Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,699 --> 00:02:06,662
("(You Don't Know) How Glad
I Am" by Nancy Wilson playing)
2
00:04:27,604 --> 00:04:28,837
Eileen.
3
00:04:30,373 --> 00:04:31,239
Eileen!
4
00:04:32,376 --> 00:04:34,146
I need form I-37.
5
00:04:34,281 --> 00:04:35,441
- Transfer form?
- No.
6
00:04:35,577 --> 00:04:37,643
Intake. I-37.
7
00:04:37,778 --> 00:04:39,853
Aren't you listening?
8
00:04:39,988 --> 00:04:41,147
She is useless.
9
00:04:41,282 --> 00:04:43,388
Dr. Frye
still needs to sign it.
10
00:04:43,524 --> 00:04:45,486
He's probably asleep
in his office.
11
00:04:45,622 --> 00:04:47,359
Oh, yeah.
12
00:04:47,495 --> 00:04:49,226
Maybe you could go
wake up Dr. Frye.
13
00:04:49,362 --> 00:04:50,758
Blow softly in his ear.
14
00:04:50,893 --> 00:04:52,529
- He loves that.
15
00:04:52,665 --> 00:04:54,064
Leave Eileen alone.
16
00:04:54,199 --> 00:04:55,595
She's tired.
17
00:04:55,731 --> 00:04:57,669
Oh, is that what it is?
18
00:04:57,804 --> 00:04:59,768
I thought maybe it was
that time of the month.
19
00:04:59,903 --> 00:05:01,706
At least I have
a time of the month.
20
00:05:01,841 --> 00:05:03,510
Oh, yeah.
You know something, honey?
21
00:05:03,646 --> 00:05:05,439
It won't last forever.
You'll be old like us soon.
22
00:05:07,375 --> 00:05:09,315
(over P.A.): Mrs. Nelson
to the visiting area, please.
23
00:05:09,451 --> 00:05:11,847
Mrs. Nelson
to the visiting area.
24
00:05:35,876 --> 00:05:37,837
I'm not gonna fight
with anybody. I told you.
25
00:05:37,972 --> 00:05:39,245
How's Mickey doing?
26
00:05:39,381 --> 00:05:40,578
I'm trying to be good.
27
00:05:40,713 --> 00:05:41,842
Sit down. Sit down. Sit down.
28
00:05:41,978 --> 00:05:43,316
Well, it's not my fault...
29
00:05:43,452 --> 00:05:44,444
(chatter continues
indistinctly)
30
00:06:33,567 --> 00:06:36,734
(indistinct announcement
over P.A.)
31
00:06:44,139 --> 00:06:46,480
Maybe I'll see you next time.
32
00:06:49,410 --> 00:06:51,580
As much as we're
gonna miss the old dog,
33
00:06:51,716 --> 00:06:53,353
I hope you'll all be welcoming
34
00:06:53,489 --> 00:06:55,388
to Dr. Frye's replacement
on Monday.
35
00:06:55,524 --> 00:06:57,087
A fine, fine young doctor.
36
00:06:57,222 --> 00:07:00,256
Yes, well, let's hope
the boys take her seriously.
37
00:07:00,392 --> 00:07:01,459
I'll take her.
38
00:07:01,594 --> 00:07:04,597
- Seriously.
39
00:07:04,732 --> 00:07:07,134
I think you will be
taking your insulin
40
00:07:07,269 --> 00:07:08,629
and your retirement package.
41
00:07:08,765 --> 00:07:09,930
That'll be enough for you.
42
00:07:10,066 --> 00:07:11,503
DR. FRYE (laughing):
That's right.
43
00:07:11,639 --> 00:07:14,405
I'll really miss
all the fun around here.
44
00:07:14,540 --> 00:07:15,968
Let's hear it for Dr. Frye.
45
00:07:16,103 --> 00:07:18,175
- Cheers!
46
00:07:43,869 --> 00:07:46,606
I see a lot of Anne these days.
47
00:07:46,741 --> 00:07:49,876
Yeah, a lot
of broken hearts out there.
48
00:07:50,011 --> 00:07:51,536
Hey, hon.
49
00:07:51,672 --> 00:07:53,112
Hey.
50
00:07:53,247 --> 00:07:54,581
How's your dad?
51
00:07:56,314 --> 00:07:57,412
Good.
52
00:07:58,783 --> 00:08:00,753
You know what? Let me get that.
53
00:08:01,356 --> 00:08:02,787
Thanks.
54
00:08:17,004 --> 00:08:19,339
...want you to go inside
and shut the fuck up!
55
00:08:19,474 --> 00:08:20,904
You shut... you shut up!
56
00:08:21,040 --> 00:08:22,576
- Fuck off! Shut up!
- You shut up!
57
00:08:22,711 --> 00:08:24,106
- Fucking booze bag!
- Oh, I'll do...
58
00:08:24,241 --> 00:08:26,278
- I'm gonna have a drink.
- You all right there, chief?
59
00:08:26,414 --> 00:08:27,813
You can fuck right off.
60
00:08:27,948 --> 00:08:29,847
Goddamn Lutherans next door
are the problem, not me.
61
00:08:29,983 --> 00:08:31,210
Nobody's complaining.
We just want to make sure
62
00:08:31,345 --> 00:08:33,452
you're getting home
safe and sound.
63
00:08:33,587 --> 00:08:34,682
Nobody's complaining?
64
00:08:34,818 --> 00:08:36,017
- Dad.
- Safe and sound?
65
00:08:36,152 --> 00:08:37,790
Why wouldn't I be safe
and sound? -Dad.
66
00:08:37,925 --> 00:08:39,018
I keep the whole fucking
neighborhood safe and sound.
67
00:08:39,153 --> 00:08:40,423
- What do you know?
- Dad.
68
00:08:40,559 --> 00:08:41,759
E-Eileen, go inside.
69
00:08:41,894 --> 00:08:43,756
- Okay. Dad, look to me.
- Go inside.
70
00:08:43,892 --> 00:08:44,990
Come on. Please. Please.
71
00:08:45,125 --> 00:08:46,833
Hey! You're causing a scene.
72
00:08:46,968 --> 00:08:49,564
Trust me, Eileen.
Nobody wants nothing with you.
73
00:08:49,700 --> 00:08:50,898
- Okay.
- Mwah!
74
00:08:51,033 --> 00:08:52,604
- Come on. Go inside.
- Mwah!
75
00:08:52,740 --> 00:08:54,199
Goddamn Lutherans right there.
76
00:08:54,335 --> 00:08:56,204
Your mother always hated
those people.
77
00:08:56,339 --> 00:08:59,107
- Gosh, let's go inside.
- They can fuck off. Sure.
78
00:08:59,242 --> 00:09:00,909
You can't go around
policing people, Dad.
79
00:09:01,045 --> 00:09:03,617
Who says?
You know who that guy was?
80
00:09:03,752 --> 00:09:04,977
We got it all
under control, chief.
81
00:09:05,113 --> 00:09:06,620
You can take it easy. Please.
82
00:09:06,755 --> 00:09:08,752
Take it easy?
Y-You fuckin' take it easy.
83
00:09:08,887 --> 00:09:10,188
You're not a cop anymore.
84
00:09:10,323 --> 00:09:11,491
Yeah, sure.
85
00:09:11,627 --> 00:09:12,922
I didn't want to retire.
They made me,
86
00:09:13,057 --> 00:09:14,386
'cause I was
too goddamn good at it.
87
00:09:14,522 --> 00:09:15,690
Look, I gotta get
back to the station.
88
00:09:15,825 --> 00:09:16,791
Pour me a drink. Good.
89
00:09:16,927 --> 00:09:18,097
Get back to the station, Buck.
90
00:09:18,233 --> 00:09:19,325
Give me my drink.
91
00:09:19,460 --> 00:09:21,397
Just give us a call
if you need anything.
92
00:09:21,532 --> 00:09:23,065
Merry Christmas.
93
00:09:29,711 --> 00:09:32,245
Hey, come here.
What's that smell?
94
00:09:32,381 --> 00:09:33,412
Did you step in something?
95
00:09:33,547 --> 00:09:35,677
No. Why? What do you smell?
96
00:09:35,813 --> 00:09:37,079
I don't know. Roadkill.
97
00:09:38,621 --> 00:09:40,654
Maybe you should
keep your distance.
98
00:09:42,149 --> 00:09:43,889
Yeah, I'll keep my distance.
99
00:09:44,025 --> 00:09:46,020
The fuck you doing?
Put my fucking shoes back on.
100
00:09:46,156 --> 00:09:48,057
But maybe
you should be nicer to me.
101
00:09:48,192 --> 00:09:50,088
No one else is gonna
put up with your shit.
102
00:09:50,224 --> 00:09:51,962
Go then, 'cause I got Joanie.
103
00:09:52,097 --> 00:09:54,897
She wouldn't keep a place
looking like this.
104
00:09:55,033 --> 00:09:56,897
She's a real woman,
your sister.
105
00:09:57,032 --> 00:09:58,833
And she smells like a woman.
106
00:09:58,969 --> 00:10:00,399
She knows how to keep a house!
107
00:10:00,535 --> 00:10:03,939
And she doesn't live here,
and she's married!
108
00:10:04,074 --> 00:10:06,646
Yeah, 'cause she's
not a hanger-on.
109
00:10:06,781 --> 00:10:08,374
And she doesn't want
to talk to you!
110
00:10:08,510 --> 00:10:12,816
Yeah, sure, 'cause she's
made a life of her own.
111
00:10:12,952 --> 00:10:14,919
She's made something
of herself.
112
00:10:17,556 --> 00:10:19,019
Whatever, Dad.
113
00:10:19,154 --> 00:10:21,761
Get a life, Eileen. Get a clue.
114
00:11:16,382 --> 00:11:18,411
Shit.
115
00:11:28,163 --> 00:11:29,488
Fuck it.
116
00:12:02,423 --> 00:12:04,330
All right, listen up!
117
00:12:06,162 --> 00:12:08,062
As you know, in the new year,
118
00:12:08,197 --> 00:12:10,631
we will be up for state review.
119
00:12:11,400 --> 00:12:14,900
So we're gonna be
tightening our procedures
120
00:12:15,035 --> 00:12:21,446
and implementing new strategies
based on some big, new ideas.
121
00:12:22,182 --> 00:12:25,715
And on that note,
this new young lady to my left,
122
00:12:25,851 --> 00:12:28,181
Dr. Miss Rebecca St. John,
123
00:12:28,316 --> 00:12:31,122
is our new prison psychologist.
124
00:12:31,257 --> 00:12:34,786
She's just finished
her doctorate at Radcliffe.
125
00:12:34,922 --> 00:12:36,361
Harvard.
126
00:12:36,496 --> 00:12:38,157
Ah. Harvard.
127
00:12:38,293 --> 00:12:39,765
We may not be Harvard people,
128
00:12:39,901 --> 00:12:41,900
but I think
we can keep up with her,
129
00:12:42,036 --> 00:12:45,338
and hopefully she can
keep up with us
130
00:12:45,474 --> 00:12:47,500
as we keep up with them.
131
00:12:47,635 --> 00:12:50,640
She may be easy on the eyes,
but I assure you,
132
00:12:50,775 --> 00:12:52,309
she is very smart.
133
00:12:52,445 --> 00:12:56,414
(fading): Ladies, I hope you
show Miss St. John around...
134
00:13:11,361 --> 00:13:13,328
Say, how much for a glazed?
135
00:13:14,095 --> 00:13:15,902
They're free.
136
00:13:16,668 --> 00:13:18,234
I'm kidding.
137
00:13:19,000 --> 00:13:20,932
I'm Rebecca.
138
00:13:21,068 --> 00:13:22,736
I know.
139
00:13:23,772 --> 00:13:26,379
Say, where can a girl
get freshened up around here?
140
00:13:26,514 --> 00:13:27,809
I can show you.
141
00:13:27,945 --> 00:13:29,911
Sure. Appreciate it.
142
00:13:30,047 --> 00:13:31,176
Can I take your jacket?
