Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:28,107 --> 00:02:30,527
In the late 20th century,
2
00:02:30,610 --> 00:02:34,072
hostile forces inside
the United States grow strong.
3
00:02:34,155 --> 00:02:38,451
The city of Los Angeles
is ravaged by crime and immorality.
4
00:02:38,535 --> 00:02:41,246
To protect and defend its citizens,
5
00:02:41,329 --> 00:02:44,759
the United States
Police Force is formed.
6
00:02:44,783 --> 00:02:48,078
A presidential candidate
predicts a millennium earthquake
7
00:02:48,161 --> 00:02:50,622
will destroy LA
in divine retribution.
8
00:02:50,705 --> 00:02:52,707
Like the mighty fist of God,
9
00:02:52,791 --> 00:02:55,710
Armageddon will descend upon
the city of Los Angeles -
10
00:02:55,794 --> 00:02:59,714
the city of sin,
the city of Gomorrah and Sodom -
11
00:02:59,798 --> 00:03:01,841
and waters will arise
12
00:03:01,925 --> 00:03:06,763
and separate this sinful,
sinful city from our country.
13
00:03:06,846 --> 00:03:11,142
An earthquake measuring 9.6
on the Richter scale
14
00:03:11,226 --> 00:03:17,857
hits at 12:59pm,
August 23 in the year 2000.
15
00:03:56,605 --> 00:03:59,733
After the devastation,
the Constitution is amended,
16
00:03:59,816 --> 00:04:04,112
and the newly-elected president
accepts a lifetime term of office.
17
00:04:04,196 --> 00:04:07,532
The country's capital is
relocated from Washington, DC,
18
00:04:07,616 --> 00:04:11,119
to the President's home town
of Lynchburg, Virginia.
19
00:04:11,203 --> 00:04:15,540
Los Angeles island is declared
no longer part of the United States,
20
00:04:15,624 --> 00:04:18,376
and becomes the deportation point
21
00:04:18,460 --> 00:04:23,298
for all people found unfit to live
in a new, moral America.
22
00:04:23,381 --> 00:04:26,176
The United States Police Force,
like an army,
23
00:04:26,259 --> 00:04:28,345
is encamped along the shoreline,
24
00:04:28,428 --> 00:04:30,764
making any escape from LA impossible.
25
00:04:30,847 --> 00:04:35,310
From the south-east of Orange
county to the north-west of Malibu,
26
00:04:35,393 --> 00:04:38,730
the Great Wall excludes LA
from the mainland.
27
00:04:38,814 --> 00:04:43,527
The President's first act as
commander in chief is Directive 17 -
28
00:04:43,610 --> 00:04:46,530
Once an American loses
his or her citizenship,
29
00:04:46,613 --> 00:04:51,576
they are deported to this island of
the damned and may never come back.
30
00:05:05,382 --> 00:05:08,343
Attention. We are on tactical alert.
31
00:05:08,427 --> 00:05:10,470
Remain at battle stations.
32
00:05:10,554 --> 00:05:13,223
I repeat, remain at battle stations.
33
00:05:50,051 --> 00:05:53,764
This is the Police Channel,
and this is Prime News.
34
00:05:53,847 --> 00:05:57,142
In a late-breaking story,
the Force has announced
35
00:05:57,225 --> 00:06:00,729
the arrival of the most
notorious outlaw in US history
36
00:06:00,812 --> 00:06:05,776
at Firebase Seven, the deportation
centre for Los Angeles island.
37
00:06:05,859 --> 00:06:07,986
Now this on-the-scene report.
38
00:06:08,069 --> 00:06:11,364
War hero. Criminal.
The Force's most wanted man.
39
00:06:11,448 --> 00:06:13,450
Convicted of 27 moral crimes.
40
00:06:13,533 --> 00:06:17,788
Arrested two weeks ago on a charge
of gunfighting for profit
41
00:06:17,871 --> 00:06:20,582
in New Vegas, Thailand,
US territory.
42
00:06:20,665 --> 00:06:24,503
It's been 16 years since
his famous rescue in New York,
43
00:06:24,586 --> 00:06:27,714
and the reports
of Plissken sightings...
44
00:06:27,798 --> 00:06:29,341
Commander?
45
00:06:29,424 --> 00:06:32,511
I'm still getting a trace
from the rescue team, sir.
46
00:06:32,594 --> 00:06:36,014
- Stationary signal?
- Has not moved from this location.
47
00:06:37,099 --> 00:06:40,477
That means he's hiding,
captured, or dead.
48
00:06:40,560 --> 00:06:42,687
So we go with Plissken?
49
00:06:42,771 --> 00:06:44,815
He's all we've got.
50
00:07:10,507 --> 00:07:12,676
Hello, Plissken.
51
00:07:12,759 --> 00:07:14,803
Welcome to LA.
52
00:07:20,684 --> 00:07:22,727
Come on. Move it.
53
00:07:27,315 --> 00:07:31,403
- That's Snake Plissken?
- What did you expect?
54
00:07:31,486 --> 00:07:35,407
He just looks so retro.
Kind of 20th century.
55
00:07:35,490 --> 00:07:38,368
Good old days. Let's get going.
56
00:07:43,081 --> 00:07:46,209
You are now entering
the deportation centre.
57
00:07:46,293 --> 00:07:50,464
You have been found guilty
of moral crimes against the USA
58
00:07:50,547 --> 00:07:54,634
and sentenced to permanent expulsion
beyond its borders.
59
00:07:54,718 --> 00:07:59,598
Failure to follow instructions
will be met with use of force.
60
00:07:59,681 --> 00:08:01,475
Look at 'em, Plissken.
61
00:08:01,558 --> 00:08:04,811
Prostitutes, atheists, runaways...
62
00:08:04,895 --> 00:08:07,773
We're throwing out the trash.
63
00:08:08,482 --> 00:08:12,611
"SD Bob Plissken,
Special Forces." Two Purple Hearts?
64
00:08:12,694 --> 00:08:15,989
Youngest man ever decorated
by the President.
65
00:08:16,073 --> 00:08:18,366
Rescued a different president in '97.
66
00:08:18,450 --> 00:08:20,577
So, what happened to you, war hero?
67
00:08:20,660 --> 00:08:23,789
You were the best.
Now you're just like them.
68
00:08:23,872 --> 00:08:28,627
You had it all and you turned away
from your country. Why?
69
00:08:28,710 --> 00:08:31,004
The whole nation's watching.
70
00:08:31,088 --> 00:08:35,884
Every good and decent person
who works hard and follows the rules.
71
00:08:35,967 --> 00:08:39,054
Be my guest.
What do you have to say, Plissken?
72
00:08:40,305 --> 00:08:42,682
Call me Snake.
73
00:08:46,520 --> 00:08:49,606
You are now entering
the processing area.
74
00:08:49,689 --> 00:08:53,068
The next scheduled departure
to LA is in one hour.
75
00:09:05,831 --> 00:09:08,917
You now have the option
to repent of your sins
76
00:09:09,000 --> 00:09:12,504
and be electrocuted
on the premises.
77
00:09:12,587 --> 00:09:14,714
If you elect this option,
78
00:09:14,798 --> 00:09:18,927
notify the cleric sergeant
in your processing area.
79
00:10:08,226 --> 00:10:10,270
How's it going, hotshot?
80
00:10:13,482 --> 00:10:15,525
You know, I got to admit.
81
00:10:15,609 --> 00:10:18,320
I thought we had you in Cleveland.
82
00:10:19,488 --> 00:10:23,283
- How'd you do it?
- Get to the deal.
83
00:10:23,366 --> 00:10:26,369
- What?
- You need me for something. What?
84
00:10:26,453 --> 00:10:28,497
Show him.
85
00:10:46,515 --> 00:10:50,102
At 1030 hours, Wednesday,
a group of government officials
86
00:10:50,185 --> 00:10:53,188
began a tour
of the Benford Space Defence lab.
87
00:10:53,271 --> 00:10:56,274
The President's daughter,
Utopia, was among them.
88
00:10:56,358 --> 00:11:00,070
During the tour, she came into
possession of a top-secret prototype.
89
00:11:00,153 --> 00:11:03,407
Then she boarded
Air Force Three for Lynchburg.
90
00:11:03,490 --> 00:11:05,534
To the American people -
91
00:11:05,617 --> 00:11:10,414
now is the time to rise up and demand
the surrender of the President
92
00:11:10,497 --> 00:11:15,127
and his corrupt theocracy
of lies and terror!
93
00:11:15,210 --> 00:11:18,922
At 1140 hours,
she hijacked Air Force Three.
94
00:11:20,465 --> 00:11:22,592
We scanned this onto the VR.
95
00:11:24,803 --> 00:11:26,221
Check it out.
96
00:11:26,304 --> 00:11:30,600
Today is day one
of a brand-new world.
97
00:11:30,684 --> 00:11:33,478
The days of empire are finished.
98
00:11:33,562 --> 00:11:36,815
To the President, my father...
99
00:11:36,898 --> 00:11:38,900
You know what's in here,
100
00:11:38,984 --> 00:11:41,403
and unless you open your borders,
101
00:11:41,486 --> 00:11:46,074
allow all the wrongfully accused
to return to their country,
102
00:11:46,158 --> 00:11:50,579
I will use this on you
and on the United States.
103
00:12:00,797 --> 00:12:04,050
Her emergency escape pod
landed somewhere in LA.
104
00:12:04,134 --> 00:12:08,388
Her ELT signal ceased immediately.
After that, silence.
105
00:12:08,472 --> 00:12:10,974
We sent a five-man rescue team.
106
00:12:11,057 --> 00:12:14,686
Within hours of landing
all but one was killed.
107
00:12:14,770 --> 00:12:16,396
Hell of a team.
108
00:12:16,480 --> 00:12:19,733
Skip the commentary, Plissken.
109
00:12:19,816 --> 00:12:21,735
Call me Snake.
110
00:12:21,818 --> 00:12:23,820
Get on with it.
111
00:12:23,904 --> 00:12:26,031
After her sister committed suicide,
112
00:12:26,114 --> 00:12:29,659
Utopia began to withdraw
into her virtual reality simulator.
113
00:12:29,743 --> 00:12:34,039
She'd punch up her own world
and stay in it for days.
114
00:12:34,122 --> 00:12:35,957
Somebody else was in there.
