Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,877 --> 00:00:12,480
Susie...
2
00:00:12,480 --> 00:00:13,581
Susie!
3
00:00:15,516 --> 00:00:17,285
Mmm...
4
00:00:17,285 --> 00:00:20,754
Chloe, I worked till
1:00 in the morning.
5
00:00:22,856 --> 00:00:24,692
I think
It's time
6
00:00:24,692 --> 00:00:27,195
For, you know,
The baby.
7
00:00:27,195 --> 00:00:29,397
Are you sure?
8
00:00:29,397 --> 00:00:31,031
Uh-huh.
9
00:00:31,031 --> 00:00:33,033
Are you having contractions?
10
00:00:33,033 --> 00:00:34,468
Uh-huh.
11
00:00:34,468 --> 00:00:37,037
Every couple
Of minutes.
12
00:00:37,037 --> 00:00:38,739
Why did you wait so long?!
13
00:00:38,739 --> 00:00:40,374
I had to take a shower
14
00:00:40,374 --> 00:00:42,276
Pack the baby clothes.
15
00:00:42,276 --> 00:00:44,478
Your contractions
Are two minutes apart.
16
00:00:44,478 --> 00:00:46,180
We should be at the hospital.
17
00:00:46,180 --> 00:00:47,848
I thought you needed the sleep.
18
00:00:47,848 --> 00:00:50,418
You picked a hell of a time
To be considerate.
19
00:00:50,418 --> 00:00:51,985
Ow!!
20
00:00:51,985 --> 00:00:53,154
Chloe, chloe...
21
00:00:53,154 --> 00:00:54,488
( wailing )
22
00:00:54,488 --> 00:00:56,724
Chloe, breathe.
Breathe, chloe.
23
00:00:56,724 --> 00:00:58,126
Hee, hee, hee.
24
00:00:58,126 --> 00:00:59,227
I need my music.
25
00:00:59,227 --> 00:01:00,828
Get me my tape player.
26
00:01:00,828 --> 00:01:02,029
Lug that thing?
27
00:01:02,029 --> 00:01:03,164
Susie-cake, please.
28
00:01:03,164 --> 00:01:04,765
Okay, okay, okay.
29
00:01:04,765 --> 00:01:07,701
Uh, wh-wh-which tapes?
30
00:01:07,701 --> 00:01:09,537
The white album.
31
00:01:09,537 --> 00:01:10,871
Okay.
32
00:01:10,871 --> 00:01:14,708
( wailing )
33
00:01:14,708 --> 00:01:18,779
Ow!
34
00:01:18,779 --> 00:01:21,882
Oh, damn it! My keys!
35
00:01:21,882 --> 00:01:23,251
Chloe, stop it.
36
00:01:23,251 --> 00:01:25,586
I got to clap for my keys.
37
00:01:25,586 --> 00:01:27,155
( beeping )
38
00:01:27,155 --> 00:01:28,289
Got it.
39
00:01:29,557 --> 00:01:31,792
Okay, chloe.
40
00:01:31,792 --> 00:01:34,395
Wow, this is scary.
41
00:01:34,395 --> 00:01:36,264
Carter, get over here.
42
00:01:36,264 --> 00:01:37,898
I need your help.
43
00:01:37,898 --> 00:01:39,267
Hee, hee, hee.
44
00:01:39,267 --> 00:01:40,268
Keep panting.
45
00:01:40,268 --> 00:01:41,402
We're almost there.
46
00:01:41,402 --> 00:01:43,137
Is that coffee? Thanks.
47
00:01:43,137 --> 00:01:44,272
Get me drugs!
48
00:01:44,272 --> 00:01:46,274
Contractions
Are 90 seconds apart.
49
00:01:46,274 --> 00:01:47,308
Get her to o.B.
50
00:01:47,308 --> 00:01:49,177
Breathe, chloe,
Hee, hee, hee.
51
00:01:49,177 --> 00:01:50,544
Hee, hee...
52
00:01:50,544 --> 00:01:53,781
What is with you people
And this "Hee hee" thing?
53
00:01:53,781 --> 00:01:55,249
Have you ever had a baby?
54
00:01:55,249 --> 00:01:56,984
Do you think that helps?
55
00:01:56,984 --> 00:01:58,419
Just give me some drugs!
56
00:01:58,419 --> 00:01:59,887
Janet, susan lewis.
57
00:01:59,887 --> 00:02:01,922
It's... Oh, ah...
58
00:02:01,922 --> 00:02:04,057
It's 4:30.
59
00:02:04,057 --> 00:02:06,327
My sister's here,
Membrane's ruptured
60
00:02:06,327 --> 00:02:08,262
Contractions are
90 seconds apart.
61
00:02:08,262 --> 00:02:10,331
Right, get her up to o.B.
62
00:02:10,331 --> 00:02:11,765
Okay, I have.
63
00:02:11,765 --> 00:02:13,234
Okay, I'll see you in 20.
64
00:02:13,234 --> 00:02:15,503
( chloe wailing )
65
00:02:15,503 --> 00:02:17,004
Coburn's on her way.
66
00:02:17,004 --> 00:02:18,872
Susan lewis. I'm her sister.
67
00:02:18,872 --> 00:02:20,208
Marquez.
68
00:02:20,208 --> 00:02:22,210
Shoot me, just please shoot me.
69
00:02:22,210 --> 00:02:24,412
Hang in there
A little bit longer.
70
00:02:24,412 --> 00:02:26,680
This baby's crowning.
71
00:02:26,680 --> 00:02:28,949
Oh, my god.
Coburn won't make it.
72
00:02:28,949 --> 00:02:30,318
Who else is on?
73
00:02:30,318 --> 00:02:32,286
O'melveny, but she's on
74
00:02:32,286 --> 00:02:33,921
A crash c-section
In four.
75
00:02:33,921 --> 00:02:34,888
Okay, let's shift her up.
76
00:02:36,957 --> 00:02:40,228
Susie, susie, susie.
77
00:02:40,228 --> 00:02:41,329
I-I can't do this.
78
00:02:41,329 --> 00:02:42,496
Yes, you can.
79
00:02:42,496 --> 00:02:44,265
Breathe through
The pain.
80
00:02:44,265 --> 00:02:45,399
No, it's a bad idea.
81
00:02:45,399 --> 00:02:46,767
I can't do this, really.
82
00:02:46,767 --> 00:02:49,102
On the next one,
You're going to push.
83
00:02:49,102 --> 00:02:50,170
I need my music.
84
00:02:50,170 --> 00:02:51,839
Carter, the cassette player.
85
00:02:51,839 --> 00:02:53,241
The tapes are in my bag.
86
00:02:53,241 --> 00:02:55,142
Nurse:
You're doing
Great, honey.
87
00:02:55,142 --> 00:02:58,078
Okay, chloe,
You're going to push now.
88
00:02:58,078 --> 00:03:00,080
One, two, three
89
00:03:00,080 --> 00:03:01,449
Four. Oh, good push.
90
00:03:01,449 --> 00:03:03,016
Chloe, good, good.
91
00:03:03,016 --> 00:03:05,819
( french rap music blasting )
92
00:03:05,819 --> 00:03:07,821
No, not that one!
93
00:03:07,821 --> 00:03:08,956
Is that french?
94
00:03:08,956 --> 00:03:10,591
Seven, eight...
95
00:03:10,591 --> 00:03:13,126
Nine, ten.
96
00:03:13,126 --> 00:03:14,895
Come on, chloe.
97
00:03:14,895 --> 00:03:16,096
Where's my tape?
98
00:03:16,096 --> 00:03:17,298
I need "Blackbird."
99
00:03:17,298 --> 00:03:18,432
Carter, the white album.
100
00:03:18,432 --> 00:03:19,667
White album...
101
00:03:19,667 --> 00:03:20,701
You're doing
102
00:03:20,701 --> 00:03:21,669
A great job.
103
00:03:21,669 --> 00:03:22,570
You really are.
104
00:03:22,570 --> 00:03:25,138
Okay, another
Contraction.
105
00:03:25,138 --> 00:03:26,073
Push!
106
00:03:26,073 --> 00:03:28,909
One, two, three...
107
00:03:28,909 --> 00:03:29,677
Four.
108
00:03:29,677 --> 00:03:30,844
Is this it?
109
00:03:30,844 --> 00:03:32,212
Carter, forget it!
110
00:03:32,212 --> 00:03:36,250
* blackbird singing
In the dead of night *
111
00:03:36,250 --> 00:03:38,319
* take these broken wings
And learn *
112
00:03:38,319 --> 00:03:40,120
* to fly...
113
00:03:40,120 --> 00:03:41,722
* all your life
114
00:03:41,722 --> 00:03:42,756
Seven
115
00:03:42,756 --> 00:03:44,492
Eight, nine, ten.
116
00:03:44,492 --> 00:03:45,959
Will you sing with me
117
00:03:45,959 --> 00:03:46,894
Please?
118
00:03:46,894 --> 00:03:47,961
Will you?
119
00:03:47,961 --> 00:03:49,463
Okay...
120
00:03:49,463 --> 00:03:52,433
Both:
* blackbird singing in
The dead of night *
121
00:03:52,433 --> 00:03:57,771
* take these broken wings
And learn to fly *
122
00:03:57,771 --> 00:03:59,507
* all your life
123
00:03:59,507 --> 00:04:01,375
* you were only waiting
124
00:04:01,375 --> 00:04:03,076
* for this moment
125
00:04:03,076 --> 00:04:05,145
* to arrive.
126
00:04:05,145 --> 00:04:07,147
The head's coming. Stop pushing.
127
00:04:07,147 --> 00:04:08,649
Almost...
128
00:04:08,649 --> 00:04:09,750
Oh, oh.
129
00:04:09,750 --> 00:04:10,718
Suction.
130
00:04:12,986 --> 00:04:14,488
Okay, chloe.
131
00:04:14,488 --> 00:04:18,559
It's a girl, chloe.
132
00:04:18,559 --> 00:04:23,263
( panting and laughing )
133
00:04:23,263 --> 00:04:26,166
She's beautiful, chloe.
134
00:04:26,166 --> 00:04:28,536
Chloe:
Oh, my god.
135
00:04:28,536 --> 00:04:31,439
Oh.
136
00:04:31,439 --> 00:04:34,608
Chloe, she's beautiful.
137
00:04:36,677 --> 00:04:39,279
She's a beautiful baby girl.
138
00:04:41,782 --> 00:04:43,384
Oh, my god.
139
00:04:48,922 --> 00:04:50,591
Oh.
140
00:04:50,591 --> 00:04:51,425
Hey.
141
00:04:51,425 --> 00:04:54,928
You did it, chloe,
You did it.
142
00:04:54,928 --> 00:04:57,965
We did it, susie.
