All language subtitles for ER (1994) - S01E23 - Love Among the Ruins (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)_track3_[eng]1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,704 --> 00:00:39,039 What are you doing? 2 00:00:39,039 --> 00:00:40,674 Thinking. 3 00:00:44,878 --> 00:00:46,780 About what? 4 00:00:46,780 --> 00:00:50,451 I was remembering that summer After rachel was born. 5 00:00:50,451 --> 00:00:53,687 We put the hammock up In the yard. 6 00:00:56,157 --> 00:01:00,228 All three of us would get in. 7 00:01:02,730 --> 00:01:04,165 Have a nap together. 8 00:01:04,165 --> 00:01:06,066 Remember? 9 00:01:06,066 --> 00:01:07,601 Yeah. 10 00:01:09,670 --> 00:01:11,839 I love you. 11 00:01:24,752 --> 00:01:28,856 Jen, we've been sharing The same bed for a week. 12 00:01:28,856 --> 00:01:32,560 I'm not ready yet, mark. 13 00:01:48,909 --> 00:01:50,211 Ah! 14 00:01:50,211 --> 00:01:52,112 What a glorious morn. 15 00:01:52,112 --> 00:01:54,014 Night's candles 16 00:01:54,014 --> 00:01:55,449 Have burnt out 17 00:01:55,449 --> 00:01:58,819 And jocund day stands tiptoe 18 00:01:58,819 --> 00:02:00,188 On the misty mountain tops. 19 00:02:01,255 --> 00:02:04,091 I joined a shakespearian Theater group. 20 00:02:04,091 --> 00:02:06,093 I'm going to play romeo. 21 00:02:06,093 --> 00:02:07,528 Comic version? 22 00:02:07,528 --> 00:02:08,462 No! 23 00:02:08,462 --> 00:02:09,630 Oh. 24 00:02:11,165 --> 00:02:14,001 Hmm. 25 00:02:14,001 --> 00:02:15,236 But soft... 26 00:02:15,236 --> 00:02:18,206 What light through Yonder window breaks? 27 00:02:18,206 --> 00:02:21,342 It is the east, And juliet is the sun. 28 00:02:21,342 --> 00:02:24,878 Arise, fair sun, And kill the envious moon 29 00:02:24,878 --> 00:02:28,449 Who is already sick And pale with jealousy. 30 00:02:28,449 --> 00:02:31,051 Sick and pale Is right. 31 00:02:31,051 --> 00:02:32,620 Ah, nuts to you. 32 00:02:32,620 --> 00:02:33,954 ( growling ) 33 00:02:33,954 --> 00:02:35,088 ( laughs ) 34 00:02:35,088 --> 00:02:37,291 Sorry, I couldn't resist. 35 00:02:37,291 --> 00:02:40,027 I picked it up In new guinea last summer. 36 00:02:40,027 --> 00:02:44,097 I've got a room full of drunks Left over from the night shift. 37 00:02:44,097 --> 00:02:45,766 Want to help wake them up? 38 00:02:45,766 --> 00:02:46,934 Not really. 39 00:02:46,934 --> 00:02:50,103 Suit yourself. 40 00:02:50,103 --> 00:02:51,639 ( growls ) 41 00:02:51,639 --> 00:02:53,507 First time You've been robbed? 42 00:02:53,507 --> 00:02:56,810 For two years, I've been Driving my cab, no problems. 43 00:02:56,810 --> 00:02:58,279 Cleaned You out, huh? 44 00:02:58,279 --> 00:03:01,114 Yeah, money, yes, But not my camera books. 45 00:03:01,114 --> 00:03:02,716 That's good. 46 00:03:02,716 --> 00:03:03,817 You single? 47 00:03:03,817 --> 00:03:05,118 Why? 48 00:03:05,118 --> 00:03:07,421 A lot of good-looking guys here. 49 00:03:07,421 --> 00:03:09,156 Doctors, businessmen. 50 00:03:09,156 --> 00:03:11,392 I run a dating service Out of the cab. 51 00:03:11,392 --> 00:03:14,262 For ten bucks, your picture, In the book. 52 00:03:14,262 --> 00:03:15,729 No, thank you. 53 00:03:15,729 --> 00:03:16,964 It works. 54 00:03:16,964 --> 00:03:20,234 People get married After meeting through my cab. 55 00:03:20,234 --> 00:03:22,670 Now, this lady Runs her own business. 56 00:03:22,670 --> 00:03:23,937 Married a lawyer 57 00:03:23,937 --> 00:03:25,138 And look. 58 00:03:25,138 --> 00:03:27,140 This guy's a doctor. 59 00:03:27,140 --> 00:03:29,009 Hey, that's dr. Cvetic. 