143
00:13:31,311 --> 00:13:33,447
Aren't you sweet? Thanks.
144
00:13:34,520 --> 00:13:35,955
This way.
145
00:13:37,189 --> 00:13:38,620
I don't think
I caught your name.
146
00:13:38,756 --> 00:13:39,821
Eileen.
147
00:13:39,957 --> 00:13:41,892
- Morning.
- Morning.
148
00:13:42,027 --> 00:13:43,330
Where you from?
149
00:13:43,465 --> 00:13:44,423
Huh?
150
00:13:44,559 --> 00:13:45,993
Oh, I'm from New York originally.
151
00:13:46,129 --> 00:13:47,426
- Manhattan.
152
00:13:47,562 --> 00:13:51,333
Couldn't stand Cambridge.
Way too uptight.
153
00:13:51,469 --> 00:13:53,099
Well, there were a couple
of interesting people,
154
00:13:53,235 --> 00:13:55,903
but, no, I needed a break.
155
00:13:56,039 --> 00:13:57,543
Get some fresh air.
156
00:13:57,678 --> 00:13:59,440
And I love the beach.
157
00:14:01,746 --> 00:14:03,411
All right.
158
00:14:04,077 --> 00:14:05,451
32...
159
00:14:07,784 --> 00:14:10,121
24...
160
00:14:10,919 --> 00:14:12,086
...34.
161
00:14:12,221 --> 00:14:13,487
Practically my measurements.
162
00:14:13,622 --> 00:14:16,125
You know, some women
think their figures
163
00:14:16,261 --> 00:14:18,193
are the only thing
that matters.
164
00:14:18,329 --> 00:14:20,593
Honestly, I think
that's kind of pathetic.
165
00:14:21,570 --> 00:14:22,694
I completely agree.
166
00:14:22,830 --> 00:14:25,064
My sister's like that,
and she's not very smart.
167
00:14:25,200 --> 00:14:26,533
Mm, good. Then you and I
168
00:14:26,669 --> 00:14:29,470
have better things to discuss
than our figures.
169
00:14:29,605 --> 00:14:32,576
Although that isn't
the popular opinion,
170
00:14:32,712 --> 00:14:33,846
wouldn't you say?
171
00:14:33,982 --> 00:14:35,608
I don't care what's popular.
172
00:14:36,716 --> 00:14:38,684
Well, look at you.
173
00:14:38,819 --> 00:14:40,218
A regular Katharine Hepburn.
174
00:14:40,353 --> 00:14:42,521
Rare to meet a young woman
with so much gumption.
175
00:14:42,657 --> 00:14:43,923
I'm like that, too.
176
00:14:44,059 --> 00:14:46,858
I don't give a rat's ass
what people think.
177
00:14:46,993 --> 00:14:48,260
They're probably scared of you.
178
00:14:48,396 --> 00:14:50,128
Moi?
179
00:14:51,227 --> 00:14:53,296
All right. See you around.
180
00:14:56,167 --> 00:14:58,198
- Every year,
181
00:14:58,334 --> 00:15:00,072
we hold this special assembly
182
00:15:00,208 --> 00:15:02,436
to celebrate the birth
of Our Lord Jesus Christ.
183
00:15:02,571 --> 00:15:04,842
And every year,
one of you sick bastards
184
00:15:04,977 --> 00:15:06,409
ruins it for the rest of us.
185
00:15:06,545 --> 00:15:11,282
Well, you've disrespected
Christmas for the last time
186
00:15:11,418 --> 00:15:13,378
because this year,
you're gonna sit on your hands,
187
00:15:13,513 --> 00:15:15,386
you're gonna zip your lips.
188
00:15:15,522 --> 00:15:17,923
If I see any of you biting,
kicking, screaming, pushing,
189
00:15:18,059 --> 00:15:20,220
pulling hair,
laughing, moaning,
190
00:15:20,356 --> 00:15:23,192
or I hear one wayward comment,
191
00:15:23,328 --> 00:15:25,324
you're going
straight to the cave.
192
00:15:25,460 --> 00:15:27,530
And now, without further ado,
193
00:15:27,665 --> 00:15:31,269
it is my honor to thank
the people from Mount Olive
194
00:15:31,405 --> 00:15:33,106
who helped me direct
the pageant again this year...
195
00:15:33,241 --> 00:15:34,970
- Yay, Mount Olive.
- and present to you
196
00:15:35,105 --> 00:15:37,605
"Christmas in Prison."
197
00:15:37,740 --> 00:15:41,141
(orchestral version
of "Silent Night" playing)
198
00:15:50,489 --> 00:15:52,789
I'm gonna kill someone
on Christmas.
199
00:15:52,925 --> 00:15:54,555
Shut up!
200
00:16:01,969 --> 00:16:04,432
Oh, what am I to do?
201
00:16:04,567 --> 00:16:06,467
Sentenced for three years
to sit indoors
202
00:16:06,603 --> 00:16:08,633
among boys of my same creed,
plain bad.
203
00:16:08,769 --> 00:16:10,639
- So much time to plot
204
00:16:10,774 --> 00:16:13,211
what evildoings I'll undertake
as soon as I get out.
205
00:16:13,346 --> 00:16:14,841
You want some cake, you fatty?!
206
00:16:14,977 --> 00:16:17,016
In the meantime,
I suppose I could read a book.
207
00:16:17,152 --> 00:16:19,012
You can't read, motherfucker!
208
00:16:24,620 --> 00:16:26,455
Fucking Shakespeare up here.
209
00:16:33,463 --> 00:16:34,998
I'm scrappy right now.
210
00:16:35,134 --> 00:16:37,268
Book of truth!
211
00:16:42,539 --> 00:16:44,537
Oh, look at McAllister.
212
00:16:44,673 --> 00:16:45,944
- Fucking McAllister.
213
00:16:46,079 --> 00:16:47,712
Hey, nice rack!
214
00:16:49,678 --> 00:16:51,247
Well, I'm-I'm pretty tired.
215
00:16:51,383 --> 00:16:53,251
Can we rest in that barn
over there?
216
00:16:53,386 --> 00:16:54,854
Better than paying for a motel.
217
00:16:54,989 --> 00:16:56,520
You're the best, Joseph.
218
00:16:56,656 --> 00:16:58,792
Thank you for taking us here
to be counted in the census.
219
00:16:58,927 --> 00:17:00,091
Fuck this shit!
220
00:17:00,227 --> 00:17:01,490
- Guard!
- Wait.
221
00:17:01,625 --> 00:17:02,722
- Wait. Wait, wait.
- Hey, grab him.
222
00:17:09,433 --> 00:17:11,467
- Move back!
223
00:17:27,154 --> 00:17:29,688
All you guys sit down!
224
00:17:29,823 --> 00:17:31,487
Sit the fuck down!
225
00:17:33,528 --> 00:17:34,592
Hey, Bob.
226
00:17:34,727 --> 00:17:35,454
Hey, hon.
227
00:17:35,589 --> 00:17:36,993
This and a pack of Luckies.
228
00:17:37,129 --> 00:17:39,995
Oh! It's a lucky day, huh?
229
00:17:40,131 --> 00:17:41,492
Yeah, the luckiest.
230
00:17:41,628 --> 00:17:44,135
Yup. Cigarettes are great.
231
00:17:44,271 --> 00:17:46,502
(TV playing indistinctly
in other room)
232
00:17:47,604 --> 00:17:49,505
Don't light yourself on fire.
233
00:17:58,782 --> 00:18:01,182
You're in a good mood,
what's wrong with you?
234
00:18:01,317 --> 00:18:03,187
Nothing's wrong, Dad.
235
00:18:03,323 --> 00:18:05,554
(train whistle blowing
in distance)
236
00:18:09,760 --> 00:18:12,462
You look funny with that thing
in your mouth.
237
00:18:14,033 --> 00:18:16,097
How was your day, Dad?
238
00:18:16,232 --> 00:18:17,764
How was my day?
239
00:18:18,773 --> 00:18:19,873
I don't know.
240
00:18:20,008 --> 00:18:21,739
It was a day, just another day.
241
00:18:21,875 --> 00:18:23,506
What's the point?
242
00:18:25,374 --> 00:18:27,106
My day was a doozy.
243
00:18:27,241 --> 00:18:29,281
Oh, yeah?
244
00:18:29,417 --> 00:18:32,379
A big fight broke out
at the Christmas pageant.
245
00:18:32,515 --> 00:18:35,013
Kid got his collarbone broken,
246
00:18:35,149 --> 00:18:38,223
and I had to do all
this paperwork for the warden.
247
00:18:38,358 --> 00:18:40,820
Don't ash on the floor,
it's tacky.
248
00:18:42,828 --> 00:18:44,626
Anyway...
249
00:18:45,827 --> 00:18:47,429
It was one of those days
you never forget.
250
00:18:47,564 --> 00:18:49,730
Oh, yeah?
Days I'll never forget.
251
00:18:50,738 --> 00:18:52,738
Let me see.
252
00:18:52,873 --> 00:18:54,769
December 16, 1944,
253
00:18:54,905 --> 00:18:58,306
first time I ever held
a dead man's head in my lap.
254
00:18:58,441 --> 00:19:00,606
What a waste.
255
00:19:00,741 --> 00:19:03,447
20 degrees outside and snowing.
256
00:19:04,215 --> 00:19:06,417
Just like it is here.
257
00:19:06,552 --> 00:19:08,881
Don't know why I ever
came back to this place.
258
00:19:09,016 --> 00:19:12,492
Maybe because you had a wife
and two kids.
259
00:19:12,627 --> 00:19:14,293
Maybe.
260
00:19:14,862 --> 00:19:15,960
I love the beach.
261
00:19:16,096 --> 00:19:18,163
Oh, yeah? Good for you.
262
00:19:18,299 --> 00:19:20,259
War kind of ruined beaches
for me.
263
00:19:20,395 --> 00:19:22,530
So what else?
264
00:19:22,666 --> 00:19:25,471
How's that Polk kid?
He talked yet?
265
00:19:25,607 --> 00:19:26,506
Huh?
266
00:19:26,641 --> 00:19:27,601
Polk.
267
00:19:27,737 --> 00:19:29,706
The kid who stabbed
his father...
268
00:19:30,542 --> 00:19:33,675
...who was a good cop,
more or less.
269
00:19:35,914 --> 00:19:38,812
What kind of kid thinks of
killing his father like that?
270
00:19:40,218 --> 00:19:41,986
Stab him in his sleep...
271
00:19:42,122 --> 00:19:43,883
in front of his mother.
272
00:19:45,587 --> 00:19:47,693
Then he just sits down.
273
00:19:47,828 --> 00:19:49,523
Never denies it.
274
00:19:49,658 --> 00:19:51,957
Never says a word
the whole trial.
275
00:19:54,231 --> 00:19:55,928
Psychopathic.
276
00:20:00,375 --> 00:20:01,736
Course I wouldn't
have to worry about you
277
00:20:01,871 --> 00:20:03,876
doing something like that,
now, would I?
278
00:20:04,011 --> 00:20:05,979
'Cause you're a girl.
279
00:20:06,114 --> 00:20:08,314
Can't imagine you with a knife.
280
00:20:09,216 --> 00:20:11,482
Can you imagine me with a gun?
281
00:20:14,186 --> 00:20:15,915
Yeah, I can see it.
282
00:20:17,319 --> 00:20:19,358
One day...
283
00:20:19,493 --> 00:20:22,860
when you've had enough
and you feel like, uh...
284
00:20:22,995 --> 00:20:24,726
ducking out.
285
00:20:26,331 --> 00:20:27,827
Maybe when I'm dead and gone
286
00:20:27,963 --> 00:20:30,435
and you got nobody
and you never will.
287
00:20:31,335 --> 00:20:33,339
I could imagine that.
288
00:20:36,143 --> 00:20:37,706
But you wouldn't, would you?
289
00:20:38,607 --> 00:20:40,174
'Cause you're too good.
290
00:20:44,880 --> 00:20:47,085
Say, give me
one of those cigarettes.
291
00:20:47,220 --> 00:20:49,115
What have you got, Old Gold?