143
00:04:57,965 --> 00:04:59,467
We did it.
144
00:04:59,467 --> 00:05:01,068
( laughing )
145
00:05:49,316 --> 00:05:51,585
Chloe says she
Looks like me.
146
00:05:51,585 --> 00:05:53,387
What do you think?
147
00:05:53,387 --> 00:05:54,988
Uh...
148
00:05:54,988 --> 00:05:57,725
Yeah, well, I suppose.
149
00:05:57,725 --> 00:05:59,693
Maybe.
150
00:05:59,693 --> 00:06:03,163
Never thought I'd
Deliver my own niece.
151
00:06:03,163 --> 00:06:05,265
On mother's day, no less.
152
00:06:05,265 --> 00:06:07,267
Hey, can I hold her?
153
00:06:07,267 --> 00:06:09,136
Sure.
154
00:06:09,136 --> 00:06:10,838
Hey, little one.
155
00:06:12,105 --> 00:06:16,343
So, are you and tag going
To try for kids soon?
156
00:06:16,343 --> 00:06:18,946
If we're still speaking
After the wedding.
157
00:06:18,946 --> 00:06:21,248
15 of his relatives
Arrived yesterday
158
00:06:21,248 --> 00:06:22,850
A week early
159
00:06:22,850 --> 00:06:26,019
To help us do some
Things around the house.
160
00:06:26,019 --> 00:06:27,287
Sounds scary.
161
00:06:27,287 --> 00:06:28,489
Mm-hmm.
162
00:06:28,489 --> 00:06:30,458
Yep, when I left
This morning
163
00:06:30,458 --> 00:06:33,427
They were planning on
Painting a bathroom.
164
00:06:33,427 --> 00:06:35,028
Oh, okay. Ooh.
165
00:06:35,028 --> 00:06:35,996
All right.
166
00:06:35,996 --> 00:06:37,465
Good-bye, little one.
167
00:06:37,465 --> 00:06:40,534
Got to get back to work.
168
00:06:40,534 --> 00:06:42,102
Congratulations,
Carter.
169
00:06:42,102 --> 00:06:44,071
You got the
E.R. Sub-I.
170
00:06:44,071 --> 00:06:45,238
Really?
171
00:06:45,238 --> 00:06:47,040
Swift and I agree
You're the guy.
172
00:06:47,040 --> 00:06:48,208
Thank you.
173
00:06:48,208 --> 00:06:50,177
I don't know what to say.
174
00:06:50,177 --> 00:06:51,445
Well, say yes.
175
00:06:51,445 --> 00:06:53,481
You want it,
Don't you?
176
00:06:53,481 --> 00:06:56,450
I haven't heard about
The surgery sub-I yet.
177
00:06:56,450 --> 00:06:58,886
Tell me by the
End of the day.
178
00:06:58,886 --> 00:07:00,854
Get in here and
Get the bullet.
179
00:07:00,854 --> 00:07:02,890
James schaeffer,
15 years old
180
00:07:02,890 --> 00:07:04,357
Horsing around a
Construction site
181
00:07:04,357 --> 00:07:05,826
Fell off the second floor
182
00:07:05,826 --> 00:07:08,028
Got impaled on
A strip of rebar.
183
00:07:08,028 --> 00:07:10,631
He's in shock, pulse
140 and thready.
184
00:07:10,631 --> 00:07:11,965
B.P.'s 50/30.
185
00:07:11,965 --> 00:07:12,933
Let's go! Go!
186
00:07:15,969 --> 00:07:18,772
Rolando, there's a horse
In my parking space.
187
00:07:18,772 --> 00:07:21,441
Why are you
Riding a horse?
188
00:07:21,441 --> 00:07:22,710
It's not mine, rolando.
189
00:07:22,710 --> 00:07:25,312
Would I call security
About that?
190
00:07:25,312 --> 00:07:26,547
I don't know.
191
00:07:26,547 --> 00:07:28,949
That's why they pay
You the big bucks.
192
00:07:28,949 --> 00:07:30,117
Wait, dr. Ross?
193
00:07:30,117 --> 00:07:31,885
Eight little ranger
Scouts, diarrhea.
194
00:07:31,885 --> 00:07:33,554
Mucho.
195
00:07:34,755 --> 00:07:37,825
Which is why they pay
You the big bucks.
196
00:07:37,825 --> 00:07:39,226
Josh got off early.
197
00:07:39,226 --> 00:07:41,128
He was cleaning
The kitchen.
198
00:07:41,128 --> 00:07:43,931
Was he unconscious
When you found him?
199
00:07:43,931 --> 00:07:46,600
Yes! He mixed ammonia
With bleach.
200
00:07:46,600 --> 00:07:49,202
I thought he'd know
Not to do that.
201
00:07:49,202 --> 00:07:50,838
We'll take
Care of him.
202
00:07:50,838 --> 00:07:53,541
You'll have to
Stay out here, uh...
203
00:07:53,541 --> 00:07:54,575
Michelle.
204
00:07:54,575 --> 00:07:56,476
We'll take care of him.
205
00:07:56,476 --> 00:07:58,646
On three.
One, two, three.
206
00:07:58,646 --> 00:08:00,080
He's wheezing.
207
00:08:00,080 --> 00:08:01,348
O-2, ten liters.
208
00:08:01,348 --> 00:08:02,716
Albuterol
Nebulizer?
209
00:08:02,716 --> 00:08:04,017
Yeah, and give him
210
00:08:04,017 --> 00:08:06,520
125 milligrams solumedrol,
I.V. Push.
211
00:08:06,520 --> 00:08:07,855
Malik, call radiology.
212
00:08:07,855 --> 00:08:10,290
Let's get a
Portable chest film.
213
00:08:10,290 --> 00:08:11,692
B.P.'s going nowhere.
214
00:08:11,692 --> 00:08:13,827
Carter, should we yank it?
215
00:08:13,827 --> 00:08:15,128
No. Not here, never.
216
00:08:15,128 --> 00:08:16,396
Right.
217
00:08:16,396 --> 00:08:19,032
Go to o.R. For
Exploratory laparotomy?
218
00:08:19,032 --> 00:08:19,800
Right again.
219
00:08:19,800 --> 00:08:21,368
That's my son, james.
220
00:08:21,368 --> 00:08:22,870
Will he be okay?
221
00:08:22,870 --> 00:08:26,439
I don't know yet, but
We'll do everything we can.
222
00:08:26,439 --> 00:08:28,408
What have we got, peter?
223
00:08:28,408 --> 00:08:30,744
15-year-old male,
Impaled on a rebar.
224
00:08:30,744 --> 00:08:32,713
We need to get him
Up to the o.R.
225
00:08:32,713 --> 00:08:34,447
Netzley's up there.
226
00:08:34,447 --> 00:08:36,116
Carter, you're
Going with me.
227
00:08:41,722 --> 00:08:42,990
Clear, clear!
228
00:08:42,990 --> 00:08:44,257
Get out the way!
229
00:08:44,257 --> 00:08:45,593
Let's move!
230
00:08:47,661 --> 00:08:48,762
Nice corsage.
231
00:08:48,762 --> 00:08:50,163
My kids.
Mother's day.
232
00:08:50,163 --> 00:08:51,231
Shooting!
233
00:08:53,333 --> 00:08:55,468
You guys need any help?
234
00:08:55,468 --> 00:08:57,638
Nope. Got it
Under control.
235
00:08:57,638 --> 00:08:59,172
Chlorine gas
Poisoning.
236
00:08:59,172 --> 00:09:00,207
He's on humidified oxygen
237
00:09:00,207 --> 00:09:01,842
15 liters
Per minute.
238
00:09:01,842 --> 00:09:04,845
Gave him solumedrol,
125 milligrams I.V.
239
00:09:04,845 --> 00:09:06,747
Respiratory's
Coming down.
240
00:09:06,747 --> 00:09:08,982
Call me
If you need anything.
241
00:09:08,982 --> 00:09:11,619
Malik:
I'll draw a blood gas.
242
00:09:13,887 --> 00:09:16,023
They've had diarrhea all morning
243
00:09:16,023 --> 00:09:17,858
In addition to abdominal cramps
244
00:09:17,858 --> 00:09:19,492
And excessive flatus.
245
00:09:19,492 --> 00:09:21,528
We farted the whole way
Over here.
246
00:09:21,528 --> 00:09:22,462
Pipe down, palmer!
247
00:09:22,462 --> 00:09:23,697
And you are..?
248
00:09:23,697 --> 00:09:26,466
Dolores minky, little
Ranger scout mother.
249
00:09:26,466 --> 00:09:27,801
Um, uh, mark?
250
00:09:27,801 --> 00:09:30,704
I've got a seven-year-old
In curtain two
251
00:09:30,704 --> 00:09:33,774
Uh, high temperature
And excessive vomiting.
252
00:09:33,774 --> 00:09:35,676
Could you take a look?
253
00:09:35,676 --> 00:09:36,710
Happy to.
254
00:09:36,710 --> 00:09:38,378
I suspect
It's giardia.
255
00:09:38,378 --> 00:09:39,813
We had a camping trip--
256
00:09:39,813 --> 00:09:41,682
Contaminated stream
Water, beaver feces
257
00:09:41,682 --> 00:09:43,483
That sort of thing.
258
00:09:43,483 --> 00:09:45,653
Gross. Jeffrey
Just cut one.
259
00:09:45,653 --> 00:09:47,120
I'm going to puke.
260
00:09:47,120 --> 00:09:48,521
I didn't do it.
261
00:09:48,521 --> 00:09:49,723
It was andrew.
262
00:09:49,723 --> 00:09:51,491
Boys, now,
That's enough!
263
00:09:51,491 --> 00:09:53,260
Hey, now, guys, come on.
264
00:09:53,260 --> 00:09:54,695
Come on, come on.
265
00:09:54,695 --> 00:09:56,329
Oh, there you go.
266
00:09:57,497 --> 00:09:59,299
Told you.
267
00:09:59,299 --> 00:10:01,669
Haleh:
Temperature's 102.
268
00:10:01,669 --> 00:10:03,103
Does that hurt?
269
00:10:03,103 --> 00:10:04,571
Yeah.
270
00:10:04,571 --> 00:10:06,539
Has anyone else
In your family
271
00:10:06,539 --> 00:10:07,708
Been sick recently?
272
00:10:07,708 --> 00:10:10,343
Mother:
No, we've all been fine.
273
00:10:10,343 --> 00:10:13,346
Your daughter has a very
Faint heart murmur, right?
274
00:10:13,346 --> 00:10:14,715
Yeah, since birth.
275
00:10:14,715 --> 00:10:17,450
An innocent murmur,
Not supposed to be dangerous.
276
00:10:17,450 --> 00:10:18,752
No, it's fine,
Mrs. Lafferty.