60 00:03:29,009 --> 00:03:32,212 Oh, my god. 61 00:03:32,212 --> 00:03:33,213 You know dr. Div? 62 00:03:33,213 --> 00:03:34,348 I used to. 63 00:03:34,348 --> 00:03:35,816 This lady owns 64 00:03:35,816 --> 00:03:38,118 A chain of mortuaries-- Big bucks. 65 00:03:38,118 --> 00:03:39,186 She's fine. 66 00:03:39,186 --> 00:03:40,721 Oh, yeah! 67 00:03:40,721 --> 00:03:42,022 Clean the cut. 68 00:03:42,022 --> 00:03:43,491 I'll have carter Stitch him up. 69 00:03:44,358 --> 00:03:45,593 Something's wrong? 70 00:03:45,593 --> 00:03:48,228 That's her Old boyfriend. 71 00:03:48,228 --> 00:03:49,863 Oh! 72 00:03:49,863 --> 00:03:54,935 Write up his aftercare, Call the pharmacy... 73 00:03:54,935 --> 00:03:58,138 Swift: Get along, now. 74 00:03:58,138 --> 00:03:59,840 Keep moving. 75 00:03:59,840 --> 00:04:01,141 Hey, you. You. 76 00:04:01,141 --> 00:04:03,844 Did you get a doughnut? 77 00:04:03,844 --> 00:04:05,446 Bleh! 78 00:04:07,781 --> 00:04:09,750 See you next time. 79 00:04:09,750 --> 00:04:11,285 Simple pleasures. 80 00:04:11,285 --> 00:04:13,954 By the way, I got Your application 81 00:04:13,954 --> 00:04:15,789 For the e.R. Sub-internship 82 00:04:15,789 --> 00:04:16,924 With recommendations 83 00:04:16,924 --> 00:04:19,126 From lewis and greene 84 00:04:19,126 --> 00:04:20,728 But I didn't Get one from you. 85 00:04:20,728 --> 00:04:23,297 I wasn't aware Mr. Carter had applied 86 00:04:23,297 --> 00:04:25,165 For an e.R. Sub-internship. 87 00:04:25,165 --> 00:04:27,501 ( clears throat ) 88 00:04:27,501 --> 00:04:29,670 It was just Sort of a backup. 89 00:04:29,670 --> 00:04:31,939 So, we're not Your first choice? 90 00:04:31,939 --> 00:04:33,173 No, no, no! 91 00:04:33,173 --> 00:04:36,644 I just haven't Made up my mind yet. 92 00:04:36,644 --> 00:04:38,011 Huh. 93 00:04:38,011 --> 00:04:39,146 So, whatever. 94 00:04:39,146 --> 00:04:42,282 I need your evaluation Of mr. Carter 95 00:04:42,282 --> 00:04:44,385 As soon as you can. 96 00:04:44,385 --> 00:04:47,020 ( swift humming ) 97 00:05:44,311 --> 00:05:45,813 Hey, buddy. 98 00:05:45,813 --> 00:05:47,515 You just get here? 99 00:05:47,515 --> 00:05:49,149 I'm on 8:00 to 8:00. 100 00:05:49,149 --> 00:05:50,250 6:00 to 3:00. 101 00:05:50,250 --> 00:05:51,585 Nine hours? 102 00:05:51,585 --> 00:05:54,422 I'm assistant coaching Jake's baseball game. 103 00:05:54,422 --> 00:05:57,190 That's a big step In any relationship. 104 00:05:57,190 --> 00:05:58,526 I hope nobody asks me 105 00:05:58,526 --> 00:06:00,861 To explain the Infield fly rule. 106 00:06:00,861 --> 00:06:02,262 How goes milwaukee? 107 00:06:02,262 --> 00:06:03,597 Ah, commute's not bad 108 00:06:03,597 --> 00:06:05,866 But emotionally, I don't know. 109 00:06:05,866 --> 00:06:07,100 Don't say that. 110 00:06:07,100 --> 00:06:08,836 You're my domestic Role model. 111 00:06:08,836 --> 00:06:11,472 Big kahuna say anything About the attending gig? 112 00:06:11,472 --> 00:06:13,707 No, and I'm not Holding my breath. 113 00:06:13,707 --> 00:06:15,242 Gentlemen, good timing. 114 00:06:15,242 --> 00:06:17,344 Kid in three Bumped his head. 115 00:06:17,344 --> 00:06:18,512 Thank you. 116 00:06:18,512 --> 00:06:20,013 For dr. Greene... 117 00:06:20,013 --> 00:06:22,015 I'm happy to run the board. 118 00:06:22,015 --> 00:06:23,016 No, thanks. 119 00:06:23,016 --> 00:06:25,052 The knee lac in five. 120 00:06:25,052 --> 00:06:26,153 What the heck? 121 00:06:26,153 --> 00:06:27,555 Why don't I take it? 122 00:06:27,555 --> 00:06:29,056 Carter: There's no guarantee 123 00:06:29,056 --> 00:06:31,859 I'm going to get the Surgical sub-internship. 