115
00:12:36,041 --> 00:12:39,961
Utopia made tapes of her VR
experiences and tried to erase them,
116
00:12:40,045 --> 00:12:42,172
but she missed one image.
117
00:12:42,255 --> 00:12:46,426
We found this fragment
on the end of her last tape.
118
00:12:46,510 --> 00:12:52,224
Cuervo Jones. Peruvian terrorist.
Shining Path member.
119
00:12:52,307 --> 00:12:54,351
Runs the Mescalito Justice,
120
00:12:54,434 --> 00:12:56,728
biggest, baddest gang in LA.
121
00:12:56,812 --> 00:13:01,608
Somehow, Cuervo Jones managed
to tap into the VR master data bank.
122
00:13:01,691 --> 00:13:04,736
Utopia was looking
for something to believe in,
123
00:13:04,820 --> 00:13:08,198
so he used her
to steal the black box.
124
00:13:08,281 --> 00:13:11,284
Sad story. You got a smoke?
125
00:13:11,368 --> 00:13:13,370
This is serious, Plissken.
126
00:13:13,453 --> 00:13:16,248
The black box is a matter
of national security.
127
00:13:16,331 --> 00:13:20,210
Looks like it belongs
to Utopia's lover-boy now.
128
00:13:20,293 --> 00:13:22,963
Yeah. We want it back.
129
00:13:23,046 --> 00:13:25,090
I'll bet.
130
00:13:26,216 --> 00:13:27,926
What's it do?
131
00:13:28,009 --> 00:13:31,638
Top secret. Only on a need-to-know.
132
00:13:31,721 --> 00:13:34,141
Evidently, I don't need to know,
133
00:13:34,224 --> 00:13:36,435
so fuck you, I'm going to Hollywood.
134
00:13:36,518 --> 00:13:40,856
If you go into LA,
bring back the black box,
135
00:13:40,939 --> 00:13:46,111
and you will receive a pardon for
every immoral act you have committed.
136
00:13:46,194 --> 00:13:48,196
Sounds familiar.
137
00:13:48,280 --> 00:13:50,532
An immediate answer.
138
00:13:51,116 --> 00:13:53,660
Yes or no?
139
00:13:56,204 --> 00:13:58,039
Who are you?
140
00:13:58,123 --> 00:14:00,792
I'm your president.
141
00:14:00,876 --> 00:14:03,545
I understand you got
some domestic problems.
142
00:14:03,628 --> 00:14:07,466
Put that black box in my hand,
and you're a free man.
143
00:14:10,469 --> 00:14:14,765
I can see you're real concerned
about your daughter.
144
00:14:14,848 --> 00:14:17,142
Utopia is lost to me.
My daughter is gone.
145
00:14:19,019 --> 00:14:22,230
- Last chance, hotshot.
- For what?
146
00:14:22,314 --> 00:14:23,815
Freedom, sir.
147
00:14:23,899 --> 00:14:27,736
In America?
That died a long time ago.
148
00:14:27,819 --> 00:14:29,863
I've heard enough of this.
149
00:14:29,946 --> 00:14:35,952
Explain to this foot soldier why he's
going to do what we tell him to do.
150
00:14:36,244 --> 00:14:38,663
What's he talking about?
151
00:14:38,747 --> 00:14:41,041
The Plutoxin Seven virus.
152
00:14:41,124 --> 00:14:45,712
Genetically engineered.
100% pure death.
153
00:14:45,796 --> 00:14:48,173
Complete nervous system shut-down.
154
00:14:48,256 --> 00:14:53,345
You crash. You bleed out like
a stuck pig. It's not a pretty sight.
155
00:14:55,263 --> 00:14:57,140
I see.
156
00:14:57,224 --> 00:15:01,520
You figure I'll do whatever you
want, just like New York, huh?
157
00:15:01,603 --> 00:15:04,272
- You got it... Snake.
- One question.
158
00:15:04,356 --> 00:15:07,526
Which one of you assholes gets to die
trying to stick me?
159
00:15:07,609 --> 00:15:11,196
You don't understand.
It's already in you.
160
00:15:15,784 --> 00:15:17,911
Catches on quick, doesn't he?
161
00:15:21,581 --> 00:15:25,168
Your countdown clock
is now activated.
162
00:15:25,252 --> 00:15:28,338
Designer viruses, Plissken.
Wave of the future.
163
00:15:28,422 --> 00:15:31,174
You've got less than ten hours
to live.
164
00:15:31,258 --> 00:15:36,054
It's already moving through your
bloodstream. Go on - touch that pad.
165
00:15:40,851 --> 00:15:43,186
Of course, there is an antidote,
166
00:15:43,270 --> 00:15:46,982
and it neutralises the virus
immediately upon injection.
167
00:15:47,065 --> 00:15:50,610
Which I will personally authorise
once your mission is completed.
168
00:15:54,448 --> 00:15:58,368
The man is too dumb to survive LA.
169
00:15:59,536 --> 00:16:01,997
We're holograms, Plissken.
170
00:16:02,414 --> 00:16:06,126
Give us a little credit.
We're not that stupid.
171
00:16:11,590 --> 00:16:14,050
Get this crap out of me.
172
00:16:14,342 --> 00:16:16,803
I guess we've got a deal.
173
00:16:23,268 --> 00:16:26,354
Nice to be working with you, hotshot.
174
00:16:27,856 --> 00:16:31,568
You'd better hope
I don't make it back.
175
00:16:31,651 --> 00:16:33,570
All of you.
176
00:16:35,363 --> 00:16:37,908
Core burner, magnesium ammo,
177
00:16:37,991 --> 00:16:40,410
500 extra rounds.
178
00:16:40,494 --> 00:16:45,832
Oral projectile. Mouth dart, filled
with urolyde. It will stun the enemy.
179
00:16:45,916 --> 00:16:49,628
Every member of the rescue team
had a tracking chip in his arm.
180
00:16:49,711 --> 00:16:54,841
One might still be alive. Use the
tracer in your watch to locate him.
181
00:16:54,925 --> 00:16:59,679
This holographic camera will project
your image up to a half-mile away.
182
00:16:59,763 --> 00:17:01,807
100% audio capability.
183
00:17:01,890 --> 00:17:04,684
It's a prototype.
Confuse and deceive the enemy.
184
00:17:04,768 --> 00:17:09,481
Its mini-nuke battery is good for
eight minutes, but only works once.
185
00:17:09,564 --> 00:17:11,858
Save it for when it counts.
186
00:17:15,070 --> 00:17:18,740
Plain old-fashioned matches.
Never know when you might need them.
187
00:17:21,284 --> 00:17:23,161
Where are my guns?
188
00:17:23,245 --> 00:17:25,747
I thought you might want those.
189
00:17:32,254 --> 00:17:36,174
Stealth clothing. Fire retardant,
nullifies heat detection.
190
00:17:36,258 --> 00:17:38,093
Put them on.
191
00:17:43,098 --> 00:17:45,225
I'll take the coat.
192
00:17:45,892 --> 00:17:47,727
You'll take 'em all.
193
00:18:41,490 --> 00:18:46,870
All right. LA's being primed as a
beachhead for an invasion of the US.
194
00:18:46,953 --> 00:18:50,207
War is being declared,
Plissken, or didn't you know?
195
00:18:50,290 --> 00:18:53,168
Oh, I forgot. You don't give a shit.
196
00:18:53,251 --> 00:18:56,546
Cuervo Jones runs Shining Path.
They want North America.
197
00:18:56,630 --> 00:18:59,382
The revenge
of preindustrial societies.
198
00:18:59,466 --> 00:19:02,010
Shining Path has united
Third World countries.
199
00:19:02,094 --> 00:19:04,763
The Cubans and Brazilians
will invade Miami.
200
00:19:04,846 --> 00:19:09,184
The Colombians are at the border,
we've got a full-scale attack.
201
00:19:09,267 --> 00:19:12,229
- High stakes.
- How am I going in?
202
00:19:12,312 --> 00:19:16,566
Under the San Fernando Sea. Shark
Three submarine, one-man submersible.
203
00:19:16,650 --> 00:19:20,362
Just like the turbine model,
only this one's nuclear-powered.
204
00:19:20,445 --> 00:19:23,740
It's very simple.
Throttle up, throttle back.
205
00:19:23,824 --> 00:19:26,034
Put ashore at the Cuegan Pass.
206
00:19:26,118 --> 00:19:29,121
Go through the mountains
toward the Hollywood Bowl.
207
00:19:29,204 --> 00:19:31,790
Locate the survivor
of the rescue team.
208
00:19:31,873 --> 00:19:34,084
He's your only source of information.
209
00:19:34,167 --> 00:19:36,753
- Do I bring him back?
- Negative.
210
00:19:36,837 --> 00:19:39,798
- Figures.
- He's probably already dead.
211
00:19:39,881 --> 00:19:43,009
Once you go inside,
you're on your own.
212
00:19:43,093 --> 00:19:46,138
Get the black box
back to the submarine.
213
00:19:46,221 --> 00:19:49,015
It's your only way out.
Plissken!
214
00:19:49,766 --> 00:19:52,477
You know what to do with the girl.
215
00:19:52,561 --> 00:19:56,982
We don't need to waste any more time
and money on bullshit trials.
216
00:19:57,065 --> 00:19:58,400
Kill her.
217
00:19:58,483 --> 00:20:00,944
Is that order from the President?
218
00:20:01,027 --> 00:20:04,322
Absolutely. Let's just say
it's best for the country.
219
00:20:04,406 --> 00:20:07,826
By the way,
who gives me the antidote?
220
00:20:07,909 --> 00:20:10,954
- A medical team.
- Neither of you?
221
00:20:11,037 --> 00:20:12,456
- No.
- Good.
222
00:20:15,834 --> 00:20:20,422
Thought you'd try that, hotshot.
The first clip is loaded with blanks.
223
00:20:20,505 --> 00:20:22,340
Bye bye, Snake. Good luck.
224
00:20:27,095 --> 00:20:29,181
Nice and easy now.
225
00:20:45,822 --> 00:20:49,117
- Com check.
- Yeah. I'm here.
226
00:20:49,201 --> 00:20:50,827
Stand by for launch.
227
00:20:50,911 --> 00:20:53,789
Eight hours, eight minutes,
26 seconds
228
00:20:53,872 --> 00:20:55,916
to neurosystem shut-down.
