00:17:51,471 --> 00:17:52,405 8... 328 00:17:52,472 --> 00:17:53,373 9... 329 00:17:53,440 --> 00:17:53,940 10! 330 00:17:54,006 --> 00:17:55,007 They're out! 331 00:17:55,074 --> 00:17:57,076 What does this mean? 332 00:17:57,144 --> 00:17:58,044 All bets are off. 333 00:17:58,111 --> 00:17:59,912 It's a draw. 334 00:17:59,979 --> 00:18:01,114 Oh, well, eddie. 335 00:18:01,181 --> 00:18:02,682 I guess you still Have myrtle after you. 336 00:18:02,749 --> 00:18:04,684 [both laughing] 337 00:18:11,491 --> 00:18:13,059 Skank. 338 00:18:13,126 --> 00:18:14,461 Gator bait. 339 00:18:28,741 --> 00:18:31,744 Hey, handsome. How was your cake? 340 00:18:31,811 --> 00:18:33,180 I'm not sure. 341 00:18:33,246 --> 00:18:34,547 I need another piece 342 00:18:34,614 --> 00:18:38,151 Before I can Really give you An honest answer. 343 00:18:38,218 --> 00:18:41,821 Cute, 3j, but I think You've had enough. 344 00:18:44,123 --> 00:18:46,993 Okay, mr. W, Lunch is over. 345 00:18:47,059 --> 00:18:50,297 You can give me The bad news now. 346 00:18:50,363 --> 00:18:51,398 What are you talking about? 347 00:18:51,464 --> 00:18:54,100 Well, whenever You got bad news, 348 00:18:54,167 --> 00:18:56,336 You feed me real good. 349 00:18:57,637 --> 00:19:00,340 Like that time you Let me have 3 milkshakes 350 00:19:00,407 --> 00:19:03,042 Then told me my tonsils Had to come out. 351 00:19:03,109 --> 00:19:05,978 Now, today you let me Have pancakes 352 00:19:06,045 --> 00:19:07,580 And chocolate cake. 353 00:19:07,647 --> 00:19:10,350 So it's gotta Be awful news. 354 00:19:12,084 --> 00:19:15,522 Well, 3j, uh... 355 00:19:15,588 --> 00:19:18,291 I do have some Bad news for you. 356 00:19:18,358 --> 00:19:21,361 But I got some Pretty good news, too. 357 00:19:21,428 --> 00:19:23,763 Is the bad news About my mom? 358 00:19:24,764 --> 00:19:25,765 Yes. 359 00:19:27,434 --> 00:19:29,702 You see, 3j, Harriette and I 360 00:19:29,769 --> 00:19:33,473 Have given this situation A great deal of thought, 361 00:19:33,540 --> 00:19:35,375 And we feel That it would be best 362 00:19:35,442 --> 00:19:38,478 To wait until you're older Before we look for your mom. 363 00:19:38,545 --> 00:19:39,346 Why? 364 00:19:39,412 --> 00:19:42,349 Well, 3j, This kind of thing, 365 00:19:42,415 --> 00:19:45,318 Grownups have a hard time Dealing with. 366 00:19:45,385 --> 00:19:47,387 You're only 9-years-old. 367 00:19:48,755 --> 00:19:52,592 But if you wait until You're a little older, 368 00:19:52,659 --> 00:19:54,561 I promise you... 369 00:19:54,627 --> 00:19:57,497 That we will look For your mom together. 370 00:19:57,564 --> 00:19:59,566 Okay? 371 00:19:59,632 --> 00:20:01,067 Okay. 372 00:20:01,133 --> 00:20:02,935 What's the good news? 373 00:20:03,002 --> 00:20:04,337 Well... 374 00:20:06,473 --> 00:20:11,344 3j, you have been Living with us For over a year now, 375 00:20:11,411 --> 00:20:13,313 And...Well... 376 00:20:13,380 --> 00:20:16,583 We consider you family. 377 00:20:16,649 --> 00:20:20,787 And if it's okay with you, We'd like to make it official. 378 00:20:20,853 --> 00:20:21,688 Official? 379 00:20:21,754 --> 00:20:22,689 Mm-hmm. 380 00:20:22,755 --> 00:20:25,224 Harriette and I would Like to adopt you. 381 00:20:25,292 --> 00:20:27,026 Are you serious? 382 00:20:27,093 --> 00:20:28,027 Yes, I am. 383 00:20:28,094 --> 00:20:30,263 You wanna adopt me? 384 00:20:30,330 --> 00:20:31,331 Very much. 385 00:20:31,398 --> 00:20:33,466 Aw, shucks! 386 00:20:39,071 --> 00:20:41,441 Okay. So I'll tell you what. 387 00:20:41,508 --> 00:20:43,510 Why don't you go score us A couple of gum balls 388 00:20:43,576 --> 00:20:45,144 While I settle Our bill, okay? 389 00:20:45,211 --> 00:20:45,945 Okay. 390 00:20:46,012 --> 00:20:46,979 Alright. 391 00:20:50,650 --> 00:20:52,419 Thank you. 392 00:20:52,485 --> 00:20:53,520 You're welcome. 393 00:20:53,586 --> 00:20:58,057 No. I mean Thank you for... 394 00:20:58,124 --> 00:21:00,460 For letting me See my son. 395 00:21:00,527 --> 00:21:01,661 He's pretty special, Isn't he? 396 00:21:01,728 --> 00:21:02,962 Yeah. 397 00:21:03,029 --> 00:21:06,966 And he's lucky to have A family that loves him. 398 00:21:07,033 --> 00:21:09,869 Nah. We're the lucky ones. 399 00:21:16,075 --> 00:21:17,377 I got the gum balls. 400 00:21:17,444 --> 00:21:19,011 And I got you the red one 401 00:21:19,078 --> 00:21:23,182 'cause I know that's Your favorite color...Dad. 402 00:21:23,249 --> 00:21:24,817 Thank you, son. 403 00:21:29,856 --> 00:21:31,123 Bye-bye. 404 00:21:31,190 --> 00:21:32,725 Bye. 26060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.