124 00:06:31,859 --> 00:06:34,094 There are no Guarantees in life. 125 00:06:34,094 --> 00:06:35,496 E.L.S. On the line. 126 00:06:35,496 --> 00:06:36,830 Take a message. 127 00:06:36,830 --> 00:06:39,467 I don't have time To write a recommendation. 128 00:06:39,467 --> 00:06:41,935 Put something on paper, And I'll sign it. 129 00:06:41,935 --> 00:06:44,738 Peter, it's your Student loan service. 130 00:06:44,738 --> 00:06:48,008 You're three months behind On your payments. 131 00:06:51,244 --> 00:06:53,413 O.B. Is On the fourth floor. 132 00:06:53,413 --> 00:06:54,848 Your appointment's at 8:30. 133 00:06:54,848 --> 00:06:58,519 Great! I get to sit around And wait for two hours. 134 00:06:58,519 --> 00:07:00,320 After your checkup 135 00:07:00,320 --> 00:07:03,056 Go to social services On the main floor 136 00:07:03,056 --> 00:07:04,758 And ask for ms. Harding. 137 00:07:04,758 --> 00:07:06,560 She'll help you Apply for w.I.C. 138 00:07:06,560 --> 00:07:09,162 A.F.D.C. And Food stamps. 139 00:07:10,430 --> 00:07:12,700 So, how do I get home? 140 00:07:12,700 --> 00:07:13,701 Bus. 141 00:07:18,539 --> 00:07:20,908 What about lunch? 142 00:07:20,908 --> 00:07:23,511 I made you an Egg salad sandwich. 143 00:07:23,511 --> 00:07:24,612 I forgot it. 144 00:07:24,612 --> 00:07:27,414 You forgot it On purpose. 145 00:07:27,414 --> 00:07:28,749 I hate egg salad. 146 00:07:29,750 --> 00:07:32,152 I'll make dinner For you tonight. 147 00:07:32,152 --> 00:07:33,821 No! Chloe, don't! 148 00:07:33,821 --> 00:07:35,422 Don't! 149 00:07:35,422 --> 00:07:36,389 John, john... 150 00:07:36,389 --> 00:07:37,457 May I call you john? 151 00:07:37,457 --> 00:07:39,459 Here is a good One for you. 152 00:07:39,459 --> 00:07:40,994 Pretty, huh? 153 00:07:40,994 --> 00:07:43,063 Kind of serious. 154 00:07:43,063 --> 00:07:44,364 Loves motorcycles 155 00:07:44,364 --> 00:07:45,833 And water sports. 156 00:07:45,833 --> 00:07:48,401 Vroom, vroom-- Sounds like a wild one. 157 00:07:48,401 --> 00:07:50,771 "Seeks a man Who enjoys fine dining 158 00:07:50,771 --> 00:07:53,273 "Romantic evenings, Must be athletic... 159 00:07:53,273 --> 00:07:55,075 And pro death penalty." 160 00:07:55,075 --> 00:07:56,243 I don't know. 161 00:07:56,243 --> 00:07:58,245 You want to get In the book, john? 162 00:07:58,245 --> 00:07:59,513 Just ten bucks. 163 00:07:59,513 --> 00:08:02,382 I'm going to take You over to radiology. 164 00:08:02,382 --> 00:08:04,618 Dr. Lewis wants To get an x ray 165 00:08:04,618 --> 00:08:06,186 And make sure 166 00:08:06,186 --> 00:08:07,187 You don't have Any fractures. 167 00:08:07,187 --> 00:08:08,756 Hey, you fix me up 168 00:08:08,756 --> 00:08:10,658 I'll put you In for free. 169 00:08:10,658 --> 00:08:13,794 So, john, tell me Your turn-ons. 170 00:08:13,794 --> 00:08:14,995 What? 171 00:08:17,430 --> 00:08:18,966 We should have eloped. 172 00:08:18,966 --> 00:08:21,869 This woman says she's Getting married after us. 173 00:08:21,869 --> 00:08:23,937 Could we share The same flowers? 174 00:08:23,937 --> 00:08:25,338 Split the cost. 175 00:08:25,338 --> 00:08:29,342 That's what I said, but she Said she'd only pay a third 176 00:08:29,342 --> 00:08:31,244 Because the flowers Would be used. 177 00:08:31,244 --> 00:08:32,780 Forget her. 178 00:08:32,780 --> 00:08:35,616 Between that, the guest list, The bridesmaids' shoes... 179 00:08:35,616 --> 00:08:37,217 We have to write vows too. 180 00:08:37,217 --> 00:08:38,586 Oh, god. 181 00:08:38,586 --> 00:08:41,755 We'll have lunch and Figure out what to say. 182 00:08:46,560 --> 00:08:47,961 John. 183 00:08:47,961 --> 00:08:49,229 Hey, diane. 