292
00:20:49,251 --> 00:20:50,448
No.
293
00:20:50,583 --> 00:20:52,325
I like Old Gold.
294
00:20:55,390 --> 00:20:56,989
I know.
295
00:21:58,827 --> 00:22:00,360
Oopsie.
296
00:22:01,128 --> 00:22:02,421
Do you need any help?
297
00:22:02,557 --> 00:22:03,456
Uh, no, I'm okay.
298
00:22:03,592 --> 00:22:04,823
Just butterfingers.
299
00:22:04,959 --> 00:22:07,097
You should see me.
300
00:22:07,232 --> 00:22:08,863
I'm a total klutz.
301
00:22:14,568 --> 00:22:15,873
Oh, right.
302
00:22:16,008 --> 00:22:17,937
Lee Polk.
303
00:22:18,073 --> 00:22:20,809
That's not something
you see every day.
304
00:22:23,150 --> 00:22:25,946
Yeah, it's pretty bad.
305
00:22:28,087 --> 00:22:29,950
Bedtime reading?
306
00:22:30,786 --> 00:22:32,887
I was just doing some filing.
307
00:22:35,922 --> 00:22:37,826
That's some show yesterday.
308
00:22:38,858 --> 00:22:40,191
They do it every year.
309
00:22:40,327 --> 00:22:44,096
I'd call that
cruel and unusual punishment.
310
00:22:50,311 --> 00:22:52,703
Sorry. I don't usually smoke.
311
00:22:52,839 --> 00:22:54,409
It's a nasty habit.
312
00:22:54,544 --> 00:22:55,875
That's why I like it.
313
00:22:56,011 --> 00:22:57,510
Not very becoming
of a lady, though.
314
00:22:57,646 --> 00:22:59,611
Turns your teeth yellow.
315
00:22:59,746 --> 00:23:01,384
See? (chuckles)
316
00:23:01,520 --> 00:23:03,449
That's cigarettes and coffee.
317
00:23:03,585 --> 00:23:04,849
And red wine.
318
00:23:04,984 --> 00:23:08,021
No, your teeth are perfect.
319
00:23:11,363 --> 00:23:12,859
I don't drink coffee,
320
00:23:12,995 --> 00:23:15,600
so my teeth
should be fine, but...
321
00:23:16,434 --> 00:23:17,701
...they're all rotted
322
00:23:17,836 --> 00:23:20,137
due to my extreme propensity
for sweets.
323
00:23:20,273 --> 00:23:22,541
A propensity for sweets.
324
00:23:22,677 --> 00:23:24,774
You don't get enough sweetness
in your life?
325
00:23:25,939 --> 00:23:27,776
I just eat a lot of candy.
326
00:23:27,912 --> 00:23:29,981
Mm. I wouldn't know it
to look at you.
327
00:23:30,117 --> 00:23:31,176
You're so petite.
328
00:23:31,311 --> 00:23:33,045
Being tall has its advantages,
of course,
329
00:23:33,181 --> 00:23:36,588
but most men
are just too short for me.
330
00:23:37,723 --> 00:23:39,659
Have you noticed,
or am I imagining things,
331
00:23:39,794 --> 00:23:43,292
that men these days are
getting shorter and shorter,
332
00:23:43,428 --> 00:23:45,596
balder, and fatter?
333
00:23:45,731 --> 00:23:48,061
All the men around here
are little boys.
334
00:23:49,367 --> 00:23:50,433
You're funny.
335
00:23:50,568 --> 00:23:52,500
I meant outside this prison.
336
00:23:52,635 --> 00:23:53,534
Although you're right.
337
00:23:53,670 --> 00:23:55,801
The guards, the warden,
338
00:23:55,936 --> 00:23:57,473
they're not much to look at.
339
00:23:57,609 --> 00:23:59,544
You should have seen Dr. Frye.
340
00:23:59,679 --> 00:24:02,345
He was really
pretty nasty looking.
341
00:24:02,480 --> 00:24:03,941
That doesn't surprise me.
342
00:24:04,077 --> 00:24:05,350
My office isn't very becoming,
343
00:24:05,486 --> 00:24:07,015
and it all smells
of dirty leather.
344
00:24:07,150 --> 00:24:09,020
I'm beginning to wonder
what went on in there.
345
00:24:09,156 --> 00:24:11,623
Nothing good.
346
00:24:13,122 --> 00:24:15,889
I mean, I never actually
been in that office.
347
00:24:16,025 --> 00:24:18,725
Oh. Well, you should
come by sometime.
348
00:24:18,861 --> 00:24:20,861
Although if the door's closed,
349
00:24:20,997 --> 00:24:23,297
that means
I'm with one of the boys.
350
00:24:23,432 --> 00:24:24,933
Okay.
351
00:24:25,734 --> 00:24:27,240
Aren't you ever scared
352
00:24:27,375 --> 00:24:29,434
being alone in there with them?
353
00:24:29,570 --> 00:24:32,270
No.
354
00:24:32,405 --> 00:24:34,109
Come by, and see me sometime,
all right?
355
00:24:34,245 --> 00:24:35,912
Although, you know, if you
hear me screaming in there,
356
00:24:36,047 --> 00:24:37,982
feel free to kick down the door
and rescue me.
357
00:24:38,117 --> 00:24:39,552
Okay.
358
00:24:40,353 --> 00:24:41,349
I'm just kidding, honey.
359
00:24:41,485 --> 00:24:42,918
There's a buzzer.
360
00:25:37,973 --> 00:25:40,613
I'm here to see Leonard Polk.
361
00:25:42,380 --> 00:25:43,814
Anne Polk.
362
00:25:48,147 --> 00:25:49,616
You're not on the schedule.
363
00:25:49,752 --> 00:25:51,123
Are you a late addition?
364
00:25:56,692 --> 00:25:57,956
I-I was called.
365
00:25:58,092 --> 00:26:00,059
I don't know, I-I'm here now.
366
00:26:00,195 --> 00:26:02,266
Well, you need
to fill out a form.
367
00:26:05,066 --> 00:26:06,870
Aren't you Chief Dunlop's kid?
368
00:26:07,668 --> 00:26:08,766
Yeah.
369
00:26:08,902 --> 00:26:10,240
I thought so.
370
00:26:11,907 --> 00:26:13,373
Mrs. Polk? I'm Dr. St. John.
371
00:26:13,508 --> 00:26:15,679
We spoke on the phone.
Thank you so much for coming.
372
00:26:15,815 --> 00:26:16,775
Oh, no need
to bother with that.
373
00:26:16,911 --> 00:26:18,985
We all know who you are.
374
00:26:22,252 --> 00:26:24,287
Eileen, would you
help us with the door?
375
00:26:24,422 --> 00:26:25,589
Thank you.
376
00:26:25,725 --> 00:26:27,891
- It's this way.
377
00:26:29,494 --> 00:26:30,927
Take your coat?
378
00:26:31,794 --> 00:26:33,259
Please.
379
00:26:34,268 --> 00:26:35,734
Thank you, Eileen.
380
00:26:39,437 --> 00:26:40,871
After you.
381
00:26:58,858 --> 00:27:00,588
Why are you doing this to me?
382
00:27:16,310 --> 00:27:18,070
Huh?
383
00:27:18,205 --> 00:27:20,273
You got something to say to me?
384
00:27:31,591 --> 00:27:32,654
Let me out!
385
00:27:32,790 --> 00:27:34,852
Let me out! Let me out!
386
00:27:34,987 --> 00:27:37,526
Let me out!
387
00:27:40,132 --> 00:27:42,766
Y-You do... y'all do
what you want with him.
388
00:27:42,902 --> 00:27:44,931
Won't even talk
to his own mother?
389
00:27:45,067 --> 00:27:46,931
He's always been a nasty boy.
390
00:27:47,067 --> 00:27:49,772
A filthy, nasty boy!
391
00:27:49,907 --> 00:27:52,107
I need to lock up.
392
00:27:53,509 --> 00:27:56,581
Visitation hours were
actually over 20 minutes ago.
393
00:27:56,716 --> 00:27:58,212
Oh, I-I understand.
394
00:27:59,580 --> 00:28:02,254
Would you like to keep talking
in my office?
395
00:28:06,187 --> 00:28:07,955
- Let's go.
- Turn around.
396
00:28:08,091 --> 00:28:09,220
Oh, no.
That won't be necessary.
397
00:28:09,355 --> 00:28:11,192
- I need to cuff him.
- No.
398
00:28:16,099 --> 00:28:18,133
Don't worry, Lee.
It's all right.
399
00:28:26,109 --> 00:28:28,011
(mocking):
That won't be necessary.
400
00:28:28,913 --> 00:28:30,746
Don't do that. She's a doctor.
401
00:28:30,881 --> 00:28:31,944
I think she needs a doctor.
402
00:28:32,079 --> 00:28:32,978
That kid killed a cop.
403
00:28:33,113 --> 00:28:34,947
He killed his father.
404
00:28:35,082 --> 00:28:36,353
There's a difference.
405
00:28:40,326 --> 00:28:43,158
REBECCA (muffled): Oh, I'm so
sorry. Let me see who it is.
406
00:28:44,298 --> 00:28:44,956
Oh, Eileen.
407
00:28:45,092 --> 00:28:47,393
Um, can I help you?
408
00:28:49,668 --> 00:28:51,029
You forgot your notebook.
409
00:28:51,164 --> 00:28:52,767
Oh, thank you so much.
410
00:28:52,902 --> 00:28:54,000
I actually need this.
411
00:28:54,135 --> 00:28:55,937
Um, hope you didn't read it.
412
00:28:56,072 --> 00:28:57,370
- No, of course not.
- Oh, no,
413
00:28:57,505 --> 00:28:59,537
I'm just kidding.
It's just chicken scratch.
414
00:29:04,583 --> 00:29:05,983
Wait. Eileen.
415
00:29:09,084 --> 00:29:10,416
I don't mean to be forward,
416
00:29:10,552 --> 00:29:12,550
and, um, you probably
have other plans already,
417
00:29:12,686 --> 00:29:14,958
but, um, can I take you
to a drink tonight?
418
00:29:15,094 --> 00:29:16,556
I don't know anyone
in this darn town,
419
00:29:16,691 --> 00:29:18,792
and I'd love to treat you
to a cocktail if you're game.
420
00:29:18,928 --> 00:29:20,326
- Okay.
- Okay?
421
00:29:20,461 --> 00:29:21,866
- I've twisted your arm?
422
00:29:22,001 --> 00:29:25,130
So, uh, who makes
the best martini in town?
423
00:29:25,266 --> 00:29:27,069
- Maybe O'Hara's?
- O'Hara's.
424
00:29:27,204 --> 00:29:28,605
It's actually
the only bar in town.
425
00:29:28,740 --> 00:29:29,802
No, O'Hara's is good.
426
00:29:29,937 --> 00:29:32,173
See you at 7:00?
427
00:29:32,309 --> 00:29:34,008
With bells on?
Is that the expression?
428
00:29:37,811 --> 00:29:39,984
("I'll Take Care of You"
by Bobby "Blue" Bland playing)
429
00:29:45,886 --> 00:29:47,726
Ah!
430
00:31:33,734 --> 00:31:34,793
- Hi.
- Oh, Eileen.
431
00:31:34,929 --> 00:31:36,162
Hi.
432
00:31:36,297 --> 00:31:37,535
Please, please, please, sit.
433
00:31:37,671 --> 00:31:39,231
Um, what are you having?
434
00:31:39,367 --> 00:31:42,805
Uh, I'll have a beer, I guess.
435
00:31:42,940 --> 00:31:44,442
A beer? Oh. (chuckles)
436
00:31:44,577 --> 00:31:45,676
Hi, Eileen.
437
00:31:45,811 --> 00:31:46,775
Good to see you, hon.
438
00:31:46,911 --> 00:31:48,877
What's next, sweetheart?
439
00:31:49,012 --> 00:31:51,209
Um, well... Oh, my stars.
440
00:31:51,344 --> 00:31:52,777
You're absolutely frozen.
