All language subtitles for English (SDH Removed) Miraculous.Ladybug.and.Cat.Noir.The.Movie.2023.NORDiC.ENG.1080p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-GRANiTEN.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,250 --> 00:01:47,423
Do you believe in magic?
2
00:01:47,505 --> 00:01:50,881
I am Wang Fu,
3
00:01:50,962 --> 00:01:53,241
the guardian of magical gems
4
00:01:53,322 --> 00:01:56,047
called The Miraculous.
5
00:01:56,779 --> 00:02:00,807
Hiding extraordinary powers
over the centuries,
6
00:02:00,888 --> 00:02:04,346
the Miraculous have been granted
to the greatest heroes,
7
00:02:04,427 --> 00:02:07,030
to protect the world from evil.
8
00:02:07,111 --> 00:02:09,308
Among them,
9
00:02:09,389 --> 00:02:13,660
one is most feared,
for it creates Akumas!
10
00:02:13,742 --> 00:02:15,939
Dark butterflies
11
00:02:16,020 --> 00:02:20,576
capable of turning anyone
with even a hint of anger
12
00:02:20,657 --> 00:02:24,237
into a terrifying monster!
13
00:02:25,417 --> 00:02:29,810
To stop this evil,
two rival heroes must rise.
14
00:02:30,217 --> 00:02:33,471
United, these two Miraculous
15
00:02:33,552 --> 00:02:35,423
possess the ultimate power!
16
00:02:35,504 --> 00:02:38,962
One even stronger than death.
17
00:02:39,043 --> 00:02:43,681
But could such selfless hearts
find their courage in time?
18
00:03:01,539 --> 00:03:03,898
- Yoohoo!
Salut!
- Salut!
19
00:03:12,237 --> 00:03:15,451
There she is! Marinette,
20
00:03:15,532 --> 00:03:17,240
your breakfast is getting cold, honey.
21
00:03:17,322 --> 00:03:19,071
Sorry, Daddy, I'm not hungry today.
22
00:03:19,153 --> 00:03:20,576
- Gotta go!
- That's fine.
23
00:03:20,657 --> 00:03:22,976
-I'll grab some croissants for the road.
-The road?
24
00:03:23,058 --> 00:03:25,823
Oh, I am so excited
to take you to school!
25
00:03:25,905 --> 00:03:28,833
- No! No, no, no!
- Dad, this is not the day.
26
00:03:28,915 --> 00:03:30,217
I'm going there alone.
27
00:03:30,298 --> 00:03:32,088
You don't want them to make fun of me,
do you?
28
00:03:32,169 --> 00:03:33,593
Of course not, honey.
29
00:03:33,675 --> 00:03:36,604
- Thank you.
- I'll come get you after school.
30
00:03:36,685 --> 00:03:39,247
I made beautiful sweets
for all your friends,
31
00:03:39,328 --> 00:03:44,170
and I didn't forget
your favorite unicorn cakes!
32
00:03:44,251 --> 00:03:45,349
Oh, no.
33
00:03:45,430 --> 00:03:47,383
How many times do I have to tell you?
34
00:03:47,465 --> 00:03:49,213
- I have zero friends.
- Tom.
35
00:03:49,823 --> 00:03:51,451
I smell something burning.
36
00:03:51,532 --> 00:03:53,606
No, no, no! Not the baguettes!
37
00:03:53,688 --> 00:03:56,169
I'm sorry, Mom.
I know Daddy means well, but--
38
00:03:56,251 --> 00:03:59,017
-What's wrong, honey?
-I'm worried they'd make fun of me.
39
00:03:59,098 --> 00:04:00,603
Can you imagine what they'd think?
40
00:04:00,684 --> 00:04:02,881
Stop worrying about what others think.
41
00:04:02,963 --> 00:04:06,136
There's only one thing
you have to listen to.
42
00:04:11,179 --> 00:04:12,563
Mom, but…
43
00:04:12,644 --> 00:04:14,312
How do you make your dreams come true?
44
00:04:14,393 --> 00:04:16,509
You just have to believe in yourself.
45
00:04:16,590 --> 00:04:19,274
You're right, Mom.
46
00:04:58,000 --> 00:05:00,563
Pretty fast!
47
00:07:20,373 --> 00:07:21,797
Mr. Agreste!
48
00:07:21,879 --> 00:07:23,912
The teams are ready
for you in the show room.
49
00:07:28,794 --> 00:07:31,112
To die for! Bravo!
50
00:07:31,193 --> 00:07:32,496
Yes!
51
00:07:33,594 --> 00:07:35,342
Oh!
52
00:07:40,712 --> 00:07:44,048
In other news,
the show was a success in every way.
53
00:07:44,129 --> 00:07:46,448
I want copies of every review
as soon as they come in.
54
00:07:46,530 --> 00:07:48,197
Yes, sir.
55
00:07:48,278 --> 00:07:49,662
Take three centimeters off the right.
56
00:07:49,743 --> 00:07:51,004
Lower the hem.
57
00:07:51,085 --> 00:07:52,549
And get rid of that sash.
58
00:07:52,915 --> 00:07:55,519
Oh! To die for!
59
00:08:00,278 --> 00:08:02,434
Haha!
60
00:08:02,516 --> 00:08:03,573
'Sup, dude!
61
00:08:05,892 --> 00:08:07,520
-Working out?
-I'm getting swole!
62
00:08:08,984 --> 00:08:10,732
- Outfit?
- Perfect.
63
00:08:10,814 --> 00:08:12,238
-Books?
-Check.
64
00:08:12,319 --> 00:08:14,760
-Adrien?
-I promised to show him around.
65
00:08:14,842 --> 00:08:17,932
If all goes according to plan,
he'll escort me to the ball come December.
66
00:08:18,014 --> 00:08:21,593
Everything must go according to plan,
OK, Sabrina?
67
00:08:21,675 --> 00:08:23,221
Plan? Check.
68
00:08:25,010 --> 00:08:26,841
Oh, watch out!
69
00:08:36,645 --> 00:08:38,922
You just ruined
70
00:08:39,004 --> 00:08:40,835
my Gabriel Agreste sweater!
71
00:08:40,916 --> 00:08:42,868
I… I'm so, so…
72
00:08:42,949 --> 00:08:44,618
Marinette!
73
00:08:44,699 --> 00:08:48,279
You are so--
74
00:08:49,133 --> 00:08:51,858
Don't stop on my account.
I'm just a fly on the wall.
75
00:08:52,143 --> 00:08:55,113
…gonna be my new best friend.
76
00:08:55,194 --> 00:08:57,309
It's just a priceless cashmere sweater.
77
00:08:57,920 --> 00:08:59,099
Come on, Sabrina.
78
00:08:59,180 --> 00:09:01,784
Let's get to class.
We have much to study.
79
00:09:03,248 --> 00:09:05,404
I am so angry right now!
80
00:09:05,486 --> 00:09:08,537
I could eat…
a piece of bread with butter!
81
00:09:08,618 --> 00:09:11,628
But that's carbs and fat.
You could break out!
82
00:09:11,710 --> 00:09:13,418
I know!
83
00:09:14,190 --> 00:09:15,615
You didn't have to do that.
84
00:09:15,696 --> 00:09:17,729
Oh, sorry.
85
00:09:17,811 --> 00:09:19,845
Did I need to take a number
behind the line of friends
86
00:09:19,926 --> 00:09:21,756
coming to your rescue?
87
00:09:21,838 --> 00:09:22,977
Joking.
88
00:09:23,059 --> 00:09:25,051
-Name's Alya.
-Thanks, I…
89
00:09:25,702 --> 00:09:26,679
I'm Marinette.
90
00:09:26,760 --> 00:09:28,509
You have a rep around here:
91
00:09:28,590 --> 00:09:30,462
a magnet for catastrophe.
92
00:09:30,543 --> 00:09:32,007
You do not disappoint.
93
00:09:32,089 --> 00:09:34,896
Some people have to try
to fail that hard.
94
00:09:34,977 --> 00:09:38,597
Yeah, I try… not to.
95
00:09:38,679 --> 00:09:41,526
-You might want to stay away.
-Are you kidding?
96
00:09:41,608 --> 00:09:43,519
I live for the action shots.
97
00:09:43,600 --> 00:09:45,187
I'm gonna stick to you like glue.
98
00:09:46,611 --> 00:09:48,076
Think you and I were meant to be.
99
00:09:55,113 --> 00:09:56,252
Is that a dog whistle?
100
00:10:08,740 --> 00:10:10,652
That's so cool!
101
00:10:11,180 --> 00:10:15,045
My love,
where is that dress you promised me?
102
00:10:15,859 --> 00:10:18,258
Honey, I'll get to it.
103
00:10:18,340 --> 00:10:20,577
We have all the time in the world.
104
00:10:20,943 --> 00:10:24,198
And I don't mind waiting forever.
105
00:10:25,174 --> 00:10:27,615
I would give every moment
I have left…
106
00:10:28,225 --> 00:10:31,154
for just a glimpse
of you in that dress, Emilie.
107
00:10:43,845 --> 00:10:45,716
To be honest,
108
00:10:45,798 --> 00:10:47,628
I've never seen such a strange artifact.
109
00:10:48,361 --> 00:10:50,435
It gives me the chills.
110
00:10:55,235 --> 00:10:57,228
Hey, you keep your head up, girl.
111
00:11:00,035 --> 00:11:01,011
You call me, OK?
112
00:11:01,092 --> 00:11:03,086
I wish
I could make an explosion like that.
113
00:11:03,737 --> 00:11:05,648
You're too much, Marinette!
114
00:11:05,730 --> 00:11:08,170
- It's like she does it on purpose!