184 00:08:49,229 --> 00:08:50,330 Hi. 185 00:08:50,330 --> 00:08:51,732 Diane leeds. 186 00:08:51,732 --> 00:08:54,134 She helped me beat A malpractice case 187 00:08:54,134 --> 00:08:55,302 A few years ago. 188 00:08:55,302 --> 00:08:56,770 Which was totally bogus. 189 00:08:56,770 --> 00:08:59,640 This is my fiancee, Carol hathaway. 190 00:08:59,640 --> 00:09:01,642 Hi, carol. I heard A lot about you. 191 00:09:01,642 --> 00:09:03,476 From... Doug? 192 00:09:03,476 --> 00:09:05,212 From john. 193 00:09:05,212 --> 00:09:06,313 Oh! 194 00:09:06,313 --> 00:09:07,581 Doug? 195 00:09:07,581 --> 00:09:09,583 Well... Diane And doug ross 196 00:09:09,583 --> 00:09:11,551 Are going out, Am I right? 197 00:09:11,551 --> 00:09:12,686 Yes, we are. 198 00:09:12,686 --> 00:09:14,955 I-I-I didn't Know that. 199 00:09:18,325 --> 00:09:19,893 ( elevator bell chimes ) 200 00:09:21,528 --> 00:09:23,430 So, when's The happy day? 201 00:09:23,430 --> 00:09:24,364 May 18. 202 00:09:24,364 --> 00:09:25,532 At st. Luke's. 203 00:09:25,532 --> 00:09:27,067 St. Luke's is beautiful. 204 00:09:27,067 --> 00:09:29,269 I love going to weddings there. 205 00:09:29,269 --> 00:09:30,638 Oh, you should come. 206 00:09:30,638 --> 00:09:32,873 Well, that would be great. 207 00:09:32,873 --> 00:09:35,242 I'm going to go find doug. 208 00:09:35,242 --> 00:09:36,343 It was good To see you. 209 00:09:36,343 --> 00:09:37,377 You, too, john. 210 00:09:37,377 --> 00:09:39,146 Bye-bye. 211 00:09:39,146 --> 00:09:40,113 Why did you do that? 212 00:09:40,113 --> 00:09:42,049 Now she's going To bring ross. 213 00:09:42,049 --> 00:09:43,283 I don't know. 214 00:09:43,283 --> 00:09:45,118 It just popped out. 215 00:09:45,118 --> 00:09:46,386 Give me the bullet. 216 00:09:46,386 --> 00:09:47,621 34-year-old male 217 00:09:47,621 --> 00:09:50,090 High-speed collision With a tree. 218 00:09:50,090 --> 00:09:51,124 Vitals? 219 00:09:51,124 --> 00:09:52,092 B.P.'s 110/85. 220 00:09:52,092 --> 00:09:52,693 Pulse 88. 221 00:09:52,693 --> 00:09:53,994 Responds to pain. 222 00:09:53,994 --> 00:09:57,197 Pupils are equal, round And reactive to light. 223 00:09:57,197 --> 00:09:58,365 Let's get an x ray. 224 00:09:58,365 --> 00:10:00,233 We need a lateral c-spine. 225 00:10:00,233 --> 00:10:01,434 How's his belly? 226 00:10:01,434 --> 00:10:02,435 Not rigid. 227 00:10:02,435 --> 00:10:03,671 Coma score's nine. 228 00:10:03,671 --> 00:10:05,605 Borderline for brain damage. 229 00:10:05,605 --> 00:10:07,174 He's a contender. 230 00:10:07,174 --> 00:10:09,042 Stand by with norcuron, Dilantin. 231 00:10:09,042 --> 00:10:12,545 Call for a c.T., and make Sure no one's on the table. 232 00:10:12,545 --> 00:10:14,314 How's his pressure? 233 00:10:14,314 --> 00:10:15,649 Holding. 234 00:10:15,649 --> 00:10:16,984 Excuse me, doctor. 235 00:10:16,984 --> 00:10:20,120 I think you left this In my bedroom last night. 236 00:10:20,120 --> 00:10:22,823 That's what happens When you dress in the dark. 237 00:10:22,823 --> 00:10:25,292 You think there's Going to come a time... 238 00:10:25,292 --> 00:10:26,393 Hi. 239 00:10:26,393 --> 00:10:28,195 When I don't have To slink off 240 00:10:28,195 --> 00:10:31,464 In the wee hours to avoid Corrupting your son? 241 00:10:31,464 --> 00:10:32,966 I certainly hope so. 242 00:10:32,966 --> 00:10:35,135 So, did you Change your meeting? 243 00:10:35,135 --> 00:10:36,704 Didn't work. 244 00:10:36,704 --> 00:10:38,772 I'm going to miss Your coaching debut. 245 00:10:38,772 --> 00:10:40,507 Well, jake will Be disappointed. 