277
00:10:18,752 --> 00:10:20,821
Joanie's probably
Got the flu.
278
00:10:20,821 --> 00:10:22,222
I think she's dehydrated
279
00:10:22,222 --> 00:10:25,726
So I'd like to get her
Started on some fluids.
280
00:10:25,726 --> 00:10:27,995
It's best if we
Get a spinal tap
281
00:10:27,995 --> 00:10:29,462
And rule out
Meningitis.
282
00:10:29,462 --> 00:10:31,331
Spinal tap?
That's very serious.
283
00:10:31,331 --> 00:10:34,501
We hope it will rule
Out anything serious.
284
00:10:34,501 --> 00:10:35,669
What are they doing, mom?
285
00:10:35,669 --> 00:10:38,672
We are going to
Help you get better.
286
00:10:38,672 --> 00:10:40,140
Be right back.
287
00:10:40,140 --> 00:10:43,343
Let's start an I.V.,
Saline, 100cc's per hour.
288
00:10:43,343 --> 00:10:47,514
Get a c.B.C., chem seven
And prep for an l.P.
289
00:10:47,514 --> 00:10:48,716
You got it.
290
00:10:48,716 --> 00:10:50,851
Thanks.
291
00:10:53,320 --> 00:10:54,521
All right.
292
00:10:54,521 --> 00:10:56,589
Retract the liver.
293
00:10:56,589 --> 00:10:57,958
Suction.
294
00:10:57,958 --> 00:11:01,561
I had a case like this
Just a couple of weeks ago.
295
00:11:01,561 --> 00:11:04,765
Rebar went straight through
The inferior vena cava.
296
00:11:04,765 --> 00:11:07,200
Extend the incision
Through the chest.
297
00:11:07,200 --> 00:11:08,135
Scalpel?
298
00:11:11,671 --> 00:11:12,940
Yeah, this guy's
299
00:11:12,940 --> 00:11:15,242
Putting a tv antenna
On his roof.
300
00:11:15,242 --> 00:11:17,711
It fell, and he fell,
Right on it.
301
00:11:17,711 --> 00:11:19,346
Ouch.
302
00:11:19,346 --> 00:11:20,748
All right.
303
00:11:20,748 --> 00:11:21,849
Bone saw.
304
00:11:23,183 --> 00:11:26,486
Carter, can you see
Anything back there?
305
00:11:26,486 --> 00:11:27,487
Uh, not really.
306
00:11:27,487 --> 00:11:28,789
Well, step up.
307
00:11:28,789 --> 00:11:30,357
Hold the retractor.
308
00:11:30,357 --> 00:11:32,793
Aluminum spike
Right through his gallbladder.
309
00:11:32,793 --> 00:11:34,527
Lungs down.
310
00:11:34,527 --> 00:11:36,764
( revving motor )
311
00:11:46,306 --> 00:11:48,375
Sternal retractor.
312
00:11:50,643 --> 00:11:52,880
What happened?
313
00:11:52,880 --> 00:11:55,949
Well, ruined his
Reception, for one thing.
314
00:11:55,949 --> 00:11:57,317
( benton laughing )
315
00:11:57,317 --> 00:11:59,186
I'm a cable man myself.
316
00:11:59,186 --> 00:12:02,722
Okay, um, open the pericardium
And put a 2-o
317
00:12:02,722 --> 00:12:03,957
Proline purse string
318
00:12:03,957 --> 00:12:06,626
Around the auricle
Of the right atrium.
319
00:12:06,626 --> 00:12:08,128
I.V.C.'s dissected free.
320
00:12:08,128 --> 00:12:11,398
Carter, get
Ready to pull.
321
00:12:11,398 --> 00:12:12,365
We're close.
322
00:12:15,335 --> 00:12:16,169
Now.
323
00:12:16,169 --> 00:12:17,971
Netzley:
Okay, ease it out.
324
00:12:17,971 --> 00:12:20,774
Easy. Get ready
To advance the cath.
325
00:12:20,774 --> 00:12:22,042
Benton:
Say when.
326
00:12:22,042 --> 00:12:23,143
Now!
327
00:12:24,211 --> 00:12:26,746
Tighten the purse
String around it.
328
00:12:26,746 --> 00:12:28,615
Pretty cool, huh, carter?
329
00:12:28,615 --> 00:12:29,950
Very cool.
330
00:12:29,950 --> 00:12:33,220
Okay, let's do some
Repair work here, huh?
331
00:12:34,387 --> 00:12:34,955
V-fib!
332
00:12:34,955 --> 00:12:36,289
Internal paddles!
333
00:12:36,289 --> 00:12:39,626
Stick your hands in there
And massage the heart!
334
00:12:39,626 --> 00:12:42,495
( beeping )
335
00:12:42,495 --> 00:12:44,531
Clear.
336
00:12:47,467 --> 00:12:48,668
Hey.
337
00:12:48,668 --> 00:12:50,103
Hey. Nice shirt.
338
00:12:50,103 --> 00:12:55,242
Ha-ha! Occupational
Hazard.
339
00:12:55,242 --> 00:12:57,377
Jake and I are
House hunting.
340
00:12:57,377 --> 00:12:58,445
What's that about?
341
00:12:58,445 --> 00:13:01,614
The landlord gave
Us two months' notice.
342
00:13:01,614 --> 00:13:02,916
His daughter's
Moving in.
343
00:13:02,916 --> 00:13:04,284
That's a drag.
344
00:13:04,284 --> 00:13:05,618
Dr. Ross
345
00:13:05,618 --> 00:13:07,888
You are coming
Back in, right?
346
00:13:07,888 --> 00:13:10,423
Yes, wendy,
I'm coming back in.
347
00:13:10,423 --> 00:13:11,458
( panting )
348
00:13:11,458 --> 00:13:12,759
( clearing throat )
349
00:13:12,759 --> 00:13:13,793
No, it's okay.
350
00:13:13,793 --> 00:13:16,029
I'd like
A bigger place
351
00:13:16,029 --> 00:13:18,498
And, um, jake
Needs a backyard.
352
00:13:18,498 --> 00:13:19,632
Mm-hmm.
353
00:13:19,632 --> 00:13:22,102
You know, depending
On how we feel
354
00:13:22,102 --> 00:13:24,671
There could be
Room for you.
355
00:13:24,671 --> 00:13:26,706
Uh... Um...
356
00:13:26,706 --> 00:13:29,409
Are you, uh,
Talking about us
357
00:13:29,409 --> 00:13:30,710
Moving in together?
358
00:13:30,710 --> 00:13:33,413
Maybe, you know,
At some point.
359
00:13:33,413 --> 00:13:34,547
Well... You...
360
00:13:34,547 --> 00:13:35,648
You know...
361
00:13:35,648 --> 00:13:37,951
Oh, you can stop
Stuttering, doug.
362
00:13:37,951 --> 00:13:39,652
It's just an idea.
363
00:13:39,652 --> 00:13:41,721
I mean, I just...
364
00:13:41,721 --> 00:13:43,790
Do you think
That we're ready?
365
00:13:43,790 --> 00:13:46,759
Well, I think
I'm probably more ready
366
00:13:46,759 --> 00:13:49,662
Than you are,
But I'm in no hurry.
367
00:13:49,662 --> 00:13:50,998
( sighs )
368
00:13:50,998 --> 00:13:54,767
You let me know if
You find anything today
369
00:13:54,767 --> 00:13:56,536
And I'll take a look.
370
00:13:56,536 --> 00:13:58,805
Call me later.
371
00:13:58,805 --> 00:14:00,240
Okay.
372
00:14:00,240 --> 00:14:03,676
I've got an appendectomy
Late this afternoon.
373
00:14:03,676 --> 00:14:05,645
Do charts and labs first.
374
00:14:05,645 --> 00:14:06,746
I can scrub in?
375
00:14:06,746 --> 00:14:08,515
After charts and labs.
376
00:14:08,515 --> 00:14:09,582
Of course. Right.
377
00:14:10,817 --> 00:14:12,085
Hi, mrs. Schaeffer.
378
00:14:12,085 --> 00:14:13,620
I'm dr. Benton.
379
00:14:13,620 --> 00:14:14,988
As you know
380
00:14:14,988 --> 00:14:17,290
Your son james
Was brought in
381
00:14:17,290 --> 00:14:21,561
With severe head trauma
And internal bleeding.
382
00:14:21,561 --> 00:14:26,299
His heart stopped during
Emergency surgery.
383
00:14:26,299 --> 00:14:28,969
We tried for 33 minutes
To resuscitate him.
384
00:14:28,969 --> 00:14:31,638
We used all of
Our capabilities
385
00:14:31,638 --> 00:14:33,506
But his traumas...
386
00:14:33,506 --> 00:14:36,876
His injuries were too
Severe, and he died.
387
00:14:43,250 --> 00:14:45,385
Tag, please.
I do like your mom.
388
00:14:45,385 --> 00:14:49,889
I just don't want to have dinner
With her three nights in a row.
389
00:14:49,889 --> 00:14:51,959
Tag? Tag?
390
00:14:55,128 --> 00:14:56,763
Don't say anything.
391
00:14:56,763 --> 00:14:58,165
It's only a wedding.
392
00:14:58,165 --> 00:15:01,134
So what if the caterers
Just canceled
393
00:15:01,134 --> 00:15:03,770
And the bridesmaids' dresses
Are late
394
00:15:03,770 --> 00:15:05,605
The relatives are early?
395
00:15:05,605 --> 00:15:09,309
I'm sure this is going
To make me a much better person.
396
00:15:09,309 --> 00:15:11,144
( greene and lewis
Laughing )
397
00:15:11,144 --> 00:15:14,814
Are you going up to
Milwaukee for mother's day?
398
00:15:14,814 --> 00:15:16,416
Rachel's got a sleep-over.
399
00:15:16,416 --> 00:15:18,785
Jen's coming down
For dinner tonight.
400
00:15:18,785 --> 00:15:20,520
Sounds like a date.
401
00:15:20,520 --> 00:15:21,688
Yeah. That's the idea.
402
00:15:21,688 --> 00:15:23,023
Oh, carter!
403
00:15:23,023 --> 00:15:24,257
Carter?
404
00:15:32,165 --> 00:15:33,600
Greene:
How's chloe?
405
00:15:33,600 --> 00:15:34,667
She's fine.
406
00:15:34,667 --> 00:15:36,103
The baby's great.
407
00:15:36,103 --> 00:15:40,107
They stay overnight, then
Home to mom and pop lewis.
408
00:15:40,107 --> 00:15:42,042
Your folks
Finally gave in?
409
00:15:42,042 --> 00:15:44,444
Yeah. Guilt's a
Wonderful thing.
410
00:15:44,444 --> 00:15:45,512
See you later.