441
00:31:52,912 --> 00:31:55,216
Um, one beer, please,
and maybe a little whiskey
442
00:31:55,352 --> 00:31:58,056
to warm up my girl.
What say, huh?
443
00:31:59,287 --> 00:32:01,318
My, you look very glamorous.
444
00:32:01,454 --> 00:32:02,690
It's just an old dress.
445
00:32:02,825 --> 00:32:04,128
May I?
446
00:32:10,667 --> 00:32:13,604
How about you,
sweetheart? Another martini?
447
00:32:13,740 --> 00:32:14,973
Love one. Thank you.
448
00:32:15,109 --> 00:32:17,406
Maybe let's hold the olives
this time.
449
00:32:17,542 --> 00:32:19,369
I thought I'd have
a hard time finding this place,
450
00:32:19,505 --> 00:32:21,376
but here it is. (chuckles)
451
00:32:26,753 --> 00:32:28,482
You feeling all right?
452
00:32:29,856 --> 00:32:32,387
Yeah, I'm fine. (chuckles)
453
00:32:32,522 --> 00:32:34,125
Uh, there's something wrong
with my car,
454
00:32:34,260 --> 00:32:36,090
so I have to drive
with the windows down,
455
00:32:36,225 --> 00:32:37,962
or else it fills with smoke.
456
00:32:38,098 --> 00:32:39,225
- Oh, you're kidding.
457
00:32:39,361 --> 00:32:40,825
That sounds absolutely awful.
458
00:32:40,960 --> 00:32:43,931
Can't you get your husband
to fix that for you?
459
00:32:44,067 --> 00:32:46,032
Oh, no, I'm not married.
460
00:32:46,168 --> 00:32:47,939
I've always been single.
461
00:32:48,075 --> 00:32:49,435
And when I do
have a guy around,
462
00:32:49,571 --> 00:32:51,472
it's just for fun,
and it's brief.
463
00:32:51,607 --> 00:32:54,942
No, I never stay anywhere
long with anything.
464
00:32:55,078 --> 00:32:56,907
Sort of my modus vivendi
465
00:32:57,043 --> 00:33:01,350
or my pathology, depending on
who I'm talking to.
466
00:33:03,519 --> 00:33:05,986
How long have you
worked at Moorehead?
467
00:33:06,122 --> 00:33:08,027
Three or four years.
468
00:33:09,130 --> 00:33:11,394
Uh, it was only
supposed to be temporary,
469
00:33:11,530 --> 00:33:15,765
while I moved back for a bit
while my mother was sick,
470
00:33:15,901 --> 00:33:18,103
and then she died, so...
471
00:33:18,238 --> 00:33:21,031
I've been at the prison,
and time's just flown by.
472
00:33:21,167 --> 00:33:22,403
Oh, God.
473
00:33:22,539 --> 00:33:24,808
Prison is no place
for time to fly by.
474
00:33:24,943 --> 00:33:27,409
And your mother dying.
475
00:33:29,884 --> 00:33:31,812
That's a lot for a young lady.
476
00:33:31,948 --> 00:33:35,320
Ah. 24.
477
00:33:35,456 --> 00:33:38,651
Then you must be eager
to get back out there. Are you?
478
00:33:41,161 --> 00:33:44,455
You know, um,
I'm an orphan, too.
479
00:33:44,590 --> 00:33:46,294
My uncle raised me out West.
480
00:33:46,430 --> 00:33:48,826
Where the sun shines.
481
00:33:48,961 --> 00:33:50,327
I don't understand
how you all do it here,
482
00:33:50,463 --> 00:33:52,334
winter after winter.
483
00:33:52,470 --> 00:33:54,734
It's positively creepy.
I don't know.
484
00:33:54,870 --> 00:33:57,138
I'm in a sort of strange
love affair with New England.
485
00:33:57,274 --> 00:33:59,606
I love it, but I also hate it.
486
00:34:01,281 --> 00:34:03,478
Things feel very real here,
don't they?
487
00:34:04,345 --> 00:34:06,646
Sort of there's no...
488
00:34:07,820 --> 00:34:08,987
...imagination.
489
00:34:09,123 --> 00:34:11,518
There's no sentimentality
or fantasy.
490
00:34:11,653 --> 00:34:15,259
There's... there's just
nowhere to hide.
491
00:34:19,291 --> 00:34:21,063
Sorry.
492
00:34:21,198 --> 00:34:22,795
I've had too much to drink.
493
00:34:22,930 --> 00:34:25,164
I tend to talk when I've had
too much to drink.
494
00:34:25,299 --> 00:34:26,500
It's all right.
495
00:34:26,635 --> 00:34:28,001
Mm, it's better
than talking too little.
496
00:34:30,075 --> 00:34:31,770
Did you see Lee Polk today?
497
00:34:34,273 --> 00:34:35,209
Uh...
498
00:34:35,344 --> 00:34:36,779
Did she say anything to you?
499
00:34:36,914 --> 00:34:38,744
Mrs. Polk?
500
00:34:39,545 --> 00:34:41,920
She was just upset.
501
00:34:42,055 --> 00:34:44,489
Those mothers are always upset.
502
00:34:44,625 --> 00:34:46,521
Mm-hmm.
503
00:34:46,656 --> 00:34:49,359
Did she seem
like an angry woman to you?
504
00:34:50,325 --> 00:34:52,457
I don't know. Uh...
505
00:34:52,593 --> 00:34:54,064
everyone's kind of angry here.
506
00:34:54,199 --> 00:34:55,762
- It's Massachusetts.
- Mm.
507
00:34:56,732 --> 00:35:00,071
Well, I had this professor
at Harvard.
508
00:35:00,207 --> 00:35:02,867
He was brilliant,
but very difficult.
509
00:35:03,003 --> 00:35:07,070
Uh, he did this--
these experiments on prisoners
510
00:35:07,206 --> 00:35:09,443
studying the effects
of psychedelics on recidivism.
511
00:35:09,579 --> 00:35:10,848
Now, I don't agree
with his methods,
512
00:35:10,984 --> 00:35:12,183
there is no magic pill,
513
00:35:12,318 --> 00:35:15,848
but... but you can
set people free...
514
00:35:17,051 --> 00:35:21,221
...if you can get them to tell
the truth, to feel it.
515
00:35:21,356 --> 00:35:23,261
That's what I want to do.
516
00:35:24,963 --> 00:35:26,093
Secrets and lies.
517
00:35:26,229 --> 00:35:28,531
I tell you, doll...
518
00:35:29,567 --> 00:35:31,829
...some families are so sick,
so twisted,
519
00:35:31,965 --> 00:35:33,165
the only way out's
for someone to die.
520
00:35:33,300 --> 00:35:35,537
Don't you think?
521
00:35:36,639 --> 00:35:38,738
Hey! What'd you say
your name was?
522
00:35:39,580 --> 00:35:40,439
Who, me?
523
00:35:40,575 --> 00:35:42,440
Ah, yeah. W-We was just saying
524
00:35:42,576 --> 00:35:43,841
that you look so familiar.
525
00:35:43,976 --> 00:35:45,677
Are you in the movies
or something?
526
00:35:45,813 --> 00:35:47,412
Hardly. I work
at the boys' prison.
527
00:35:47,548 --> 00:35:48,547
- Ah.
- I'm Eileen,
528
00:35:48,682 --> 00:35:49,854
and this is my friend, Rebecca.
529
00:35:49,989 --> 00:35:51,652
She's a psychologist.
530
00:35:52,585 --> 00:35:53,759
Don't be shy, Rebecca.
531
00:35:53,894 --> 00:35:54,718
These boys won't bite.
532
00:35:54,853 --> 00:35:58,360
Not unless you ask us to.
533
00:35:58,496 --> 00:36:00,159
This is Jerry.
You can ignore him.
534
00:36:00,295 --> 00:36:02,200
He's married.
535
00:36:02,335 --> 00:36:03,598
What happened
to your teeth, Jerry?
536
00:36:03,733 --> 00:36:05,469
You get into a fight
with your old lady?
537
00:36:05,605 --> 00:36:07,437
That's it. His wife's
got a left like Joe Frazier.
538
00:36:07,572 --> 00:36:09,702
Nah, nah.
He... he slipped on the ice.
539
00:36:09,837 --> 00:36:11,543
I'm gonna grow
some new ones, though.
540
00:36:11,679 --> 00:36:13,010
Mm-hmm.
541
00:36:13,146 --> 00:36:14,477
Just need a few more of these.
542
00:36:14,613 --> 00:36:16,712
Cheers to that.
To Jerry and his new teeth.
543
00:36:16,848 --> 00:36:18,148
Hey.
544
00:36:22,484 --> 00:36:23,819
Feel like dancing, Rebecca?
545
00:36:23,954 --> 00:36:25,317
With you?
546
00:36:25,452 --> 00:36:27,057
Yeah.
547
00:37:25,849 --> 00:37:28,980
("All These Things"
by Art Neville playing)
548
00:39:07,346 --> 00:39:10,851
You remind me of a girl
in a Dutch painting.
549
00:39:13,357 --> 00:39:15,058
You have a strange face.
550
00:39:15,193 --> 00:39:17,429
It's plain, but...
551
00:39:18,196 --> 00:39:19,591
...fascinating.
552
00:39:19,726 --> 00:39:21,928
It has a beautiful...
553
00:39:23,333 --> 00:39:25,034
...turbulence.
554
00:39:25,169 --> 00:39:26,933
I love it.
555
00:39:30,806 --> 00:39:33,676
I bet you have
brilliant dreams.
556
00:39:34,546 --> 00:39:36,881
I bet you dream
of other worlds.
557
00:39:38,817 --> 00:39:41,985
Maybe you'll dream of me
and my morning remorse,
558
00:39:42,121 --> 00:39:44,153
which is certain.
559
00:39:44,288 --> 00:39:46,388
I shouldn't drink,
560
00:39:46,524 --> 00:39:48,618
- but I do.
561
00:39:52,427 --> 00:39:54,092
Thank you.
562
00:40:37,469 --> 00:40:40,908
Hey, Sandy, can I get a martini
and some matches?
563
00:40:47,815 --> 00:40:48,980
Better be careful, Eileen.
564
00:40:49,116 --> 00:40:50,984
I don't want any trouble
with your dad.
565
00:40:52,053 --> 00:40:54,251
My dad's not gonna cause
any trouble.
566
00:42:17,340 --> 00:42:19,342
Dad. Dad.
567
00:42:19,478 --> 00:42:21,305
Dad, can you let me in?
568
00:42:22,444 --> 00:42:24,044
Shit.
569
00:42:45,599 --> 00:42:47,336
Hey, Dad!
570
00:42:47,472 --> 00:42:49,637
Can I have the keys?
571
00:42:49,772 --> 00:42:51,708
Can I please have the keys?
572
00:42:51,843 --> 00:42:54,174
- No, you may not have the keys.
573
00:42:54,309 --> 00:42:56,280
Not until you read that book
from cover to cover.
574
00:42:56,416 --> 00:42:58,650
I want to hear every word.
575
00:43:04,687 --> 00:43:06,625
Where'd you put the keys?
576
00:43:08,959 --> 00:43:10,421
Make yourself comfortable, Eileen.
577
00:43:10,557 --> 00:43:13,324
You're not going anywhere
till you read the last word.
578
00:43:13,459 --> 00:43:16,030
Dad, this is ridiculous.
I need to go to work.
579
00:43:16,830 --> 00:43:17,928
Out all night.
580
00:43:18,064 --> 00:43:19,501
Nearly crashed the car.
581
00:43:19,637 --> 00:43:21,499
Sleeping in your own sick,
582
00:43:21,634 --> 00:43:23,806
and now you're worried
about getting to work on time?
583
00:43:23,942 --> 00:43:25,974
I can hardly look at you,
I'm so ashamed.
584
00:43:27,111 --> 00:43:30,543
Oliver Twist would be grateful
for this home,
585
00:43:30,678 --> 00:43:32,242
but you, Eileen,
586
00:43:32,378 --> 00:43:33,883
you're trash, Eileen,
just trash.