246 00:10:40,507 --> 00:10:44,111 You kidding? He's thrilled You're going to be there. 247 00:10:44,111 --> 00:10:45,112 Tell me this. 248 00:10:45,112 --> 00:10:47,580 Why is he wearing His socks inside out? 249 00:10:47,580 --> 00:10:49,582 Jake's in kind Of a slump. 250 00:10:49,582 --> 00:10:51,819 Slump? He's hitting Triple zero. 251 00:10:51,819 --> 00:10:54,021 I told him whenever I hit a slump 252 00:10:54,021 --> 00:10:56,857 I change things, Wear my socks inside out. 253 00:10:56,857 --> 00:10:58,692 Anything to Turn it around. 254 00:10:58,692 --> 00:11:00,593 That's one Piece of advice 255 00:11:00,593 --> 00:11:02,495 I never would Have thought of. 256 00:11:02,495 --> 00:11:04,497 It's a good thing I'm here. 257 00:11:04,497 --> 00:11:05,699 Come here. 258 00:11:13,640 --> 00:11:14,574 Pulse ox? 259 00:11:14,574 --> 00:11:15,575 Ninety-two. 260 00:11:15,575 --> 00:11:16,576 Hematocrit's 44. 261 00:11:16,576 --> 00:11:17,911 Do we have a name? 262 00:11:17,911 --> 00:11:19,512 Clothes are on the cart. 263 00:11:19,512 --> 00:11:20,814 Anyone seen x ray? 264 00:11:20,814 --> 00:11:22,415 Name's donald costanza. 265 00:11:22,415 --> 00:11:23,616 How's his pressure? 266 00:11:23,616 --> 00:11:25,452 I have a letter: "Dear amy." 267 00:11:25,452 --> 00:11:26,854 Lewis: Could be a suicide. 268 00:11:26,854 --> 00:11:28,421 Let's hear it. 269 00:11:28,421 --> 00:11:30,557 "I gave up everything because You were all that mattered. 270 00:11:30,557 --> 00:11:32,325 Without you, I'm already dead." 271 00:11:32,325 --> 00:11:33,260 Not if I can help it. 272 00:11:33,260 --> 00:11:34,294 Dr. Greene? 273 00:11:34,294 --> 00:11:36,964 Solo m.V.A, apparent Suicide attempt. 274 00:11:36,964 --> 00:11:38,932 G.C.S., nine, Non-focal. 275 00:11:38,932 --> 00:11:40,734 Pulse ox down to 90. 276 00:11:40,734 --> 00:11:41,735 Tube him? 277 00:11:41,735 --> 00:11:43,303 I'm worried about the spine. 278 00:11:43,303 --> 00:11:45,172 A head this bad Needs intubation. 279 00:11:45,172 --> 00:11:47,440 I want to clear His c-spine first. 280 00:11:47,440 --> 00:11:48,541 Tube him now. 281 00:11:48,541 --> 00:11:49,609 X ray... 282 00:11:49,609 --> 00:11:51,244 I'm not going to argue with you. 283 00:11:51,244 --> 00:11:53,713 Versed, four migs, Then ten norcuron. 284 00:11:53,713 --> 00:11:56,449 Susan, hand me The laryngoscope, please. 285 00:11:56,449 --> 00:11:57,450 Nurse: Intubation tray. 286 00:11:57,450 --> 00:11:59,419 Swift: 7 1/2 e.T. Tube. 287 00:11:59,419 --> 00:12:01,721 Come on. 288 00:12:01,721 --> 00:12:04,191 In-line traction. 289 00:12:15,202 --> 00:12:17,805 C.T. On that Suicidal car wreck 290 00:12:17,805 --> 00:12:19,873 Shows a small, Subdural bleed. 291 00:12:19,873 --> 00:12:22,609 That's no indication For surgery. 292 00:12:22,609 --> 00:12:24,677 Any change in his status? 293 00:12:24,677 --> 00:12:26,413 He's still unconscious. 294 00:12:26,413 --> 00:12:28,415 What do you think? 295 00:12:28,415 --> 00:12:29,850 Time will tell. 296 00:12:29,850 --> 00:12:32,652 Susan, that girl From the letter, amy 297 00:12:32,652 --> 00:12:34,687 She's on her way in. 298 00:12:34,687 --> 00:12:36,356 How'd you find her? 299 00:12:36,356 --> 00:12:37,991 She called us. 300 00:12:37,991 --> 00:12:39,392 Tell me that you 301 00:12:39,392 --> 00:12:42,062 Didn't just get into A pissing match with swift 302 00:12:42,062 --> 00:12:43,663 And walk out of a trauma. 303 00:12:43,663 --> 00:12:44,832 I did. 304 00:12:44,832 --> 00:12:46,699 Do you want to just throw 305 00:12:46,699 --> 00:12:48,635 The attending job Out the window? 