All language subtitles for Family Matters S09E08 1080p WEB-DL DD+ 2.0 x264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,805 --> 00:00:06,440 College is so tough. 2 00:00:06,507 --> 00:00:09,543 Hey, beauty school Is no picnic, Either. 3 00:00:09,610 --> 00:00:11,879 Enough homework to last me Till I'm 80. 4 00:00:11,945 --> 00:00:13,647 Ooh, join the crowd. 5 00:00:13,714 --> 00:00:14,682 [sighs] 6 00:00:14,748 --> 00:00:15,716 Biology. 7 00:00:15,783 --> 00:00:17,318 Bangs. 8 00:00:27,861 --> 00:00:30,231 Say hey, Lovely ladies. 9 00:00:32,800 --> 00:00:33,901 Hello, cutie. 10 00:00:33,967 --> 00:00:35,203 Oh, look. 11 00:00:35,269 --> 00:00:37,605 She's sitting at The head of the table. 12 00:00:37,671 --> 00:00:38,639 Hee hee hee hee hee. 13 00:00:38,706 --> 00:00:39,840 [snorts] 14 00:00:39,907 --> 00:00:42,276 Steve, is this Another new look You're trying out? 15 00:00:42,343 --> 00:00:43,544 Yes, indeedy, sweetie, 16 00:00:43,611 --> 00:00:45,813 And I think this Might be the one. 17 00:00:51,018 --> 00:00:52,620 What do you think? 18 00:00:57,525 --> 00:00:59,993 You know Those supercool, Trendy, hip guys? 19 00:01:00,060 --> 00:01:01,061 Oh, yeah. 20 00:01:01,129 --> 00:01:03,731 Heh heh. You're Not one of them. 21 00:01:06,900 --> 00:01:07,901 Lemonade? 22 00:01:07,968 --> 00:01:09,637 Both: no, thank you. 23 00:01:11,172 --> 00:01:14,074 If you hear a weird sound In 5 minutes, 24 00:01:14,142 --> 00:01:17,378 That's me trying To get out of these pants. 25 00:01:17,445 --> 00:01:19,247 [gargling] 26 00:01:26,920 --> 00:01:28,156 What? 27 00:01:28,222 --> 00:01:29,823 You were looking At steve. 28 00:01:29,890 --> 00:01:31,024 No, I wasn't. 29 00:01:31,091 --> 00:01:32,126 Oh, yes, you were. 30 00:01:32,193 --> 00:01:33,594 You were Checking him out. 31 00:01:33,661 --> 00:01:36,330 It was An innocent glance... 32 00:01:37,631 --> 00:01:39,099 Not a check. 33 00:01:41,802 --> 00:01:45,139 Admit it. You have Feelings for steve urkel. 34 00:01:46,006 --> 00:01:47,341 Well... 35 00:01:47,408 --> 00:01:49,343 Maybe just a little bit. 36 00:01:49,410 --> 00:01:52,380 Ooh! You are crazy! 37 00:01:52,446 --> 00:01:54,182 You are dating Stefan urquelle. 38 00:01:54,248 --> 00:01:55,883 He is gorgeous And smooth, 39 00:01:55,949 --> 00:01:57,551 And steve is not. 40 00:01:57,618 --> 00:01:58,919 I know, 41 00:01:58,986 --> 00:02:02,556 But steve Has other qualities I find attractive-- 42 00:02:02,623 --> 00:02:04,091 He's kind, 43 00:02:04,158 --> 00:02:05,493 Generous. 44 00:02:05,559 --> 00:02:07,361 He's smart. 45 00:02:07,428 --> 00:02:09,197 [rubber stretching And snapping back] 46 00:02:09,930 --> 00:02:12,233 Steve: yeow! 47 00:02:12,300 --> 00:02:15,369 I got my pants off! 48 00:02:15,436 --> 00:02:17,605 And he makes me laugh. 49 00:02:32,085 --> 00:02:33,754 Oh, dad. 50 00:02:33,821 --> 00:02:35,122 Hey, you got A minute? 51 00:02:35,189 --> 00:02:36,257 Is dinner ready? No. 52 00:02:36,324 --> 00:02:37,725 Then I got a minute. 53 00:02:37,791 --> 00:02:39,126 What's up? 54 00:02:39,193 --> 00:02:42,896 Well, I'm shooting a video for My photojournalism class, 55 00:02:42,963 --> 00:02:44,131 And I decided to do 56 00:02:44,198 --> 00:02:46,099 A day in the life Of a police officer. 