587
00:43:34,018 --> 00:43:36,213
All I did was go out
with a girl from work.
588
00:43:36,349 --> 00:43:37,754
You went out
with a girl from work?
589
00:43:37,889 --> 00:43:39,256
Do I look like
I was born yesterday?
590
00:43:39,391 --> 00:43:40,824
Who is he? Huh?
591
00:43:40,959 --> 00:43:42,959
Who is this boy?
I just want to know who he is
592
00:43:43,095 --> 00:43:44,924
before you get knocked up
and sell your soul to Satan.
593
00:43:45,059 --> 00:43:47,496
Can you just give me the keys?!
594
00:43:47,631 --> 00:43:49,030
Please! I'll be late!
595
00:43:49,165 --> 00:43:51,097
You're not going anywhere
dressed like that.
596
00:43:51,233 --> 00:43:53,399
I mean, really, Eileen,
how dare you?
597
00:43:53,535 --> 00:43:56,440
That's the dress your mother
wore to my father's funeral.
598
00:43:56,576 --> 00:43:58,604
You got no respect for anyone.
599
00:43:58,739 --> 00:44:00,041
Get changed.
600
00:44:00,176 --> 00:44:02,544
I don't want anyone
seeing you in that getup.
601
00:44:02,680 --> 00:44:04,210
They'll think I'm dead.
602
00:44:10,487 --> 00:44:12,251
Ah. Miss Dunlop?
603
00:44:13,285 --> 00:44:14,554
May I, um, may I have a word?
604
00:44:14,689 --> 00:44:16,822
Oh, Jesus.
605
00:44:16,958 --> 00:44:18,222
It's about your father.
606
00:44:18,358 --> 00:44:20,594
Him? Go talk to him.
He's inside.
607
00:44:20,730 --> 00:44:21,862
It's about his gun.
608
00:44:21,998 --> 00:44:23,266
This oughta be good.
609
00:44:23,401 --> 00:44:25,400
Pray tell, Buck.
610
00:44:25,536 --> 00:44:26,770
Uh, yesterday,
611
00:44:26,906 --> 00:44:28,738
we got several complaints
from neighbors,
612
00:44:28,874 --> 00:44:30,473
from Miss Connie
down at the school,
613
00:44:30,608 --> 00:44:32,436
that, uh, Chief Dunlop
614
00:44:32,571 --> 00:44:36,139
was sitting
in that north-facing window
615
00:44:36,274 --> 00:44:38,814
and, uh, pointing his weapon
616
00:44:38,950 --> 00:44:40,381
at children walking home
from school.
617
00:44:42,188 --> 00:44:44,448
He has agreed to relinquish
the property into your care.
618
00:44:44,584 --> 00:44:46,918
As long as you promise
not to use it on him.
619
00:44:47,053 --> 00:44:48,727
His words. (chuckles)
620
00:44:49,527 --> 00:44:50,524
May I come in?
621
00:44:51,996 --> 00:44:54,762
Want to hang it on me
like an ornament?
622
00:44:54,897 --> 00:44:55,960
Aw. (chuckles)
623
00:44:56,095 --> 00:44:57,868
I'm sure that Miss Dunlop
624
00:44:58,003 --> 00:44:59,970
will take excellent care
of the weapon, sir.
625
00:45:00,106 --> 00:45:03,742
As she does with all things,
Buck, as you can see.
626
00:45:07,914 --> 00:45:09,576
("Good Morning Blues"
by Dee Dee Ford playing)
627
00:45:40,045 --> 00:45:41,245
Let me know which ones.
628
00:45:41,380 --> 00:45:42,540
Sure. I'll hold.
629
00:45:42,675 --> 00:45:44,275
Ah, look what
the cat dragged in.
630
00:45:44,411 --> 00:45:45,816
- Good afternoon, Eileen.
631
00:45:45,951 --> 00:45:47,912
You look fresh as a daisy,
as always.
632
00:45:48,047 --> 00:45:49,148
I had car trouble.
633
00:45:49,283 --> 00:45:50,580
Yeah, I believe
the trouble part.
634
00:45:50,715 --> 00:45:52,949
It's almost Christmas.
Can you give me a break?
635
00:45:53,084 --> 00:45:54,921
No. Get to work.
636
00:45:55,056 --> 00:45:57,187
Okay. I need the Polk file.
637
00:45:57,322 --> 00:45:58,826
- Yeah.
638
00:45:58,961 --> 00:46:00,862
I think Dr. St. John has it.
639
00:46:00,997 --> 00:46:03,228
Perfect.
Yeah, I'm afraid that one
640
00:46:03,364 --> 00:46:05,261
will have to wait
till after the holidays.
641
00:46:05,397 --> 00:46:07,037
We have a new doctor on staff,
642
00:46:07,173 --> 00:46:09,400
and, uh, apparently she
doesn't follow procedures.
643
00:46:09,535 --> 00:46:11,401
- She's not in today?
- Been and gone.
644
00:46:11,537 --> 00:46:12,808
She's gonna be back
after Christmas.
645
00:46:12,944 --> 00:46:13,874
Yeah. Will do.
646
00:46:14,009 --> 00:46:15,541
All right, then. Thank you.
647
00:46:15,677 --> 00:46:16,809
Bye-bye.
648
00:46:24,055 --> 00:46:25,982
Where do you think
you're going?
649
00:46:26,118 --> 00:46:27,351
The infirmary.
650
00:46:27,487 --> 00:46:29,092
I think something's
going around.
651
00:46:29,227 --> 00:46:31,093
You look like
you've been going around.
652
00:46:32,025 --> 00:46:33,226
She's a boozer.
653
00:49:24,503 --> 00:49:26,037
Dad?
654
00:49:37,945 --> 00:49:39,479
Dad?
655
00:49:51,090 --> 00:49:52,393
Dad?
656
00:49:52,528 --> 00:49:53,763
- Dad, can you hear me?
657
00:49:53,898 --> 00:49:55,265
Dad, can you hear me?
658
00:49:55,400 --> 00:49:57,064
- What were you doing up there?
- I need my gun.
659
00:49:57,199 --> 00:49:58,129
- Sit up.
- It's after me.
660
00:49:58,265 --> 00:49:59,130
Nobody's after you.
661
00:49:59,265 --> 00:50:01,138
Sit up. Sit up.
662
00:50:10,110 --> 00:50:11,680
Joanie.
663
00:50:11,816 --> 00:50:13,612
That you, Joanie?
664
00:50:14,819 --> 00:50:16,719
Hey.
665
00:50:16,854 --> 00:50:19,423
Joanie. Joanie.
666
00:50:19,559 --> 00:50:20,918
Joanie.
667
00:50:21,054 --> 00:50:22,451
Dad.
668
00:50:22,587 --> 00:50:25,859
Quit your fussing, Joanie.
669
00:50:35,901 --> 00:50:38,173
DOCTOR (voice-over):
We stitched him up,
670
00:50:38,309 --> 00:50:39,843
and I don't think
he has a concussion,
671
00:50:39,978 --> 00:50:41,238
but his blood alcohol level
672
00:50:41,374 --> 00:50:42,807
is point one-seven.
673
00:50:42,943 --> 00:50:45,049
His liver's enlarged,
and he's covered in bruises.
674
00:50:45,185 --> 00:50:46,583
I'm not blaming you, honey,
but, uh...
675
00:50:46,718 --> 00:50:47,744
Yeah, sure.
676
00:50:47,880 --> 00:50:49,551
Hey, who's letting him
live like this?
677
00:50:49,686 --> 00:50:51,955
I don't know. My mom died,
and he doesn't have a job.
678
00:50:52,090 --> 00:50:53,488
What else is he supposed to do?
679
00:50:53,623 --> 00:50:55,188
Yeah, there are men
who don't drink all day.
680
00:50:55,323 --> 00:50:56,854
I know that.
681
00:50:56,990 --> 00:51:00,625
Look, I know this
is hard for you, but, uh...
682
00:51:00,760 --> 00:51:02,893
if he stops drinking,
he might die,
683
00:51:03,028 --> 00:51:05,696
but if he keeps drinking,
it'll definitely kill him.
684
00:51:05,831 --> 00:51:08,205
I don't know what else
to say to you.
685
00:51:15,913 --> 00:51:17,346
Sit down, Dad.
686
00:51:26,258 --> 00:51:28,219
The doctor told me
you're gonna die.
687
00:51:28,354 --> 00:51:30,260
Oh, like he's not?
688
00:51:31,329 --> 00:51:33,059
He said, if you
keep drinking like this,
689
00:51:33,194 --> 00:51:34,257
it'll kill you.
690
00:51:34,392 --> 00:51:35,827
Screw him.
691
00:51:35,963 --> 00:51:37,330
You know they killed
your mother at that hospital.
692
00:51:37,465 --> 00:51:39,467
They owe me more than stitches.
693
00:51:40,905 --> 00:51:41,805
Can you lean back?
694
00:51:41,941 --> 00:51:43,140
Course I can lean back.
695
00:51:43,275 --> 00:51:45,103
You don't think
I know how to go to bed?
696
00:51:46,439 --> 00:51:48,511
Well, I need a drink.
697
00:51:48,647 --> 00:51:49,574
Dad!
698
00:51:49,710 --> 00:51:51,278
And anyway,
I do not sleep here.
699
00:51:51,414 --> 00:51:53,151
- It's haunted.
- Please, Dad.
700
00:51:53,286 --> 00:51:56,319
If I get you a bottle,
will you lie down?
701
00:51:56,454 --> 00:51:59,718
No. I want to have
a drink with my daughter.
702
00:52:00,520 --> 00:52:02,386
You're different these days.
703
00:52:02,522 --> 00:52:04,591
You're almost interesting.
704
00:52:10,834 --> 00:52:14,605
What are you doing with all
the money you make at work?
705
00:52:16,836 --> 00:52:19,309
Why don't you ever buy
your own clothes?
706
00:52:27,150 --> 00:52:29,215
I remember that coat.
707
00:52:29,350 --> 00:52:31,684
I remember your mother...
708
00:52:33,157 --> 00:52:34,720
How does it look on me?
709
00:52:34,856 --> 00:52:37,994
Well, your mother
looked beautiful in that coat.
710
00:52:38,129 --> 00:52:39,689
I bought it for her to wear
711
00:52:39,824 --> 00:52:42,464
when she got out
of the bughouse.
712
00:52:44,597 --> 00:52:46,765
I always loved your mother.
713
00:52:48,000 --> 00:52:49,498
No matter what you
thought it looked like,
714
00:52:49,634 --> 00:52:51,275
I always loved her.
715
00:52:52,806 --> 00:52:55,939
And I know
what people say about me.
716
00:52:56,075 --> 00:52:59,778
They say I made her crazy
'cause I'm a hard-ass.
717
00:53:01,914 --> 00:53:03,887
And I may have yelled
a few times,
718
00:53:04,023 --> 00:53:06,752
but she always forgave me.
719
00:53:09,028 --> 00:53:11,392
Because we loved each other.
720
00:53:11,527 --> 00:53:13,957
Love will make you crazy, Eileen.
721
00:53:15,797 --> 00:53:18,502
You'll probably
never understand that.
722
00:53:18,638 --> 00:53:19,897
Why?
723
00:53:22,534 --> 00:53:24,533
Some people...
724
00:53:24,669 --> 00:53:26,673
they're the real people.
725
00:53:27,974 --> 00:53:31,179
Like in a movie, they're
the ones you're watching.
726
00:53:31,315 --> 00:53:33,515
They're the ones making moves.
727
00:53:36,055 --> 00:53:37,849
And the other people...
728
00:53:38,985 --> 00:53:42,652
...they're just there
filling the space,
729
00:53:42,788 --> 00:53:45,159
and you take 'em for granted.
730
00:53:45,295 --> 00:53:47,129
You think, "They're easy."
731
00:53:47,264 --> 00:53:51,269
Take a penny, leave a penny.
732
00:53:55,568 --> 00:53:57,671
That's you, Eileen.
733
00:53:58,472 --> 00:54:00,410
You're one of them.
734
00:54:25,031 --> 00:54:27,171
What are you doing?