229
00:20:58,043 --> 00:21:00,128
Ignitor.
230
00:21:03,131 --> 00:21:05,592
Fuel rod injection.
231
00:21:09,012 --> 00:21:10,764
She's in the green.
232
00:21:10,847 --> 00:21:14,309
- Lock fuel rods.
- Locked.
233
00:21:14,392 --> 00:21:16,603
Nuclear turbine to 75% power.
234
00:21:23,402 --> 00:21:24,903
75% power.
235
00:21:24,986 --> 00:21:27,197
Hands on switches and counting.
236
00:21:27,280 --> 00:21:28,281
Five...
237
00:21:28,365 --> 00:21:30,283
four... three...
238
00:21:30,367 --> 00:21:32,327
two... one.
239
00:21:32,411 --> 00:21:34,204
Launch.
240
00:22:07,362 --> 00:22:10,991
Watch your speed.
There's lots of obstructions.
241
00:22:19,791 --> 00:22:22,377
His reactor's starting to overheat.
242
00:22:22,461 --> 00:22:25,422
Slow down, you're overloading
the power plant!
243
00:22:25,505 --> 00:22:27,799
You slow down, dickhead.
I'm dying.
244
00:22:27,883 --> 00:22:29,926
Plissken!
245
00:22:31,219 --> 00:22:33,096
Power plant overload.
246
00:22:37,100 --> 00:22:39,853
Guidance systems malfunction.
247
00:22:39,936 --> 00:22:42,397
You no longer have
control stick function.
248
00:22:42,481 --> 00:22:43,857
Obstruction ahead.
249
00:24:06,064 --> 00:24:08,108
Plissken.
250
00:24:09,276 --> 00:24:11,820
Yeah. I'm here. Cuegan Pass.
251
00:24:11,903 --> 00:24:15,782
'What happened to the submarine?
It disappeared off our screens.
252
00:24:15,866 --> 00:24:17,826
Plissken!
253
00:24:19,244 --> 00:24:21,371
I gotta go.
254
00:24:27,169 --> 00:24:29,421
Too bad about your boat, man,
255
00:24:29,504 --> 00:24:33,341
but we'd appreciate it
if you'd stay off our beach.
256
00:24:33,425 --> 00:24:35,469
Just passing through.
257
00:24:37,179 --> 00:24:39,806
You look kind of familiar.
258
00:25:46,331 --> 00:25:48,625
- What do you want?
- Nothin'.
259
00:25:48,708 --> 00:25:52,170
- I just recognised you, that's all.
- That's all?
260
00:25:52,254 --> 00:25:55,382
Come on, man.
I'm not looking for trouble.
261
00:26:00,762 --> 00:26:04,683
I used to see you a lot
when I surfed, on the Police Channel.
262
00:26:04,766 --> 00:26:07,978
You're pretty far out, Snake.
I mean, cool.
263
00:26:08,061 --> 00:26:12,482
But I kind of thought
you'd be... taller.
264
00:26:12,566 --> 00:26:14,735
Which way to the Hollywood Bowl?
265
00:26:14,818 --> 00:26:16,820
Down that way.
266
00:26:18,989 --> 00:26:22,826
It's just an aftershock.
We get them all the time.
267
00:26:22,909 --> 00:26:26,204
Thanks for not killing me, man.
I owe you one.
268
00:26:26,288 --> 00:26:28,331
Acid rain.
269
00:26:29,082 --> 00:26:32,627
Hey, Snake,
what are you doing here anyway?
270
00:26:34,546 --> 00:26:38,008
I heard they busted you
pretty good in Cleveland.
271
00:27:00,864 --> 00:27:03,700
Location of rescue team member -
272
00:27:03,784 --> 00:27:06,119
50 yards from your present position.
273
00:27:19,216 --> 00:27:24,387
Location of rescue team member -
40 yards from your present position.
274
00:27:35,607 --> 00:27:40,237
Rescue team member is located
10 feet from your present position.
275
00:27:46,243 --> 00:27:49,788
100 bucks says you can't
put three blades into him.
276
00:27:49,871 --> 00:27:51,915
Want a throw?
277
00:27:53,125 --> 00:27:55,585
Hey, one-eye, I'm talking to you.
278
00:27:55,669 --> 00:27:58,338
Where can I find Cuervo Jones?
279
00:27:58,422 --> 00:28:01,925
What do I look like,
a fucking tour guide?
280
00:28:10,892 --> 00:28:14,521
- It's wintertime, baby.
- I'm looking for Cuervo Jones.
281
00:28:14,604 --> 00:28:16,857
Why? Hershe's looking for Cuervo too.
282
00:28:16,940 --> 00:28:21,945
- Where is he?
- He's on Sunset. He's gonna come by.
283
00:28:22,028 --> 00:28:23,530
Sunset.
284
00:28:23,613 --> 00:28:27,743
Boulevard. Ooh-hoo,
you really are new, aren't you?
285
00:28:27,826 --> 00:28:30,537
Come on, baby. I'll show you.
286
00:28:36,126 --> 00:28:40,046
Keep going down that way, honey.
You can't miss it.
287
00:28:44,634 --> 00:28:46,678
Hey, one-eye!
288
00:28:47,512 --> 00:28:51,475
Look in my face
when I talk to you, shit-heel.
289
00:28:54,186 --> 00:28:55,353
Whoa!
290
00:30:06,383 --> 00:30:07,968
Neurosystem shut-down - seven hours.
291
00:30:10,137 --> 00:30:11,555
Plissken.
292
00:30:14,266 --> 00:30:15,684
Yeah?
293
00:30:15,892 --> 00:30:18,311
Did you find the team member?
294
00:30:18,395 --> 00:30:21,356
Yeah, they're using him
for target practice.
295
00:30:21,440 --> 00:30:22,733
What will you do?
296
00:30:22,816 --> 00:30:26,361
Amigos, no matter
where you come from,
297
00:30:26,445 --> 00:30:31,158
or what colour you are, we're
all the Russia of the oppressed!
298
00:30:31,241 --> 00:30:33,952
- Watch the parade.
- What?
299
00:30:34,035 --> 00:30:37,497
We've got the north by the balls.
300
00:30:37,581 --> 00:30:40,417
Come on! Right? Right?
301
00:30:40,500 --> 00:30:43,795
Meet me at the Happy Kingdom.
302
00:30:43,879 --> 00:30:45,922
Let's party tonight,
303
00:30:46,006 --> 00:30:51,178
because tomorrow we're going to
start our way back to glory!
304
00:31:14,493 --> 00:31:20,040
Yeah! We got our freedom!
We got a future!
305
00:32:05,961 --> 00:32:08,088
That looks like Snake Plissken.
306
00:32:08,171 --> 00:32:09,381
Who?
307
00:32:09,464 --> 00:32:13,635
Used to be a gunfighter. Faded
out from the scene a few years ago.
308
00:32:16,138 --> 00:32:18,390
I hear he slowed down some.
309
00:32:29,776 --> 00:32:31,987
Doesn't look that slow, Cuervo.
310
00:32:32,070 --> 00:32:34,489
Watch it! Watch it!
311
00:32:59,890 --> 00:33:01,141
No!
312
00:33:01,224 --> 00:33:04,352
Nobody rolls into town
and disrespects me.
313
00:33:04,436 --> 00:33:07,314
Not Snake Plissken, not nobody.
Bolas!
314
00:33:27,334 --> 00:33:29,377
Take him out!
315
00:33:46,728 --> 00:33:49,564
I'm gonna give
you assholes a chance.
316
00:33:52,067 --> 00:33:54,653
What do you say
we play a little...
317
00:33:54,736 --> 00:33:56,655
Bangkok rules?
318
00:34:28,478 --> 00:34:31,606
Nobody draws
until this hits the ground.
319
00:34:34,568 --> 00:34:36,194
You ready?
320
00:34:49,374 --> 00:34:51,126
Draw.
321
00:35:09,478 --> 00:35:12,481
Hey, he left his coat here, man.
322
00:35:23,033 --> 00:35:24,367
Malloy.
323
00:35:26,328 --> 00:35:29,039
Plissken.
Have you got the black box?
324
00:35:29,122 --> 00:35:31,833
Negative. And I've lost
the core burner and holocam.
325
00:35:31,917 --> 00:35:35,337
I don't need to know your problems,
I just want my black box.
326
00:35:35,420 --> 00:35:39,341
You've got seven and a half hours.
Do you read me?
327
00:35:40,509 --> 00:35:44,888
Listen, Malloy. This guy's got more
heat around him than the President.
328
00:35:44,971 --> 00:35:48,308
I'll get your box,
but I need time, understand?
329
00:35:48,391 --> 00:35:52,604
Listen, Plissken, that headache that
just kicked in will only get worse.
330
00:35:52,687 --> 00:35:55,732
You're starting to feel
the effects of the virus.
331
00:35:55,816 --> 00:35:57,859
Soon you'll have a fever.
332
00:35:57,943 --> 00:36:02,072
Now, you bear that in mind.
Just push on through, soldier.
333
00:36:39,693 --> 00:36:43,405
Oh, don't shoot. Don't shoot.
334
00:36:43,488 --> 00:36:45,407
I thought it was you.
335
00:36:45,490 --> 00:36:47,909
Yeah, I recognised you right away.
336
00:36:47,993 --> 00:36:50,454
I've been hangin' round here
for years,
337
00:36:50,537 --> 00:36:53,206
but I never thought I'd see
Snake Plissken.
338
00:36:53,290 --> 00:36:56,001
It's a real pleasure to meet you.
339
00:36:56,084 --> 00:36:58,336
I'm Map To The Stars Eddie.
340
00:36:59,671 --> 00:37:02,048
Where's Cuervo Jones' place?
341
00:37:02,132 --> 00:37:04,843
He's the man with
the President's daughter.
342
00:37:04,926 --> 00:37:09,723
He's setting up something big, but I
got a feeling you know that, right?
343
00:37:10,849 --> 00:37:12,267
Location.
344
00:37:12,350 --> 00:37:13,560
That way.
345
00:37:14,978 --> 00:37:18,899
If you're going through Beverly
Hills, you're gonna need a map.
346
00:37:19,649 --> 00:37:22,110
It's pre-recorded.
I narrated it myself.