411
00:15:45,512 --> 00:15:47,014
Carter, sit down.
412
00:15:47,014 --> 00:15:49,149
So, did you
Make a decision?
413
00:15:49,149 --> 00:15:52,685
Uh... Well, I'm grateful
For the year I've survived
414
00:15:52,685 --> 00:15:56,289
But I guess I'm going
To have to decline.
415
00:15:56,289 --> 00:15:58,791
Benton came through
With the surgical?
416
00:15:58,791 --> 00:16:00,393
No, not exactly
417
00:16:00,393 --> 00:16:02,229
But surgery
Is what I want.
418
00:16:02,229 --> 00:16:04,097
More like being
A real doctor?
419
00:16:04,097 --> 00:16:05,265
No. No, of course not.
420
00:16:05,265 --> 00:16:07,634
Surgeons, they get
All the glory.
421
00:16:07,634 --> 00:16:09,102
We're just the middlemen.
422
00:16:09,102 --> 00:16:10,470
Don't worry, carter.
423
00:16:10,470 --> 00:16:13,706
You're going to do great,
Whatever you choose.
424
00:16:22,482 --> 00:16:23,450
Oh, excuse me.
425
00:16:23,450 --> 00:16:26,019
Where can I find
Chloe lewis?
426
00:16:26,019 --> 00:16:26,986
You're family?
427
00:16:26,986 --> 00:16:28,021
Yes.
428
00:16:28,021 --> 00:16:29,022
I'm cookie lewis.
429
00:16:29,022 --> 00:16:30,857
Room 304 on the right.
430
00:16:30,857 --> 00:16:32,559
Thanks.
431
00:16:32,559 --> 00:16:33,893
Sure.
432
00:16:33,893 --> 00:16:35,628
Mom?
433
00:16:35,628 --> 00:16:36,696
Susie-cake!
434
00:16:36,696 --> 00:16:38,365
Mom!
435
00:16:38,365 --> 00:16:40,433
Where did you get
That ridiculous shirt?
436
00:16:40,433 --> 00:16:43,136
They let you wear
That to work?
437
00:16:43,136 --> 00:16:44,837
Good to see you too.
438
00:16:44,837 --> 00:16:46,373
Chloe's in here.
439
00:16:51,244 --> 00:16:53,246
Hi, cookie.
Get in here.
440
00:16:53,246 --> 00:16:55,782
Oh, what a cute little thing.
441
00:16:55,782 --> 00:16:57,584
Oh!
442
00:16:57,584 --> 00:16:58,818
Yeah.
443
00:16:58,818 --> 00:17:00,187
It's pretty neat, huh?
444
00:17:00,187 --> 00:17:02,355
Oh, my, yes.
445
00:17:02,355 --> 00:17:03,490
Mm-hmm.
446
00:17:03,490 --> 00:17:06,993
Almost makes me glad
You got yourself knocked up.
447
00:17:06,993 --> 00:17:08,027
Mom!
448
00:17:08,027 --> 00:17:09,129
What's the matter?
449
00:17:09,129 --> 00:17:10,497
Am I embarrassing you?
450
00:17:10,497 --> 00:17:14,267
Ow! God, she's got a mouth
Like a staple gun.
451
00:17:14,267 --> 00:17:15,635
Yeah. So did you.
452
00:17:15,635 --> 00:17:17,003
Both of you.
453
00:17:17,003 --> 00:17:18,405
Will you take her, susie?
454
00:17:20,507 --> 00:17:23,076
Yeah. I got her.
455
00:17:24,144 --> 00:17:27,147
Mom, they do feed
People here, you know.
456
00:17:27,147 --> 00:17:29,382
A little extra
Won't hurt.
457
00:17:29,382 --> 00:17:31,218
She'll be here a week.
458
00:17:31,218 --> 00:17:32,485
No. She's
Leaving tomorrow.
459
00:17:32,485 --> 00:17:33,553
Here.
460
00:17:33,553 --> 00:17:37,190
No. I told your father
It would be a week.
461
00:17:37,190 --> 00:17:39,226
Susan:
He's putting up
462
00:17:39,226 --> 00:17:41,294
The crib, isn't he?
463
00:17:41,294 --> 00:17:44,997
You know how he is
With that sort of thing.
464
00:17:44,997 --> 00:17:46,299
Mom, please.
465
00:17:46,299 --> 00:17:49,402
I always put things together
On christmas eve.
466
00:17:49,402 --> 00:17:51,138
( laughing ):
Yeah. Right.
467
00:17:51,138 --> 00:17:53,005
Like what?
468
00:17:53,005 --> 00:17:54,006
Chloe, please.
469
00:17:54,006 --> 00:17:55,041
Don't start.
470
00:17:55,041 --> 00:17:56,643
Don't start what, susie?
471
00:17:56,643 --> 00:17:59,279
How many little red wagons
Did you see
472
00:17:59,279 --> 00:18:00,713
Around the house?
473
00:18:00,713 --> 00:18:03,450
She's going to have
Your father's curly hair.
474
00:18:03,450 --> 00:18:05,352
Chloe:
Ronnie has
Curly hair too.
475
00:18:05,352 --> 00:18:07,086
How would I know that?
476
00:18:07,086 --> 00:18:08,621
Have I ever met him?
477
00:18:08,621 --> 00:18:09,589
You will.
478
00:18:09,589 --> 00:18:10,590
Next week.
479
00:18:10,590 --> 00:18:11,991
I had to call him
480
00:18:11,991 --> 00:18:13,960
And tell him he was a father.
481
00:18:13,960 --> 00:18:15,795
He's going to come visit.
482
00:18:15,795 --> 00:18:16,829
He won't stay.
483
00:18:16,829 --> 00:18:18,198
Why would he stay?
484
00:18:18,198 --> 00:18:21,201
He's only got a brand-new baby
To support.
485
00:18:21,201 --> 00:18:22,202
Why stay?
486
00:18:22,202 --> 00:18:24,204
I got to get back to work.
487
00:18:24,204 --> 00:18:26,072
Get dad started
On the crib.
488
00:18:26,072 --> 00:18:28,107
We'll be there
Tomorrow afternoon.
489
00:18:28,107 --> 00:18:30,009
Don't forget to call first.
490
00:18:30,009 --> 00:18:31,043
What?
491
00:18:31,043 --> 00:18:32,612
In case we're not home.
492
00:18:32,612 --> 00:18:33,880
Aw, please.
493
00:18:33,880 --> 00:18:37,684
Henry hasn't left
The barcalounger in 15 years.
494
00:18:37,684 --> 00:18:40,620
Cookie:
Don't talk about
Your father like that.
495
00:18:40,620 --> 00:18:43,456
Chloe:
The guy doesn't even visit
His firstborn grandchild?
496
00:18:43,456 --> 00:18:45,024
He's a lazy,
Fat pig freak.
497
00:18:45,024 --> 00:18:49,729
If you'd played catcher,
This wouldn't have happened.
498
00:18:49,729 --> 00:18:50,763
Mom...
499
00:18:50,763 --> 00:18:52,098
We play in the
500
00:18:52,098 --> 00:18:53,400
Mother-daughter
Tournament every year.
501
00:18:53,400 --> 00:18:54,834
This morning, bees.
502
00:18:54,834 --> 00:18:56,035
Everywhere, bees.
503
00:18:56,035 --> 00:18:57,537
I don't think
There's a problem.
504
00:18:57,537 --> 00:19:00,207
Think again. Kaitlin
Is allergic to bees.
505
00:19:00,207 --> 00:19:01,208
There's no sign
506
00:19:01,208 --> 00:19:02,141
Of reaction.
507
00:19:02,141 --> 00:19:03,142
There will be.
508
00:19:03,142 --> 00:19:04,143
I know.
509
00:19:04,143 --> 00:19:05,245
I'm allergic to bees.
510
00:19:05,245 --> 00:19:06,713
It's not
Necessarily genetic.
511
00:19:06,713 --> 00:19:08,515
Oh, right.
512
00:19:08,515 --> 00:19:10,183
Like you
Know that, huh?
513
00:19:10,183 --> 00:19:12,352
I'm going to get
Some forceps.
514
00:19:12,352 --> 00:19:14,153
I'll be right back.
515
00:19:15,922 --> 00:19:17,023
Trade you.
516
00:19:17,023 --> 00:19:18,258
Mm-mm.
517
00:19:23,430 --> 00:19:24,897
What happened in here?
518
00:19:24,897 --> 00:19:26,098
Mother's day.
519
00:19:26,098 --> 00:19:29,269
I had no idea
It could be so dangerous.
520
00:19:29,269 --> 00:19:30,637
Why is she sleeping?
521
00:19:30,637 --> 00:19:33,039
Passed out.
Brunch at the pump room.
522
00:19:33,039 --> 00:19:36,108
Drank too many mimosas,
Stumbled in the parking lot
523
00:19:36,108 --> 00:19:38,311
And her kids brought her in.
524
00:19:38,311 --> 00:19:40,079
Got another
Mother for you.
525
00:19:40,079 --> 00:19:42,081
An old lady in
Exam room four.
526
00:19:42,081 --> 00:19:43,082
Arm laceration.
527
00:19:43,082 --> 00:19:45,285
Check her when you're done.
528
00:19:49,055 --> 00:19:51,057
The results of
The spinal tap
529
00:19:51,057 --> 00:19:52,659
Are negative
530
00:19:52,659 --> 00:19:54,361
So we can rule
Out meningitis.
531
00:19:54,361 --> 00:19:57,063
Murmur's a little
Louder-- three/six.
532
00:19:57,063 --> 00:19:58,298
B.P.'s 80/50
533
00:19:58,298 --> 00:20:01,033
But her pulse is
120, resp 36.
534
00:20:01,033 --> 00:20:02,835
Can I see your hands?
535
00:20:02,835 --> 00:20:04,136
They are very pretty.
536
00:20:04,136 --> 00:20:06,172
I have a daughter
About your age
537
00:20:06,172 --> 00:20:08,207
And her favorite
Color is pink.
538
00:20:08,207 --> 00:20:10,510
Unfortunately, we
Have to take it off
539
00:20:10,510 --> 00:20:12,845
So I can look at
Your nails, okay?
540
00:20:12,845 --> 00:20:13,980
Okay.
541
00:20:13,980 --> 00:20:15,282
Let's find
Some acetone
542
00:20:15,282 --> 00:20:17,016
And take off
The nail polish.
543
00:20:17,016 --> 00:20:20,420
Mrs. Lafferty, can I speak
To you for a minute?
544
00:20:20,420 --> 00:20:21,721
Is it her heart?
545
00:20:21,721 --> 00:20:24,257
They said the murmur
Wasn't dangerous.
546
00:20:24,257 --> 00:20:26,025
We need to do
More blood work
547
00:20:26,025 --> 00:20:27,294
And get a chest x ray.