57 00:02:46,166 --> 00:02:48,068 I call it... 58 00:02:48,135 --> 00:02:50,137 "Windy city blue." 59 00:02:50,204 --> 00:02:51,872 Oh. 60 00:02:51,939 --> 00:02:56,544 So you want A behind-the-scenes Look--heh heh heh-- 61 00:02:56,610 --> 00:02:58,679 At one Of chicago's finest 62 00:02:58,746 --> 00:03:00,514 In action. 63 00:03:00,581 --> 00:03:01,782 Exactly. 64 00:03:01,849 --> 00:03:02,850 You know anyone? 65 00:03:05,686 --> 00:03:06,820 What about me? 66 00:03:06,887 --> 00:03:10,458 Ah, well, dad, I mean, You're a captain, 67 00:03:10,524 --> 00:03:13,261 Pushing papers Behind a desk. 68 00:03:13,327 --> 00:03:16,597 I need a running, Jumping, shooting cop. 69 00:03:18,098 --> 00:03:22,470 I'll have you know That 200 cops report To me every day. 70 00:03:22,536 --> 00:03:24,171 Ah, well, that's great. 71 00:03:24,238 --> 00:03:27,375 Then it shouldn't be hard To find me one, eh? 72 00:03:27,441 --> 00:03:28,776 I'll see what I can do. 73 00:03:28,842 --> 00:03:30,978 Aw, dad, you the man. 74 00:03:31,044 --> 00:03:32,780 Heh heh heh heh. 75 00:03:40,721 --> 00:03:41,622 And now... 76 00:03:41,689 --> 00:03:44,525 Sandwich time With the e-man. 77 00:03:49,663 --> 00:03:51,198 Hey, son. 78 00:03:51,265 --> 00:03:52,232 Hi, dad. 79 00:03:52,300 --> 00:03:53,801 Who's gonna star In my video? 80 00:03:53,867 --> 00:03:55,035 [chuckles] 81 00:03:55,102 --> 00:03:56,069 Sylvester stallone. 82 00:03:56,136 --> 00:03:57,271 [coughs] 83 00:03:57,338 --> 00:03:58,506 For real? 84 00:03:58,572 --> 00:03:59,340 Mm-hmm. 85 00:03:59,407 --> 00:04:00,474 When's he coming? 86 00:04:00,541 --> 00:04:02,743 Soon as you cough up $20 million. 87 00:04:04,578 --> 00:04:05,679 Dad. 88 00:04:05,746 --> 00:04:08,015 Sorry, son. I couldn't spare anybody. 89 00:04:08,081 --> 00:04:09,517 Man... 90 00:04:09,583 --> 00:04:11,885 Now I'm gonna Have to use steve's idea. 91 00:04:11,952 --> 00:04:16,757 "How I made more room In my closet without Throwing anything out." 92 00:04:17,691 --> 00:04:19,527 Well, look, I'll tell you what. 93 00:04:19,593 --> 00:04:21,228 How about I get a squad car, 94 00:04:21,295 --> 00:04:23,096 And you go on patrol With me tonight? 95 00:04:23,163 --> 00:04:24,665 You'd do that? Sure. 96 00:04:24,732 --> 00:04:26,434 You're in a pinch, And I don't want to Leave you hanging. 97 00:04:26,500 --> 00:04:28,235 Aw, thanks, dad. 98 00:04:28,302 --> 00:04:29,770 Any time, son. 99 00:04:37,110 --> 00:04:40,581 Oh, my favorite tie. 100 00:04:42,583 --> 00:04:46,587 I'd been looking all over For this. 101 00:04:46,654 --> 00:04:48,822 This could start A fashion trend. 102 00:04:48,889 --> 00:04:49,857 He he he! 103 00:04:49,923 --> 00:04:50,924 [snorting] 104 00:04:50,991 --> 00:04:52,693 [doorbell rings] 105 00:04:58,699 --> 00:05:00,167 Hey, steve. 106 00:05:00,233 --> 00:05:01,935 Ah, stefan, my man. 107 00:05:02,002 --> 00:05:03,170 Is laura around? 108 00:05:03,236 --> 00:05:05,406 No. She and max Went down to the mall. 109 00:05:05,473 --> 00:05:07,475 They're having a 2-for-1 Bikini-wax special. 110 00:05:07,541 --> 00:05:09,343 Can I give her a message? 111 00:05:09,410 --> 00:05:12,713 I'll catch up With her later. Thanks. 112 00:05:14,682 --> 00:05:17,050 Steve, you got a minute? 113 00:05:17,117 --> 00:05:18,386 Sure. Come on in. 114 00:05:18,452 --> 00:05:20,954 I was just about To wipe my bellows. 115 00:05:22,289 --> 00:05:24,024 Oh. Your accordion. 