347
00:37:23,779 --> 00:37:26,865
Welcome to your own map to the stars.
348
00:37:26,948 --> 00:37:28,492
That's me.
349
00:37:28,575 --> 00:37:31,870
The big one wiped out the
entertainment industry in LA,
350
00:37:31,953 --> 00:37:34,915
but the glamour of Hollywood
is still alive,
351
00:37:34,998 --> 00:37:37,375
so come and see where the stars...
352
00:37:37,459 --> 00:37:40,420
Hey, Snake, you'll need this.
I'm telling you.
353
00:37:40,504 --> 00:37:44,591
I'll give you a deal. 50,000 bucks.
That's a real bargain!
354
00:37:44,674 --> 00:37:47,511
...Map To The Stars Eddie,
and here we go.
355
00:37:47,594 --> 00:37:48,929
Sucker.
356
00:38:21,169 --> 00:38:23,296
Stay down, man, or they'll see you.
357
00:38:23,380 --> 00:38:27,134
It's only their second shift.
Don't make one move.
358
00:38:28,135 --> 00:38:32,556
If you want to make noise,
go and find another bush.
359
00:38:32,639 --> 00:38:35,225
You're the one making all the noise.
360
00:38:49,906 --> 00:38:51,408
Ah, shit!
361
00:38:59,040 --> 00:39:01,835
Plissken's tracer just went down.
362
00:39:01,918 --> 00:39:03,128
Terminated?
363
00:39:03,211 --> 00:39:06,256
Yes. We can't locate him -
he's wearing stealth.
364
00:39:06,339 --> 00:39:09,092
- Now what?
- We sit tight and wait.
365
00:39:09,176 --> 00:39:12,053
Wait? For how long?
He's probably dead.
366
00:39:12,137 --> 00:39:14,014
Wait, Mr President. Be patient.
367
00:39:43,585 --> 00:39:46,963
I told you to stay down.
Look what you've done.
368
00:39:47,047 --> 00:39:49,091
I can't believe this.
369
00:39:50,133 --> 00:39:52,177
Are you Snake Plissken?
370
00:39:54,387 --> 00:39:57,474
You look like him... in a way.
371
00:39:58,934 --> 00:40:03,188
By the way, genius,
we're both dead meat.
372
00:40:11,154 --> 00:40:13,115
What are they?
373
00:40:13,198 --> 00:40:15,867
Surgical failures.
374
00:40:15,951 --> 00:40:17,828
They live here.
375
00:40:17,911 --> 00:40:21,331
Too many implants and face-lifts
over the years.
376
00:40:21,415 --> 00:40:23,458
Their muscles turn to Jell-O.
377
00:40:23,542 --> 00:40:26,920
They only survive
by having fresh body parts
378
00:40:27,003 --> 00:40:30,215
transplanted over and over again.
379
00:40:34,469 --> 00:40:36,012
Oh, my God.
380
00:40:36,096 --> 00:40:38,140
Who's that?
381
00:40:40,225 --> 00:40:43,478
The surgeon general of Beverly Hills.
382
00:40:44,855 --> 00:40:46,898
These are no good.
383
00:40:49,109 --> 00:40:51,403
You couldn't give them away.
384
00:40:51,486 --> 00:40:53,071
And this...
385
00:40:54,448 --> 00:40:58,535
I can do nothing with this one.
Wheel it away.
386
00:40:59,786 --> 00:41:02,497
I can't work with garbage like this.
387
00:41:05,459 --> 00:41:07,502
Now, these two...
388
00:41:10,297 --> 00:41:12,340
They look very good.
389
00:41:17,345 --> 00:41:19,389
My God, they're real.
390
00:41:35,864 --> 00:41:37,908
What a beautiful blue eye.
391
00:41:37,991 --> 00:41:40,243
Shame he only has one.
392
00:41:40,327 --> 00:41:42,704
Nurse!
393
00:41:42,788 --> 00:41:44,372
Still...
394
00:41:46,249 --> 00:41:48,460
One eye's better than none.
395
00:41:59,471 --> 00:42:02,724
Anybody moves, I'll blow
his brains out and then yours.
396
00:42:05,310 --> 00:42:07,521
You... get my guns.
397
00:42:07,604 --> 00:42:09,773
Now.
398
00:42:15,320 --> 00:42:17,739
Back off.
399
00:42:17,823 --> 00:42:19,991
Now, everybody relax,
and he won't die.
400
00:42:20,075 --> 00:42:22,661
Hey. Hey, man, help me.
401
00:42:22,744 --> 00:42:27,040
You'll never find your way
out of here without me.
402
00:42:27,124 --> 00:42:28,583
Really.
403
00:42:28,667 --> 00:42:30,669
Cut her down.
404
00:42:43,765 --> 00:42:45,559
Down there.
405
00:42:49,146 --> 00:42:50,981
Quickly.
406
00:42:54,192 --> 00:42:56,236
Get in.
407
00:43:18,884 --> 00:43:21,011
I think we lost them.
408
00:43:22,471 --> 00:43:24,473
I think we're lost.
409
00:43:24,556 --> 00:43:26,767
This way.
410
00:43:28,268 --> 00:43:32,355
I used to run guns
with the Black Jihad last year.
411
00:43:32,439 --> 00:43:35,776
We drove golf carts
up and down these tunnels.
412
00:43:35,859 --> 00:43:39,154
I know them
like the back of my hand.
413
00:43:41,615 --> 00:43:43,825
You are Snake Plissken, aren't you?
414
00:43:43,909 --> 00:43:45,827
I used to be.
415
00:43:45,911 --> 00:43:47,954
I thought you'd be taller.
416
00:43:49,289 --> 00:43:52,334
- What are you doing in LA?
- Dying.
417
00:43:52,417 --> 00:43:56,338
Ooh. But first
you got to find something?
418
00:43:56,421 --> 00:43:59,424
President's daughter.
She's with Cuervo Jones.
419
00:43:59,508 --> 00:44:02,302
You want to go to Cuervo's place?
420
00:44:02,385 --> 00:44:05,388
- I've been there once.
- Show me.
421
00:44:05,472 --> 00:44:07,516
All right.
422
00:44:08,308 --> 00:44:10,352
I always heard about you,
423
00:44:10,435 --> 00:44:13,313
like they couldn't catch you
no matter what you did.
424
00:44:13,397 --> 00:44:15,399
Very cool, Snake.
425
00:44:15,482 --> 00:44:18,360
Sooner or later, they get everybody.
426
00:44:18,443 --> 00:44:20,278
Up.
427
00:44:37,337 --> 00:44:40,882
Cuervo Jones' place is down that way.
428
00:44:40,966 --> 00:44:45,804
Get off at the Vermont exit.
Go south. You can't miss it.
429
00:44:45,887 --> 00:44:49,057
Be careful, though.
This is Korean Dragon territory.
430
00:44:49,141 --> 00:44:52,227
It's very dangerous around here.
431
00:44:52,310 --> 00:44:54,104
Bye.
432
00:44:56,022 --> 00:44:58,066
Snake?
433
00:45:00,068 --> 00:45:02,237
When you find
the President's daughter,
434
00:45:02,320 --> 00:45:04,865
are you going to take her back?
435
00:45:04,948 --> 00:45:06,992
No.
436
00:45:07,075 --> 00:45:10,120
- You're staying in LA?
- Not if I can help it.
437
00:45:12,539 --> 00:45:15,667
Sun is coming up in a few hours.
438
00:45:15,751 --> 00:45:17,878
UV's gonna be bad today.
439
00:45:17,961 --> 00:45:22,340
I know a place where
we could crash...
440
00:45:22,424 --> 00:45:24,468
if you want.
441
00:45:24,551 --> 00:45:28,764
My boyfriend and I
broke up tonight, so...
442
00:45:28,847 --> 00:45:31,516
I'd love to take care of you...
443
00:45:33,810 --> 00:45:36,229
and make you feel good.
444
00:45:37,355 --> 00:45:39,816
I'll read your future.
445
00:45:41,735 --> 00:45:44,112
The future is right now.
446
00:46:11,431 --> 00:46:13,975
...and condemn the innocent blood.
447
00:46:14,059 --> 00:46:19,731
Dear God, we call on you to be
our defence and our refuge.
448
00:46:19,815 --> 00:46:22,317
We give thanks for being alive,
449
00:46:22,401 --> 00:46:24,986
and pray that in your mercy...
450
00:46:26,530 --> 00:46:29,658
Snake, it's me - Taslima.
451
00:46:31,576 --> 00:46:35,080
I'm coming with you
to Cuervo's place. Yeah?
452
00:46:37,332 --> 00:46:39,167
They're new.
453
00:46:39,251 --> 00:46:41,420
They don't belong to any gang.
454
00:46:41,503 --> 00:46:43,547
They're just scared, that's all.
455
00:46:43,630 --> 00:46:46,633
That's how I was
when they first deported me.
456
00:46:46,716 --> 00:46:50,429
- Why are you here?
- I was a Muslim in South Dakota.
457
00:46:50,512 --> 00:46:52,639
Suddenly they made it a crime.
458
00:46:52,723 --> 00:46:56,059
I mean, why stay?
You can go south - Mexico.
459
00:46:56,143 --> 00:47:01,398
LA's still the place. What's happened
on the other side of the world...
460
00:47:01,481 --> 00:47:03,525
That's the prison.
461
00:47:03,608 --> 00:47:07,112
This is the only
free zone left... anywhere.
462
00:47:10,282 --> 00:47:12,200
Dark paradise.
463
00:47:12,284 --> 00:47:14,661
At least we get something.
464
00:47:15,829 --> 00:47:21,168
A girl can still wear a fur coat
if she wants to, for example.
465
00:47:21,251 --> 00:47:24,337
No, no, once you
figure out this place,
466
00:47:24,421 --> 00:47:27,215
it's really not so bad.
467
00:47:28,300 --> 00:47:30,343
Get down!
468
00:47:46,151 --> 00:47:48,695
Where's it coming from?
469
00:47:48,779 --> 00:47:51,698
The car in the street below!
470
00:48:29,820 --> 00:48:32,489
Hop in, Snake. Come on.
471
00:48:37,119 --> 00:48:40,914
Nobody ever gets out
of Beverly Hills alive.
472
00:48:40,997 --> 00:48:45,919
- That's why you let me go there.