- She's crazy clumsy!
115
00:11:08,618 --> 00:11:10,855
Whatever she does,
better stay away!
116
00:11:10,937 --> 00:11:12,930
Were you born clumsy?
117
00:11:16,713 --> 00:11:19,560
Hey, Marinette!
Why don't we braid each other's hair
118
00:11:19,641 --> 00:11:21,147
after school?
119
00:11:21,228 --> 00:11:23,018
Then I could strangle you with it!
120
00:11:23,099 --> 00:11:24,605
How does that sound?
121
00:11:24,686 --> 00:11:27,330
Wait, is that another girl
wearing an Agreste sweater?
122
00:11:27,412 --> 00:11:29,730
Who dares?
123
00:11:29,811 --> 00:11:33,187
You won't escape me, Marinella!
124
00:11:33,269 --> 00:11:34,693
- Excuse me.
- Oh!
125
00:11:34,774 --> 00:11:36,482
Sorry.
126
00:11:46,367 --> 00:11:47,425
There must be an exit.
127
00:11:47,791 --> 00:11:49,256
An emergency exit.
128
00:11:53,486 --> 00:11:54,991
My life is over.
129
00:11:55,072 --> 00:11:56,374
I'll have to leave Paris,
130
00:11:56,456 --> 00:11:58,611
change my name, dye my hair!
131
00:12:00,686 --> 00:12:03,534
A little luck here, please.
132
00:12:09,675 --> 00:12:11,181
Are you OK?
133
00:12:11,262 --> 00:12:12,726
Oh… me?
134
00:12:13,418 --> 00:12:14,395
Are you crying?
135
00:12:15,167 --> 00:12:17,446
What? No, I'm not! …
136
00:12:17,527 --> 00:12:20,619
This is just, allergies.
There's a lot of pollen in here.
137
00:12:20,700 --> 00:12:23,221
I mean not pollen, dirt.
I mean…
138
00:12:23,303 --> 00:12:26,069
Dust! I must have it in my eyes.
139
00:12:53,730 --> 00:12:55,194
Are you sure you're all right?
140
00:12:56,619 --> 00:12:57,595
Oh!
141
00:13:03,778 --> 00:13:04,957
Need a hand?
142
00:13:21,636 --> 00:13:24,035
Wait, do you think we should…
143
00:13:25,297 --> 00:13:26,557
Hello?
144
00:13:35,954 --> 00:13:37,784
She's so weird.
145
00:13:37,866 --> 00:13:38,842
Hey, bro!
146
00:13:38,923 --> 00:13:40,469
'Scuse me! Sorry!
147
00:13:40,551 --> 00:13:41,771
Sorry!
148
00:13:42,666 --> 00:13:44,212
Bummer you're missing all the action, man.
149
00:13:44,293 --> 00:13:47,832
Yeah, it's kinda lonely in there.
150
00:13:47,913 --> 00:13:49,948
Yo, there's Opening tomorrow.
151
00:13:50,029 --> 00:13:51,330
You should come with.
152
00:13:51,412 --> 00:13:53,934
There's some sick new rides, dude.
It'll be awesome.
153
00:13:54,788 --> 00:13:56,944
You know that I'm here for you, right?
154
00:13:57,514 --> 00:13:58,896
All right, dude.
155
00:14:01,093 --> 00:14:02,313
Anything else?
156
00:14:02,395 --> 00:14:04,592
Your world-fashion interview,
tomorrow, first thing.
157
00:14:04,673 --> 00:14:05,812
Fine.
158
00:14:05,893 --> 00:14:07,316
Merci, Nathalie.
159
00:14:08,619 --> 00:14:09,676
Dinner?
160
00:14:11,182 --> 00:14:13,093
With your son, sir.
161
00:14:14,150 --> 00:14:15,941
No, I have work to do.
162
00:14:16,022 --> 00:14:16,917
He needs his father.
163
00:14:16,998 --> 00:14:20,090
And I'd appreciate
if you minded your own business.
164
00:14:29,324 --> 00:14:30,991
I'm sorry, Adrien.
165
00:14:31,561 --> 00:14:32,822
I know the drill.
166
00:15:53,934 --> 00:15:55,765
Happy birthday, Mom.
167
00:15:58,246 --> 00:16:01,867
I cannot keep this dark secret anymore.
168
00:16:09,961 --> 00:16:11,263
Give me the ultimate power
169
00:16:11,669 --> 00:16:13,094
so I can bring my wife back!
170
00:16:16,551 --> 00:16:18,503
Master,
171
00:16:18,585 --> 00:16:20,009
I cannot grant you this wish.
172
00:16:20,090 --> 00:16:24,402
Only the Ladybug and Cat Noir Miraculous
possess this power.
173
00:16:24,483 --> 00:16:25,622
How do I find them?
174
00:16:25,703 --> 00:16:28,673
They can only be summoned
in times of chaos.
175
00:16:30,626 --> 00:16:32,415
If chaos is the way,
176
00:16:32,497 --> 00:16:34,206
I will burn the world
177
00:16:34,287 --> 00:16:36,768
and lose myself in the flames
to do so!
178
00:16:41,324 --> 00:16:43,398
Let darkness rise!
179
00:16:50,558 --> 00:16:51,860
It's time.
180
00:17:10,694 --> 00:17:12,280
OK, you two,
181
00:17:12,361 --> 00:17:14,639
I know you're awake!
182
00:17:15,249 --> 00:17:17,487
I am going to open the box,
183
00:17:17,568 --> 00:17:19,683
but I am warning you,
184
00:17:19,764 --> 00:17:21,351
no fighting!
185
00:17:21,433 --> 00:17:24,402
You must work together!
186
00:17:29,405 --> 00:17:30,463
VoilĂ !
187
00:17:30,544 --> 00:17:32,700
Oh? No! No!
188
00:17:34,613 --> 00:17:35,873
Oh, no! Oh, no!
189
00:17:37,500 --> 00:17:39,250
Hey, Marinella!
190
00:17:40,632 --> 00:17:42,870
Why don't I walk you home?
191
00:17:42,951 --> 00:17:44,293
Gotta run!
192
00:17:44,375 --> 00:17:45,880
Sorry! Sorry!
193
00:17:45,962 --> 00:17:48,280
Friends don't run
from friends who hate them!
194
00:17:54,422 --> 00:17:57,148
I just wanna have
a nice screaming exchange
195
00:17:57,229 --> 00:17:59,386
like two civilized teenagers!
196
00:17:59,467 --> 00:18:02,884
Wait! We must choose them together!
197
00:18:06,708 --> 00:18:08,416
Sorry!
198
00:18:08,944 --> 00:18:10,328
Hey!
199
00:18:12,524 --> 00:18:14,436
Haha!
200
00:18:26,111 --> 00:18:28,104
Are you OK?
201
00:18:28,430 --> 00:18:31,603
You risked your life to save me?
202
00:18:31,684 --> 00:18:34,165
Wait a second.
It is you!
203
00:18:34,857 --> 00:18:36,158
You! Come with me!
204
00:18:36,728 --> 00:18:37,704
Now!
205
00:18:37,785 --> 00:18:40,023
The world is in danger!
206
00:18:40,104 --> 00:18:42,545
OK, you seem fine.
207
00:18:42,626 --> 00:18:44,253
Marinella!
208
00:18:44,904 --> 00:18:45,881
Gotta go!
209
00:18:46,491 --> 00:18:48,727
Hold on! Remember!
210
00:18:48,809 --> 00:18:51,616
Who saves a life saves the world!
211
00:18:52,022 --> 00:18:54,707
I have to get away
from all these crazies!
212
00:18:54,789 --> 00:18:56,294
Don't be afraid!
213
00:18:56,376 --> 00:18:59,955
Or we will all die!
You are the one!
214
00:19:00,037 --> 00:19:02,843
The whole city's a looney bin!
215
00:19:09,677 --> 00:19:11,060
Oh, Marinella!
216
00:19:11,833 --> 00:19:13,256
Where art thou?
217
00:19:14,477 --> 00:19:15,779
Why are you so slow, Sabrina?
218
00:19:16,348 --> 00:19:17,487
You let her get away!
219
00:19:17,569 --> 00:19:19,521
I was carrying both our bags!
220
00:19:19,602 --> 00:19:22,084
You only think about yourself!
221
00:19:22,165 --> 00:19:23,263
Find her!
222
00:19:29,691 --> 00:19:31,073
Not here!
223
00:20:12,281 --> 00:20:15,006
I knew since the moment I met you.
224
00:20:15,088 --> 00:20:17,284
Sweetheart, will you marry me?
225
00:20:17,365 --> 00:20:20,945
C'est parfait!
This is perfect, Raymond!
226
00:20:21,026 --> 00:20:23,508
The setting, the music,
227
00:20:23,589 --> 00:20:26,355
but… I love someone else!
228
00:20:26,437 --> 00:20:29,040
How is this possible?
229
00:20:29,122 --> 00:20:32,172
I will never love again!
230
00:20:42,057 --> 00:20:43,644
Oh? …
231
00:20:46,084 --> 00:20:49,216
Akumatize his heart. Unleash its rage.
232
00:20:53,772 --> 00:20:57,800
It was once thought
that the gargoyles would come to life…
233
00:20:58,572 --> 00:20:59,996
at night!
234
00:21:00,646 --> 00:21:04,756
Guarding Notre-Dame from evil spirits!
235
00:21:10,328 --> 00:21:13,216
I'll be gone in a flash!
236
00:21:13,298 --> 00:21:15,861
I promise.
No need to scare me.
237
00:21:15,942 --> 00:21:17,975
I usually scare myself.
238
00:21:22,776 --> 00:21:24,647
What are you doing here?