548
00:20:27,294 --> 00:20:28,661
It could be pneumonia
549
00:20:28,661 --> 00:20:30,330
Or possibly
Early heart failure.
550
00:20:30,330 --> 00:20:32,031
Oh, my god.
551
00:20:32,031 --> 00:20:35,402
Has your daughter had
Any other injuries recently?
552
00:20:35,402 --> 00:20:37,203
Any medical or dental work?
553
00:20:37,203 --> 00:20:39,706
Two weeks ago, she
Had her teeth cleaned.
554
00:20:39,706 --> 00:20:42,141
She could have what's
Called endocarditis.
555
00:20:42,141 --> 00:20:44,076
Bacteria spreads
Into the bloodstream
556
00:20:44,076 --> 00:20:46,879
And causes an infection
Around the heart valves.
557
00:20:46,879 --> 00:20:49,482
It can be treated
With antibiotics.
558
00:20:49,482 --> 00:20:52,352
Excuse me. I ordered
A burger, fries
559
00:20:52,352 --> 00:20:55,588
And a vanilla shake,
Very, very thick.
560
00:20:55,588 --> 00:20:58,190
Look at you,
Working on a sunday.
561
00:20:58,190 --> 00:21:00,460
No rest for
The ambitious.
562
00:21:00,460 --> 00:21:02,929
Do you have
Mother's day plans?
563
00:21:02,929 --> 00:21:05,832
No, thankfully, I do not.
564
00:21:05,832 --> 00:21:09,201
Hmm. Well, you're welcome
To join me and mine.
565
00:21:09,201 --> 00:21:12,138
We're drinking manhattans
At shaw's.
566
00:21:12,138 --> 00:21:13,406
And boyfriend brian?
567
00:21:13,406 --> 00:21:16,142
Couldn't, uh...
Couldn't keep up.
568
00:21:16,142 --> 00:21:18,244
Had to cut him loose.
569
00:21:18,244 --> 00:21:21,280
Well, thank you,
But I can't make it.
570
00:21:21,280 --> 00:21:23,015
How about afterwards?
571
00:21:23,015 --> 00:21:25,084
No. I can't
Do that, either.
572
00:21:25,084 --> 00:21:27,387
God, you're being good.
573
00:21:27,387 --> 00:21:30,857
But I knew you
When you were bad.
574
00:21:30,857 --> 00:21:32,659
See ya.
575
00:21:34,794 --> 00:21:38,230
He was eating the sunday special
At chulac's on 23rd
576
00:21:38,230 --> 00:21:39,899
Turned blue and collapsed.
577
00:21:39,899 --> 00:21:41,100
We tried the heimlich.
578
00:21:41,100 --> 00:21:42,134
Benton:
Heart attack?
579
00:21:42,134 --> 00:21:43,503
Lewis:
Yeah. Sounds
Like it.
580
00:21:43,503 --> 00:21:46,238
He's cyanotic,
Pulse 58, b.P.'s 50 palp.
581
00:21:46,238 --> 00:21:48,608
Stopped breathing
At your back door.
582
00:21:48,608 --> 00:21:51,177
We got two I.V.S
Of normal saline going
583
00:21:51,177 --> 00:21:53,012
500cc's bolus
In the field.
584
00:21:56,649 --> 00:21:58,918
All right, people,
On my count--
585
00:21:58,918 --> 00:22:01,120
One, two, three.
586
00:22:01,120 --> 00:22:02,221
Grab the I.V.S.
587
00:22:02,221 --> 00:22:03,890
Cap refill's no good.
588
00:22:03,890 --> 00:22:07,394
Give him a mig of atropine
And start a dopamine drip.
589
00:22:07,394 --> 00:22:09,729
Pulse is still 58,
B.P.'s 40 palp.
590
00:22:09,729 --> 00:22:11,664
Mr. Carter, this gentleman
Has stopped breathing.
591
00:22:11,664 --> 00:22:14,066
He would appreciate
Being able to do so.
592
00:22:14,066 --> 00:22:15,835
Would you intubate him?
593
00:22:15,835 --> 00:22:17,169
Sure. Of course.
594
00:22:17,169 --> 00:22:18,705
Oligario:
Laryngoscope.
595
00:22:18,705 --> 00:22:20,407
Thanks.
596
00:22:20,407 --> 00:22:22,409
Seven and a half.
597
00:22:22,409 --> 00:22:24,310
Lewis:
Carter, hurry up.
598
00:22:24,310 --> 00:22:25,545
I can't.
599
00:22:25,545 --> 00:22:27,980
I think there's an obstruction.
600
00:22:27,980 --> 00:22:29,549
Joe said he
601
00:22:29,549 --> 00:22:31,050
Was eating, right?
602
00:22:34,987 --> 00:22:35,888
Again.
603
00:22:35,888 --> 00:22:37,724
Yeah, there's
An obstruction.
604
00:22:37,724 --> 00:22:40,292
Get the magill forceps.
605
00:22:40,292 --> 00:22:42,795
Here, carter. You
Need to learn this.
606
00:22:42,795 --> 00:22:44,263
Oligario:
Pulse ox is falling.
607
00:22:44,263 --> 00:22:45,364
Susie-cake!
608
00:22:45,364 --> 00:22:47,934
Can I talk to you
For a minute?
609
00:22:47,934 --> 00:22:48,901
Mom, not in here.
610
00:22:48,901 --> 00:22:51,070
I'll be out there
In a minute.
611
00:22:51,070 --> 00:22:53,005
I got something.
612
00:22:57,644 --> 00:22:58,511
Oligario:
Suction.
613
00:22:58,511 --> 00:22:59,846
Damn. That's nasty.
614
00:22:59,846 --> 00:23:02,882
Let's hyperventilate him
And get a blood gas.
615
00:23:02,882 --> 00:23:04,250
Mom?
616
00:23:04,250 --> 00:23:07,887
Mom, I'm sorry about that,
But we don't want anyone
617
00:23:07,887 --> 00:23:11,891
In the trauma room while
We're working on a patient.
618
00:23:15,762 --> 00:23:16,563
Hello.
619
00:23:16,563 --> 00:23:17,797
I'm john carter.
620
00:23:17,797 --> 00:23:20,467
Dr. Benton told me
That you cut your arm.
621
00:23:20,467 --> 00:23:22,469
Oh, no. No.
It's not me.
622
00:23:22,469 --> 00:23:24,036
I'm ethyl.
623
00:23:24,036 --> 00:23:26,105
It's my mother, ada.
624
00:23:26,105 --> 00:23:27,440
Oh, hello, ada.
625
00:23:27,440 --> 00:23:30,042
Can I look at your arm?
626
00:23:30,042 --> 00:23:31,644
Ada?
627
00:23:31,644 --> 00:23:33,079
What did you need?
628
00:23:33,079 --> 00:23:34,514
I can't do it.
629
00:23:34,514 --> 00:23:37,517
I can't take the baby,
And I can't take chloe.
630
00:23:37,517 --> 00:23:38,985
Carter:
Somebody help!
Code blue!
631
00:23:38,985 --> 00:23:42,922
Quite honestly, it wasn't
Fair of you to ask me.
632
00:23:42,922 --> 00:23:45,091
You should
Have known better.
633
00:23:45,091 --> 00:23:48,961
I mean, the crib's
Not going to be up in time.
634
00:23:48,961 --> 00:23:51,564
The wallpaper
Isn't right in that room.
635
00:23:51,564 --> 00:23:54,901
Your father and I might take
That cruise in alaska
636
00:23:54,901 --> 00:23:57,169
And you'd better
Make other plans.
637
00:23:57,169 --> 00:23:58,771
Mom, what happened?
638
00:23:58,771 --> 00:24:00,940
Did chloe say something,
Do something?
639
00:24:00,940 --> 00:24:02,041
No.
640
00:24:02,041 --> 00:24:05,077
You're just changing
Your mind, is that it?
641
00:24:05,077 --> 00:24:05,978
Yes.
642
00:24:05,978 --> 00:24:08,648
What am I supposed
To do with her?
643
00:24:08,648 --> 00:24:10,883
She doesn't have money
Or a place to live.
644
00:24:10,883 --> 00:24:12,218
This is your granddaughter!
645
00:24:12,218 --> 00:24:14,521
Susan, don't you throw that
646
00:24:14,521 --> 00:24:16,556
In my face.
647
00:24:16,556 --> 00:24:19,592
Now, I did my best
With you girls
648
00:24:19,592 --> 00:24:23,262
But I just...
I can't do it again.
649
00:24:23,262 --> 00:24:25,798
I don't want
To do it again.
650
00:24:25,798 --> 00:24:29,301
I had my kids, susie.
651
00:24:29,301 --> 00:24:31,704
I'm done.
652
00:24:31,704 --> 00:24:35,508
Now... I have to stop
By the market on the way
653
00:24:35,508 --> 00:24:37,409
'cause we're out of beer.
654
00:24:37,409 --> 00:24:42,549
You know how your father
Hates it when we're out of beer.
655
00:24:58,831 --> 00:25:01,100
Where are you going
On your honeymoon?
656
00:25:01,100 --> 00:25:03,102
Tag's going to paris.
657
00:25:03,102 --> 00:25:04,604
I'm going to hawaii.
658
00:25:04,604 --> 00:25:06,005
Can I go with you?
659
00:25:06,005 --> 00:25:08,775
Sure. You can leave
Chloe and the baby
660
00:25:08,775 --> 00:25:10,209
With his 15 cousins.
661
00:25:10,209 --> 00:25:12,178
Good. Thanks.
662
00:25:12,178 --> 00:25:14,013
I might stay.
663
00:25:14,013 --> 00:25:15,347
In hawaii?
664
00:25:15,347 --> 00:25:17,116
Yeah.
665
00:25:17,116 --> 00:25:18,517
Okay.
666
00:25:18,517 --> 00:25:20,720
I can do that.
667
00:25:20,720 --> 00:25:23,556
You think tag'll mind?
668
00:25:23,556 --> 00:25:26,158
He'll get over it.
669
00:25:26,158 --> 00:25:27,827
Think chloe'll mind?
670
00:25:27,827 --> 00:25:30,963
I don't think
She'll even notice.
671
00:25:30,963 --> 00:25:33,966
Think they've noticed
That we've been gone?
672
00:25:33,966 --> 00:25:35,001
Probably.
673
00:25:35,001 --> 00:25:37,604
Think we should
Head back?
674
00:25:37,604 --> 00:25:40,306
Probably.
675
00:25:40,306 --> 00:25:42,909
( pager beeping )
676
00:25:48,848 --> 00:25:52,084
See, that was your first
Elevator ride.
677
00:25:52,084 --> 00:25:54,486
Yeah.