- You need one of my maps.
473
00:48:48,130 --> 00:48:51,258
Listen to me, Snake.
I got connections here.
474
00:48:51,341 --> 00:48:54,719
You can't just walk around
without knowing the ropes.
475
00:48:54,803 --> 00:48:57,013
Take the wrong street, you're dead.
476
00:48:57,097 --> 00:48:58,849
Stop the car.
477
00:48:58,932 --> 00:49:01,601
All right, anything you say.
478
00:49:01,685 --> 00:49:05,105
Although I was going to take you
to Cuervo Jones' place.
479
00:49:05,188 --> 00:49:08,692
- Where is it?
- Right over there.
480
00:49:16,783 --> 00:49:21,121
It's pretty neat, huh?
It's Cuervo's car. He lets me use it.
481
00:49:21,204 --> 00:49:24,875
Don't worry, you've just
been shot with a fun gun.
482
00:49:24,958 --> 00:49:26,835
Feel it? You feel it?
483
00:49:26,918 --> 00:49:29,880
It's pure mesh, man.
100-proof artery choker.
484
00:49:29,963 --> 00:49:34,760
When the hit pulls you an inch
from death, that is living.
485
00:49:34,843 --> 00:49:38,680
I'm actually Cuervo's agent,
I'd love to represent you too.
486
00:49:38,764 --> 00:49:41,975
We could make a bundle.
Help your career.
487
00:49:42,059 --> 00:49:45,604
Last couple of years,
it's like you've disappeared...
488
00:49:47,522 --> 00:49:50,567
I know what the cops sent him to do.
489
00:49:50,650 --> 00:49:55,113
Plissken was the second rescue team,
looking for the box and the girl.
490
00:49:55,197 --> 00:50:00,786
All I'm asking for is a finder's fee.
Maybe Wisconsin. I don't know.
491
00:50:00,869 --> 00:50:03,955
- We're almost set up, Cuervo.
- Good.
492
00:50:06,124 --> 00:50:11,713
I originally heard about this
when I was working for NASA.
493
00:50:11,797 --> 00:50:17,010
Common, ordinary remote-control unit.
Yeah? Everyone's got one, right?
494
00:50:17,094 --> 00:50:19,763
Here's the kicker.
495
00:50:19,846 --> 00:50:24,518
This instruction disk hooks you
into the Sword of Damocles,
496
00:50:24,601 --> 00:50:26,770
the ultimate defensive weapon system.
497
00:50:30,357 --> 00:50:32,192
You see that?
498
00:50:32,275 --> 00:50:34,945
A ring of satellites
encircling the earth.
499
00:50:35,028 --> 00:50:39,366
Attached to each satellite
is a mega neutron bomb.
500
00:50:39,449 --> 00:50:41,952
When detonated, each satellite
501
00:50:42,035 --> 00:50:44,788
unleashes an intense
electromagnetic pulse,
502
00:50:44,871 --> 00:50:47,290
but EMP doesn't harm a living thing.
503
00:50:47,374 --> 00:50:52,587
But it does shut down every known
power source, all electrical devices,
504
00:50:52,671 --> 00:50:55,048
cars, aeroplanes, toasters,
505
00:50:55,132 --> 00:50:57,717
computers, everything...
even batteries.
506
00:50:57,801 --> 00:51:03,348
But this... makes this
an aiming device
507
00:51:03,432 --> 00:51:07,310
that gives the user
incredible accuracy.
508
00:51:07,394 --> 00:51:11,189
You can pinpoint precisely
what you want to shut down.
509
00:51:11,273 --> 00:51:15,652
A taxi cab in Buenos Aires,
the entire country of Spain. Amazing.
510
00:51:15,736 --> 00:51:18,739
You could shut down the whole planet,
511
00:51:18,822 --> 00:51:21,491
send it right back to the Dark Ages.
512
00:51:22,576 --> 00:51:24,578
- He's dead.
- I agree.
513
00:51:24,661 --> 00:51:28,582
Plissken's been dead before,
but he never stays down.
514
00:51:28,665 --> 00:51:30,709
The mission's scrubbed, Commander.
515
00:51:30,792 --> 00:51:34,087
I shouldn't have let you
talk me out of that air strike.
516
00:51:34,171 --> 00:51:39,259
Well, it's on now, effective
immediately. Full-scale.
517
00:51:39,342 --> 00:51:42,262
Target Los Angeles.
Flatten it. Burn it.
518
00:51:42,345 --> 00:51:43,472
No!
519
00:51:46,850 --> 00:51:48,810
What did you say?
520
00:51:48,894 --> 00:51:52,564
Cuervo Jones is holding
all the cards now, sir.
521
00:51:52,647 --> 00:51:56,026
He sees our aircraft,
he pushes that button... kaboom!
522
00:51:56,109 --> 00:51:59,571
There goes our aircraft
AND the United States.
523
00:52:00,697 --> 00:52:05,410
We don't even know if he knows
how to work the goddam thing.
524
00:52:05,494 --> 00:52:08,413
Snake Plissken, American outlaw.
525
00:52:08,497 --> 00:52:10,332
You'll like this.
526
00:52:11,792 --> 00:52:16,088
Remember, Cuevo, you've got to punch
in the world code first - 666.
527
00:52:16,171 --> 00:52:19,132
That brings all
the satellites on line.
528
00:52:19,216 --> 00:52:21,885
Eh, pendejo, you think I'm stupid?
529
00:52:21,968 --> 00:52:24,513
No. No. No. I'm sorry, Cuervo.
530
00:52:24,596 --> 00:52:26,390
Bring them in.
531
00:52:30,143 --> 00:52:32,187
OK, OK, go on.
532
00:52:34,439 --> 00:52:38,777
'Hello, North America.
Buenas noches, Sud America.
533
00:52:38,860 --> 00:52:43,407
Yes, I am Cuervo Jones...
534
00:52:43,490 --> 00:52:45,283
Wait a minute.
535
00:52:45,367 --> 00:52:46,910
That's Plissken.
536
00:52:46,993 --> 00:52:50,872
This is LA, people without
hope or a country.
537
00:52:50,956 --> 00:52:52,707
I knew it. He's alive.
538
00:52:52,791 --> 00:52:56,420
You know what they want - liberation.
539
00:52:56,503 --> 00:52:58,922
Now it's their turn.
540
00:52:59,005 --> 00:53:01,925
I am taking over with this.
541
00:53:03,969 --> 00:53:07,389
I told you not to try
to get this back, didn't I?
542
00:53:07,472 --> 00:53:10,851
But you disobeyed me. Well...
543
00:53:12,018 --> 00:53:14,271
He's entering the target code.
544
00:53:14,354 --> 00:53:17,274
Bend over, Mr President.
545
00:53:17,357 --> 00:53:19,609
Time for a spanking.
546
00:53:19,693 --> 00:53:23,321
He's targeting Lynchburg.
That'll shut down the capital.
547
00:53:23,405 --> 00:53:25,323
Get me the White House.
548
00:53:25,407 --> 00:53:29,911
- This broadcast is live...
- Get me my wife, please.
549
00:53:29,995 --> 00:53:33,498
- Are you watching TV?
- Yes, I'm watching it.
550
00:53:33,582 --> 00:53:35,167
Yes, I know.
551
00:53:35,250 --> 00:53:36,752
Curfew.
552
00:53:36,835 --> 00:53:39,921
Hello? Hello?
553
00:53:40,005 --> 00:53:42,174
Hey, Presidente,
554
00:53:42,257 --> 00:53:44,342
silence is golden, no?
555
00:53:44,426 --> 00:53:48,555
Don't tell me you didn't
enjoy this just a little bit.
556
00:53:48,638 --> 00:53:51,933
I mean, if your wife's
anything like your daughter,
557
00:53:52,017 --> 00:53:55,353
she's sweet,
but you just can't shut her up.
558
00:53:55,437 --> 00:53:57,606
Knock it off, Cuervo.
559
00:53:57,689 --> 00:53:59,941
All right, now this is set.
560
00:54:00,025 --> 00:54:03,921
We shut down
the entire United States.
561
00:54:03,945 --> 00:54:08,450
I want a police chopper to come
and get me at the Happy Kingdom,
562
00:54:08,533 --> 00:54:10,577
no later than 5am.
563
00:54:10,660 --> 00:54:15,290
Once I'm airborne,
you'll get your orders.
564
00:54:15,373 --> 00:54:20,670
Remember, don't piss me off,
or I'll... pull the plug.
565
00:54:21,421 --> 00:54:24,549
I'm at the mercy of this madman.
566
00:54:24,633 --> 00:54:26,885
Don't count Plissken out, sir.
567
00:54:26,968 --> 00:54:29,513
He's tanked. He's a POW.
568
00:54:29,596 --> 00:54:30,806
But he's still alive.
569
00:55:50,218 --> 00:55:55,515
Six, five, four, three, two, one!
570
00:55:59,728 --> 00:56:01,938
Shot clock!
571
00:56:21,958 --> 00:56:23,960
Get him. Get him up.
572
00:56:31,968 --> 00:56:33,887
But this is insane.
573
00:56:33,970 --> 00:56:36,973
It is. That's the point.
574
00:56:57,494 --> 00:56:59,746
All right, all right.
575
00:57:08,713 --> 00:57:12,008
I promised you tonight
was going to be special.
576
00:57:12,092 --> 00:57:18,098
I also promised one last spectacle
of death in this historic arena.
577
00:57:18,181 --> 00:57:20,892
Now you will see that death.
578
00:57:20,976 --> 00:57:23,353
I give you...
579
00:57:23,437 --> 00:57:29,359
the death of Snake Plissken!
580
00:57:45,709 --> 00:57:48,295
Some people think
you're already dead, Snake.
581
00:57:48,378 --> 00:57:50,672
Some say you never will be.
582
00:57:50,756 --> 00:57:53,300
You may have survived Cleveland,
583
00:57:53,383 --> 00:57:56,636
you may have
escaped from New York,
584
00:57:56,720 --> 00:57:58,889
but this is LA, vato.
585
00:57:58,972 --> 00:58:05,103
And you're about to find out that
this fucking city can kill anybody!
586
00:58:05,187 --> 00:58:07,439
LA! LA!
587
00:58:23,371 --> 00:58:25,999
Game time!
588
00:58:31,338 --> 00:58:33,090
Basketball.