239
00:21:32,335 --> 00:21:33,434
Wait!
240
00:21:45,108 --> 00:21:48,240
Who saves a life saves the world?
241
00:22:34,369 --> 00:22:37,461
That took long enough!
242
00:22:38,884 --> 00:22:40,919
My goodness!
243
00:22:44,864 --> 00:22:47,508
Exciting!
You discovered electricity!
244
00:22:48,485 --> 00:22:49,623
Girls can wear pants!
245
00:22:50,193 --> 00:22:51,169
Finally!
246
00:22:52,878 --> 00:22:56,417
I forgot how loud this part could be.
247
00:22:56,498 --> 00:22:59,264
No time to spare, let's do this quick.
248
00:22:59,346 --> 00:23:02,600
My name is Tikki, the Kwami of Creation.
Nice to meet you, Marinette.
249
00:23:02,681 --> 00:23:04,633
Yes, I know your name.
I'm a Kwami.
250
00:23:04,715 --> 00:23:06,017
Can you say "Kwami"?
251
00:23:08,864 --> 00:23:10,166
Er, right, never mind.
252
00:23:10,247 --> 00:23:11,874
I'm a tiny genie,
253
00:23:11,955 --> 00:23:13,786
except I don't grant wishes,
254
00:23:13,868 --> 00:23:16,390
but together
we'll do the most dangerous stunts,
255
00:23:16,471 --> 00:23:18,789
risk our lives, and save the world!
256
00:23:18,871 --> 00:23:21,515
-Ready?
-Last time I had a dream like this, I…
257
00:23:21,596 --> 00:23:23,020
wet the bed!
258
00:23:23,101 --> 00:23:25,542
Er, cute, but this is real.
259
00:23:25,623 --> 00:23:28,064
The Moth has lost
to the greed of humanity.
260
00:23:28,146 --> 00:23:32,051
We don't know what it's capable of.
The fate of the world is in your hands!
261
00:23:32,579 --> 00:23:34,614
- What?
- Oh…
262
00:23:34,695 --> 00:23:36,932
Let's try this another way.
263
00:24:15,698 --> 00:24:16,837
Here we go!
264
00:24:53,041 --> 00:24:55,074
-What do you mean?
-Let me break it down.
265
00:26:18,790 --> 00:26:20,051
The one night.
266
00:26:20,132 --> 00:26:22,899
The one night I have off,
and they call me.
267
00:26:22,980 --> 00:26:24,810
There's gonna be hell to pay, I tell ya!
268
00:26:24,891 --> 00:26:26,885
Oh, yeah!
They're gonna hear me tomorrow.
269
00:26:34,451 --> 00:26:37,177
There's nothing to report.
270
00:26:37,258 --> 00:26:38,803
What a waste of my time!
271
00:26:44,133 --> 00:26:46,329
Wait…
272
00:26:46,410 --> 00:26:47,916
What is that?
273
00:26:49,705 --> 00:26:50,926
Wow…
274
00:26:54,750 --> 00:26:56,498
First a song, now a yo-yo?
275
00:26:56,580 --> 00:26:58,045
What's next, a tea set?
276
00:27:04,349 --> 00:27:06,017
What?
277
00:27:07,197 --> 00:27:08,336
Oh…
278
00:27:35,183 --> 00:27:38,072
Where am I?
279
00:27:45,109 --> 00:27:45,922
Bonjour!
280
00:27:55,441 --> 00:27:58,289
- What do you think you're doing?
- I'm…
281
00:27:58,370 --> 00:28:00,607
This is a dangerous place
for a young lady.
282
00:28:00,688 --> 00:28:03,780
Excuse me,
I'm no damsel in distress.
283
00:28:03,861 --> 00:28:06,221
- Who even are you?
- Name's Cat Noir.
284
00:28:07,156 --> 00:28:08,539
Do I know you?
285
00:28:08,620 --> 00:28:10,736
I'm the new hero in town.
286
00:28:10,817 --> 00:28:11,915
Here…
287
00:28:11,997 --> 00:28:13,746
to save the world!
288
00:28:13,828 --> 00:28:16,553
Ha! With what? "Furballs"?
289
00:28:16,635 --> 00:28:19,319
What are you supposed to be?
A watermelon?
290
00:28:19,401 --> 00:28:21,516
-Excuse me?
-Yes!
291
00:28:21,597 --> 00:28:23,875
-That'll do for a sidekick.
-What?
292
00:28:23,957 --> 00:28:25,624
I'm here to save the world…
293
00:28:27,414 --> 00:28:28,431
- Ha!
- Too.
294
00:28:28,878 --> 00:28:29,936
I can see that.
295
00:28:31,523 --> 00:28:34,045
Coming in here all loud and messy,
296
00:28:34,126 --> 00:28:35,712
giving away your every move.
297
00:28:35,794 --> 00:28:36,770
Oh!
298
00:28:38,885 --> 00:28:41,367
So much for the element of surprise!
299
00:28:41,448 --> 00:28:42,831
Ever heard of a decoy?
300
00:28:42,912 --> 00:28:44,459
I don't understand what's happening.
301
00:28:44,540 --> 00:28:45,597
This is all wrong.
302
00:28:45,679 --> 00:28:48,242
All you have to do is follow my lead…
303
00:28:48,811 --> 00:28:49,909
sidekick!
304
00:28:49,990 --> 00:28:52,269
I'm not a side…
305
00:28:53,733 --> 00:28:56,214
Don't move.
306
00:29:04,838 --> 00:29:06,913
- Do you have a plan?
- A plan?
307
00:29:06,994 --> 00:29:09,313
Do I have a plan?
308
00:29:09,964 --> 00:29:11,712
I have more than a plan!
309
00:29:12,160 --> 00:29:14,641
- Oh!
- I have… nine lives!
310
00:29:15,007 --> 00:29:15,861
Oh.
311
00:29:19,156 --> 00:29:22,167
The devastating power of destruction!
312
00:29:26,194 --> 00:29:27,740
Night vision!
313
00:29:28,106 --> 00:29:29,814
Razor-sharp senses!
314
00:29:29,895 --> 00:29:31,442
Rar!
315
00:29:32,133 --> 00:29:33,963
Nothing can sneak up on me!
316
00:29:35,672 --> 00:29:37,910
Not to mention my weapon,
317
00:29:37,991 --> 00:29:40,716
this all-in-one thingamajig!
318
00:29:41,855 --> 00:29:43,929
Ready for takedown!
319
00:29:53,570 --> 00:29:54,587
Run!
320
00:30:00,445 --> 00:30:02,805
Hey! Not on the first date!
321
00:30:02,886 --> 00:30:05,285
It looks like you guys
have hit it off pretty well.
322
00:30:08,174 --> 00:30:10,615
I've got this, sidekick!
323
00:30:15,496 --> 00:30:16,675
And the winner is…
324
00:30:17,245 --> 00:30:19,238
Cat Noir!
325
00:30:24,120 --> 00:30:26,560
Sidekick!
326
00:30:26,641 --> 00:30:29,042
What are you doing back there?
Help me!
327
00:30:29,123 --> 00:30:30,750
It's my first time!
328
00:30:30,831 --> 00:30:32,662
What?
329
00:30:45,028 --> 00:30:47,184
Is that a watermelon?
330
00:30:47,265 --> 00:30:48,160
Told you!
331
00:30:51,048 --> 00:30:54,913
For a so-called cat…
you don't seem to land on your feet!
332
00:31:00,567 --> 00:31:02,113
That's music to my ears!
333
00:31:03,903 --> 00:31:06,709
Cannonball!
334
00:31:07,727 --> 00:31:10,248
I'm reporting live
from the Notre-Dame attack!
335
00:31:14,967 --> 00:31:18,018
That was incredible! Oh, my God!
336
00:31:18,100 --> 00:31:19,401
Did you guys see that?
337
00:31:19,482 --> 00:31:20,743
She's a hero!
338
00:31:20,824 --> 00:31:22,411
A she-ro!
339
00:31:25,259 --> 00:31:26,601
I think we've hit rock bottom.
340
00:31:28,879 --> 00:31:30,506
At least the fish is fresh!
341
00:31:32,581 --> 00:31:34,452
Are you OK?
342
00:31:39,171 --> 00:31:42,018
For
madame, a champagne,
343
00:31:42,099 --> 00:31:44,581
- and for
monsieur?
- Just water.
344
00:31:47,144 --> 00:31:48,770
Sorry!
345
00:31:48,852 --> 00:31:50,357
Bon appétit!
346
00:32:01,625 --> 00:32:03,170
Wait for me!
347
00:32:07,197 --> 00:32:09,191
Don't wait for me!
348
00:32:13,259 --> 00:32:15,618
I hear it,
maman! It's coming!
349
00:32:15,700 --> 00:32:17,977
Please mind the gap between the train--
350
00:32:23,632 --> 00:32:25,910
Woo! Gotcha!
351
00:32:26,479 --> 00:32:28,309
Who's the hero now?
352
00:32:28,391 --> 00:32:30,832
That's two for Cat Noir…
353
00:32:31,848 --> 00:32:34,086
and zero for Gargoyle!
354
00:32:52,554 --> 00:32:54,507
Stay!
355
00:32:59,428 --> 00:33:00,608
Fetch!
356
00:33:04,228 --> 00:33:05,937
I take it back!
357
00:33:07,116 --> 00:33:08,907
Don't fetch! Don't fetch!
358
00:33:09,761 --> 00:33:10,655
Kitty!
359
00:33:25,869 --> 00:33:27,171
Excuse me!
360
00:33:27,781 --> 00:33:29,653
Excuse me! Watch out!