You don't gotta lock it.
735
00:54:27,307 --> 00:54:28,734
- Let's go.
736
00:54:28,870 --> 00:54:30,238
- Come on. Come on.
737
00:54:30,373 --> 00:54:32,040
Come on. It's cold out here.
738
00:54:32,175 --> 00:54:33,040
Come on. Hurry up.
739
00:54:33,176 --> 00:54:35,478
Open the door.
740
00:54:38,885 --> 00:54:40,549
Fucking heavy.
741
00:54:47,092 --> 00:54:49,393
Give me my fucking drink.
742
00:55:15,516 --> 00:55:17,421
Eileen!
743
00:55:20,552 --> 00:55:21,986
Eileen!
744
00:55:25,029 --> 00:55:26,324
What, Dad?
745
00:55:26,459 --> 00:55:27,790
Phone rang.
746
00:55:27,925 --> 00:55:29,796
Some woman looking for you.
747
00:55:30,563 --> 00:55:31,833
What'd you say?
748
00:55:31,969 --> 00:55:32,763
Nothing.
749
00:55:32,898 --> 00:55:36,072
I know nothing. I said nothing.
750
00:55:43,178 --> 00:55:44,247
Hello.
751
00:55:44,383 --> 00:55:46,483
Hello, Christmas angel.
752
00:55:47,248 --> 00:55:48,813
Rebecca?
753
00:55:48,948 --> 00:55:51,384
Look, I was just thinking
of you,
754
00:55:51,519 --> 00:55:52,752
and, well, I-I don't know
755
00:55:52,888 --> 00:55:54,150
what you're planning
for Christmas Eve,
756
00:55:54,285 --> 00:55:56,085
but I thought maybe
you'd like to come over.
757
00:55:56,220 --> 00:55:57,625
There are some records
we could play,
758
00:55:57,760 --> 00:56:00,123
and maybe dance again
if all goes well.
759
00:56:01,833 --> 00:56:04,497
(chuckles) Unless you have
a better offer, of course.
760
00:56:04,632 --> 00:56:06,762
I don't have a better offer.
761
00:56:06,898 --> 00:56:08,567
- So you'll come?
- Yeah.
762
00:56:08,702 --> 00:56:10,500
Let me give you the address.
763
00:56:10,636 --> 00:56:12,674
Okay. Hold on.
764
00:56:15,114 --> 00:56:17,375
It's 32 Maple Street.
765
00:56:17,511 --> 00:56:20,346
So see you later.
766
00:56:20,482 --> 00:56:23,080
- Bye.
- Bye.
767
00:56:26,890 --> 00:56:29,559
("All These Things"
by Art Neville playing)
768
00:57:11,165 --> 00:57:13,333
("Secret Love" by Pat Boone
playing inside)
769
00:57:44,765 --> 00:57:47,036
- Oh!
770
00:57:47,172 --> 00:57:49,000
Y-You're here.
771
00:57:49,135 --> 00:57:50,470
- It's a Christmas miracle.
772
00:57:50,605 --> 00:57:52,007
Sorry it took me so long.
773
00:57:55,480 --> 00:57:57,211
I think that cat's possessed.
774
00:57:57,346 --> 00:57:58,313
Merry Christmas.
775
00:57:58,449 --> 00:58:00,676
Oh. Aren't you a peach?
776
00:58:00,812 --> 00:58:02,316
Come in! Come in.
777
00:58:03,748 --> 00:58:04,950
Eileen, um,
778
00:58:05,085 --> 00:58:06,757
I'm sorry the place
is such a mess.
779
00:58:06,892 --> 00:58:09,021
I-I haven't... I mean,
I tried to clean it up a bit,
780
00:58:09,156 --> 00:58:10,593
- but it's just beyond me.
781
00:58:10,729 --> 00:58:12,756
I hope it doesn't
make you uncomfortable.
782
00:58:12,891 --> 00:58:14,763
Let's open this wine.
783
00:58:16,932 --> 00:58:18,195
Uh, sit down.
Sit down. Sit down.
784
00:58:22,269 --> 00:58:24,673
I hope you didn't have
to drive far. Was it far?
785
00:58:24,808 --> 00:58:26,671
Uh, no.
I drive all over the place.
786
00:58:26,806 --> 00:58:28,546
Let me take your coat.
787
00:58:30,215 --> 00:58:31,214
- Thanks.
- Oh, my.
788
00:58:31,349 --> 00:58:32,576
It's so nice and soft.
789
00:58:32,712 --> 00:58:34,113
It's my mother's.
790
00:58:34,248 --> 00:58:37,354
Well, uh, she must have
been a real classy lady
791
00:58:37,489 --> 00:58:39,348
to have such a classy daughter.
792
00:58:39,483 --> 00:58:42,424
She was something
of a clotheshorse, actually.
793
00:58:43,227 --> 00:58:44,756
- I hope it's a kind you like.
794
00:58:44,891 --> 00:58:46,593
Oh. I'm sure it's delicious.
795
00:58:46,728 --> 00:58:48,291
Drink sounds nice, actually.
796
00:58:48,426 --> 00:58:50,095
Let's see where
the corkscrew's hiding.
797
00:58:50,230 --> 00:58:52,028
- Uh, you know,
798
00:58:52,163 --> 00:58:54,933
I have just been so busy lately
799
00:58:55,069 --> 00:58:57,269
that I can't seem
to remember where the...
800
00:58:57,404 --> 00:59:00,307
But it's got to be here
under all this mess, right?
801
00:59:00,443 --> 00:59:01,977
You know what?
802
00:59:02,112 --> 00:59:04,945
A very handy young PhD student
once taught me a trick
803
00:59:05,081 --> 00:59:08,448
for how to open a bottle
if you're ever stranded
804
00:59:08,584 --> 00:59:10,247
without a corkscrew.
805
00:59:15,553 --> 00:59:18,189
Philosophers are always
the biggest drunks.
806
00:59:19,564 --> 00:59:22,600
Although he was kind of cute.
807
00:59:26,834 --> 00:59:29,165
Eugene Henderson, Harvard.
808
00:59:29,301 --> 00:59:31,472
I had no idea
you could do that.
809
00:59:31,608 --> 00:59:32,943
That was a great trick.
810
00:59:33,079 --> 00:59:34,673
Mm-hmm.
811
00:59:34,808 --> 00:59:36,308
Now we need some glasses.
812
00:59:36,444 --> 00:59:37,814
Ah.
813
00:59:37,949 --> 00:59:39,846
("Too Lovely to Forget"
by Connie Conway playing)
814
00:59:39,982 --> 00:59:42,480
So to Eileen,
my Christmas savior.
815
00:59:42,616 --> 00:59:43,847
Savior?
816
00:59:43,982 --> 00:59:45,289
I didn't do anything.
817
00:59:45,424 --> 00:59:46,751
Well, you're being a friend.
818
00:59:46,887 --> 00:59:48,551
That's everything. Cheers.
819
00:59:54,365 --> 00:59:56,595
God, that's awful.
820
00:59:56,730 --> 00:59:58,196
No. That's a...
821
00:59:59,063 --> 00:59:59,929
...punch of flavor.
822
01:00:00,065 --> 01:00:01,363
That's what a Syrah is.
823
01:00:01,499 --> 01:00:03,872
Hope you haven't spent
too much on it.
824
01:00:07,607 --> 01:00:09,713
To...
825
01:00:10,875 --> 01:00:12,743
To Jesus Christ.
826
01:00:12,878 --> 01:00:14,311
Happy birthday.
827
01:00:18,090 --> 01:00:19,451
Mmm.
828
01:00:21,658 --> 01:00:22,926
Do you live here alone?
829
01:00:23,062 --> 01:00:23,819
No.
830
01:00:23,955 --> 01:00:25,155
Oh, uh, sure.
831
01:00:25,291 --> 01:00:27,225
I, uh...
No, I can't have roommates.
832
01:00:27,360 --> 01:00:29,563
I, um, (clears throat)
I like my own space.
833
01:00:29,698 --> 01:00:30,898
I still like to have fun,
834
01:00:31,033 --> 01:00:33,067
and, uh, I can make
a lot of noise.
835
01:00:33,203 --> 01:00:35,431
(chuckles) And, uh, I can
make a mess, as you can see,
836
01:00:35,567 --> 01:00:38,337
but, uh, I can play music
as loud as I want to.
837
01:00:38,473 --> 01:00:39,642
I can...
838
01:00:39,778 --> 01:00:42,438
I can scream
as loud as I want to.
839
01:00:47,279 --> 01:00:49,652
I can't stand roommates, either.
840
01:00:49,788 --> 01:00:51,588
In college,
I had to lock my door...
841
01:00:51,724 --> 01:00:53,552
Oh, that's right.
You were in college.
842
01:00:53,688 --> 01:00:54,588
What'd you study?
843
01:00:54,724 --> 01:00:56,293
Just the required courses.
844
01:00:56,428 --> 01:00:57,894
Um, if I hadn't left,
845
01:00:58,030 --> 01:01:00,356
I probably would have
ended up a secretary anyway.
846
01:01:00,492 --> 01:01:02,129
Eileen, you're not
really a secretary.
847
01:01:02,265 --> 01:01:03,864
Mrs. Murray and Mrs. Stevens,
they're secretaries,
848
01:01:04,000 --> 01:01:05,296
'cause they do
what they're told,
849
01:01:05,431 --> 01:01:08,070
and that's why they're
miserable and nasty.
850
01:01:08,205 --> 01:01:11,170
But you, you got a big life
ahead of you, I'm sure.
851
01:01:12,039 --> 01:01:14,442
Okay. I'm not a real secretary.
852
01:01:14,577 --> 01:01:16,106
No, you're not.
853
01:01:16,241 --> 01:01:18,243
- 'Cause you're smart.
- Mm.
854
01:01:20,751 --> 01:01:22,214
And you're curious, aren't you?
855
01:01:22,349 --> 01:01:24,918
Mm, I never really did
very good in school,
856
01:01:25,054 --> 01:01:26,852
so I'm just kind of average,
I think.
857
01:01:26,987 --> 01:01:28,452
Oh, don't say that, Eileen.
858
01:01:28,587 --> 01:01:30,522
- Never say that. Do you...?
859
01:01:34,129 --> 01:01:36,459
You really think
you're a normal person?
860
01:01:37,599 --> 01:01:39,099
Normal how?
861
01:01:44,906 --> 01:01:46,639
I really am a bad hostess.
862
01:01:46,774 --> 01:01:47,941
Maybe we'll, uh...
863
01:01:48,077 --> 01:01:50,543
We'll feel better
if we eat something.
864
01:01:50,678 --> 01:01:52,508
I feel fine.
865
01:01:56,285 --> 01:01:58,585
("Lost in a Memory of You"
by Connie Conway playing)
866
01:01:58,721 --> 01:02:00,417
Can I use your bathroom?
867
01:02:01,886 --> 01:02:03,018
Sure.
868
01:02:03,154 --> 01:02:04,458
Just up the stairs.
869
01:02:24,850 --> 01:02:26,783
It's the other door,
on the right.
870
01:04:08,452 --> 01:04:09,620
Sorry.
871
01:04:09,755 --> 01:04:11,786
What do you have
to be sorry for?
872
01:04:11,922 --> 01:04:13,788
Go on. Go on. Eat. Eat. Yeah.
873
01:04:13,924 --> 01:04:16,157
Have a pickle, too. (chuckles)
874
01:04:16,292 --> 01:04:19,088
Why do we need
a little, uh, cheese knife?
875
01:04:19,224 --> 01:04:20,727
To keep our hands clean?
876
01:04:20,863 --> 01:04:22,625
No. It's all ridiculous.
877
01:04:23,634 --> 01:04:25,129
Everything is.
878
01:04:25,264 --> 01:04:27,400
All these stupid traditions,
879
01:04:27,535 --> 01:04:31,066
like the-the warden
and his prison at Christmas.
880
01:04:31,202 --> 01:04:32,603
What do you mean?