678
00:25:54,486 --> 00:26:00,292
Oh, here, this is a window, see?
679
00:26:00,292 --> 00:26:02,061
That's gum stuck to the window.
680
00:26:02,061 --> 00:26:04,030
Yuck.
681
00:26:04,030 --> 00:26:04,931
And this is...
682
00:26:04,931 --> 00:26:06,699
Ross:
Send him to o.R. Three.
683
00:26:06,699 --> 00:26:08,200
Metcalf's on his way.
684
00:26:08,200 --> 00:26:09,368
And that?
685
00:26:09,368 --> 00:26:10,803
That's whatever that is.
686
00:26:10,803 --> 00:26:13,840
I'll get his parents
To talk to him in a second.
687
00:26:13,840 --> 00:26:16,408
Chloe? Hey, is this
Little miss lewis?
688
00:26:16,408 --> 00:26:17,977
Yeah. Isn't she perfect?
689
00:26:17,977 --> 00:26:19,045
She sure is.
690
00:26:19,045 --> 00:26:20,479
What's her name?
691
00:26:20,479 --> 00:26:22,348
Susan, susie,
Maybe little susie.
692
00:26:22,348 --> 00:26:23,816
Oh, hey.
693
00:26:23,816 --> 00:26:25,785
You know where
Big susie is?
694
00:26:25,785 --> 00:26:27,153
Uh, big susie?
695
00:26:27,153 --> 00:26:29,756
No. Chloe, you really
Shouldn't have the baby
696
00:26:29,756 --> 00:26:30,857
Out here so soon.
697
00:26:30,857 --> 00:26:32,759
Oh, it's okay.
She likes it.
698
00:26:32,759 --> 00:26:34,927
I'm sure she does,
But you might want
699
00:26:34,927 --> 00:26:36,562
To wait a month or so.
700
00:26:36,562 --> 00:26:37,596
Please, help me!
701
00:26:37,596 --> 00:26:38,731
Somebody help me!
702
00:26:38,731 --> 00:26:40,266
Nina's in trouble here.
703
00:26:40,266 --> 00:26:42,134
Lydia, I need some help.
704
00:26:42,134 --> 00:26:43,703
Jerry, get a gurney.
705
00:26:43,703 --> 00:26:44,837
Clear trauma one.
706
00:26:44,837 --> 00:26:46,305
What's her name?
707
00:26:46,305 --> 00:26:47,306
Nina.
708
00:26:47,306 --> 00:26:49,108
Nina, can you hear me?
709
00:26:49,108 --> 00:26:49,909
What'd she take?
710
00:26:49,909 --> 00:26:51,744
I don't know for sure.
711
00:26:51,744 --> 00:26:54,413
She did a speedball
And maybe some downs.
712
00:26:54,413 --> 00:26:55,882
What kind of downs?
713
00:26:55,882 --> 00:26:57,216
I don't remember.
714
00:26:57,216 --> 00:26:58,284
Please help her.
715
00:26:58,284 --> 00:26:59,151
Mouth shield?
716
00:26:59,151 --> 00:27:00,119
She's crashing.
717
00:27:00,119 --> 00:27:02,321
Let's get her
Out of here.
718
00:27:02,321 --> 00:27:03,389
Let's go. Trauma one.
719
00:27:03,389 --> 00:27:04,590
What's your name?
720
00:27:04,590 --> 00:27:05,591
Everett.
721
00:27:05,591 --> 00:27:06,726
Try and remember
722
00:27:06,726 --> 00:27:08,695
If she took red
Or she took blue.
723
00:27:08,695 --> 00:27:09,929
We had everything.
724
00:27:09,929 --> 00:27:11,297
I don't know for sure.
725
00:27:11,297 --> 00:27:12,164
Watch your head.
726
00:27:12,164 --> 00:27:14,233
Lydia, get me
An invasion tray.
727
00:27:16,869 --> 00:27:18,971
You got to stay
Out here, please.
728
00:27:26,813 --> 00:27:28,647
Woman:
Look at
The little baby.
729
00:27:28,647 --> 00:27:29,782
What a doll.
730
00:27:29,782 --> 00:27:31,951
Can you take her
Back to the nursery?
731
00:27:31,951 --> 00:27:33,786
She's not supposed
To be here.
732
00:27:33,786 --> 00:27:35,955
Sure, I'll take her up.
733
00:27:41,794 --> 00:27:45,264
You said the pediatric surgeon
Would be coming in?
734
00:27:45,264 --> 00:27:46,598
Yes, dr. Netzley.
735
00:27:46,598 --> 00:27:50,536
We'll schedule surgery with him
As soon as he gets here.
736
00:27:50,536 --> 00:27:52,805
And he's done this before?
737
00:27:52,805 --> 00:27:54,506
Mitral valve
Replacement?
738
00:27:54,506 --> 00:27:55,842
Yes, many times.
739
00:27:55,842 --> 00:27:58,878
I know it's a lot to take in,
Mrs. Lafferty
740
00:27:58,878 --> 00:28:00,379
But it's a routine procedure.
741
00:28:00,379 --> 00:28:02,915
Is your husband able to come?
742
00:28:02,915 --> 00:28:04,450
We're divorced.
743
00:28:04,450 --> 00:28:06,018
He lives in tucson.
744
00:28:29,608 --> 00:28:30,877
Hey, chloe.
745
00:28:30,877 --> 00:28:34,346
What are you doing here?
746
00:28:34,346 --> 00:28:36,348
( moans quietly )
747
00:28:36,348 --> 00:28:38,250
What happened?
748
00:28:38,250 --> 00:28:39,718
What's wrong?
749
00:28:41,187 --> 00:28:43,622
A baby is
So small, susie
750
00:28:43,622 --> 00:28:47,526
And I just started thinking
About all the bad stuff
751
00:28:47,526 --> 00:28:49,161
That can happen,
You know?
752
00:28:49,161 --> 00:28:52,431
How do I keep it
From happening?
753
00:28:52,431 --> 00:28:54,333
What are you
Talking about?
754
00:28:54,333 --> 00:28:57,536
Mom and dad couldn't
Keep it from happening.
755
00:28:57,536 --> 00:28:58,805
Nothing's going to happen.
756
00:28:58,805 --> 00:29:00,439
The baby's fine.
757
00:29:00,439 --> 00:29:03,209
She is now, but...
758
00:29:04,777 --> 00:29:05,912
Oh...
759
00:29:07,546 --> 00:29:09,281
All right,
I'm just scared.
760
00:29:09,281 --> 00:29:13,920
I guess I'll feel better
When we get home
761
00:29:13,920 --> 00:29:17,623
Even if it is with
Cookie and henry.
762
00:29:17,623 --> 00:29:20,192
So...
763
00:29:20,192 --> 00:29:23,495
Yeah, you'll feel better
When you get some sleep.
764
00:29:23,495 --> 00:29:25,064
Yeah.
765
00:29:26,765 --> 00:29:28,868
( groaning )
766
00:29:32,972 --> 00:29:34,740
Get up to your room
767
00:29:34,740 --> 00:29:37,443
And I'll come
See you later, okay?
768
00:29:37,443 --> 00:29:38,878
Okay.
769
00:29:44,783 --> 00:29:46,385
Thanks, susie.
770
00:29:52,058 --> 00:29:54,060
Hicks:
The decision's made, peter.
771
00:29:54,060 --> 00:29:56,362
That's all there is to it.
772
00:29:56,362 --> 00:29:58,397
Benton:
Look, I've trained this guy
All year.
773
00:29:58,397 --> 00:30:01,133
Greene:
Peter, susan? We need you
Down here.
774
00:30:01,133 --> 00:30:02,634
Woman:
Dueling gang chicks.
775
00:30:02,634 --> 00:30:06,538
This one's rosario guitterez,
Also known as la puppet.
776
00:30:06,538 --> 00:30:07,907
Stab wounds to the chest.
777
00:30:07,907 --> 00:30:09,909
Pulse 140, thready,
B.P. 60/30.
778
00:30:09,909 --> 00:30:13,045
That one's angelina figueroa,
La blue eyes.
779
00:30:13,045 --> 00:30:14,580
G.S.W. To the head.
780
00:30:14,580 --> 00:30:16,715
Pulse 60, b.P. 90/60, gcs 5.
781
00:30:16,715 --> 00:30:19,986
Benton:
All right, people,
Let's lift her on my count.
782
00:30:19,986 --> 00:30:21,988
One, two, three.
783
00:30:21,988 --> 00:30:23,689
Have a nice day.
784
00:30:23,689 --> 00:30:24,891
O-2, 15 liters.
785
00:30:24,891 --> 00:30:26,525
Tracheal shift.
786
00:30:26,525 --> 00:30:27,994
She's really cyanotic.
787
00:30:27,994 --> 00:30:30,062
Capillary blanch
Is positive.
788
00:30:30,062 --> 00:30:32,664
Hey, dr. Ross,
Use a 16-gauge needle.
789
00:30:32,664 --> 00:30:33,900
You got it.
790
00:30:33,900 --> 00:30:35,567
Lewis:
Give me a 6.5 tube.
791
00:30:35,567 --> 00:30:36,835
No respiratory effort.
792
00:30:36,835 --> 00:30:39,071
Hicks:
What have we got?
793
00:30:39,071 --> 00:30:42,141
Gray matter
All over her hair.
794
00:30:42,141 --> 00:30:44,410
All right,
Let's hyperventilate her.
795
00:30:44,410 --> 00:30:45,511
Sinus brady 52.
796
00:30:45,511 --> 00:30:49,548
Mannitol, 75 grams,
And a gram of ancef, I.V.
797
00:30:49,548 --> 00:30:50,749
O-2, 15 liters.
798
00:30:50,749 --> 00:30:52,318
That's right.
799
00:30:52,318 --> 00:30:54,954
Second intercostal space,
Midclavicular line.
800
00:30:54,954 --> 00:30:55,922
O-neg's here.
801
00:30:55,922 --> 00:30:57,423
Want to do
A chest tube?
802
00:30:57,423 --> 00:30:59,291
Ross:
Yeah, let's get
One prepped.
803
00:30:59,291 --> 00:31:01,293
La puppet's breathing easier.
804
00:31:01,293 --> 00:31:02,962
Rosario, can
You hear me?
805
00:31:02,962 --> 00:31:04,863
Hey, rosario,
Can you hear me?
806
00:31:04,863 --> 00:31:05,932
Get off of me!
807
00:31:05,932 --> 00:31:07,166
Get off me!
808
00:31:07,166 --> 00:31:09,468
Whoa, baby, I guess you can.
809
00:31:09,468 --> 00:31:10,836
Hold her down.
810
00:31:10,836 --> 00:31:11,770
I'm fine.
811
00:31:11,770 --> 00:31:12,905
Let me go.