589
00:58:33,173 --> 00:58:36,676
Two hoops. Full court.
10-second shot clock.
590
00:58:36,760 --> 00:58:38,553
Miss a shot - get shot.
591
00:58:38,637 --> 00:58:41,848
Buzzer goes off
before you shoot - get shot.
592
00:58:41,932 --> 00:58:44,893
Two points for a basket.
No three-point bullshit.
593
00:58:44,976 --> 00:58:49,189
All you got to do is make
10 points. That's it.
594
00:58:52,359 --> 00:58:53,777
By the way,
595
00:58:53,860 --> 00:58:57,948
nobody's ever walked
off that court alive.
596
00:58:58,031 --> 00:58:59,783
Nobody.
597
00:59:05,872 --> 00:59:07,416
All right!
598
00:59:24,307 --> 00:59:27,060
Six, five, four...
599
00:59:27,144 --> 00:59:28,812
three, two,
600
00:59:28,895 --> 00:59:30,188
one!
601
00:59:38,071 --> 00:59:40,574
Five, four...
602
00:59:40,657 --> 00:59:43,326
three, two, one!
603
00:59:53,044 --> 00:59:55,714
- Nice shot.
- He's getting tired now.
604
00:59:55,797 --> 00:59:59,468
Four, three, two, one!
605
01:01:02,614 --> 01:01:04,491
This town loves a winner.
606
01:01:14,543 --> 01:01:16,586
He won, Cuervo.
607
01:01:20,465 --> 01:01:23,677
- You can't kill him.
- I have to.
608
01:01:31,017 --> 01:01:32,644
Get off!
609
01:01:39,443 --> 01:01:40,986
It's the big one!
610
01:01:52,998 --> 01:01:54,916
Find him!
611
01:01:55,000 --> 01:01:56,418
We're going to Anaheim.
612
01:01:56,501 --> 01:01:57,502
Come here.
613
01:01:59,421 --> 01:02:03,508
Cuervo. Cuervo, wait up.
Give me a minute!
614
01:02:03,592 --> 01:02:07,137
- Get lost, agent!
- We got a relationship here, man.
615
01:02:07,220 --> 01:02:09,264
Let me make something clear.
616
01:02:09,347 --> 01:02:12,434
I'm getting irritated,
and that's not good.
617
01:02:12,517 --> 01:02:16,938
Irritated with me? Cuervo, I'm
taking care of you, understand?
618
01:02:17,022 --> 01:02:20,358
- We can't find him, Cuervo.
- Keep looking!
619
01:02:28,992 --> 01:02:31,036
Get in the car.
620
01:02:34,039 --> 01:02:37,626
If I'm being too rough on you,
just let me know.
621
01:03:21,420 --> 01:03:25,006
Snake, don't shoot. It's me - Utopia.
622
01:03:25,090 --> 01:03:27,384
I'm alone.
623
01:03:27,467 --> 01:03:29,970
This whole place is a nightmare.
624
01:03:31,930 --> 01:03:33,974
Cuervo's a killer.
625
01:03:34,057 --> 01:03:36,143
He's worse than my father.
626
01:03:36,226 --> 01:03:39,688
I want to go back with you.
627
01:03:44,651 --> 01:03:46,695
Oh, my God.
628
01:03:46,778 --> 01:03:50,282
My father sent you
to kill me, didn't he?
629
01:03:55,412 --> 01:03:57,330
Shut up.
630
01:03:57,414 --> 01:03:59,332
Get out of here.
631
01:04:01,418 --> 01:04:02,919
Go.
632
01:04:03,003 --> 01:04:06,381
Wait. You can't
take that back, Snake.
633
01:04:06,465 --> 01:04:09,342
Oh, God.
You can't give that to him.
634
01:04:09,426 --> 01:04:13,096
He wants to control everything,
just like Cuervo.
635
01:04:13,180 --> 01:04:16,600
If I don't take it back, I'm dead.
636
01:04:21,772 --> 01:04:23,106
Another one?
637
01:04:37,788 --> 01:04:38,914
Run!
638
01:04:50,425 --> 01:04:52,052
It's over.
639
01:04:52,135 --> 01:04:55,222
Get me a damage report
as soon as possible.
640
01:04:55,305 --> 01:04:56,890
Yes, sir.
641
01:04:56,973 --> 01:04:59,309
Oh, thank God almighty.
642
01:04:59,393 --> 01:05:04,314
Maybe that's the answer
to all of our problems.
643
01:05:04,398 --> 01:05:08,318
Maybe... maybe they're all dead.
644
01:05:08,402 --> 01:05:10,278
Maybe.
645
01:05:12,406 --> 01:05:16,284
Oh, Cuervo, man!
We almost bought the farm.
646
01:05:16,368 --> 01:05:19,162
The whole place
just fell in right behind us.
647
01:05:20,414 --> 01:05:22,457
Where is Plissken?
648
01:05:22,541 --> 01:05:26,920
He's down there. He's dead.
He's history, and I did it.
649
01:05:27,003 --> 01:05:28,922
I killed him. I shot him.
650
01:05:29,005 --> 01:05:31,049
Right? Tell him.
651
01:05:34,469 --> 01:05:36,304
Give it to me.
652
01:05:36,388 --> 01:05:39,933
Oh, yeah. I brought it
back to you, Cuervo.
653
01:05:40,016 --> 01:05:42,060
It's all there.
654
01:05:54,781 --> 01:05:58,118
Whoa, dude, is that you, Snake?
655
01:05:58,201 --> 01:06:00,328
Far out, man.
656
01:06:00,412 --> 01:06:03,290
Hey, did you find Cuervo, man?
657
01:06:03,373 --> 01:06:05,959
Hey, Cuervo, wait.
I've done it all, man.
658
01:06:06,042 --> 01:06:10,046
I killed Plissken.
I got your girl back for you...
659
01:06:10,130 --> 01:06:11,548
So where is he?
660
01:06:11,631 --> 01:06:13,884
I shot him.
661
01:06:13,967 --> 01:06:15,927
He went down, OK?
662
01:06:16,011 --> 01:06:19,306
His body's probably in
Wilshire Canyon somewhere.
663
01:06:19,389 --> 01:06:22,309
Good! So then you know where he is.
664
01:06:22,392 --> 01:06:24,436
Bring me his head.
665
01:06:29,357 --> 01:06:32,611
- Where's the Happy Kingdom?
- Anaheim. The invasion staging area.
666
01:06:32,694 --> 01:06:35,113
Everyone's gonna be there,
except me.
667
01:06:35,197 --> 01:06:39,701
I'm staying here, man,
I'm ready for the big wave.
668
01:06:39,785 --> 01:06:41,953
- Take me there.
- What?
669
01:06:42,037 --> 01:06:43,163
Take me there.
670
01:06:43,246 --> 01:06:45,999
You're not well, Snake.
You need help.
671
01:06:46,083 --> 01:06:48,085
Hold on.
672
01:06:48,168 --> 01:06:51,338
- Who shot you?
- It doesn't matter.
673
01:06:51,421 --> 01:06:52,923
Yeah, you're right.
674
01:06:53,006 --> 01:06:55,300
Talk to Hershe.
She hates Cuervo.
675
01:06:55,384 --> 01:06:58,804
They used to be partners,
and they split up.
676
01:06:58,887 --> 01:07:01,515
- Who?
- Hershe.
677
01:07:01,598 --> 01:07:05,310
She lives in a big boat.
Hangs with Saigon Shadow.
678
01:07:05,394 --> 01:07:08,021
Man, they don't take shit
from nobody.
679
01:07:08,105 --> 01:07:10,607
What is that?
680
01:07:10,690 --> 01:07:12,943
Tsunami, Snake. Tsunami! Woo!
681
01:07:13,026 --> 01:07:16,321
Surf's up big-time now,
mister. Ha ha!
682
01:07:16,405 --> 01:07:21,326
Start feeling better quick, man,
cos you ain't got time to escape.
683
01:07:21,410 --> 01:07:25,080
This is going to be some ride, man,
some kind of bitchin' ride.
684
01:07:25,163 --> 01:07:27,290
Let's go. Come on.
685
01:07:27,374 --> 01:07:29,918
Bitchin', man.
686
01:07:31,795 --> 01:07:36,550
Let the front edge pick you up. Don't
get on till you ride to the top.
687
01:07:36,633 --> 01:07:42,264
Don't blow it, man. If you fall off,
it's the big wipe-out. Got it?
688
01:07:42,347 --> 01:07:44,558
Whoo! Bitchin'.
689
01:07:45,058 --> 01:07:47,102
Hang on, Snake.
690
01:08:12,836 --> 01:08:15,047
You got to be kidding me.
691
01:08:18,633 --> 01:08:20,343
Later.
692
01:08:20,427 --> 01:08:22,387
Ooh, Snake!
693
01:09:17,025 --> 01:09:20,570
Tell me how to get downtown -
somebody named Hershe.
694
01:09:20,654 --> 01:09:23,448
- Sure, Snake. No problem.
- Hey, hey!
695
01:09:23,532 --> 01:09:26,076
Are you going to kill me?
696
01:09:26,159 --> 01:09:27,869
Hershe.
697
01:09:27,953 --> 01:09:30,705
Right. Keep straight.
Two blocks down, right.
698
01:09:41,007 --> 01:09:44,803
Warning.
Neurosystem shut-down. One hour.
699
01:10:04,448 --> 01:10:07,325
I first met Hershe
when I got deported.
700
01:10:07,409 --> 01:10:10,954
She helped set me up.
We're talking a power player.
701
01:10:11,037 --> 01:10:16,334
Cuervo's got numbers and firepower,
but Hershe's got big-time ambitions.
702
01:10:16,418 --> 01:10:21,256
The two of you hooked up together,
I'm talking box-office material.
703
01:10:21,339 --> 01:10:23,175
What?
704
01:10:25,052 --> 01:10:29,306
Easy, Snake. I see him, too.
We're OK. Come on.
705
01:10:29,389 --> 01:10:32,684
She's going to love you, Snake.
You'll love her, too.
706
01:10:32,768 --> 01:10:34,936
We'll make this thing happen.
707
01:10:35,020 --> 01:10:38,940
I'm through with Cuervo. The guy's
got no sense of loyalty whatsoever.
708
01:10:39,024 --> 01:10:40,025
Through here.