881
01:04:32,738 --> 01:04:35,105
I've tried explaining
how things need to change,
882
01:04:35,240 --> 01:04:37,377
but all he cares about
883
01:04:37,512 --> 01:04:39,214
is whether or not the boys
are gonna think about me
884
01:04:39,349 --> 01:04:41,617
while they molest themselves
in their cells at night.
885
01:04:41,752 --> 01:04:43,452
(chuckles) God forbid.
886
01:04:43,587 --> 01:04:44,580
There's a strict
887
01:04:44,715 --> 01:04:46,482
no masturbation policy
at Moorehead.
888
01:04:46,618 --> 01:04:49,493
It's illegal
to get off in prison.
889
01:04:49,628 --> 01:04:51,522
You know that, right?
890
01:04:51,657 --> 01:04:53,728
As if that's
the downfall of civilization,
891
01:04:53,863 --> 01:04:55,658
people having orgasms.
892
01:04:56,694 --> 01:04:58,627
You can't count on men
to fix anything.
893
01:04:58,762 --> 01:05:02,131
People are so ashamed
of their desires,
894
01:05:02,266 --> 01:05:04,139
especially men.
895
01:05:10,580 --> 01:05:11,949
Eileen...
896
01:05:13,018 --> 01:05:15,711
...as you can
probably tell by now,
897
01:05:15,846 --> 01:05:18,720
I live a little differently
than most people.
898
01:05:18,855 --> 01:05:20,722
No, your house i-is nice.
899
01:05:20,858 --> 01:05:22,892
- No.
- It's cozy.
900
01:05:23,027 --> 01:05:25,220
I don't mean the house.
I mean...
901
01:05:25,356 --> 01:05:28,262
I have my own ideas.
902
01:05:30,729 --> 01:05:33,465
Maybe you and I
share some of those ideas.
903
01:05:34,334 --> 01:05:37,040
What kind of ideas do we share?
904
01:05:42,307 --> 01:05:44,377
May I confide in you?
905
01:05:45,209 --> 01:05:47,083
Of course.
906
01:05:49,347 --> 01:05:51,483
It's about Lee Polk.
907
01:05:52,823 --> 01:05:54,754
- It is?
- Yes.
908
01:05:54,890 --> 01:05:56,455
Tell me, honey...
909
01:05:57,759 --> 01:06:00,689
...what would make a person
want to kill their father?
910
01:06:00,825 --> 01:06:04,300
Everybody wants
to kill their father.
911
01:06:05,103 --> 01:06:06,462
No, they don't.
Who told you that?
912
01:06:06,597 --> 01:06:09,269
Really, think about it, Eileen.
913
01:06:09,404 --> 01:06:12,467
Because Lee snuck
into his parents' bedroom
914
01:06:12,603 --> 01:06:14,770
in the middle of the night...
915
01:06:16,081 --> 01:06:17,713
...hacked through
his father's throat
916
01:06:17,849 --> 01:06:19,180
with an old kitchen knife,
917
01:06:19,315 --> 01:06:21,844
and stabbed him
in the chest repeatedly.
918
01:06:21,980 --> 01:06:26,023
His mother claimed she thought
there'd been a break-in.
919
01:06:26,158 --> 01:06:27,721
How do you sleep
through something like that?
920
01:06:27,857 --> 01:06:29,157
I don't know.
921
01:06:29,293 --> 01:06:31,353
You don't.
That's why I called her in.
922
01:06:31,489 --> 01:06:32,821
I mean, you were there.
923
01:06:32,957 --> 01:06:34,493
The poor boy
could barely look at her, so...
924
01:06:34,629 --> 01:06:37,367
so afterwards,
I just asked him point-blank.
925
01:06:37,502 --> 01:06:38,695
I said...
926
01:06:41,272 --> 01:06:43,436
I said,
"What'd your father do to you?"
927
01:06:45,873 --> 01:06:48,540
"What made you want to do that
to your father's body?"
928
01:06:49,941 --> 01:06:53,214
And he spilled it all
in a matter of minutes.
929
01:06:53,350 --> 01:06:56,218
Nobody had ever bothered
to ask him before.
930
01:06:58,186 --> 01:06:59,315
No one had thought to ask.
931
01:06:59,451 --> 01:07:00,315
Wouldn't you want to know?
932
01:07:00,451 --> 01:07:02,556
Wouldn't you be curious?
933
01:07:02,692 --> 01:07:03,987
Yes.
934
01:07:10,065 --> 01:07:12,135
Do you want to know?
935
01:07:12,966 --> 01:07:14,700
Yes.
936
01:07:14,836 --> 01:07:18,401
Eileen, you can never
tell anyone. Do you understand?
937
01:07:18,536 --> 01:07:19,804
You understa... Promise me.
938
01:07:19,940 --> 01:07:21,211
Promise.
939
01:07:26,777 --> 01:07:29,311
The first thing
you need to know,
940
01:07:29,447 --> 01:07:30,852
this isn't my house.
941
01:07:30,988 --> 01:07:32,120
This is the Polk house.
942
01:07:32,256 --> 01:07:34,487
I have Mrs. Polk
tied up downstairs.
943
01:07:45,730 --> 01:07:48,369
(distantly):
Eileen. Eileen.
944
01:07:48,838 --> 01:07:51,171
Eileen.
945
01:07:51,306 --> 01:07:52,675
(normal):
Eileen, please wait.
946
01:07:52,810 --> 01:07:53,802
Eileen, please.
947
01:07:53,937 --> 01:07:55,507
I thought I could
do this alone, Eileen.
948
01:07:55,642 --> 01:07:57,846
- Please don't go. Eileen!
949
01:07:57,981 --> 01:07:59,711
Please, don't go. Please.
950
01:07:59,847 --> 01:08:02,782
I thought you invited me
over here 'cause you liked me.
951
01:08:02,917 --> 01:08:04,486
Oh, I do.
952
01:08:04,622 --> 01:08:07,290
I do. I'm sorry. I'm sorry.
I'm sorry. Please, Eileen.
953
01:08:07,425 --> 01:08:08,990
Just pl-please, Eileen.
Just give me a moment.
954
01:08:09,125 --> 01:08:10,559
Please just let me explain.
955
01:08:10,694 --> 01:08:12,023
I need...
956
01:08:12,158 --> 01:08:13,592
I need a friend.
957
01:08:19,664 --> 01:08:22,233
I came here yesterday afternoon
958
01:08:22,368 --> 01:08:23,700
to talk to Mrs. Polk.
959
01:08:23,835 --> 01:08:26,337
I said I could see
that she was upset
960
01:08:26,472 --> 01:08:27,738
after our meeting with Lee,
961
01:08:27,873 --> 01:08:29,912
was there anything
she wanted to discuss.
962
01:08:30,047 --> 01:08:33,143
She said, "Nothing," so I...
963
01:08:33,279 --> 01:08:35,152
I pressed her.
964
01:08:36,782 --> 01:08:39,014
I told her
what Lee had told me.
965
01:08:39,984 --> 01:08:43,025
She spat at me,
called me the pervert,
966
01:08:43,161 --> 01:08:44,558
then called her husband
a saint,
967
01:08:44,693 --> 01:08:48,394
and I left my card,
told her to think about it.
968
01:08:48,530 --> 01:08:51,465
I knew she wouldn't call.
Then I left.
969
01:08:53,898 --> 01:08:56,569
Now, I couldn't sleep
last night.
970
01:08:57,335 --> 01:08:58,737
'Cause I...
971
01:08:58,872 --> 01:09:01,437
I couldn't stop thinking
about what Lee had told me,
972
01:09:01,572 --> 01:09:02,871
what his father had done,
973
01:09:03,006 --> 01:09:05,779
and how his mother
had let it happen.
974
01:09:05,914 --> 01:09:08,611
I don't even remember the drive
over here, I was so angry.
975
01:09:08,747 --> 01:09:11,415
Suddenly I was
pushing past her,
976
01:09:11,551 --> 01:09:12,849
saying, "How could you do it?
977
01:09:12,984 --> 01:09:14,987
How could you be complicit
in such torture?"
978
01:09:15,122 --> 01:09:16,859
And she snapped.
979
01:09:16,994 --> 01:09:19,187
She attacked me. See?
980
01:09:19,323 --> 01:09:20,929
See?
981
01:09:21,064 --> 01:09:22,464
So I defended myself.
982
01:09:22,599 --> 01:09:24,565
We fought, and I...
I don't know what happened,
983
01:09:24,700 --> 01:09:27,103
but somehow we fell down
the stairs to the basement.
984
01:09:27,239 --> 01:09:29,534
I-I thought she
was gonna kill me,
985
01:09:29,670 --> 01:09:33,276
so I hit her with a chair
and tied her up.
986
01:09:34,378 --> 01:09:36,377
I tried to talk
to her rationally,
987
01:09:36,513 --> 01:09:38,909
to explain that I was here
to help Lee,
988
01:09:39,045 --> 01:09:42,481
that-that I could help her,
too, if she'd let me,
989
01:09:42,617 --> 01:09:44,750
but... but she just
kept screaming
990
01:09:44,886 --> 01:09:47,187
that-that I'd kidnapped her
and her husband was a cop
991
01:09:47,322 --> 01:09:48,885
and I was gonna go to jail.
992
01:09:50,890 --> 01:09:53,895
So I found some codeine
in a bathroom,
993
01:09:54,031 --> 01:09:55,424
and got her to be quiet.
994
01:09:55,559 --> 01:09:57,665
Then I called you.
995
01:09:58,601 --> 01:10:01,568
Because, as you can see,
I'm in a bit of a pinch.
996
01:10:03,468 --> 01:10:04,534
What can I do?
997
01:10:04,669 --> 01:10:06,802
I need Mrs. Polk to confess,
998
01:10:06,938 --> 01:10:10,142
and I need a witness,
two against one.
999
01:10:10,277 --> 01:10:11,978
You understand?
1000
01:10:15,581 --> 01:10:17,518
Oh, I can't go to jail.
1001
01:10:26,390 --> 01:10:27,924
Okay.
1002
01:10:34,167 --> 01:10:35,569
Okay.
1003
01:10:48,314 --> 01:10:49,379
Wait here.
1004
01:10:49,514 --> 01:10:51,618
Eileen. Wait...
1005
01:11:16,111 --> 01:11:18,211
It's incredible.
1006
01:11:18,346 --> 01:11:19,578
Why do you have that?
1007
01:11:19,714 --> 01:11:20,981
Why did you bring that
around here?
1008
01:11:21,117 --> 01:11:22,346
My dad's sick.
1009
01:11:23,115 --> 01:11:26,488
Pick it up, and show me
how you're gonna hold it.
1010
01:11:32,129 --> 01:11:34,529
That's very good, Eileen.
1011
01:11:38,232 --> 01:11:39,897
All right.
1012
01:11:51,178 --> 01:11:52,342
Be cool.
1013
01:12:23,008 --> 01:12:25,080
Just tell us the truth,
Mrs. Polk,
1014
01:12:25,216 --> 01:12:26,713
and we'll let you go free.
1015
01:12:33,255 --> 01:12:36,358
Families can heal.
1016
01:12:36,493 --> 01:12:38,488
You're not a lost cause.
No one is.
1017
01:12:38,624 --> 01:12:39,790
It can't have been easy,
1018
01:12:39,926 --> 01:12:42,463
being married
to a man like that.
1019
01:12:42,599 --> 01:12:45,061
You're obviously
having a hard time.
1020
01:12:47,101 --> 01:12:51,034
Why don't you tell us
what happened in this house,
1021
01:12:51,170 --> 01:12:53,438
why you helped your husband
do what he did?
1022
01:12:53,574 --> 01:12:56,137
And then we'll be even,
1023
01:12:56,273 --> 01:13:00,481
and we can
all walk out of here, and...
1024
01:13:00,617 --> 01:13:03,519
and we can figure out
how to help Lee.
1025
01:13:12,989 --> 01:13:15,393
Fucking untie me! Untie me!
1026
01:13:15,529 --> 01:13:16,761
Let me out of here!
1027
01:13:16,897 --> 01:13:19,733
You crazy bitch,
get out of my house!