361
00:33:30,954 --> 00:33:32,499
What's going on?
362
00:33:32,825 --> 00:33:34,290
I don't know, but it looks serious.
363
00:33:35,835 --> 00:33:37,585
Thank goodness Marinette's at home.
364
00:33:37,666 --> 00:33:39,211
Watch out!
365
00:33:39,293 --> 00:33:40,270
Mom? Dad?
366
00:33:40,920 --> 00:33:42,466
I'm gonna be so late for dinner!
367
00:33:54,710 --> 00:33:55,686
Ya!
368
00:34:00,079 --> 00:34:01,381
Watch out!
369
00:34:05,124 --> 00:34:07,117
We are reporting live above metro Passy,
370
00:34:07,198 --> 00:34:08,621
in the middle of Paris!
371
00:34:08,704 --> 00:34:11,266
We have an astonishing situation
happening below us.
372
00:34:11,347 --> 00:34:13,137
It's quite alarming.
We'll get back to you
373
00:34:13,219 --> 00:34:14,479
as soon as we know more.
374
00:34:14,561 --> 00:34:16,351
Don't be bemused, it's just the news!
375
00:34:18,588 --> 00:34:20,419
Cat?
376
00:34:21,069 --> 00:34:22,411
I'm glad you're all right.
377
00:34:25,137 --> 00:34:26,968
Not bad for a sidekick?
378
00:34:37,788 --> 00:34:39,049
Find them!
379
00:34:39,130 --> 00:34:41,734
Quick! Let's go!
380
00:34:55,809 --> 00:34:57,639
What was that?
381
00:34:57,720 --> 00:34:59,348
An Akuma.
382
00:34:59,429 --> 00:35:01,747
Hold on. Who's there?
383
00:35:02,643 --> 00:35:04,595
Now, who the heck is this guy?
384
00:35:04,676 --> 00:35:06,670
Before you wonder who I am,
385
00:35:06,751 --> 00:35:10,046
you must discover who you are.
386
00:35:11,185 --> 00:35:12,364
What?
387
00:35:12,445 --> 00:35:14,276
It's not hard! He's insane.
388
00:35:14,358 --> 00:35:16,555
Well, I still think
you look like a watermelon.
389
00:35:16,636 --> 00:35:18,507
-Will you stop?
-Watermelon!
390
00:35:18,588 --> 00:35:19,686
-Insane!
-Watermelon!
391
00:35:22,452 --> 00:35:23,714
Stop!
392
00:35:23,795 --> 00:35:26,276
You, Ladybug,
hold the power of creation.
393
00:35:26,683 --> 00:35:28,026
Watermelon.
394
00:35:28,107 --> 00:35:31,117
While you, Cat Noir,
hold the power of destruction.
395
00:35:31,199 --> 00:35:32,622
Wow!
396
00:35:32,703 --> 00:35:33,801
Ha! Figures.
397
00:35:33,883 --> 00:35:35,632
And how come you know all this stuff?
398
00:35:35,714 --> 00:35:38,236
You must both defeat Hawkmoth,
399
00:35:38,317 --> 00:35:42,060
for he is the one
transforming all this hate and anger
400
00:35:42,141 --> 00:35:44,134
into these horrible creatures.
401
00:35:44,215 --> 00:35:45,517
Hawk-who?
402
00:35:45,599 --> 00:35:48,731
Stop them and capture their Akumas.
403
00:35:48,812 --> 00:35:51,618
Yeah, easy.
I got this covered.
404
00:35:51,700 --> 00:35:54,629
No! Stronger together!
405
00:35:55,198 --> 00:35:58,005
It's the only way
to reach the perfect balance
406
00:35:58,086 --> 00:35:59,836
of heart and mind,
407
00:35:59,917 --> 00:36:03,538
or you will not defeat Hawkmoth.
408
00:36:08,012 --> 00:36:10,372
I did not sign up for this.
409
00:36:10,453 --> 00:36:13,096
I understand. You're afraid.
410
00:36:13,178 --> 00:36:15,293
Failure is not your enemy.
411
00:36:15,375 --> 00:36:16,798
Your fears are.
412
00:36:17,897 --> 00:36:20,012
So, just be my sidekick
and you'll be safe!
413
00:36:23,469 --> 00:36:26,195
I can't stand this guy another minute!
414
00:36:26,276 --> 00:36:28,880
Hold on!
Will I ever see you again?
415
00:36:28,961 --> 00:36:30,263
Oh, sure!
416
00:36:30,344 --> 00:36:32,826
In your dreams and my nightmares.
417
00:36:32,907 --> 00:36:36,487
Or better yet, how about we wait
until we both get killed in the afterlife?
418
00:36:41,774 --> 00:36:43,321
Wow!
419
00:38:23,063 --> 00:38:24,527
Something's missing.
420
00:38:25,219 --> 00:38:27,497
Marinette. Marinette?
421
00:38:29,409 --> 00:38:31,524
Marinette?!
Honey, have you seen Marinette?
422
00:38:31,605 --> 00:38:33,070
She's upstairs.
423
00:38:36,325 --> 00:38:37,341
Honey?
424
00:38:38,643 --> 00:38:41,450
I can't figure out what's missing
from Grandma's soup.
425
00:38:41,531 --> 00:38:43,036
Thyme or parsley?
426
00:38:43,118 --> 00:38:45,680
… rosemary?
427
00:38:46,493 --> 00:38:47,999
Haha! Of course!
428
00:38:48,528 --> 00:38:50,806
What would I do
without my
choux-
choux-chef?
429
00:38:52,433 --> 00:38:53,979
She's just…
430
00:38:54,060 --> 00:38:55,768
incredible.
431
00:38:56,622 --> 00:38:57,884
She…
432
00:38:58,941 --> 00:39:01,179
She… stinks?
433
00:39:02,480 --> 00:39:03,416
Plagg!
434
00:39:03,741 --> 00:39:05,165
You're disgusting!
435
00:39:05,247 --> 00:39:06,589
Sorry, kid.
436
00:39:06,670 --> 00:39:07,890
Love stories…
437
00:39:08,216 --> 00:39:09,518
give me a tummy ache.
438
00:39:14,805 --> 00:39:16,148
Careful!
439
00:39:16,230 --> 00:39:17,653
You'll wreck everything.
440
00:39:17,938 --> 00:39:21,111
Duh! I'm the Kwami of Destruction!
441
00:39:22,168 --> 00:39:24,609
By the way,
I found this cheese in the trash.
442
00:39:24,690 --> 00:39:26,074
Do you have anything more rotten?
443
00:39:27,782 --> 00:39:29,532
Nice, Plagg.
444
00:39:29,613 --> 00:39:32,500
I can't even talk to you
like a real genie.
445
00:39:32,582 --> 00:39:35,185
Adrien, is everything all right in there?
446
00:39:35,267 --> 00:39:36,813
Yeah, all good, Nathalie!
447
00:39:43,483 --> 00:39:45,274
I'll be back later!
448
00:39:45,355 --> 00:39:48,406
We gotta work on your control!
And throw! And cat puns!
449
00:39:48,487 --> 00:39:51,782
Just need to be ready to… strike back?
450
00:39:51,864 --> 00:39:54,508
Are you kidding me?
We almost died!
451
00:39:54,589 --> 00:39:57,436
People could have been hurt!
All because of me!
452
00:39:57,517 --> 00:40:00,365
But no one was hurt thanks to you.
453
00:40:00,446 --> 00:40:03,538
Between us,
she really saved my butt out there.
454
00:40:03,619 --> 00:40:06,508
Risking her life for me,
she was so brave.
455
00:40:08,338 --> 00:40:10,006
Calm down!
456
00:40:10,331 --> 00:40:13,057
These are classic signs
of PTFAFS!
457
00:40:13,138 --> 00:40:14,562
It'll pass!
458
00:40:14,643 --> 00:40:16,067
P-T-What?
459
00:40:16,149 --> 00:40:18,182
Post-Traumatic First-Akuma-Fight Shock.
460
00:40:18,263 --> 00:40:19,484
Just breathe with me.
461
00:40:19,566 --> 00:40:21,924
She's probably been doing this
for a long time.
462
00:40:22,006 --> 00:40:23,796
You can tell she knows her stuff.
463
00:40:23,877 --> 00:40:25,870
And…
464
00:40:25,951 --> 00:40:28,392
And out!
465
00:40:28,474 --> 00:40:30,019
You left me all alone!
466
00:40:30,101 --> 00:40:31,647
You were not alone!
467
00:40:31,728 --> 00:40:32,785
The other guardian?
468
00:40:32,867 --> 00:40:35,023
I mean, when I said,
"The name's Cat Noir,"
469
00:40:35,104 --> 00:40:37,097
she was like, "He's cool."
470
00:40:37,179 --> 00:40:39,375
Puss in Boots? No way!
471
00:40:39,457 --> 00:40:41,044
That guy is ridiculous.
472
00:40:41,125 --> 00:40:42,996
I think she digs my style.
473
00:40:43,077 --> 00:40:44,623
He's got a bell on his suit!
474
00:40:44,705 --> 00:40:48,040
There must be something you can do
to help things work out between us.
475
00:40:48,122 --> 00:40:50,724
Fine! I'll give you one rule.
476
00:40:50,806 --> 00:40:53,409
Two halves are stronger together.
477
00:40:53,491 --> 00:40:55,037
Or something like that.
478
00:40:55,118 --> 00:40:58,168
Besides, once you save the world,
you'll never have to see him again.
479
00:40:58,250 --> 00:41:00,935
-What?
-I don't know, figure it out!
480
00:41:01,016 --> 00:41:02,562
I am never doing that again!