116 00:05:24,091 --> 00:05:25,993 Cool. 117 00:05:31,999 --> 00:05:36,269 Steve, don't you think Laura's been acting A little strange lately? 118 00:05:36,336 --> 00:05:38,105 No. Why? 119 00:05:38,171 --> 00:05:40,040 Well, she seems A little distant, 120 00:05:40,107 --> 00:05:41,875 Distracted. 121 00:05:41,942 --> 00:05:43,477 In what way? 122 00:05:43,544 --> 00:05:45,946 Well, for one thing, When we kiss... 123 00:05:46,013 --> 00:05:48,749 There's not as much passion As there used to be. 124 00:05:48,816 --> 00:05:50,384 [excited] Really? 125 00:05:50,451 --> 00:05:52,386 [concerned] Really? 126 00:05:52,453 --> 00:05:54,555 Well, yeah. Do you have any idea What's wrong? 127 00:05:54,622 --> 00:05:56,690 H-h-how would I know 128 00:05:56,757 --> 00:05:59,026 What's going on With laura? 129 00:05:59,092 --> 00:06:00,127 Come on, steve. 130 00:06:00,193 --> 00:06:01,729 You've grown up With laura. 131 00:06:01,795 --> 00:06:04,865 You've known her So much longer Than I have. 132 00:06:04,932 --> 00:06:07,367 Oh, you're Gonna find out Sooner or later, 133 00:06:07,435 --> 00:06:09,770 So I might as well Tell you. 134 00:06:09,837 --> 00:06:13,106 There's someone else In laura's life. 135 00:06:13,173 --> 00:06:14,675 Who? 136 00:06:14,742 --> 00:06:16,109 Me. 137 00:06:16,877 --> 00:06:18,111 [laughing] 138 00:06:19,747 --> 00:06:23,083 That's a good one, steve. That's a good one. You. 139 00:06:23,150 --> 00:06:25,486 I'm not joking. It's me. 140 00:06:25,553 --> 00:06:27,955 And what brought you To this bizarre conclusion? 141 00:06:28,021 --> 00:06:29,356 She kissed me. 142 00:06:29,423 --> 00:06:32,893 Well, no doubt It was an innocent Little peck on the cheek. 143 00:06:32,960 --> 00:06:36,630 No. It was a big, Sloppy wet one 144 00:06:36,697 --> 00:06:38,866 Right here On the liparoonies. 145 00:06:38,932 --> 00:06:39,767 No way. 146 00:06:39,833 --> 00:06:42,002 Yes way. I wish there Was some way 147 00:06:42,069 --> 00:06:43,771 I could prove it to you. 148 00:06:43,837 --> 00:06:45,205 Yeah, well, Maybe there is. 149 00:06:45,272 --> 00:06:46,840 Tonight, I'm gonna Pay laura a visit, 150 00:06:46,907 --> 00:06:49,076 But I'm gonna do it As steve urkel. 151 00:06:49,142 --> 00:06:50,878 Oh! Get out! 152 00:06:50,944 --> 00:06:54,281 But what if you find out Laura prefers me to you? 153 00:06:54,347 --> 00:06:59,419 Yeah, well, I'll Jump off that bridge When I get to it. 154 00:06:59,487 --> 00:07:03,290 Darn. I've got an important Photo shoot tonight. 155 00:07:03,356 --> 00:07:06,794 Hmm. Well, If you can be me, 156 00:07:06,860 --> 00:07:10,898 Then I can be you. 157 00:07:10,964 --> 00:07:11,832 Deal. 158 00:07:11,899 --> 00:07:14,768 Tonight, we're Trading places. 159 00:07:21,809 --> 00:07:23,911 Action! 160 00:07:34,254 --> 00:07:35,723 Hi, son. 161 00:07:35,789 --> 00:07:38,091 Cut, cut, cut, Cut, cut, cut. 162 00:07:38,158 --> 00:07:39,459 What's wrong? 163 00:07:39,527 --> 00:07:44,765 Dad, this is a gritty Slice-of-life video here. 164 00:07:44,832 --> 00:07:45,899 "Hi, son" 165 00:07:45,966 --> 00:07:46,734 Is so... 166 00:07:46,800 --> 00:07:49,102 So brady bunch. 167 00:07:49,169 --> 00:07:50,203 Roger that. 168 00:07:50,270 --> 00:07:51,238 Alright. 169 00:07:51,304 --> 00:07:53,707 Let's take it From the top. 170 00:07:55,275 --> 00:07:56,343 You know, 171 00:07:56,409 --> 00:07:57,978 You don't look Tough enough. 