306 00:12:48,635 --> 00:12:50,370 It's already gone, doug. 307 00:12:50,370 --> 00:12:53,073 You know, I don't even really care. 308 00:12:53,073 --> 00:12:55,075 Who are you kidding, mark? 309 00:12:55,075 --> 00:12:57,510 You worked seven years For this job. 310 00:12:57,510 --> 00:13:00,848 If you lose it Over this petty crap, buddy 311 00:13:00,848 --> 00:13:02,049 You're a fool. 312 00:13:06,619 --> 00:13:08,455 Pardon me. 313 00:13:08,455 --> 00:13:09,589 Are you a doctor? 314 00:13:09,589 --> 00:13:11,624 Yeah. Unwrap it. 315 00:13:11,624 --> 00:13:12,926 Let's see. 316 00:13:12,926 --> 00:13:14,828 I was cutting a bagel. 317 00:13:14,828 --> 00:13:16,563 Wiggle your fingers. 318 00:13:16,563 --> 00:13:18,331 Superficial. 319 00:13:18,331 --> 00:13:21,701 Carter, got another One for you. 320 00:13:21,701 --> 00:13:23,470 Irrigate and stitch. 321 00:13:23,470 --> 00:13:26,739 If I'm not mistaken, This is mr. Howard davis 322 00:13:26,739 --> 00:13:28,741 Of the davis Cardiac wing 323 00:13:28,741 --> 00:13:31,378 They just built On this hospital. 324 00:13:31,378 --> 00:13:32,179 I know you. 325 00:13:32,179 --> 00:13:34,314 John carter. I went to school 326 00:13:34,314 --> 00:13:35,182 With your son. 327 00:13:35,182 --> 00:13:37,384 Johnny carter. How are you? 328 00:13:37,384 --> 00:13:38,585 Fine. Thank you. 329 00:13:38,585 --> 00:13:41,121 William swift, chairman Of the emergency department. 330 00:13:41,121 --> 00:13:43,590 We met at the Board of directors dinner. 331 00:13:43,590 --> 00:13:44,858 Good to see you. 332 00:13:44,858 --> 00:13:46,226 Bagel got away from me. 333 00:13:46,226 --> 00:13:48,295 They should come With instructions. 334 00:13:48,295 --> 00:13:50,563 Jerry, call bissel And get plastics 335 00:13:50,563 --> 00:13:52,432 To take a peek at this. 336 00:13:52,432 --> 00:13:53,533 Let them know 337 00:13:53,533 --> 00:13:54,968 It's mr. Davis. 338 00:13:54,968 --> 00:13:56,069 Are you injured Anywhere else? 339 00:13:56,069 --> 00:13:57,537 No, but I noticed 340 00:13:57,537 --> 00:14:00,340 This little bump in The corner of my eye. 341 00:14:00,340 --> 00:14:02,542 Jerry, zimmerman From the eye institute. 342 00:14:02,542 --> 00:14:03,543 Right. 343 00:14:03,543 --> 00:14:04,511 In the meantime 344 00:14:04,511 --> 00:14:07,114 Dr. Benton, A senior surgical resident 345 00:14:07,114 --> 00:14:09,516 Will clean and Irrigate your wound. 346 00:14:09,516 --> 00:14:10,850 Peter. 347 00:14:10,850 --> 00:14:12,019 Right this way. 348 00:14:12,019 --> 00:14:12,785 Can johnny come? 349 00:14:12,785 --> 00:14:14,154 By all means. 350 00:14:14,154 --> 00:14:16,856 Hope it wasn't the hand He writes checks with. 351 00:14:20,227 --> 00:14:21,228 Hello? 352 00:14:21,228 --> 00:14:22,595 Hathaway: What happened? 353 00:14:22,595 --> 00:14:24,697 Brenda is burning with fever. 354 00:14:24,697 --> 00:14:25,899 She can barely walk. 355 00:14:25,899 --> 00:14:27,935 Brenda, hi. I'm dr. Ross. 356 00:14:27,935 --> 00:14:29,469 Tell me where it hurts. 357 00:14:29,469 --> 00:14:30,437 Sit down. 358 00:14:30,437 --> 00:14:31,771 My head and neck. 359 00:14:31,771 --> 00:14:34,307 Okay. Touch your chin To your chest. 360 00:14:34,307 --> 00:14:35,108 Ow! 361 00:14:35,108 --> 00:14:36,643 Petechia on her arm. 362 00:14:36,643 --> 00:14:37,810 Anyone else feel sick? 363 00:14:37,810 --> 00:14:39,146 Put her in An iso room. 364 00:14:39,146 --> 00:14:42,349 Give her a c.B.C., chem 7, Cultures times three. 365 00:14:42,349 --> 00:14:44,017 Are you thinking Meningitis? 366 00:14:44,017 --> 00:14:46,186 Mother was a nurse Before coaching. 367 00:14:46,186 --> 00:14:48,155 You two are mother and daughter? 