481
00:41:03,132 --> 00:41:06,183
One utter failure is enough.
Mic drop. Marinette out!
482
00:41:06,264 --> 00:41:08,582
Pretty please!
483
00:41:08,948 --> 00:41:10,535
- Bye!
- You--
484
00:41:15,335 --> 00:41:16,962
It wasn't real.
485
00:41:17,328 --> 00:41:18,589
It's just a dream.
486
00:41:18,670 --> 00:41:21,518
Just a very, very bad dream.
487
00:41:21,599 --> 00:41:23,429
Oh! No, no, no!
488
00:41:28,962 --> 00:41:30,548
What?
489
00:41:35,430 --> 00:41:38,156
You wanna play this game?
Haha! Fine!
490
00:41:38,237 --> 00:41:39,742
Two can play this game!
491
00:41:43,565 --> 00:41:45,559
Bye bye, you strange little fairy!
492
00:41:46,169 --> 00:41:48,162
Find someone else's life to ruin!
493
00:41:51,213 --> 00:41:53,003
You are the chosen one.
494
00:41:53,084 --> 00:41:56,095
Your challenges are adapted
to your potential.
495
00:41:56,176 --> 00:41:57,599
Don't you understand?
496
00:41:58,250 --> 00:42:00,244
No, you don't understand!
497
00:42:00,325 --> 00:42:01,423
I'm afraid!
498
00:42:01,992 --> 00:42:03,986
I… I'm afraid.
499
00:42:04,718 --> 00:42:06,019
Please…
500
00:42:06,101 --> 00:42:07,810
leave me alone.
501
00:42:20,583 --> 00:42:23,511
Sir, everything is ready for tomorrow.
502
00:42:23,592 --> 00:42:25,098
I'm heading home!
503
00:42:25,179 --> 00:42:27,986
Paranormal attack
at Notre-Dame or mass hysteria?
504
00:42:28,068 --> 00:42:30,020
On the scene,
multiple witnesses describe
505
00:42:30,101 --> 00:42:31,729
a gargoyle brought to life
506
00:42:31,810 --> 00:42:33,681
fighting two colorful, costumed avengers.
507
00:42:34,047 --> 00:42:37,301
These heroes are believed
to still be at large in the city.
508
00:42:46,007 --> 00:42:47,633
I warned you, Master.
509
00:42:47,715 --> 00:42:50,400
Stop now or there will be no turning back.
510
00:42:51,213 --> 00:42:53,044
You will lose everything.
511
00:42:53,613 --> 00:42:55,606
I have nothing to lose.
512
00:43:20,948 --> 00:43:23,430
You didn't tell me
the powers could do that!
513
00:43:23,511 --> 00:43:25,464
Master, this is not right!
514
00:43:25,546 --> 00:43:27,579
If chaos makes those jewels appear,
515
00:43:27,660 --> 00:43:29,044
then chaos it'll be!
516
00:43:29,125 --> 00:43:31,240
That is not
how these powers should be used!
517
00:43:31,321 --> 00:43:34,169
I believe that's my decision, insect!
518
00:43:34,250 --> 00:43:35,797
Let me tell you what I'll do!
519
00:44:09,437 --> 00:44:11,268
Master, this is not the way!
520
00:44:11,349 --> 00:44:13,749
Silence! Chaos reigns today!
521
00:44:13,830 --> 00:44:15,173
Sing!
522
00:44:30,549 --> 00:44:32,746
The ultimate power is not this.
523
00:44:32,827 --> 00:44:35,105
-The ultimate power is--
-Enough!
524
00:44:35,186 --> 00:44:36,244
I know what must be done.
525
00:44:57,152 --> 00:44:58,576
It doesn't work on me.
526
00:44:58,658 --> 00:45:01,302
Who cares?
You still work for me. Sing!
527
00:45:20,014 --> 00:45:22,047
Paris Gazette!
528
00:45:22,128 --> 00:45:25,057
Special edition! Gargoyle attack!
529
00:45:25,505 --> 00:45:28,800
Who are these two masked figures?
Friends or foes?
530
00:45:28,881 --> 00:45:31,281
If only you'd been there to see it!
531
00:45:31,363 --> 00:45:33,234
I think I got the gist.
532
00:45:33,316 --> 00:45:34,658
Can you believe it?
533
00:45:34,739 --> 00:45:38,197
A butt-kicking girl superhero,
534
00:45:38,278 --> 00:45:40,394
and I took her first picture!
535
00:45:40,475 --> 00:45:42,834
-Couple goals, don't you think?
-You're nuts!
536
00:45:42,915 --> 00:45:44,177
Why? What's up?
537
00:45:44,258 --> 00:45:47,268
That's not my…
I mean,
her boyfriend.
538
00:45:47,350 --> 00:45:50,929
-How do you know?
-It's obvious. Look at the pictures.
539
00:45:51,011 --> 00:45:52,841
They don't look
like they like each other.
540
00:45:55,200 --> 00:45:56,298
Not in this one.
541
00:45:56,380 --> 00:45:57,518
Or this one!
542
00:45:57,600 --> 00:45:59,634
- Or even that one!
- Anyway,
543
00:45:59,715 --> 00:46:01,423
I'll ask when I see her in action again.
544
00:46:02,563 --> 00:46:04,515
It could be dangerous, Alya.
545
00:46:04,596 --> 00:46:08,054
If you want to be a reporter,
you have to get close to the action.
546
00:46:12,977 --> 00:46:15,213
It's over! You're surrounded!
547
00:46:15,295 --> 00:46:16,353
They're everywhere!
548
00:46:30,834 --> 00:46:34,455
Thank you!
You have been a fabulous audience!
549
00:46:35,268 --> 00:46:37,994
The show's not over yet!
550
00:46:39,458 --> 00:46:41,777
Let's go out with a bang!
551
00:46:44,909 --> 00:46:46,454
Have you ever…
552
00:46:46,942 --> 00:46:48,448
fallen in love?
553
00:46:48,529 --> 00:46:49,871
Are you kidding me?
554
00:46:49,953 --> 00:46:53,126
They don't call me Dr. Love for nothing.
555
00:46:53,492 --> 00:46:55,079
Step into my office.
556
00:46:55,160 --> 00:46:57,478
I know all the tricks in the book,
my friend.
557
00:46:57,559 --> 00:47:00,366
Rule number one,
you gotta be somebody else,
558
00:47:00,448 --> 00:47:01,993
mysterious,
559
00:47:02,074 --> 00:47:03,743
like you're wearing a mask.
560
00:47:03,824 --> 00:47:05,044
Don't fall for it!
561
00:47:05,125 --> 00:47:07,119
Make her laugh!
They love that.
562
00:47:07,200 --> 00:47:09,560
It's so embarrassing
when they try to be funny.
563
00:47:09,641 --> 00:47:12,285
Don't forget to bring roses.
That shows confidence.
564
00:47:12,366 --> 00:47:13,831
That means he's desperate.
565
00:47:14,441 --> 00:47:16,516
We continue our special-edition coverage
566
00:47:16,597 --> 00:47:19,403
of the bank robbery that took place
earlier in the heart of Paris.
567
00:47:19,485 --> 00:47:20,787
This heist may be linked--
568
00:47:20,868 --> 00:47:22,536
This is awful!
569
00:47:22,617 --> 00:47:25,709
Mayor Bourgeois has just declared
that security will be reinforced
570
00:47:25,790 --> 00:47:28,109
at today's Back-to-School Fair
in the Tuileries…
571
00:47:30,631 --> 00:47:33,478
-I'm going to keep an eye on her.
-Don't be silly.
572
00:47:33,559 --> 00:47:35,675
They would've canceled the Fair
if it wasn't safe.
573
00:47:35,756 --> 00:47:37,383
She won't even know I'm there!
574
00:47:40,759 --> 00:47:42,224
Mhm…
575
00:47:42,306 --> 00:47:45,275
And last but not least,
the golden rule,
576
00:47:45,357 --> 00:47:46,699
always stay cool.
577
00:47:46,780 --> 00:47:48,530
Hey, Nino!
578
00:47:48,611 --> 00:47:51,336
Hey!
'Sup, Alya? I…
579
00:47:52,191 --> 00:47:54,224
You look…
580
00:47:54,305 --> 00:47:56,014
Marinette, right? We met!
581
00:47:56,096 --> 00:47:58,454
Yeah, this is my friend Adrien.
582
00:47:58,536 --> 00:48:00,570
We've already met.
583
00:48:00,651 --> 00:48:03,011
Oh, I see!
584
00:48:03,092 --> 00:48:04,394
You two have a little secret.
585
00:48:04,475 --> 00:48:06,306
Wait, what? No! It's not what you think.
586
00:48:06,387 --> 00:48:07,892
Yeah, no.
587
00:48:07,973 --> 00:48:09,681
That got awkward fast.
588
00:48:09,763 --> 00:48:11,675
Who wants to go on the roller coaster?
589
00:48:11,756 --> 00:48:13,831
-Nino, you in?
-Me?
590
00:48:14,604 --> 00:48:15,987
With you? …
591
00:48:16,068 --> 00:48:17,492
I…
592
00:48:17,574 --> 00:48:19,282
Absolutely. Let's do it.
593
00:48:19,363 --> 00:48:22,821
Marinette, Adrien, you coming?
594
00:48:25,180 --> 00:48:28,516
Actually, I really should go
before my dad--
595
00:48:28,597 --> 00:48:30,671
Yeah, me too, I gotta…
596
00:48:30,753 --> 00:48:32,096
help my dad at the
boulangerie!
597
00:48:32,177 --> 00:48:34,821
Your dad has a bakery?
That's so cool!