172 00:07:58,045 --> 00:08:01,815 Well, I can hold a knife Between my teeth. 173 00:08:01,882 --> 00:08:03,016 No. 174 00:08:03,083 --> 00:08:04,217 Put these on. 175 00:08:06,754 --> 00:08:07,921 Yes! 176 00:08:09,489 --> 00:08:10,924 But I can't See anything. 177 00:08:10,991 --> 00:08:15,362 Oh, but, dad, You look so cool. 178 00:08:15,428 --> 00:08:18,532 Well, not crashing Is even cooler. 179 00:08:19,567 --> 00:08:20,634 Alright. 180 00:08:20,701 --> 00:08:22,603 Let's try another take. 181 00:08:22,670 --> 00:08:28,441 And this time, try looking More like one of the guys From nypd blue. 182 00:08:28,508 --> 00:08:31,545 No way am I Showing my butt! 183 00:08:34,281 --> 00:08:35,883 Back to one. 184 00:08:35,949 --> 00:08:37,150 Places! 185 00:08:37,217 --> 00:08:39,019 Quiet on the set! 186 00:08:46,359 --> 00:08:49,697 [imitating steve badly] If armani could see me now. 187 00:08:49,763 --> 00:08:51,765 [normal] Oh, that was awful. 188 00:08:51,832 --> 00:08:53,701 Okay. Okay, okay, okay. 189 00:08:53,767 --> 00:08:56,570 [imitating steve] How ye be, laura lee? 190 00:08:56,637 --> 00:09:01,742 Gouda is good, But cheddar is better. 191 00:09:01,809 --> 00:09:05,345 [perfect imitation] Did I do that? 192 00:09:05,412 --> 00:09:06,814 [normal] Got it. 193 00:09:08,048 --> 00:09:09,449 All--alright. 194 00:09:09,516 --> 00:09:11,619 Now for the glasses. 195 00:09:11,685 --> 00:09:12,953 Alright. 196 00:09:13,020 --> 00:09:15,188 Whoa. 197 00:09:15,255 --> 00:09:16,356 Okay. 198 00:09:16,423 --> 00:09:17,490 Alright. 199 00:09:17,557 --> 00:09:20,093 Now for the walk. 200 00:09:30,537 --> 00:09:31,739 Hey, steve. 201 00:09:31,805 --> 00:09:33,540 [imitating steve] Hi, laura. 202 00:09:33,607 --> 00:09:38,045 Tonight they're airing A panel discussion On pbs on liposuction. 203 00:09:38,111 --> 00:09:40,580 It's called Chewing the fat. 204 00:09:40,648 --> 00:09:42,983 Wanna take A look-see with me? 205 00:09:43,050 --> 00:09:45,418 Oh, I have A biology test To study for, 206 00:09:45,485 --> 00:09:47,254 But I sure could Use your help. 207 00:09:47,320 --> 00:09:49,823 Oh. Okel-dokel. 208 00:09:55,996 --> 00:09:57,530 Oh. I... 209 00:09:57,597 --> 00:09:59,532 Ooh! Eh... 210 00:09:59,599 --> 00:10:01,869 Did I do that? 211 00:10:03,503 --> 00:10:05,973 Would you like A sody pop? 212 00:10:08,508 --> 00:10:11,679 Okay. Be right back. 213 00:10:14,882 --> 00:10:17,951 That's stefan. 214 00:10:23,657 --> 00:10:24,925 Okay. 215 00:10:24,992 --> 00:10:25,959 Everything's Almost set. 216 00:10:26,026 --> 00:10:27,761 Sorry. Sorry I'm late, 217 00:10:27,828 --> 00:10:30,831 But my hair dryer Broke. 218 00:10:39,306 --> 00:10:40,874 Be stefan. 219 00:10:48,515 --> 00:10:51,719 Was stefan In an accident? 220 00:10:53,320 --> 00:10:56,423 [badly imitating stefan] Hey, vincenzo. 221 00:10:56,489 --> 00:10:58,959 Slap me some skin, My italian bro. 222 00:11:00,193 --> 00:11:01,862 Hey, stefan. 223 00:11:01,929 --> 00:11:03,630 What's wrong With your voice? 224 00:11:03,697 --> 00:11:04,732 Uh, uh... 225 00:11:04,798 --> 00:11:06,666 I caught a chill. Yes, yes. 226 00:11:06,734 --> 00:11:08,836 I was in the south pole 227 00:11:08,902 --> 00:11:12,439 Doing an ad for speedos. 