812
00:31:12,905 --> 00:31:14,673
Let me go, I said.
813
00:31:14,673 --> 00:31:15,341
Let her die!
814
00:31:15,341 --> 00:31:17,009
Let her die!
815
00:31:17,009 --> 00:31:19,745
You stabbed me
With my own knife, you bitch.
816
00:31:19,745 --> 00:31:21,680
I hope you die, you whore.
817
00:31:21,680 --> 00:31:23,682
Connie, get her restrained
818
00:31:23,682 --> 00:31:24,984
And 2.5 of
Droperidol I.V. Now!
819
00:31:24,984 --> 00:31:26,618
How about a tox screen?
820
00:31:26,618 --> 00:31:28,520
Guess that one woke up.
821
00:31:28,520 --> 00:31:29,588
Let's get a c.B.C.
822
00:31:29,588 --> 00:31:32,258
Chem seven, type
And cross-match two units.
823
00:31:32,258 --> 00:31:34,160
Get a chest film
And do a c.T.
824
00:31:34,160 --> 00:31:35,627
On the way to I.C.U.
825
00:31:35,627 --> 00:31:36,795
Pupils are blown.
826
00:31:36,795 --> 00:31:38,965
Lewis:
No reflexes, flaccid paralysis.
827
00:31:38,965 --> 00:31:40,766
Want me to track
Down her family?
828
00:31:40,766 --> 00:31:44,870
Yeah. Haleh, check her wallet,
See if there's a donor card.
829
00:31:44,870 --> 00:31:46,472
She stole my boyfriend.
830
00:31:46,472 --> 00:31:48,274
I want her to die.
831
00:31:48,274 --> 00:31:50,109
( speaking spanish )
832
00:31:50,109 --> 00:31:51,577
Lydia, call the I.C.U.
833
00:31:51,577 --> 00:31:55,447
And tell them we'll be up
In a few minutes.
834
00:31:59,151 --> 00:32:00,586
You damn bitch!
835
00:32:00,586 --> 00:32:02,488
Look what you did to me.
836
00:32:02,488 --> 00:32:03,789
Get her out of here!
837
00:32:03,789 --> 00:32:05,691
You cut my ear off!
838
00:32:05,691 --> 00:32:07,059
Where the hell is security?
839
00:32:07,059 --> 00:32:07,693
Get her off!
840
00:32:08,727 --> 00:32:09,628
Malik!
841
00:32:11,697 --> 00:32:14,100
( screaming in spanish )
842
00:32:14,100 --> 00:32:15,767
Focus, carter.
843
00:32:15,767 --> 00:32:17,869
Do the chest tube.
844
00:32:17,869 --> 00:32:19,405
I'll get you!
845
00:32:19,405 --> 00:32:20,339
No!!
846
00:32:20,339 --> 00:32:21,707
Dr. Benton, your mother's
847
00:32:21,707 --> 00:32:23,375
Nursing home is calling.
848
00:32:23,375 --> 00:32:25,711
Tell them I'll
Call them back.
849
00:32:25,711 --> 00:32:26,778
They say it's urgent.
850
00:32:26,778 --> 00:32:27,746
Ross:
Go, go.
851
00:32:27,746 --> 00:32:28,814
Get her up to I.C.U.
852
00:32:28,814 --> 00:32:30,849
Everything all right in here?
853
00:32:30,849 --> 00:32:31,817
Hunky-dory.
854
00:32:31,817 --> 00:32:32,851
More droperidol?
855
00:32:32,851 --> 00:32:33,819
Yeah, 2.5.
856
00:32:33,819 --> 00:32:35,921
Trauma team's on its way down.
857
00:32:35,921 --> 00:32:38,824
Hathaway:
Let's clamp the suction tube.
858
00:32:38,824 --> 00:32:40,826
Hicks:
Okay, let's move her.
859
00:32:40,826 --> 00:32:42,228
Carter!
860
00:32:42,228 --> 00:32:43,862
Grab the monitor.
861
00:32:43,862 --> 00:32:45,431
Ross:
Come on. Come on.
862
00:32:54,906 --> 00:32:56,408
Where's dr. Benton?
863
00:32:56,408 --> 00:32:58,044
Uh, had to go.
864
00:32:59,578 --> 00:33:00,779
Uh, mr. Carter
865
00:33:00,779 --> 00:33:04,916
I know dr. Benton
Wanted to talk to you about this
866
00:33:04,916 --> 00:33:07,653
But I need
To notify some people.
867
00:33:07,653 --> 00:33:10,789
We had a number of excellent
Candidates this year
868
00:33:10,789 --> 00:33:12,424
For the surgical
Sub-internship.
869
00:33:12,424 --> 00:33:14,660
The selection process
Was very difficult
870
00:33:14,660 --> 00:33:17,296
And while you've done
Some excellent work
871
00:33:17,296 --> 00:33:19,465
Another applicant
Was more qualified.
872
00:33:19,465 --> 00:33:22,668
I'm sure you'll do well
In whatever else you choose.
873
00:33:29,341 --> 00:33:31,810
Hey, having fun in here,
Big susie?
874
00:33:31,810 --> 00:33:33,945
What did you call me?
875
00:33:33,945 --> 00:33:35,414
Big susie?
876
00:33:35,414 --> 00:33:36,548
I like that.
877
00:33:36,548 --> 00:33:39,618
Hey, starting nose tackle
For the chicago bears
878
00:33:39,618 --> 00:33:41,887
Malik williams,
Ladies and gentlemen.
879
00:33:41,887 --> 00:33:45,057
Security's got her restrained
In the suture room
880
00:33:45,057 --> 00:33:47,659
If anyone wants to check out
That ear.
881
00:33:47,659 --> 00:33:48,794
She brought the ear?
882
00:33:48,794 --> 00:33:49,861
Carol... Hey.
883
00:33:49,861 --> 00:33:51,197
Ow!
884
00:33:51,197 --> 00:33:53,599
Thanks, malik.
We'll be right there.
885
00:33:56,802 --> 00:33:58,337
Carter, you seen benton?
886
00:33:58,337 --> 00:34:00,739
Carter, you all right?
887
00:34:00,739 --> 00:34:01,707
What?
888
00:34:01,707 --> 00:34:02,808
Yeah, fine.
889
00:34:11,717 --> 00:34:12,818
Dr. Benton...
890
00:34:12,818 --> 00:34:14,620
What is it?
What's happened?
891
00:34:14,620 --> 00:34:17,055
I'm sorry I couldn't
Get to you sooner.
892
00:34:17,055 --> 00:34:18,524
What's going on?
893
00:34:18,524 --> 00:34:21,993
Dr. Benton, your mother
Arrested at 5:15 this afternoon
894
00:34:21,993 --> 00:34:23,595
While I was
In attendance.
895
00:34:23,595 --> 00:34:26,365
We tried to resuscitate
Her for 25 minutes.
896
00:34:26,365 --> 00:34:28,100
We used all
Our capabilities
897
00:34:28,100 --> 00:34:30,702
But her heart was too weak,
And she died.
898
00:34:30,702 --> 00:34:31,637
I'm sorry.
899
00:34:44,816 --> 00:34:46,918
Are y'all all right?
900
00:34:46,918 --> 00:34:49,355
Yeah, we're okay,
Uncle peter.
901
00:34:49,355 --> 00:34:51,190
Mama's still in with her.
902
00:34:52,391 --> 00:34:53,692
Yeah.
903
00:35:26,958 --> 00:35:28,360
Hey.
904
00:35:47,813 --> 00:35:49,715
( crying )
905
00:35:59,191 --> 00:36:02,561
I'm going to go check
On the kids, okay?
906
00:36:38,330 --> 00:36:40,366
I thought you were
Off at 8:00.
907
00:36:40,366 --> 00:36:41,733
I'm on my way home.
908
00:36:41,733 --> 00:36:44,470
I thought you and jen
Were having dinner.
909
00:36:44,470 --> 00:36:45,771
She's running late.
910
00:36:45,771 --> 00:36:46,705
You in the mood
911
00:36:46,705 --> 00:36:48,940
To give a little
Personal advice?
912
00:36:48,940 --> 00:36:50,309
Not really.
913
00:36:50,309 --> 00:36:53,279
Diane's thinking about us
Moving in together.
914
00:36:53,279 --> 00:36:55,314
I'm not going
To touch that one.
915
00:36:55,314 --> 00:36:57,283
Did you and jen
Live together
916
00:36:57,283 --> 00:36:58,450
Before you got married?
917
00:36:58,450 --> 00:37:01,086
She says we barely
Live together now.
918
00:37:01,086 --> 00:37:03,589
No. Her dad would
Have killed us.
919
00:37:03,589 --> 00:37:06,392
You bowed to
The reverend's wishes?
920
00:37:06,392 --> 00:37:09,027
I try not to look
At it that way.
921
00:37:09,027 --> 00:37:11,363
So, what are you
Going to do?
922
00:37:11,363 --> 00:37:12,431
I don't know.
923
00:37:12,431 --> 00:37:14,733
Did you know
When you were ready?
924
00:37:14,733 --> 00:37:16,268
Yeah.
925
00:37:16,268 --> 00:37:20,439
So, if I don't know,
Then I'm not ready?
926
00:37:22,073 --> 00:37:24,276
( laughs )
927
00:37:24,276 --> 00:37:26,044
That's what I thought.
928
00:37:26,044 --> 00:37:29,881
Does your lack of readiness
Have anything to do
929
00:37:29,881 --> 00:37:32,584
With carol getting
Married next week?
930
00:37:32,584 --> 00:37:34,486
What's that
Supposed to mean?
931
00:37:34,486 --> 00:37:36,355
It might be
Liberating.
932
00:37:36,355 --> 00:37:39,458
Does your lack of readiness
Have anything to do
933
00:37:39,458 --> 00:37:41,860
With me making
This next shot?
934
00:37:41,860 --> 00:37:43,362
Yes, completely.
935
00:37:43,362 --> 00:37:44,896
If I make it
936
00:37:44,896 --> 00:37:46,031
You're ready
937
00:37:46,031 --> 00:37:48,534
And if I don't,
You're not.
938
00:37:50,469 --> 00:37:53,905
( ball bounces off backboard )
939
00:37:55,474 --> 00:38:00,612
Lewis:
Look, those are the stars.
940
00:38:02,381 --> 00:38:05,584
That's... The little dipper
941
00:38:07,052 --> 00:38:11,457
And... That's the big dipper
942
00:38:12,223 --> 00:38:14,626
And...
943
00:38:15,794 --> 00:38:19,097
I don't know the names
Of any of the others
944
00:38:19,097 --> 00:38:20,366
But I'll find out.
945
00:38:20,366 --> 00:38:21,733
Dr. Lewis?
946
00:38:21,733 --> 00:38:22,801
Carter.