598
00:48:34,903 --> 00:48:38,564
Yeah, waking up to the smell
of fresh croissants every morning.
599
00:48:38,645 --> 00:48:40,719
Your dad sounds awesome!
600
00:48:40,800 --> 00:48:42,835
He's the best.
601
00:48:42,916 --> 00:48:45,967
I have some leftover
macarons you can try.
602
00:48:51,133 --> 00:48:52,393
Wow!
603
00:48:52,475 --> 00:48:55,119
These are… really good.
604
00:48:55,200 --> 00:48:56,218
Thanks.
605
00:48:58,089 --> 00:48:59,349
Dad?
606
00:48:59,431 --> 00:49:01,424
Who wants a Love Apple?
607
00:49:01,506 --> 00:49:02,726
That's your dad?
608
00:49:02,807 --> 00:49:04,516
Wait! I can explain!
609
00:49:04,597 --> 00:49:06,793
Don't tell your mother, please!
610
00:49:07,404 --> 00:49:09,112
Sorry, my dad's calling.
611
00:49:09,682 --> 00:49:10,903
- Dad?
- Adrien.
612
00:49:11,187 --> 00:49:12,204
Where are you?
613
00:49:12,570 --> 00:49:14,523
At the fair. You should come!
614
00:49:14,604 --> 00:49:16,109
We could hang out together.
615
00:49:16,190 --> 00:49:17,696
I want you to come home right away.
616
00:49:17,777 --> 00:49:19,282
It's not safe for you there.
617
00:49:19,363 --> 00:49:21,112
I'll send a car to get you.
618
00:49:23,431 --> 00:49:26,157
I really have to get home.
619
00:49:26,807 --> 00:49:28,842
Dad!
620
00:49:28,923 --> 00:49:30,956
That was so embarrassing!
621
00:49:31,038 --> 00:49:32,950
You're embarrassed…
622
00:49:33,031 --> 00:49:34,617
By me?
623
00:49:41,370 --> 00:49:45,112
Hey, you think you don't need
to pay for your tickets or what?
624
00:49:48,001 --> 00:49:50,157
This looks like fun!
You like coasters, right?
625
00:49:50,238 --> 00:49:51,784
No!
626
00:49:52,475 --> 00:49:54,631
No, I mean…
No, I'm not scared!
627
00:49:54,713 --> 00:49:56,705
You'll love this one.
Three loops!
628
00:49:59,187 --> 00:50:00,855
Chloe, I'm really…
629
00:50:01,425 --> 00:50:02,889
scared of heights.
630
00:50:02,970 --> 00:50:06,062
Fine, I'll just have to find
another friend
631
00:50:06,143 --> 00:50:08,665
who isn't so selfish
and actually cares!
632
00:50:09,235 --> 00:50:11,472
No! I… I can go!
633
00:50:23,716 --> 00:50:26,808
It's… showtime!
634
00:50:31,445 --> 00:50:32,625
Hands fly!
635
00:50:43,649 --> 00:50:46,129
Today could not get any worse.
636
00:51:02,808 --> 00:51:04,883
What's going on?
Why are we stopped?
637
00:51:04,964 --> 00:51:07,973
Relax, Nino.
It's part of the ride.
638
00:51:09,032 --> 00:51:10,618
My glasses!
639
00:51:10,699 --> 00:51:11,961
I think.
640
00:51:12,042 --> 00:51:13,913
What do you mean, you think?
641
00:51:14,970 --> 00:51:16,435
Villains!
642
00:51:16,516 --> 00:51:18,468
Where?
643
00:51:18,550 --> 00:51:20,869
This should get their attention.
644
00:51:34,781 --> 00:51:36,978
We interrupt this broadcast
with a special report.
645
00:51:37,059 --> 00:51:38,564
A new wave of panic is spreading
646
00:51:38,645 --> 00:51:40,232
near the Louvre Museum.
647
00:51:44,910 --> 00:51:46,496
Why did you make me get on this thing?
648
00:51:49,669 --> 00:51:51,540
I can't let this happen.
649
00:51:51,622 --> 00:51:53,167
I won't…
650
00:51:53,248 --> 00:51:54,510
I won't be afraid.
651
00:51:54,795 --> 00:51:56,828
Not anymore.
652
00:53:44,177 --> 00:53:46,090
Are you ready, Marinette?
653
00:53:48,815 --> 00:53:50,361
What if I fail?
654
00:53:53,208 --> 00:53:55,242
You must face your own fear
655
00:53:55,323 --> 00:53:57,520
to protect the people you love.
656
00:54:06,673 --> 00:54:08,015
Tikki!
657
00:54:09,642 --> 00:54:11,595
Spots on!
658
00:55:05,737 --> 00:55:07,853
Keep your dirty paws off him!
659
00:55:08,991 --> 00:55:11,758
Don't worry, I got you! You're OK.
660
00:55:19,202 --> 00:55:21,765
What?
661
00:55:26,158 --> 00:55:28,517
Surrender your Miraculous now!
662
00:55:28,599 --> 00:55:30,266
Oh, yeah? Or what?
663
00:55:30,347 --> 00:55:31,934
I'll squish you like a bug.
664
00:55:32,016 --> 00:55:34,822
Did you need me?
665
00:55:39,216 --> 00:55:40,964
Oh, no. You again?
666
00:55:41,046 --> 00:55:42,795
A dream come true!
667
00:55:43,690 --> 00:55:45,601
Time to make you disappear!
668
00:55:48,205 --> 00:55:50,036
Let me guess.
669
00:55:50,117 --> 00:55:51,947
Silent but deadly?
670
00:55:52,029 --> 00:55:54,226
That's it! All bets are off!
671
00:56:03,581 --> 00:56:04,355
Did you just…
672
00:56:06,835 --> 00:56:07,812
Our powers!
673
00:56:07,894 --> 00:56:09,154
Stronger.
674
00:56:09,236 --> 00:56:10,049
Together!
675
00:56:10,618 --> 00:56:12,327
Ya!
676
00:56:12,612 --> 00:56:14,931
Where'd they go?
677
00:56:15,012 --> 00:56:17,900
Your last ride's gonna be a blast!
678
00:56:20,422 --> 00:56:21,439
Bounce these fools!
679
00:56:28,029 --> 00:56:29,860
-The coaster!
-The wheel! Let's roll!
680
00:56:38,605 --> 00:56:40,029
No free rides for you!
681
00:56:43,120 --> 00:56:46,008
Wait! Wrong way!
682
00:56:46,904 --> 00:56:48,246
Ooo, shiny!
683
00:56:48,327 --> 00:56:50,198
Need a helping hand?
684
00:56:51,419 --> 00:56:52,883
Talk about a helping hand.
685
00:56:52,964 --> 00:56:55,080
Don't be scared!
686
00:56:59,758 --> 00:57:01,955
You're pulling my leg, right?
687
00:57:07,039 --> 00:57:08,463
-Wait! No!
-Get away!
688
00:57:08,545 --> 00:57:09,927
I'm the good guy!
689
00:57:10,497 --> 00:57:11,513
Cut it out!
690
00:57:19,162 --> 00:57:21,073
How do we burst this hot-air head?
691
00:57:22,049 --> 00:57:24,246
Oh, hey! Long time no speak!
692
00:57:33,480 --> 00:57:35,880
Sabrina! Help me!
693
00:57:41,331 --> 00:57:42,917
Do you know who I am?
694
00:57:42,998 --> 00:57:45,277
That was nuts! Did you see that?
695
00:57:45,358 --> 00:57:46,456
Totally!
696
00:57:46,537 --> 00:57:49,629
And for the grand finale!
697
00:57:52,680 --> 00:57:55,121
It's a scene of utter chaos down there!
698
00:57:56,504 --> 00:57:58,863
Any last words?
Now's a good time.
699
00:58:02,158 --> 00:58:03,826
Alya!
700
00:58:04,476 --> 00:58:05,535
I love…
701
00:58:05,616 --> 00:58:07,039
Ladybug!
702
00:58:18,876 --> 00:58:19,853
Look!
703
00:58:29,127 --> 00:58:30,226
Ya!
704
00:58:35,107 --> 00:58:37,019
Stronger together!
705
00:58:44,423 --> 00:58:45,399
Haha!
706
00:58:47,351 --> 00:58:49,792
Got an idea.
Let's do this thing!
707
00:58:57,195 --> 00:58:59,148
This is it, kitty!
Line it up!
708
00:59:08,341 --> 00:59:10,701
Quick! Run, kids! Run!
709
00:59:29,819 --> 00:59:31,040
Yeah!
710
00:59:38,362 --> 00:59:41,046
The Louvre, ha!
Good point!
711
00:59:53,779 --> 00:59:57,480
Next time, there will be no mercy!
712
00:59:58,131 --> 01:00:00,531
You will fear me.
713
01:00:00,613 --> 01:00:02,361
I swear it!
714
01:00:02,850 --> 01:00:05,616
-You know what you gotta do, right?
-I think so.
715
01:00:14,240 --> 01:00:15,297
Gotcha!
716
01:00:17,535 --> 01:00:19,894
Bye bye, little butterflies.
717
01:00:24,979 --> 01:00:26,321
La Bande aux Chapeaux!
718
01:00:26,402 --> 01:00:28,884
You've just caught
the most wanted thieves in Paris.
719
01:00:28,965 --> 01:00:30,185
And saved our lives.
720
01:00:30,551 --> 01:00:31,854
You two are heroes!
721
01:00:31,935 --> 01:00:34,090
Ladybug, and you are?
722
01:00:34,172 --> 01:00:35,637
I'm just the sidekick.
723
01:00:35,718 --> 01:00:37,792
We're partners.