368 00:14:48,155 --> 00:14:50,790 Doug, they're from St. Josephine's. 369 00:14:50,790 --> 00:14:52,525 They're nuns. 370 00:14:52,525 --> 00:14:54,827 Mother's a nun. 371 00:14:54,827 --> 00:14:56,129 I'm almost a nun. 372 00:14:56,129 --> 00:14:59,132 Okay. We'll do A spinal tap on brenda 373 00:14:59,132 --> 00:15:00,800 To confirm meningitis. 374 00:15:00,800 --> 00:15:02,135 Because it's contagious 375 00:15:02,135 --> 00:15:04,337 We have to isolate The rest of you 376 00:15:04,337 --> 00:15:06,473 And examine everyone For petechia-- 377 00:15:06,473 --> 00:15:08,942 The red spots That indicate infection. 378 00:15:08,942 --> 00:15:10,843 Come on, everybody. This way. 379 00:15:10,843 --> 00:15:13,913 Come on, girls. A little hustle. 380 00:15:13,913 --> 00:15:17,517 I hope everybody Brought their play book. 381 00:15:31,664 --> 00:15:33,266 How is he? 382 00:15:33,266 --> 00:15:34,234 Amy? 383 00:15:36,269 --> 00:15:40,840 He has a severe concussion And some brain swelling. 384 00:15:40,840 --> 00:15:43,076 Right now, he's in a coma. 385 00:15:43,076 --> 00:15:45,645 Is he going to be okay? 386 00:15:45,645 --> 00:15:47,414 We don't know yet. 387 00:15:47,414 --> 00:15:52,319 We have to wait and see How much he wakes up. 388 00:15:52,319 --> 00:15:56,623 We, uh, found a letter He wrote, addressed to you. 389 00:15:56,623 --> 00:16:00,693 It appears he tried To commit suicide. 390 00:16:00,693 --> 00:16:01,528 I know. 391 00:16:01,528 --> 00:16:03,263 I saw the car. 392 00:16:03,263 --> 00:16:04,998 He made sure That he did it 393 00:16:04,998 --> 00:16:07,267 Just down the block From my place. 394 00:16:07,267 --> 00:16:08,835 Has he done this before? 395 00:16:08,835 --> 00:16:11,171 When we broke up last time 396 00:16:11,171 --> 00:16:14,674 He locked himself in the john At work, took some pills. 397 00:16:14,674 --> 00:16:17,477 They said it was A cry for help, you know. 398 00:16:17,477 --> 00:16:22,115 I never thought He'd do it for real. 399 00:16:27,687 --> 00:16:33,526 ( quietly ): Oh, donny, you... You jerk. 400 00:16:33,526 --> 00:16:35,995 Davis: Greg was never As focused as you. 401 00:16:35,995 --> 00:16:37,230 He dropped out of brown 402 00:16:37,230 --> 00:16:39,499 Spent a semester At the sorbonne. 403 00:16:39,499 --> 00:16:42,502 Finally, one of his pals Got him a job 404 00:16:42,502 --> 00:16:44,304 In the mail room At newsweek. 405 00:16:44,304 --> 00:16:46,573 Now he's doing Celebrity profiles 406 00:16:46,573 --> 00:16:48,175 For vanity fair. 407 00:16:48,175 --> 00:16:50,143 Well, that's great. 408 00:16:50,143 --> 00:16:52,612 He seems happy. 409 00:16:52,612 --> 00:16:53,980 And you? 410 00:16:53,980 --> 00:16:55,648 Well, I'm doing pretty good. 411 00:16:55,648 --> 00:16:58,618 Uh, I've been training With dr. Benton, here. 412 00:16:58,618 --> 00:17:00,320 Learned a lot. 413 00:17:00,320 --> 00:17:01,654 Good. 414 00:17:01,654 --> 00:17:04,057 That's good. 415 00:17:04,057 --> 00:17:05,992 You still ride? 416 00:17:05,992 --> 00:17:07,594 No. No time. 417 00:17:07,594 --> 00:17:10,063 I'll never forget That dressage exhibition 418 00:17:10,063 --> 00:17:12,565 You put on, Senior year at prep. 419 00:17:12,565 --> 00:17:16,069 The way you pranced That horse around the ring. 420 00:17:16,069 --> 00:17:18,105 It was like a ballet. 421 00:17:18,105 --> 00:17:19,872 What kind of horse 422 00:17:19,872 --> 00:17:20,973 Was that? 423 00:17:20,973 --> 00:17:23,042 Icelandic pony. 424 00:17:23,042 --> 00:17:24,844 White, wasn't it? 425 00:17:24,844 --> 00:17:26,479 ( laughs, clears throat ) 426 00:17:26,479 --> 00:17:28,681 I can't believe you remember. 