228 00:11:15,743 --> 00:11:17,577 You walk Strangely, too. 229 00:11:17,644 --> 00:11:18,645 Uh... 230 00:11:18,712 --> 00:11:19,780 Oh. I... 231 00:11:19,847 --> 00:11:22,049 I fell on a penguin. 232 00:11:22,115 --> 00:11:24,384 Alright. Let's get started. 233 00:11:24,451 --> 00:11:26,920 Guys, on the horses. 234 00:11:28,055 --> 00:11:29,857 Hey. 235 00:11:31,324 --> 00:11:32,392 Okay, um, okay, okay. 236 00:11:32,459 --> 00:11:33,426 You want some-- 237 00:11:33,493 --> 00:11:35,095 Could I have Some help? Yes. 238 00:11:35,162 --> 00:11:36,296 Alright. Unh. 239 00:11:36,363 --> 00:11:37,664 Okay. 240 00:11:37,731 --> 00:11:39,833 Whoo! 241 00:11:45,005 --> 00:11:46,940 Okay. 242 00:11:52,345 --> 00:11:54,047 My fault. 243 00:11:54,114 --> 00:11:55,682 I thought the horse Was bigger. 244 00:11:55,749 --> 00:11:57,284 Heh heh. 245 00:11:57,350 --> 00:12:00,954 Obviously it's just A quarter horse. 246 00:12:01,721 --> 00:12:03,857 Come on, Stefan. 247 00:12:06,626 --> 00:12:08,161 Yeow! 248 00:12:17,070 --> 00:12:18,205 Whoo. 249 00:12:18,271 --> 00:12:19,973 Oh. Oh. 250 00:12:21,374 --> 00:12:22,342 Oh, oh, oh. 251 00:12:22,409 --> 00:12:24,912 S-sorry. Didn't mean To touch you there. 252 00:12:24,978 --> 00:12:27,147 You didn't hear me Complain, did you? 253 00:12:27,214 --> 00:12:29,482 Oh, no, I did not Hear you complain-- 254 00:12:29,549 --> 00:12:32,185 Oh! Whoo! 255 00:12:38,992 --> 00:12:40,660 Come on, fellas. Time is money. 256 00:12:40,727 --> 00:12:42,229 Yes, yes. Money is time. 257 00:12:42,295 --> 00:12:44,464 Yes, yes. 258 00:12:47,500 --> 00:12:48,468 Alright. 259 00:12:48,535 --> 00:12:50,470 Finally, We can shoot. 260 00:12:50,537 --> 00:12:52,472 Alright, take Your positions. 261 00:12:52,539 --> 00:12:53,640 Hit the fans! 262 00:12:53,706 --> 00:12:55,742 Okay. Oh, you're Touching my thighs. 263 00:12:55,809 --> 00:12:56,776 Ooh, okay. Beautiful! 264 00:12:56,844 --> 00:12:58,078 Okay, hands off. That's it! 265 00:12:58,145 --> 00:13:00,914 Ooh. You're A touchy-feely type. 266 00:13:00,981 --> 00:13:02,515 Photographer: Gorgeous! 267 00:13:03,817 --> 00:13:05,285 Whoo! Okay, okay. 268 00:13:05,352 --> 00:13:07,187 Okay. Whoo! Whoo! 269 00:13:07,254 --> 00:13:08,788 That tickles. Uh, that tickles. 270 00:13:08,856 --> 00:13:10,457 Okay, okay. Uh, wait, wait. 271 00:13:10,523 --> 00:13:12,459 Where's the horsie going? Where's the horsie going? 272 00:13:12,525 --> 00:13:13,526 Whoa! Whoo! Wah-ooh! 273 00:13:13,593 --> 00:13:15,395 Whoo! 274 00:13:31,478 --> 00:13:33,180 Edward. 275 00:13:33,246 --> 00:13:34,481 Edward. 276 00:13:35,548 --> 00:13:37,084 Edward! What? What happened? 277 00:13:37,150 --> 00:13:38,318 Something happen? Huh? 278 00:13:38,385 --> 00:13:39,419 No, nothing happened. 279 00:13:39,486 --> 00:13:42,322 But you should be alert In case anything does. 280 00:13:42,389 --> 00:13:46,960 Don't you mean in case You give another old lady A jaywalking ticket? 281 00:13:47,027 --> 00:13:49,662 Son, police work Is not just about 282 00:13:49,729 --> 00:13:52,933 High-speed chases And shooting at Bad guys. 283 00:13:53,000 --> 00:13:56,769 A policeman's presence In the neighborhood Helps to prevent crime. 284 00:13:56,836 --> 00:13:58,471 Well, that may be, dad, 285 00:13:58,538 --> 00:14:00,941 But it sure doesn't make A very exciting video. 286 00:14:01,008 --> 00:14:03,376 Dispatcher: Armed robbery in progress At 71st and ashland. 