724
01:00:37,873 --> 01:00:39,420
Pound it!
725
01:00:39,501 --> 01:00:41,250
Who hides behind the masks?
726
01:00:41,331 --> 01:00:42,430
Friend or perhaps foes?
727
01:00:42,511 --> 01:00:45,603
Regardless,
one thing they have is style.
728
01:01:55,772 --> 01:01:57,359
Paris is safe,
729
01:01:57,440 --> 01:01:59,270
and we did that.
730
01:01:59,352 --> 01:02:01,508
It's hard to believe.
731
01:02:01,589 --> 01:02:05,250
-You know what, watermelon?
-I'm all ears, fleabag.
732
01:02:05,332 --> 01:02:08,708
Don't take it personally,
you've got a great style,
733
01:02:08,789 --> 01:02:11,230
but I believe you could…
734
01:02:12,450 --> 01:02:14,036
punch a little faster.
735
01:02:14,565 --> 01:02:17,006
Really?
Interesting.
736
01:02:20,586 --> 01:02:24,572
Slow, but pretty strong for a watermelon.
737
01:02:25,712 --> 01:02:27,664
You call that a kick?
738
01:02:27,745 --> 01:02:30,105
What a cute kitten.
739
01:02:33,603 --> 01:02:36,735
Hey! Watch with all the noise!
740
01:02:37,711 --> 01:02:39,705
Aren't you done yet?
741
01:02:39,786 --> 01:02:41,698
Do you wanna fight?
742
01:02:41,779 --> 01:02:43,610
Let's see if you can stop this!
743
01:02:44,545 --> 01:02:47,230
- You call that a punch?
- More like a light scratch.
744
01:02:48,166 --> 01:02:50,525
- Careful not to break a claw.
- Would that bug you?
745
01:02:55,406 --> 01:02:58,213
How do you manage
to annoy me so much?
746
01:03:09,196 --> 01:03:11,108
I really should go home now.
747
01:03:13,386 --> 01:03:14,565
Don't.
748
01:03:22,335 --> 01:03:24,450
Who are you, Ladybug?
749
01:03:26,851 --> 01:03:28,803
THE GRAND PARIS BALL
750
01:03:30,430 --> 01:03:33,847
Seriously, Alya,
you think Adrien would say yes?
751
01:03:33,929 --> 01:03:35,393
Of course!
752
01:03:35,474 --> 01:03:36,817
I'm gonna ask Nino.
753
01:03:37,386 --> 01:03:39,298
I think you two should go together
754
01:03:39,379 --> 01:03:41,739
'cause Adrien is coming with me,
755
01:03:41,820 --> 01:03:44,342
not with some baker girl.
756
01:03:44,424 --> 01:03:45,766
Enough, Chloe.
757
01:03:45,847 --> 01:03:47,881
The adults are having a conversation.
758
01:03:47,963 --> 01:03:49,996
Why don't you go fix your hair?
759
01:03:50,077 --> 01:03:51,664
It looks like a rat's nest.
760
01:03:52,762 --> 01:03:54,064
Tikki, I'm gonna do it.
761
01:03:54,145 --> 01:03:56,179
I'm gonna ask Adrien to the ball!
762
01:03:56,505 --> 01:04:00,288
My outfit,
what I'm gonna say, a cute bow tie.
763
01:04:00,369 --> 01:04:01,956
Hawkmoth is still on the move.
764
01:04:02,037 --> 01:04:03,827
We must stay focused.
765
01:04:04,355 --> 01:04:05,983
Relax, Tikki!
766
01:04:06,064 --> 01:04:08,260
We kicked every super villain
he sent our way.
767
01:04:08,342 --> 01:04:10,905
He's probably hiding scared.
768
01:04:10,986 --> 01:04:13,061
Or it's the calm before the storm.
769
01:04:13,142 --> 01:04:15,827
Mhm, see?
770
01:04:20,424 --> 01:04:22,457
All right, kitty.
Let's do this quick.
771
01:04:22,538 --> 01:04:25,345
I've got a big day tomorrow,
and I need my beauty sleep.
772
01:04:26,037 --> 01:04:27,176
Cat Noir?
773
01:04:28,315 --> 01:04:29,738
Hello?
774
01:04:34,132 --> 01:04:36,044
Oh, no!
775
01:04:36,328 --> 01:04:37,712
I didn't make it in time!
776
01:04:37,793 --> 01:04:39,908
They took him!
He's gone!
777
01:04:39,989 --> 01:04:42,146
Kitty!
778
01:04:43,569 --> 01:04:46,173
So, you do care about me.
779
01:04:47,840 --> 01:04:49,712
Oh, I hate you!
780
01:04:49,793 --> 01:04:51,379
We'll see about that.
781
01:04:51,461 --> 01:04:52,681
Follow me.
782
01:04:56,993 --> 01:04:58,457
Wow!
783
01:05:09,807 --> 01:05:12,613
Let me guess.
This is where you bring all your dates.
784
01:05:13,021 --> 01:05:15,786
Actually, I've never brought anyone here.
785
01:05:15,867 --> 01:05:18,878
After my mom died,
I promised myself
786
01:05:18,959 --> 01:05:21,359
that I wouldn't get close
to anyone anymore.
787
01:05:21,441 --> 01:05:22,864
Oh.
788
01:05:22,945 --> 01:05:24,654
I'm sorry, Cat Noir.
789
01:05:24,736 --> 01:05:25,915
Don't be.
790
01:05:26,647 --> 01:05:28,722
I'm not sad anymore…
791
01:05:28,803 --> 01:05:30,511
since I met you.
792
01:05:32,342 --> 01:05:33,888
I prepared a little something.
793
01:05:34,702 --> 01:05:36,532
But I'm not sure.
794
01:05:36,613 --> 01:05:38,241
I don't want to mess it up.
795
01:05:38,648 --> 01:05:41,495
You know, someone once told me
796
01:05:41,577 --> 01:05:44,627
that failure is not your enemy,
your fears are.
797
01:05:44,708 --> 01:05:46,092
That's right.
798
01:05:46,173 --> 01:05:49,671
So, I'm prepared to make a fool of myself.
799
01:05:55,447 --> 01:05:57,847
And you need a piano for that?
800
01:05:57,929 --> 01:05:59,475
A gift.
801
01:05:59,556 --> 01:06:00,939
For you.
802
01:08:30,309 --> 01:08:33,197
You save the world every day
with your mask,
803
01:08:33,279 --> 01:08:35,963
but the girl behind it
saved my heart.
804
01:09:52,316 --> 01:09:53,821
I'm sorry.
805
01:09:58,215 --> 01:10:01,061
How could I ever think
she'd fall for me?
806
01:10:02,160 --> 01:10:04,112
Behind this mask,
807
01:10:04,194 --> 01:10:06,472
there's just an empty heart.
808
01:10:07,977 --> 01:10:10,133
You know what else is empty?
809
01:10:10,214 --> 01:10:11,800
My stomach.
810
01:10:11,882 --> 01:10:14,201
Listen, kid, I told you.
811
01:10:14,282 --> 01:10:17,008
Don't fall for your sidekick.
812
01:10:20,628 --> 01:10:22,580
Adrien.
813
01:10:23,476 --> 01:10:25,753
I've been waiting for you.
814
01:10:25,834 --> 01:10:26,893
Where have you been?
815
01:10:26,974 --> 01:10:29,780
-Why do you care?
-You didn't come home last night.
816
01:10:29,861 --> 01:10:31,855
All of a sudden,
you're worried about me?
817
01:10:31,936 --> 01:10:33,400
Of course, I worry.
818
01:10:33,482 --> 01:10:35,963
-I'm your father.
-My father?
819
01:10:36,045 --> 01:10:39,177
I lost my dad a long time ago!
820
01:10:40,316 --> 01:10:42,635
Adrien! Wait!
821
01:10:45,360 --> 01:10:46,214
Tikki,
822
01:10:46,499 --> 01:10:47,434
I…
823
01:10:47,964 --> 01:10:50,038
I know I like Adrien.
824
01:10:50,689 --> 01:10:53,699
-Not Cat Noir.
-Just follow your heart.
825
01:10:53,780 --> 01:10:55,245
You're right.
826
01:10:55,327 --> 01:10:56,506
My heart.
827
01:10:57,197 --> 01:10:58,499
Adrien.
828
01:10:58,580 --> 01:10:59,882
That's him!
829
01:10:59,964 --> 01:11:01,956
Go for it!
830
01:11:02,038 --> 01:11:03,137
Hey, Adrien!
831
01:11:04,194 --> 01:11:06,432
- Hey!
- Hey, Marinette.
832
01:11:07,367 --> 01:11:08,994
I've been thinking about…
833
01:11:09,320 --> 01:11:10,377
the ball!
834
01:11:10,459 --> 01:11:13,550
And I thought maybe you'd like to…
835
01:11:13,632 --> 01:11:15,828
go… with me?
836
01:11:18,960 --> 01:11:20,628
Sorry, Marinette,
837
01:11:20,710 --> 01:11:22,621
but I… can't.
838
01:11:23,231 --> 01:11:24,452
It's just…
839
01:11:25,713 --> 01:11:27,055
there's someone else.
840
01:11:29,374 --> 01:11:30,594
I'm sorry.
841
01:11:34,500 --> 01:11:36,126
I tried to warn you.
842
01:11:36,940 --> 01:11:39,381
Fairy tales don't come true.
843
01:11:40,763 --> 01:11:42,676
There is someone else,
844
01:11:42,757 --> 01:11:44,628
and she's right in front of you.
845
01:11:47,475 --> 01:11:49,510
Stop getting in our way.