709
01:10:41,777 --> 01:10:42,944
What?
710
01:10:43,028 --> 01:10:45,655
How you doin'? Long time, no see.
711
01:10:45,739 --> 01:10:48,325
Remember me? Map To The Stars Eddie.
712
01:10:48,408 --> 01:10:51,369
I got somebody I want Hershe to meet,
713
01:10:51,453 --> 01:10:54,539
Snake Plissken,
right here in the flesh.
714
01:10:55,624 --> 01:10:57,667
Your gun.
715
01:10:57,751 --> 01:10:59,795
Great. Thanks, pal.
716
01:11:04,007 --> 01:11:08,387
All right, we're in. Strange scene
here. Let me do the talking.
717
01:11:15,435 --> 01:11:17,771
Hey, Hershe, how you doin'?
718
01:11:17,854 --> 01:11:21,274
Hang on, guys. This is big.
It's Snake Plissken.
719
01:11:21,358 --> 01:11:24,945
I brought him to see you, Hershe.
He's got a business proposition.
720
01:11:25,028 --> 01:11:28,740
- What's in it for me?
- Wait a minute.
721
01:11:31,535 --> 01:11:33,370
I know that voice.
722
01:11:35,414 --> 01:11:38,333
Yeah... You're Carjack Malone.
723
01:11:38,417 --> 01:11:40,919
Not any more.
724
01:11:41,002 --> 01:11:43,380
You two know each other?
725
01:11:50,053 --> 01:11:54,850
The more things change, the more
they stay the same, huh, Carjack?
726
01:11:54,933 --> 01:11:57,602
Still packing a gun
between your legs.
727
01:11:57,686 --> 01:11:59,730
Hold on, honey...
728
01:11:59,813 --> 01:12:01,898
You bolted on me in Cleveland.
729
01:12:01,982 --> 01:12:03,650
Hershe, you were in Cleveland?
730
01:12:03,734 --> 01:12:07,904
With me and Texas Mike O'Shea.
You looked different then, Carjack.
731
01:12:07,988 --> 01:12:11,533
Get one thing straight.
I'm no longer Carjack Malone.
732
01:12:11,616 --> 01:12:15,579
I'm Hershe Las Palmas,
the most drop-dead number.
733
01:12:15,662 --> 01:12:18,290
What the hell happened in Cleveland?
734
01:12:18,373 --> 01:12:21,501
- I got caught and you didn't!
- Don't lie to me!
735
01:12:21,585 --> 01:12:25,922
So I made another deal! I've
been here five years, not you!
736
01:12:26,006 --> 01:12:29,593
I got a new deal.
You help me, you live.
737
01:12:29,676 --> 01:12:31,720
I wouldn't do that, Snake.
738
01:12:31,803 --> 01:12:34,681
See, anything happens to me,
and you're dead.
739
01:12:34,765 --> 01:12:37,350
I'm already dead.
740
01:12:37,809 --> 01:12:40,312
I see your point. What's the deal?
741
01:12:40,395 --> 01:12:42,939
Get me to Cuervo Jones.
I got one hour.
742
01:12:43,023 --> 01:12:44,858
Dream on, blue eye.
743
01:12:44,941 --> 01:12:46,818
Say good night, Carjack.
744
01:12:46,902 --> 01:12:51,323
Cuervo's got firepower.
No one gets near him.
745
01:12:51,406 --> 01:12:54,326
And he's got the black box
and the girl.
746
01:12:54,409 --> 01:12:57,829
- What black box?
- That shuts down the power.
747
01:12:57,913 --> 01:13:02,918
Oh, yeah, right! And the Plutoxin
Seven virus kills you in ten hours.
748
01:13:03,001 --> 01:13:04,961
- What?
- It's bullshit!
749
01:13:05,045 --> 01:13:08,340
Rumour control. Government
propaganda. Just one more lie.
750
01:13:08,423 --> 01:13:11,927
It's true. I represented
the guy who invented it.
751
01:13:13,470 --> 01:13:15,806
Swear to God, Snake.
752
01:13:15,889 --> 01:13:17,682
What's the deal, gorgeous?
753
01:13:17,766 --> 01:13:19,935
Get the girl and the box,
and get out.
754
01:13:20,018 --> 01:13:22,062
All of us?
755
01:13:23,438 --> 01:13:26,274
- Yeah.
- Me, too?
756
01:13:26,358 --> 01:13:28,318
Why should we leave?
757
01:13:28,402 --> 01:13:30,821
I love LA.
758
01:13:30,904 --> 01:13:32,906
Where we gonna go?
759
01:13:32,989 --> 01:13:34,950
What's the big payoff?
760
01:13:35,033 --> 01:13:37,744
A million dollars
for whoever helps me.
761
01:13:37,828 --> 01:13:41,623
A million greenbacks?
I got ten million the next room.
762
01:13:41,706 --> 01:13:44,584
Uh-uh. Bluebacks.
763
01:13:44,668 --> 01:13:47,838
- Come on, Snake.
- Swear to God, Eddie.
764
01:13:48,922 --> 01:13:51,174
This is bigger than Cleveland.
765
01:13:51,258 --> 01:13:53,385
It sounds thin to me.
766
01:13:53,468 --> 01:13:56,304
You want Cuervo to rule the world?
767
01:13:56,388 --> 01:13:59,808
No. That sucks.
So how do we get out?
768
01:14:00,267 --> 01:14:02,936
I'll tell you that when we get there.
769
01:14:03,019 --> 01:14:05,939
Oh, Plissken, man,
you are such a loser!
770
01:14:06,022 --> 01:14:08,358
Making up shit along the way.
771
01:14:08,442 --> 01:14:10,986
That's why I left you in Cleveland.
772
01:14:11,069 --> 01:14:15,157
You're just a chump
like the rest of us. No deal!
773
01:14:15,240 --> 01:14:18,326
Government chopper. It'll be there.
774
01:14:18,410 --> 01:14:22,914
OK, that's better. How are we
getting there in an hour?
775
01:14:22,998 --> 01:14:25,041
That's your end.
776
01:14:28,920 --> 01:14:30,338
Edward.
777
01:14:30,422 --> 01:14:33,341
Best you could do is take the five.
778
01:14:33,425 --> 01:14:36,344
The shape it's in,
two and a half hours minimum.
779
01:14:36,428 --> 01:14:39,347
No. Use the air. They're burning.
780
01:14:39,431 --> 01:14:42,809
The Santa Anas. The night wind.
781
01:14:42,893 --> 01:14:46,354
- What are you talking about?
- Death from above.
782
01:15:06,666 --> 01:15:08,919
I don't know about this.
783
01:15:09,002 --> 01:15:11,505
You don't like it, don't come.
784
01:15:11,588 --> 01:15:13,882
Where'd you get these rigs, Carjack?
785
01:15:13,965 --> 01:15:16,676
My name is Hershe.
Understand, Plissken?
786
01:15:16,760 --> 01:15:18,845
I got an idea.
787
01:15:18,929 --> 01:15:20,972
Got any red nail polish?
788
01:15:21,056 --> 01:15:23,183
- What?
- Come on.
789
01:15:27,562 --> 01:15:30,273
I expect that back, Eddie.
790
01:15:35,612 --> 01:15:40,325
There. Looks just like the Sword
of Damocles instruction CD.
791
01:15:40,409 --> 01:15:43,328
Maybe we can pull a Texas switch.
792
01:15:43,412 --> 01:15:46,873
- If you get close enough.
- Don't worry.
793
01:15:47,707 --> 01:15:50,001
The wind's up. Let's go!
794
01:16:12,232 --> 01:16:13,233
Shut-down - 34 minutes.
795
01:17:04,034 --> 01:17:06,828
Are you ready for the new world?
796
01:17:10,373 --> 01:17:13,377
The attack is now under way!
797
01:17:39,194 --> 01:17:42,364
- What's going on?
- We're fucked!
798
01:17:53,166 --> 01:17:55,210
You see Plissken anywhere?
799
01:17:57,713 --> 01:18:00,215
Shut-down - 25 minutes.
800
01:18:07,764 --> 01:18:11,226
Get my jet ready.
Get it fuelled ready to go.
801
01:18:13,437 --> 01:18:16,106
You can't run away. It's too late.
802
01:18:16,189 --> 01:18:18,859
You have to stand and face it down.
803
01:18:18,942 --> 01:18:20,402
Mr President.
804
01:18:20,485 --> 01:18:22,946
Commander, we're receiving reports.
805
01:18:23,029 --> 01:18:25,907
An armada of warships
has departed Cuba,
806
01:18:25,991 --> 01:18:28,034
ETA, Florida in 45 minutes.
807
01:18:28,118 --> 01:18:30,162
They're starting the invasion.
808
01:18:31,037 --> 01:18:33,248
I'm going to my quarters!
809
01:18:33,331 --> 01:18:35,375
I've got to pray!
810
01:18:36,418 --> 01:18:40,047
Go with him. Make sure
he doesn't do anything crazy.
811
01:18:54,770 --> 01:18:58,315
Hey, Eddie, is that
what I think it is?
812
01:18:58,398 --> 01:19:02,944
Yeah. It kept changing owners.
Finally went bankrupt.
813
01:19:03,028 --> 01:19:05,072
That thing in Paris killed them.
814
01:19:05,155 --> 01:19:07,199
We need a diversion.
815
01:19:12,412 --> 01:19:14,581
Hey, Cuervo! Hey!
816
01:19:16,333 --> 01:19:19,002
Hey, Cuervo! I made it!
817
01:19:19,086 --> 01:19:21,922
I made it! Wait for me! Whoa!
818
01:19:23,465 --> 01:19:25,509
Oh, shit!
819
01:19:33,433 --> 01:19:35,602
Hey, Cuervo!
820
01:19:35,685 --> 01:19:37,938
Will you please kill him for me?
821
01:19:38,021 --> 01:19:41,900
Hey! Hey! I got news!
There's about to be an attack!
822
01:19:41,983 --> 01:19:45,404
You're about to get hit, man.
It's Plissken.
823
01:19:47,989 --> 01:19:50,325
You told me you shot him dead.
824
01:19:50,409 --> 01:19:52,536
Yeah, I thought I did,
825
01:19:52,619 --> 01:19:55,831
but I found him... sort of... alive.