287 00:14:03,443 --> 00:14:07,047 Oh, cool. Armed robbery. Let's roll. 288 00:14:07,114 --> 00:14:08,781 10-4. Unit 2152 Responding. 289 00:14:08,848 --> 00:14:10,617 Dispatcher: unit 2120 Will back up. Out. 290 00:14:10,683 --> 00:14:11,651 Out. 291 00:14:11,718 --> 00:14:14,521 Gonna be so cool. Come on. 292 00:14:15,822 --> 00:14:17,524 [pop] 293 00:14:18,992 --> 00:14:20,760 Ooh. Ooh. 294 00:14:20,827 --> 00:14:22,029 They shooting at us. They shooting. 295 00:14:22,095 --> 00:14:24,831 They shooting. They shooting. 296 00:14:24,898 --> 00:14:27,767 Relax, son, relax. It's just a blowout. 297 00:14:27,834 --> 00:14:29,836 Oh, man. 298 00:14:29,903 --> 00:14:33,806 This is unit 2152. I'm down. I got a flat. 299 00:14:33,873 --> 00:14:36,109 Dispatcher: roger that. Opg is on the way. 300 00:14:39,379 --> 00:14:40,948 I'm sorry, son. 301 00:14:42,082 --> 00:14:44,551 So long, video. 302 00:14:50,924 --> 00:14:53,560 This is all greek to me. 303 00:15:03,570 --> 00:15:06,039 Hello there, Sweet thang. 304 00:15:06,106 --> 00:15:08,408 W-w-w-wowser. 305 00:15:08,475 --> 00:15:09,542 Going out? 306 00:15:09,609 --> 00:15:11,778 Staying in. 307 00:15:11,844 --> 00:15:13,013 You know... 308 00:15:13,080 --> 00:15:15,382 I just realized Something. 309 00:15:15,448 --> 00:15:17,784 That that dress Is illegal in 3 states? 310 00:15:17,850 --> 00:15:19,886 Pfft. No. 311 00:15:19,953 --> 00:15:21,888 That we're all alone In the house, 312 00:15:21,955 --> 00:15:23,723 And we should make The most of it. 313 00:15:23,790 --> 00:15:25,959 Oh, but what about Stefan? 314 00:15:26,026 --> 00:15:27,394 Who? Come here. 315 00:15:27,460 --> 00:15:30,597 Stefan. Your beau. Your boyfriend. 316 00:15:30,663 --> 00:15:32,065 Uh, the love Of your life. 317 00:15:32,132 --> 00:15:33,766 Oh, forget stefan. 318 00:15:33,833 --> 00:15:36,036 It's you I want, steve. 319 00:15:37,070 --> 00:15:40,240 And it's you I'm gonna get. 320 00:15:40,307 --> 00:15:42,976 Hey, your butt's Playing our song. 321 00:15:43,910 --> 00:15:45,812 Um, b-but wait, Laura. 322 00:15:45,878 --> 00:15:47,447 Stefan's a great guy. 323 00:15:47,514 --> 00:15:50,817 Are--are you sure You wanna cheat on him? 324 00:15:50,883 --> 00:15:52,619 Hmm. 325 00:15:58,658 --> 00:16:01,061 You act like You're sure. 326 00:16:01,128 --> 00:16:02,662 How did that feel? 327 00:16:02,729 --> 00:16:03,763 Great! 328 00:16:03,830 --> 00:16:05,498 Well, then, You'll love this. 329 00:16:05,565 --> 00:16:07,400 I don't believe it. 330 00:16:07,467 --> 00:16:09,336 Ooh. 331 00:16:11,104 --> 00:16:13,006 Why did you Do that for? 332 00:16:13,073 --> 00:16:14,607 Ach. Cut the act, Stefan. 333 00:16:14,674 --> 00:16:20,613 Stefan? No. I'm--I'm annoying And clumsy steve. Yes. 334 00:16:20,680 --> 00:16:22,449 I'm busted. 335 00:16:22,515 --> 00:16:25,318 What did you think You were doing? 336 00:16:25,385 --> 00:16:28,021 I had to know If you had feelings For steve. 337 00:16:28,088 --> 00:16:32,192 Well, why didn't you ask me Instead of being somebody That you're not? 338 00:16:32,259 --> 00:16:36,796 Because I'm--I'm stupid. 339 00:16:36,863 --> 00:16:38,265 Of all the underhanded, 340 00:16:38,331 --> 00:16:40,267 Deceitful, Sneaky things to do. 341 00:16:40,333 --> 00:16:43,136 I mean, what kind of person Would stoop so low? 342 00:16:44,404 --> 00:16:47,440 Oh, laura, laura, Laura, laura, yes. 343 00:16:47,507 --> 00:16:49,476 Woman of my dreams. Woman I love. 344 00:16:49,542 --> 00:16:50,910 Shut up, steve. 