846
01:14:28,682 --> 01:14:30,147
Emilie, my love…
847
01:14:30,229 --> 01:14:33,402
If I cannot bring you back to us,
848
01:14:33,483 --> 01:14:35,760
then I should be the one to join you.
849
01:14:38,405 --> 01:14:41,415
You want a dark heart?
850
01:14:41,496 --> 01:14:44,263
Is that what you crave?
851
01:14:44,344 --> 01:14:47,273
Take mine!
852
01:14:57,605 --> 01:15:00,940
I hate you, Ladybug and Cat Noir.
853
01:15:11,965 --> 01:15:13,673
I love you.
854
01:15:55,368 --> 01:15:57,483
Take shelter!
855
01:15:59,558 --> 01:16:01,510
Mama!
856
01:16:13,470 --> 01:16:15,584
Where are you, Cat Noir?
857
01:16:27,260 --> 01:16:30,270
The less interested you are,
858
01:16:30,351 --> 01:16:32,141
the more they run after you.
859
01:16:54,839 --> 01:16:56,954
Run!
860
01:17:05,823 --> 01:17:07,856
All right,
pity party's over, kid!
861
01:17:07,937 --> 01:17:08,954
Let's go!
862
01:17:09,606 --> 01:17:12,046
This time, I'm not kidding.
863
01:17:15,015 --> 01:17:17,822
Plagg, claws out!
864
01:17:32,222 --> 01:17:34,419
Looks like you do need me after all.
865
01:17:36,941 --> 01:17:38,568
Nice of you to show up.
866
01:17:39,585 --> 01:17:41,823
Your boyfriend too busy to lend a hand?
867
01:17:41,904 --> 01:17:43,409
We're not doing this now.
868
01:17:46,988 --> 01:17:49,104
We don't have what it takes, Cat Noir.
869
01:17:49,714 --> 01:17:51,219
It's too strong.
870
01:17:52,846 --> 01:17:54,514
-I'll take it from here.
-No!
871
01:17:54,595 --> 01:17:55,938
Cat Noir, it's…
872
01:17:56,019 --> 01:17:58,134
stronger… together.
873
01:18:10,582 --> 01:18:13,714
The kitten is in the lion's mouth.
874
01:18:18,514 --> 01:18:19,571
Cataclysm!
875
01:18:35,965 --> 01:18:38,365
Cat Noir!
876
01:18:38,447 --> 01:18:42,026
Now let's see
if cats always land on their feet.
877
01:18:43,165 --> 01:18:46,013
It's going to collapse!
878
01:19:22,216 --> 01:19:23,802
Kitty!
879
01:19:55,206 --> 01:19:58,257
Cat Noir, wake up!
Cat Noir, please, answer me!
880
01:19:58,338 --> 01:19:59,680
Don't leave me!
881
01:20:03,341 --> 01:20:04,155
Don't touch him!
882
01:20:07,979 --> 01:20:11,437
-No!
-I can feel your bones shaking!
883
01:20:12,047 --> 01:20:14,976
You're just a scared little girl,
aren't you?
884
01:20:50,284 --> 01:20:51,423
Marinette!
885
01:20:52,074 --> 01:20:53,823
Get back on your feet!
886
01:20:53,905 --> 01:20:54,962
Stand up!
887
01:20:55,043 --> 01:20:57,036
Don't let your fears win.
888
01:21:04,399 --> 01:21:08,508
He's too strong. I need Ladybug.
889
01:21:08,589 --> 01:21:10,379
I'm nothing without her.
890
01:21:27,870 --> 01:21:29,905
Help me, Ladybug.
891
01:21:33,972 --> 01:21:36,494
Ladybug doesn't exist without you.
892
01:21:37,227 --> 01:21:41,050
And as long as love
will reign over fear in your heart,
893
01:21:41,132 --> 01:21:44,752
you don't need a mask
to be who you already are.
894
01:21:45,159 --> 01:21:48,128
You save the world every day
with your mask,
895
01:21:48,210 --> 01:21:50,976
but the girl behind it saved my heart.
896
01:22:28,847 --> 01:22:29,904
Adrien?
897
01:23:09,158 --> 01:23:11,030
Adrien!
898
01:23:16,766 --> 01:23:18,637
Dad, you?
899
01:23:19,369 --> 01:23:22,542
All of this because of you?
900
01:23:23,314 --> 01:23:24,820
Look at you.
901
01:23:24,901 --> 01:23:26,569
What have I done?
902
01:23:27,871 --> 01:23:29,498
My little boy.
903
01:23:31,085 --> 01:23:32,305
But why?
904
01:23:33,118 --> 01:23:36,128
I tried everything to bring her back, son.
905
01:23:37,470 --> 01:23:38,529
From the moment
906
01:23:38,610 --> 01:23:42,230
your mother and I met,
we felt we had known each other forever.
907
01:23:44,020 --> 01:23:46,339
Two halves finally made one.
908
01:23:48,617 --> 01:23:50,854
We were each other's everything.
909
01:23:50,935 --> 01:23:54,271
And then the greatest gift
was given to us.
910
01:23:56,305 --> 01:23:58,216
You came into the world.
911
01:24:01,227 --> 01:24:02,895
We were a family.
912
01:24:03,912 --> 01:24:05,538
It's all we needed.
913
01:24:07,044 --> 01:24:10,542
But fate… decided otherwise.
914
01:24:15,993 --> 01:24:17,702
I should have been the one to go.
915
01:24:19,084 --> 01:24:21,607
You needed your mother
more than you needed me.
916
01:24:23,762 --> 01:24:25,593
After she was gone, I was…
917
01:24:26,203 --> 01:24:27,912
I was helpless.
918
01:24:29,132 --> 01:24:32,468
I couldn't face the sadness
in your eyes, Adrien.
919
01:24:35,803 --> 01:24:37,999
When I heard about the Miraculous…
920
01:24:38,081 --> 01:24:41,010
I would have done anything
to bring your mother back!
921
01:24:42,312 --> 01:24:44,101
To bring her back to you.
922
01:24:46,542 --> 01:24:48,332
I lost myself.
923
01:24:49,878 --> 01:24:51,464
I understand now.
924
01:24:52,848 --> 01:24:55,125
The only power stronger than death…
925
01:24:56,346 --> 01:24:57,647
is love.
926
01:24:59,152 --> 01:25:01,024
I failed you, my son.
927
01:25:01,796 --> 01:25:04,237
I don't know if you'll ever forgive me.
928
01:25:11,112 --> 01:25:13,105
You have to let her go, Dad.
929
01:25:57,119 --> 01:25:59,274
The famous Gabriel Agreste
turned out to be the one
930
01:25:59,356 --> 01:26:01,878
behind all the chaos in Paris.
931
01:26:05,905 --> 01:26:09,200
A spark is all you need
to ignite hope.
932
01:26:09,281 --> 01:26:12,454
Now that love has conquered the fear
in your heart,
933
01:26:12,536 --> 01:26:15,912
let it shine through,
for you are Ladybug,
934
01:26:15,993 --> 01:26:18,353
Miraculous of Creation.
935
01:26:18,800 --> 01:26:20,102
I don't know what to do.
936
01:26:20,752 --> 01:26:24,861
Remember,
who saves a life saves the world.
937
01:26:25,553 --> 01:26:28,603
Your instincts once saved my life.
938
01:26:28,684 --> 01:26:30,841
It was you.
939
01:26:47,478 --> 01:26:48,495
Paris!
940
01:26:50,814 --> 01:26:53,254
You don't have to be afraid anymore!
941
01:26:53,906 --> 01:26:56,264
Peace has been restored!
942
01:26:56,752 --> 01:26:59,112
If darkness ever falls on us again,
943
01:26:59,803 --> 01:27:03,139
the power of love
will always protect you.
944
01:27:06,393 --> 01:27:07,695
Ladybug!
945
01:27:09,363 --> 01:27:12,658
Ladybug! Ladybug!
946
01:29:09,933 --> 01:29:10,990
Look at that dress!
947
01:29:11,072 --> 01:29:12,943
Yeah, classy!
948
01:29:13,025 --> 01:29:14,204
Have you seen Adrien?
949
01:29:14,285 --> 01:29:17,133
I saw him outside.
He said he would join us.
950
01:29:17,214 --> 01:29:19,085
Marinette,
951
01:29:19,166 --> 01:29:21,282
I hope you have a lovely evening
952
01:29:21,363 --> 01:29:23,234
because next year,
953
01:29:23,315 --> 01:29:24,699
bullying's back on.
954
01:29:25,553 --> 01:29:27,017
You can count on me.
955
01:29:27,099 --> 01:29:29,499
Sabrina, we're out of here.
956
01:29:35,031 --> 01:29:37,349
Oh… I'll catch you guys later.
957
01:29:39,628 --> 01:29:41,581
Love!
958
01:29:47,356 --> 01:29:49,716
I miss you so much, Ladybug.
959
01:29:50,163 --> 01:29:51,790
The world is at peace,
960
01:29:52,320 --> 01:29:54,434
but my heart is still in turmoil.
961
01:29:56,103 --> 01:29:57,201
Cat Noir?
962
01:30:29,458 --> 01:30:30,678
Marinette?
963
01:30:45,038 --> 01:30:46,706
Or you can call me…
964
01:30:47,235 --> 01:30:48,455
Ladybug.
965
01:31:45,363 --> 01:31:46,381
Nathalie.
966
01:31:47,764 --> 01:31:51,099
You're the only one I trust
to safeguard my secret.
967
01:31:52,157 --> 01:31:53,540
From now on…
968
01:31:54,232 --> 01:31:56,550
it will be just between us.
969
01:39:18,965 --> 01:39:21,039
Hiventy by TransPerfect
64214