1028
01:13:19,869 --> 01:13:21,336
You're in big trouble,
you think you're gonna
1029
01:13:21,471 --> 01:13:22,602
- get away with this!
- Eileen.
1030
01:13:22,738 --> 01:13:25,572
You're going to jail
for a long time.
1031
01:13:25,708 --> 01:13:28,010
What the hell
is she doing here?!
1032
01:13:28,146 --> 01:13:29,304
What are you doing here?
1033
01:13:29,439 --> 01:13:31,513
I really think you need
to tell us the truth.
1034
01:13:31,649 --> 01:13:33,346
What the hell
are you talking about?!
1035
01:13:33,482 --> 01:13:34,681
- If you don't...
1036
01:13:34,816 --> 01:13:36,579
we could leave you
down here tied up,
1037
01:13:36,715 --> 01:13:37,881
no one to find you.
1038
01:13:38,017 --> 01:13:39,385
The human body
can't live very long
1039
01:13:39,521 --> 01:13:40,953
without food and water.
1040
01:13:41,089 --> 01:13:43,152
Sooner or later, you're
gonna need to take a shit.
1041
01:13:43,288 --> 01:13:46,829
I guess you're just gonna
have to shit yourself.
1042
01:13:46,964 --> 01:13:48,560
And piss.
1043
01:13:48,696 --> 01:13:50,198
It's not gonna feel very good.
1044
01:13:50,333 --> 01:13:52,766
I'm not scared of you.
1045
01:13:53,400 --> 01:13:54,466
I know you.
1046
01:13:54,602 --> 01:13:55,968
I know who your dad is.
1047
01:13:56,103 --> 01:13:58,135
If you know my dad,
then you oughta be scared.
1048
01:13:58,271 --> 01:14:01,542
Yeah? Scared of a womanizing,
drunk piece of shit
1049
01:14:01,678 --> 01:14:03,678
who everybody knows
is batshit crazy?
1050
01:14:03,813 --> 01:14:05,108
You think he didn't have
problems of his own?
1051
01:14:05,243 --> 01:14:06,978
You think he didn't have
secrets of his own, huh?
1052
01:14:07,113 --> 01:14:08,743
You think your mom
didn't know about 'em?
1053
01:14:08,878 --> 01:14:09,845
Think it didn't...
1054
01:14:09,981 --> 01:14:12,554
I am going to fucking kill you
1055
01:14:12,689 --> 01:14:16,559
if you don't start talking
right now!
1056
01:14:18,095 --> 01:14:19,656
Please!
1057
01:14:19,791 --> 01:14:21,793
Please, don't kill me.
1058
01:14:21,929 --> 01:14:25,700
I won't have to kill you
if you talk.
1059
01:14:39,646 --> 01:14:41,848
(quietly):
I can't.
1060
01:14:43,285 --> 01:14:44,947
No, please.
1061
01:14:45,082 --> 01:14:47,082
She's not gonna help you. Talk.
1062
01:14:47,218 --> 01:14:49,592
I can't help you
unless you confess.
1063
01:15:11,346 --> 01:15:12,411
All right.
1064
01:15:16,251 --> 01:15:17,818
You win.
1065
01:15:21,589 --> 01:15:23,851
When you get married
1066
01:15:23,987 --> 01:15:25,995
and you have children...
1067
01:15:36,740 --> 01:15:40,442
You take an oath
when you get married
1068
01:15:40,577 --> 01:15:43,774
to honor and obey your husband.
1069
01:15:43,910 --> 01:15:46,242
You wouldn't understand that.
1070
01:15:47,713 --> 01:15:49,617
At first, I...
1071
01:15:49,752 --> 01:15:51,685
At first, I just,
I thought Mitch
1072
01:15:51,821 --> 01:15:54,555
was just checking on him
in his sleep,
1073
01:15:54,691 --> 01:15:56,118
you know,
like any father would,
1074
01:15:56,254 --> 01:15:58,593
like he, he just wanted
to be sure
1075
01:15:58,729 --> 01:16:01,664
his son was safe and sound
in bed.
1076
01:16:02,892 --> 01:16:04,733
Sometimes I'd...
1077
01:16:05,701 --> 01:16:07,166
...feel him getting out of bed,
1078
01:16:07,301 --> 01:16:11,234
and sometimes I'd just
feel him when he'd come back.
1079
01:16:12,572 --> 01:16:15,209
And he'd...
1080
01:16:15,345 --> 01:16:17,706
kiss me or...
1081
01:16:17,842 --> 01:16:20,617
hold me and...
1082
01:16:21,811 --> 01:16:23,181
You know?
1083
01:16:24,084 --> 01:16:25,518
And we hadn't
really been together
1084
01:16:25,653 --> 01:16:27,184
since Lee'd been born.
1085
01:16:30,321 --> 01:16:33,696
But then I...
1086
01:16:33,831 --> 01:16:38,030
I started getting
these infections down there.
1087
01:16:40,966 --> 01:16:43,332
I figured it was my fault.
1088
01:16:44,706 --> 01:16:46,072
And then I wondered if Mitch
1089
01:16:46,207 --> 01:16:48,777
had brought something home
with him, you know?
1090
01:16:55,747 --> 01:16:58,246
Then one time...
1091
01:16:58,382 --> 01:17:01,757
I got up
in the middle of the night.
1092
01:17:04,021 --> 01:17:06,120
I don't remember why.
1093
01:17:06,256 --> 01:17:09,061
Glass of water? I don't know.
1094
01:17:13,365 --> 01:17:16,565
I thought-I thought
maybe it was a dream.
1095
01:17:20,841 --> 01:17:23,438
I went-I went and looked in.
1096
01:17:28,753 --> 01:17:31,487
It didn't dawn on me
right away.
1097
01:17:31,623 --> 01:17:34,254
You know,
I-I swear to you. I...
1098
01:17:34,389 --> 01:17:36,055
I mean...
1099
01:17:40,862 --> 01:17:42,060
You don't expect your husband's
1100
01:17:42,195 --> 01:17:44,766
gonna do something like that,
you know?
1101
01:17:44,901 --> 01:17:47,737
I mean, nobody
would believe it, anyway.
1102
01:17:50,166 --> 01:17:52,071
And then I... and then...
1103
01:17:53,741 --> 01:17:55,008
And then I figured...
1104
01:17:55,143 --> 01:17:57,307
And then I figured,
if Lee was clean...
1105
01:18:04,585 --> 01:18:07,083
If he was clean,
1106
01:18:07,218 --> 01:18:10,727
an enema
and a bath before bed...
1107
01:18:12,094 --> 01:18:15,732
...then it would be better
for all of us.
1108
01:18:16,696 --> 01:18:18,493
And it was.
1109
01:18:21,971 --> 01:18:23,702
I knew what I was doing,
it wasn't...
1110
01:18:23,837 --> 01:18:25,099
it wasn't quite right.
1111
01:18:25,235 --> 01:18:27,909
I did know that. I did.
1112
01:18:28,745 --> 01:18:31,378
But who do you tell? You know?
1113
01:18:31,514 --> 01:18:33,409
Who could I tell?
1114
01:18:36,919 --> 01:18:39,415
I mean,
you do the best you can.
1115
01:18:42,389 --> 01:18:44,893
You know what happens
when you have children?
1116
01:18:46,590 --> 01:18:48,996
Your husband
never looks at you the same.
1117
01:18:52,703 --> 01:18:55,303
But after he went to bed
with Lee,
1118
01:18:55,438 --> 01:18:57,334
he'd come to me.
1119
01:19:00,306 --> 01:19:04,006
It was like a big burden
had been lifted.
1120
01:19:04,142 --> 01:19:06,376
He was, he was relaxed.
1121
01:19:08,147 --> 01:19:11,920
It felt good, how he'd hold me.
1122
01:19:12,654 --> 01:19:14,857
He loved me then.
1123
01:19:16,628 --> 01:19:19,928
He would whisper and kiss me.
1124
01:19:21,393 --> 01:19:24,396
It was the way
it had been before...
1125
01:19:25,366 --> 01:19:29,069
...when we were young
and happy and in love.
1126
01:19:31,475 --> 01:19:33,304
It felt good.
1127
01:19:35,942 --> 01:19:38,144
Is that so wrong...
1128
01:19:38,980 --> 01:19:41,114
...to want to feel like that?
1129
01:19:45,490 --> 01:19:47,417
You wouldn't understand.
1130
01:19:49,390 --> 01:19:52,158
You're young, you haven't
had your heart broken.
1131
01:19:59,670 --> 01:20:00,896
I'm bleeding! I'm bleeding!
1132
01:20:01,032 --> 01:20:02,635
Help me! Help me!
1133
01:20:02,771 --> 01:20:04,267
Please! Plea... Help me!
1134
01:20:04,403 --> 01:20:06,205
- (muffled): I'm bleeding!
- Shh! Shh!
1135
01:20:06,340 --> 01:20:07,908
- Help me! You'll be sorry!
- Eileen, help me!
1136
01:20:08,044 --> 01:20:10,413
I'll tell everyone
what you've done!
1137
01:20:10,548 --> 01:20:12,413
- Eileen!
- A doctor!
1138
01:20:12,549 --> 01:20:13,881
Get a doctor!
1139
01:20:14,017 --> 01:20:16,981
- Get me out of here!
- Eileen, help me!
1140
01:20:17,116 --> 01:20:19,716
Help me! (crying)
1141
01:20:19,852 --> 01:20:22,621
No! No!
1142
01:20:30,029 --> 01:20:31,092
(muffled):
No.
1143
01:20:31,227 --> 01:20:32,861
(spits) No! No!
1144
01:20:32,997 --> 01:20:34,468
No! No!
1145
01:20:35,673 --> 01:20:37,439
Okay. Okay.
1146
01:21:35,028 --> 01:21:37,494
Why did you shoot her?
1147
01:21:38,700 --> 01:21:40,398
I was upset.
1148
01:21:43,838 --> 01:21:45,638
What do we do now?
1149
01:21:56,819 --> 01:21:59,087
We take her to my house.
1150
01:22:02,786 --> 01:22:05,989
My dad's always
whipping his gun out.
1151
01:22:06,124 --> 01:22:07,823
Everyone knows it.
1152
01:22:08,826 --> 01:22:13,299
We can make it look like
he shot her in a blackout.
1153
01:22:15,402 --> 01:22:18,973
He's just a drunk
piece of shit, right?
1154
01:22:19,109 --> 01:22:21,708
He's gonna die anyway
or go crazy.
1155
01:22:21,844 --> 01:22:23,605
The doctor said so.
1156
01:22:23,740 --> 01:22:25,708
So let's take her together
and leave.
1157
01:22:25,843 --> 01:22:29,986
Then we could go to New York
for the New Year...
1158
01:22:30,754 --> 01:22:32,384
...just the two of us.
1159
01:22:35,185 --> 01:22:37,554
I love you.
1160
01:22:40,696 --> 01:22:42,460
It's okay.
1161
01:22:44,765 --> 01:22:46,431
Come on.
1162
01:22:47,233 --> 01:22:48,763
(quietly):
All right.
1163
01:23:00,483 --> 01:23:01,880
(whispering): You go ahead
to your father's house.
1164
01:23:02,015 --> 01:23:03,082
Wait for me there.
1165
01:23:03,218 --> 01:23:04,381
- Yeah.
- I'll clean up inside.
1166
01:23:04,517 --> 01:23:05,613
We can't leave
any evidence behind.
1167
01:23:05,748 --> 01:23:07,155
- I'll be waiting.
- I'll be quick.
1168
01:27:02,619 --> 01:27:04,788
Eileen.
1169
01:27:09,461 --> 01:27:11,366
Eileen.
1170
01:27:13,971 --> 01:27:16,437
Go back to sleep, Dad.
1171
01:27:17,973 --> 01:27:19,968
Where you going?
1172
01:27:51,769 --> 01:27:54,541
I might just get on the road.
1173
01:27:58,409 --> 01:28:00,349
All right, then.
1174
01:28:03,480 --> 01:28:05,321
Good night.
80613
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.