345 00:16:50,977 --> 00:16:53,446 I'm not steve. I'm stefan. 346 00:16:53,513 --> 00:16:55,082 She knows. 347 00:16:55,148 --> 00:16:56,983 Oh. I'll just Be going now. 348 00:16:57,050 --> 00:16:58,618 Hold it right there. 349 00:16:58,685 --> 00:17:01,554 I cannot believe That the both of you Tried to trick me. 350 00:17:01,621 --> 00:17:04,691 Laura, I'm sorry, But I had to know if you Had feelings for steve. 351 00:17:04,757 --> 00:17:07,860 Hey, I told him You were hot for me, But he didn't believe it. 352 00:17:07,927 --> 00:17:09,662 Well, you know what? 353 00:17:09,729 --> 00:17:12,699 I'm not feeling very good About either one of you Right now. 354 00:17:13,800 --> 00:17:15,102 Laura, come on. 355 00:17:15,168 --> 00:17:18,538 It's true. I do Have feelings For both of you, 356 00:17:18,605 --> 00:17:20,707 And I was trying To work them out. 357 00:17:20,773 --> 00:17:24,511 But now, after this, I'm more confused than ever. 358 00:17:28,215 --> 00:17:29,216 Nice goin'. 359 00:17:29,282 --> 00:17:30,383 It was your idea. 360 00:17:30,450 --> 00:17:32,452 Yeah, well, you Went along with it. 361 00:17:32,519 --> 00:17:35,088 Yeah, but if you hadn't Thought of it, I wouldn't Have gone along with it. 362 00:17:35,155 --> 00:17:36,389 Yeah, well, you're not Too smooth yourself. 363 00:17:36,456 --> 00:17:37,524 Probably got me Fired from my job. 364 00:17:37,590 --> 00:17:39,492 You got me fired, Didn't you? 365 00:17:39,559 --> 00:17:43,630 You still have your job. Just not getting paid. Bet they won't know me. 366 00:17:48,468 --> 00:17:49,736 Dad! 367 00:17:51,037 --> 00:17:52,172 Dad! 368 00:17:52,239 --> 00:17:53,473 What's wrong? 369 00:17:53,540 --> 00:17:55,275 Nothin'. Everything's cool. 370 00:17:55,342 --> 00:17:57,310 I got an "A" on my video. 371 00:17:57,377 --> 00:17:59,712 What? Congratulations. 372 00:17:59,779 --> 00:18:00,880 Thanks, dad. 373 00:18:00,947 --> 00:18:02,515 Hey, how did You pull that off? 374 00:18:02,582 --> 00:18:05,252 Well, you know, after Our ride along bombed, 375 00:18:05,318 --> 00:18:07,554 I thought I'd have to scrap The whole project. 376 00:18:07,620 --> 00:18:11,124 But then I came up With a new idea. 377 00:18:11,924 --> 00:18:13,726 Check it out. 378 00:18:39,952 --> 00:18:41,921 Hi. I'm eddie winslow, 379 00:18:41,988 --> 00:18:44,791 And I decided to do My video assignment On my father-- 380 00:18:44,857 --> 00:18:48,495 Captain carl winslow Of the chicago Police department. 381 00:18:53,933 --> 00:18:55,468 Captain winslow? 382 00:18:55,535 --> 00:18:58,838 I've learned everything About being a cop from him. 383 00:18:58,905 --> 00:19:00,473 He even saved my life once. 384 00:19:00,540 --> 00:19:03,009 But you'd never know that 'cause he'd never tell you. 385 00:19:03,075 --> 00:19:05,612 That's the kind of guy he is. 386 00:19:07,580 --> 00:19:09,849 Officer winslow Used to walk the beat 387 00:19:09,916 --> 00:19:11,384 Where I had my flower shop. 388 00:19:11,451 --> 00:19:13,052 Oh, he's one smart cop. 389 00:19:13,119 --> 00:19:14,621 Because of his Quick thinking, 390 00:19:14,687 --> 00:19:17,424 He stopped my shop From being robbed. 