947
00:38:22,801 --> 00:38:25,804
Do you know the names
Of the constellations?
948
00:38:25,804 --> 00:38:27,473
Um...
949
00:38:29,941 --> 00:38:31,643
Well, there's, uh...
950
00:38:31,643 --> 00:38:32,744
Moe...
951
00:38:32,744 --> 00:38:35,280
And over there
Is larry...
952
00:38:35,280 --> 00:38:38,249
And that's got
To be curly.
953
00:38:38,249 --> 00:38:40,552
You're worse than I am.
954
00:38:40,552 --> 00:38:44,189
She's adorable.
955
00:38:44,189 --> 00:38:45,857
I've delivered so many babies
956
00:38:45,857 --> 00:38:50,496
And I've never realized
How little they are.
957
00:38:50,496 --> 00:38:53,131
Look at her hands.
958
00:38:53,131 --> 00:38:55,501
I'm sorry
You're not doing
959
00:38:55,501 --> 00:38:57,168
The e.R. Sub-I.
960
00:38:57,168 --> 00:38:58,504
Mark told me.
961
00:38:58,504 --> 00:39:01,607
Actually, I wanted
To talk to you about that.
962
00:39:01,607 --> 00:39:04,342
Uh... Maybe I made
The wrong decision.
963
00:39:04,342 --> 00:39:06,945
Not if surgery's what you want.
964
00:39:06,945 --> 00:39:08,980
Yeah, yeah...
I was just thinking
965
00:39:08,980 --> 00:39:11,717
Maybe the e.R. Is
Really what I want.
966
00:39:11,717 --> 00:39:14,420
What do you think
Dr. Greene would say
967
00:39:14,420 --> 00:39:16,422
If I told him I changed my mind?
968
00:39:16,422 --> 00:39:18,156
He'd say it's too late.
969
00:39:18,156 --> 00:39:19,658
He offered it to garreau.
970
00:39:19,658 --> 00:39:21,427
I suppose she said yes?
971
00:39:21,427 --> 00:39:22,428
I think so.
972
00:39:22,428 --> 00:39:24,129
What was that?
973
00:39:24,129 --> 00:39:26,432
A baby burp?
974
00:39:26,432 --> 00:39:28,867
Oh, yeah, little one.
975
00:39:28,867 --> 00:39:30,502
You look sleepy.
976
00:39:30,502 --> 00:39:35,173
Yeah, we should
Put you down.
977
00:39:35,173 --> 00:39:37,008
Page netzley
To trauma one now.
978
00:39:37,008 --> 00:39:39,578
When jen arrives,
Tell her I'll be out
979
00:39:39,578 --> 00:39:41,012
As soon as I can.
980
00:39:41,012 --> 00:39:42,247
We got pulmonary edema.
981
00:39:42,247 --> 00:39:45,684
Draw up five of morphine,
Start a nitroglycerine drip
982
00:39:45,684 --> 00:39:47,419
And get a blood gas.
983
00:39:47,419 --> 00:39:48,787
Mark?
984
00:39:48,787 --> 00:39:49,788
Jen, I got
985
00:39:49,788 --> 00:39:52,057
A seven-year-old crashing.
986
00:39:52,057 --> 00:39:53,659
Can you please wait?
987
00:40:23,354 --> 00:40:25,123
It's not what you think.
988
00:40:25,123 --> 00:40:26,958
Diane... Diane, listen to me!
989
00:40:26,958 --> 00:40:28,594
Now, wait!
990
00:40:28,594 --> 00:40:30,729
I want you
To listen to me.
991
00:40:30,729 --> 00:40:32,531
I've done that already.
992
00:40:32,531 --> 00:40:33,532
Don't do this.
993
00:40:33,532 --> 00:40:34,900
No, don't you do this!
994
00:40:34,900 --> 00:40:37,368
Don't tell me
It's not what I think
995
00:40:37,368 --> 00:40:39,437
When you're
Standing there lying.
996
00:40:39,437 --> 00:40:41,540
Maybe that's because
Moving in together
997
00:40:41,540 --> 00:40:43,509
Was something
I wasn't ready for.
998
00:40:43,509 --> 00:40:45,376
You could have
Just said that.
999
00:40:45,376 --> 00:40:46,512
I'm scared
1000
00:40:46,512 --> 00:40:49,414
And I was stupid,
And I'm sorry.
1001
00:40:49,414 --> 00:40:52,484
Give me another chance.
1002
00:40:52,484 --> 00:40:53,585
No.
1003
00:40:53,585 --> 00:40:56,221
It won't happen again.
1004
00:40:56,221 --> 00:40:58,456
Yes, it will.
1005
00:40:58,456 --> 00:41:00,526
Come on, diane!
1006
00:41:11,269 --> 00:41:13,338
How long will
The surgery take?
1007
00:41:13,338 --> 00:41:15,574
Uh, a little
Over three hours.
1008
00:41:15,574 --> 00:41:17,576
And you're sure
It's all right
1009
00:41:17,576 --> 00:41:20,078
To do it now,
Even after all this?
1010
00:41:20,078 --> 00:41:21,412
Oh, yes.
1011
00:41:21,412 --> 00:41:23,048
She's quite stable,
Mrs. Lafferty.
1012
00:41:23,048 --> 00:41:25,116
This procedure
Is really routine.
1013
00:41:25,116 --> 00:41:26,818
Joanie's going to be fine.
1014
00:41:26,818 --> 00:41:29,888
There's a waiting room
Just down the hall.
1015
00:41:29,888 --> 00:41:31,523
Thank you.
1016
00:41:34,726 --> 00:41:37,362
It is a total myth
That it's the bride
1017
00:41:37,362 --> 00:41:39,364
That wants the
Splashy wedding.
1018
00:41:39,364 --> 00:41:40,799
How big is
Your church?
1019
00:41:40,799 --> 00:41:43,501
Too small for 3,000
People, groom's side
1020
00:41:43,501 --> 00:41:45,937
And too big for
The 12 people on mine.
1021
00:41:45,937 --> 00:41:48,039
He invited everyone
He ever met.
1022
00:41:48,039 --> 00:41:50,041
So did mark--
What a nightmare.
1023
00:41:50,041 --> 00:41:52,811
His relatives had
Every hotel for 20 miles.
1024
00:41:52,811 --> 00:41:54,512
How'd you
Get through it?
1025
00:41:54,512 --> 00:41:55,881
Drugs.
1026
00:41:57,448 --> 00:41:59,117
Hi.
1027
00:41:59,117 --> 00:42:00,385
What's going on?
1028
00:42:00,385 --> 00:42:01,820
Pre-marital advice.
1029
00:42:01,820 --> 00:42:04,656
Oh, is she telling you
How I wanted to elope
1030
00:42:04,656 --> 00:42:07,192
But she insisted
On notre dame?
1031
00:42:07,192 --> 00:42:09,127
Yeah, right.
1032
00:42:13,865 --> 00:42:17,502
Sorry... Uh,
Sorry about dinner.
1033
00:42:17,502 --> 00:42:19,470
You had
A patient, mark.
1034
00:42:19,470 --> 00:42:21,673
She was supposed
To go up hours ago.
1035
00:42:21,673 --> 00:42:24,542
There were complications
And then, the usual...
1036
00:42:24,542 --> 00:42:26,177
These things happen.
1037
00:42:26,177 --> 00:42:28,346
What are you going to do?
1038
00:42:28,346 --> 00:42:30,115
It's getting late.
1039
00:42:30,115 --> 00:42:31,883
We should get going.
1040
00:42:31,883 --> 00:42:33,318
Come on.
1041
00:42:45,463 --> 00:42:46,798
Peter?
1042
00:42:48,700 --> 00:42:52,604
"All of our capabilities."
1043
00:42:52,604 --> 00:42:54,640
( laughs )
1044
00:42:54,640 --> 00:42:56,307
Whoo.
1045
00:42:59,745 --> 00:43:01,613
I've said those words
1046
00:43:01,613 --> 00:43:04,549
I don't know how many times.
1047
00:43:04,549 --> 00:43:07,686
I've never actually heard them
Until today.
1048
00:43:07,686 --> 00:43:10,421
I'm sorry, peter.
1049
00:43:10,421 --> 00:43:13,391
Jackie, uh...
1050
00:43:13,391 --> 00:43:16,294
Jackie brought
The kids home
1051
00:43:16,294 --> 00:43:18,129
Way past
Dinner time.
1052
00:43:19,464 --> 00:43:24,235
I told her I'd stay here
And, you know, finish up.
1053
00:43:28,306 --> 00:43:29,741
You know something?
1054
00:43:29,741 --> 00:43:32,744
I, uh... Hmm.
1055
00:43:34,245 --> 00:43:37,683
I thought I'd be
More prepared for this.
1056
00:43:40,318 --> 00:43:43,488
No one's prepared.
1057
00:43:43,488 --> 00:43:45,857
They said we could
Come back tomorrow
1058
00:43:45,857 --> 00:43:50,662
And pick up her things,
And... You know.
1059
00:43:53,364 --> 00:43:56,134
I sat beside her...
1060
00:43:59,404 --> 00:44:02,240
And I held her hand...
1061
00:44:03,809 --> 00:44:06,311
And I touched her face.
1062
00:44:09,380 --> 00:44:13,885
Her skin was so soft.
1063
00:44:13,885 --> 00:44:15,887
And just for a moment, you know
1064
00:44:15,887 --> 00:44:18,857
Just a second, I guess...
1065
00:44:20,025 --> 00:44:24,062
I thought I could stay there...
1066
00:44:24,062 --> 00:44:26,364
Forever.
1067
00:44:31,036 --> 00:44:33,805
But I can't do that, can I?
1068
00:44:35,741 --> 00:44:38,710
I mean...
1069
00:44:38,710 --> 00:44:42,047
I can't hold her.
1070
00:44:42,047 --> 00:44:45,416
I can't... I can't touch her.
1071
00:44:45,416 --> 00:44:47,385
I can't...
Do anything.
1072
00:44:47,385 --> 00:44:50,588
Shh. Shh.
1073
00:44:50,588 --> 00:44:52,924
To keep her.
1074
00:45:07,773 --> 00:45:11,309
( sobbing )
1075
00:45:27,458 --> 00:45:29,360
Hey, little girl.
1076
00:45:34,332 --> 00:45:40,271
* blackbird singing
In the dead of night *
1077
00:45:40,271 --> 00:45:45,410
* take these broken wings
And learn to fly *
1078
00:45:45,410 --> 00:45:48,880
* all your life
1079
00:45:48,880 --> 00:45:55,486
* you were only waiting
For this moment to arrive *
1080
00:45:55,486 --> 00:45:58,489
* you were only waiting
1081
00:45:58,489 --> 00:46:02,293
* for this moment to arrive.
69702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.