826
01:19:55,914 --> 01:19:57,958
Sort of. Where?
827
01:19:59,000 --> 01:20:01,294
- Oh, Cuervo.
- What?
828
01:20:01,378 --> 01:20:05,048
- It's so good to see you.
- Where is Plissken?!
829
01:20:05,132 --> 01:20:08,427
- He's near.
- You're stalling, Eddie.
830
01:20:08,510 --> 01:20:10,262
Aah! Jeez!
831
01:20:10,345 --> 01:20:13,849
Talk, gringo,
or I'll rip your balls off.
832
01:20:13,932 --> 01:20:15,976
Look out behind you!
833
01:20:32,451 --> 01:20:36,580
You have lied to me
for the very last time.
834
01:23:27,167 --> 01:23:29,544
Come on, hurry up! Let's go!
835
01:23:37,928 --> 01:23:41,014
Get inside the chopper.
It's bulletproof.
836
01:23:46,019 --> 01:23:48,730
I'll take my coat back now, asshole.
837
01:24:07,040 --> 01:24:09,584
- Take me back.
- Secure the latch.
838
01:24:12,713 --> 01:24:14,756
You got the remote. Great.
839
01:24:14,840 --> 01:24:16,967
Yeah. Give me the real one.
840
01:24:17,050 --> 01:24:19,094
I didn't make a switch.
841
01:24:19,177 --> 01:24:21,304
Yes, you did. I saw you.
842
01:24:23,140 --> 01:24:25,183
Give me that gun!
843
01:24:54,421 --> 01:24:58,050
Damn it. Carjack, we're hooked up
on your side.
844
01:25:28,747 --> 01:25:30,999
I hit him!
845
01:25:56,024 --> 01:25:57,442
Get back here, Plissken!
846
01:25:59,236 --> 01:26:01,154
Aircraft entering quadrant four, sir.
847
01:26:01,238 --> 01:26:04,825
- I'm getting radio contact.
- Boost it.
848
01:26:04,908 --> 01:26:07,411
Get the antidote ready, assholes!
849
01:26:07,494 --> 01:26:09,704
Plissken, do you have the box?
850
01:26:09,788 --> 01:26:12,999
I got the remote control unit
and instruction disk.
851
01:26:13,083 --> 01:26:15,377
Get the trucks, we're on fire.
852
01:26:15,460 --> 01:26:19,047
Shut-down, two minutes, 27 seconds.
853
01:26:19,131 --> 01:26:22,884
All emergency vehicles,
proceed to the north perimeter.
854
01:26:29,641 --> 01:26:31,977
Shit! Shit!
855
01:26:37,357 --> 01:26:39,609
This is a full alert.
856
01:26:42,320 --> 01:26:44,823
Where the hell is he going?
857
01:26:45,407 --> 01:26:47,451
Get ready to jump.
858
01:26:47,534 --> 01:26:50,328
Head for the tree line and disappear.
859
01:26:51,872 --> 01:26:52,873
Go.
860
01:26:52,956 --> 01:26:54,875
Go!
861
01:27:57,938 --> 01:27:59,898
Oh, thank God almighty!
862
01:27:59,981 --> 01:28:01,817
Thank God almighty!
863
01:28:01,900 --> 01:28:03,819
Welcome back, sir.
864
01:28:03,902 --> 01:28:05,946
Give me the goddam shot.
865
01:28:13,453 --> 01:28:18,542
Your countdown clock has now
terminated function. Your time is up.
866
01:28:20,460 --> 01:28:23,505
I told you he was dumb.
867
01:28:23,588 --> 01:28:25,632
You took the fake, hotshot.
868
01:28:25,716 --> 01:28:29,636
Plutoxin Seven is a fast,
hard-hitting case of the flu.
869
01:28:30,846 --> 01:28:32,681
Pretty good.
870
01:28:32,764 --> 01:28:34,307
Relax, war hero.
871
01:28:34,391 --> 01:28:38,562
We took you for a little ride,
and you came through.
872
01:28:38,645 --> 01:28:41,398
Now, give me that unit.
873
01:28:50,449 --> 01:28:52,492
You want this thing?
874
01:28:52,909 --> 01:28:54,953
Come and get it.
875
01:28:56,455 --> 01:28:59,374
- Sir...
- What can he do?
876
01:28:59,458 --> 01:29:02,210
Let go of me! Quit it!
877
01:29:09,468 --> 01:29:12,220
You didn't finish the mission, Snake.
878
01:29:12,304 --> 01:29:15,891
Looks like I'll have
to do it for you.
879
01:29:23,440 --> 01:29:25,484
Hold it, Mr President.
880
01:29:43,460 --> 01:29:45,295
Shit.
881
01:29:50,467 --> 01:29:52,511
We'll take this one.
882
01:30:03,563 --> 01:30:05,607
Get her out of here.
883
01:30:05,690 --> 01:30:07,401
Daddy...
884
01:30:07,484 --> 01:30:09,945
Take her to the chair.
885
01:30:16,451 --> 01:30:19,913
For he so loved his country...
886
01:30:19,996 --> 01:30:23,583
he gave his only seditious child.
887
01:30:28,422 --> 01:30:30,465
Prepare to broadcast...
888
01:30:31,466 --> 01:30:33,510
worldwide.
889
01:30:34,886 --> 01:30:36,930
Worldwide!
890
01:30:38,473 --> 01:30:43,103
She didn't know that she had it
in her pocket, did she?
891
01:30:43,186 --> 01:30:47,774
I was wondering what kind of
lame switch you'd try to pull.
892
01:30:47,858 --> 01:30:49,985
You're becoming very predictable.
893
01:30:52,070 --> 01:30:54,114
Yeah, I guess so.
894
01:30:54,906 --> 01:30:56,950
You got a smoke?
895
01:30:57,033 --> 01:30:59,995
The United States
is a no-smoking nation.
896
01:31:00,078 --> 01:31:04,374
No smoking, no drinking, no drugs,
no women - unless you're married.
897
01:31:04,458 --> 01:31:07,961
No guns, no foul language,
no red meat.
898
01:31:08,045 --> 01:31:10,338
The land of the free.
899
01:31:14,134 --> 01:31:16,178
I don't need the teleprompter.
900
01:31:16,261 --> 01:31:19,973
This is the President
of the United States.
901
01:31:20,057 --> 01:31:24,561
I now demand an immediate
retreat of all forces
902
01:31:24,644 --> 01:31:27,397
now threatening
this great nation.
903
01:31:27,481 --> 01:31:31,234
If my demand is not met immediately,
904
01:31:31,318 --> 01:31:36,740
I will destroy your ability
to function permanently.
905
01:31:36,823 --> 01:31:41,161
Mr President, the Cuban aggression
remains mobile. ETA, four minutes.
906
01:31:41,244 --> 01:31:42,788
Four minutes.
907
01:31:42,871 --> 01:31:47,417
Bring the aiming co-ordinates
for Cuba and Mexico online.
908
01:31:50,337 --> 01:31:53,131
Cuba - seven, seven, nine.
909
01:31:53,215 --> 01:31:55,967
Seven... seven...
910
01:31:56,051 --> 01:31:57,886
nine.
911
01:31:59,638 --> 01:32:03,934
I now render this final solution.
912
01:32:05,435 --> 01:32:08,980
Welcome to your own map to the stars.
913
01:32:09,064 --> 01:32:13,485
The big one wiped out
the entertainment industry in LA,
914
01:32:13,568 --> 01:32:16,947
but the glamour
of Hollywood is still alive...
915
01:32:17,030 --> 01:32:19,074
Very funny.
916
01:32:21,493 --> 01:32:23,870
I hope it was worth it,
917
01:32:23,954 --> 01:32:26,832
for now you are going to die.
918
01:32:26,915 --> 01:32:29,543
Everybody does.
919
01:32:29,626 --> 01:32:31,670
Kill him...
920
01:32:31,753 --> 01:32:35,424
and bring me the real unit.
921
01:32:35,507 --> 01:32:39,094
- Sir, we're still broadcasting.
- Good! Let them watch!
922
01:32:40,429 --> 01:32:42,264
Do it!
923
01:32:44,641 --> 01:32:45,892
Do it!
924
01:32:47,436 --> 01:32:48,979
On my command!
925
01:32:51,648 --> 01:32:53,108
Fire!
926
01:33:13,879 --> 01:33:17,257
He's not even here! He's a hologram!
927
01:33:19,009 --> 01:33:20,802
She catches on quick.
928
01:33:22,012 --> 01:33:26,391
Got to be within a half-mile radius.
Round up every available man.
929
01:33:26,475 --> 01:33:28,393
Hold it.
930
01:33:28,477 --> 01:33:32,397
Sir, the enemy is less than
two minutes from our shore.
931
01:33:32,481 --> 01:33:35,859
What's it to be, Plissken -
us or them?
932
01:33:37,486 --> 01:33:41,531
Shut down the Third World.
They lose, you win.
933
01:33:41,615 --> 01:33:43,950
Shut down America...
934
01:33:44,034 --> 01:33:46,495
you lose, they win.
935
01:33:46,578 --> 01:33:51,291
The more things change,
the more they stay the same.
936
01:33:51,375 --> 01:33:53,752
So what are you going to do?
937
01:33:53,835 --> 01:33:55,796
Disappear.
938
01:34:06,223 --> 01:34:08,266
He's entered the world code.
939
01:34:11,061 --> 01:34:13,146
No target code.
940
01:34:16,817 --> 01:34:19,986
Sir, that will shut down
the entire planet.
941
01:34:22,197 --> 01:34:25,617
I told you you'd better hope
I didn't make it back.
942
01:34:25,700 --> 01:34:31,164
You push that button, 500 years'
worth of work will be finished.
943
01:34:31,248 --> 01:34:35,502
Our technology, our way of life,
our entire history.
944
01:34:35,585 --> 01:34:38,505
We'll have to start all over again.
945
01:34:41,717 --> 01:34:44,594
For God's sakes, don't do it, Snake!
946
01:34:46,054 --> 01:34:48,223
The name's Plissken.
947
01:35:05,073 --> 01:35:06,742
He did it.
948
01:35:06,825 --> 01:35:09,411
He shut down the Earth.
949
01:36:28,615 --> 01:36:30,033
Welcome to the human race.
950
01:40:34,736 --> 01:40:38,365
English EN
70502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.