391 00:19:17,490 --> 00:19:20,393 Well, and besides being A good police officer, 392 00:19:20,460 --> 00:19:23,530 He is a true gentleman. 393 00:19:23,596 --> 00:19:26,199 This is rex, a 7-year Veteran of the force. 394 00:19:26,266 --> 00:19:29,168 That was just when He sat on my cactus. 395 00:19:32,539 --> 00:19:35,442 This is rex. A seven year Veteran of the force. 396 00:19:35,508 --> 00:19:37,777 Rex, carl was once Your partner, right? 397 00:19:37,844 --> 00:19:39,246 [ruff] 398 00:19:39,312 --> 00:19:40,813 Was he a good cop? 399 00:19:40,880 --> 00:19:42,849 [ruff] 400 00:19:42,915 --> 00:19:45,718 Carl winslow Is a cop's cop. 401 00:19:45,785 --> 00:19:47,520 The men love him. 402 00:19:47,587 --> 00:19:49,822 He's firm, but he's fair, And they respect that. 403 00:19:49,889 --> 00:19:53,092 He's also one of The finest captains I have ever worked with 404 00:19:53,159 --> 00:19:54,761 And an asset to the community. 405 00:19:54,827 --> 00:19:57,530 I've known captain winslow For 21 years now, 406 00:19:57,597 --> 00:19:59,732 And he's the best cop There is. 407 00:19:59,799 --> 00:20:02,635 He's also An incredible father. 408 00:20:02,702 --> 00:20:06,339 Whenever I'm in a jam, He's always been there for me. 409 00:20:06,406 --> 00:20:10,677 In fact--heh heh-- When I was 12 years old, 410 00:20:10,743 --> 00:20:12,211 I had a paper route, 411 00:20:12,279 --> 00:20:14,681 And I got sick And caught the mumps. 412 00:20:14,747 --> 00:20:18,084 Instead of dad letting me Lose all my customers, 413 00:20:18,150 --> 00:20:21,288 He got up every morning At 5 a.M. 414 00:20:21,354 --> 00:20:23,823 And delivered All my papers for me. 415 00:20:23,890 --> 00:20:28,094 That's the type of dad He's always been 416 00:20:28,160 --> 00:20:30,497 And always will be. 417 00:20:33,800 --> 00:20:36,168 Well, son... 418 00:20:36,235 --> 00:20:38,705 This is Very special, Very touching. 419 00:20:38,771 --> 00:20:39,972 Ohh... 420 00:20:40,039 --> 00:20:42,141 Thanks, dad. 421 00:20:42,208 --> 00:20:44,311 You know, uh... 422 00:20:44,377 --> 00:20:50,350 My professor always says That a good documentary Depicts the truth. 423 00:20:50,417 --> 00:20:52,919 Well, your professor Is right. 424 00:20:52,985 --> 00:20:55,355 Because the truth is... 425 00:20:55,422 --> 00:20:57,089 I love you. 426 00:20:57,156 --> 00:21:00,360 Aw, dad. I love you, too. 427 00:21:07,266 --> 00:21:09,702 Girl, you are so fine. 428 00:21:11,003 --> 00:21:12,605 I got a shoot in rio. 429 00:21:12,672 --> 00:21:15,842 Come with me, and we'll Party in the sun. 430 00:21:15,908 --> 00:21:18,411 Look, vincenzo... 431 00:21:18,478 --> 00:21:20,647 How many times Do I have to tell you? 432 00:21:20,713 --> 00:21:22,349 I'm already seeing someone. 433 00:21:22,415 --> 00:21:25,552 And, uh, no offense, But... 434 00:21:25,618 --> 00:21:29,422 He's got it goin' on A lot more than you. 435 00:21:29,489 --> 00:21:32,525 Who has more than me? 436 00:21:33,460 --> 00:21:36,295 Hi, beetle butt. Ready to go? 437 00:21:36,363 --> 00:21:37,697 All set, chet. 438 00:21:37,764 --> 00:21:40,299 Don't worry, vincenzo. You'll find someone. 439 00:21:40,367 --> 00:21:42,669 Try the internet. 440 00:21:47,840 --> 00:21:52,311 Here I am left alone With myself. 441 00:21:53,312 --> 00:21:56,949 I could do much worse. 29058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.