427 00:17:28,681 --> 00:17:29,782 It made an impression. 428 00:17:29,782 --> 00:17:31,384 And the name. 429 00:17:31,384 --> 00:17:35,188 You'd given it A peculiar name. 430 00:17:35,188 --> 00:17:36,123 What was it? 431 00:17:36,123 --> 00:17:37,090 ( clears throat ) 432 00:17:37,090 --> 00:17:38,191 Marigold. 433 00:17:38,191 --> 00:17:39,459 That's right. 434 00:17:39,459 --> 00:17:41,161 Marigold. 435 00:17:49,202 --> 00:17:52,105 Power forwards, make sure You post up at the bottom. 436 00:17:52,105 --> 00:17:54,174 Watch the pick-and-roll In here. 437 00:17:54,174 --> 00:17:55,842 Mount st. Mary's Has good shooters 438 00:17:55,842 --> 00:17:57,877 So run them into the ground. 439 00:17:57,877 --> 00:17:59,179 Mother lawrence? 440 00:17:59,179 --> 00:18:00,247 How is she? 441 00:18:00,247 --> 00:18:02,415 She has bacterial meningitis. 442 00:18:02,415 --> 00:18:04,851 We put her on some antibiotics. 443 00:18:04,851 --> 00:18:06,353 Will she be all right? 444 00:18:06,353 --> 00:18:08,521 It will be a few days. 445 00:18:08,521 --> 00:18:11,924 As a precaution, we are Going to examine everyone 446 00:18:11,924 --> 00:18:13,260 And give you rifampin 447 00:18:13,260 --> 00:18:15,362 But because it can be Hazardous to pregnancies 448 00:18:15,362 --> 00:18:18,465 Everyone first needs To take a pregnancy test. 449 00:18:18,465 --> 00:18:19,966 ( basketball bouncing ) 450 00:18:19,966 --> 00:18:21,734 Mother lawrence: I think 451 00:18:21,734 --> 00:18:23,203 Sister elizabeth and I 452 00:18:23,203 --> 00:18:25,472 Can be exempt from That procedure 453 00:18:25,472 --> 00:18:29,542 But as for the rest Of them, definitely. 454 00:18:30,543 --> 00:18:33,680 Doctor, donny Opened his eyes. 455 00:18:38,251 --> 00:18:40,687 Donny, can you hear me? 456 00:18:42,222 --> 00:18:45,592 Follow my finger With your eyes. 457 00:18:46,626 --> 00:18:50,129 Do you remember What happened to you? 458 00:18:52,232 --> 00:18:54,301 Take a deep breath in. 459 00:18:54,301 --> 00:18:56,836 Tidal volume's good. 460 00:18:56,836 --> 00:19:01,107 Okay, I'm going to take The tube out of your throat. 461 00:19:01,107 --> 00:19:03,176 Take a deep breath in... 462 00:19:03,176 --> 00:19:05,345 ...And out. 463 00:19:06,613 --> 00:19:08,181 ( coughing ) 464 00:19:08,181 --> 00:19:10,283 You all right? 465 00:19:10,283 --> 00:19:11,618 ( raspy whispering ): Amy. 466 00:19:11,618 --> 00:19:13,453 Amy? 467 00:19:28,968 --> 00:19:30,603 Okay. 468 00:19:30,603 --> 00:19:32,539 ( sighs ) 469 00:19:32,539 --> 00:19:34,674 Seven down, eight to go. 470 00:19:34,674 --> 00:19:35,742 Who's next? 471 00:19:35,742 --> 00:19:38,878 Examining all these girls In one day must be 472 00:19:38,878 --> 00:19:40,447 A fantasy come true. 473 00:19:40,447 --> 00:19:43,250 Ha, ha. 15 years too late. 474 00:19:46,118 --> 00:19:48,588 Ah, shoot. I'll be right back. 475 00:19:49,956 --> 00:19:50,957 Hi. 476 00:19:50,957 --> 00:19:51,858 Lunch? 477 00:19:51,858 --> 00:19:53,125 I can't. 478 00:19:53,125 --> 00:19:55,728 I've got 15 girls Exposed to meningitis. 479 00:19:55,728 --> 00:19:58,465 Well, I guess we'll Do it tonight. 480 00:19:58,465 --> 00:20:01,000 I'm going to My mother's for dinner. 481 00:20:01,000 --> 00:20:02,335 When will we Write these vows? 482 00:20:02,335 --> 00:20:03,503 This weekend? 483 00:20:03,503 --> 00:20:05,272 We're supposed To go over them 484 00:20:05,272 --> 00:20:07,006 With the priest On saturday. 485 00:20:07,006 --> 00:20:09,309 What do you want me to do? 486 00:20:09,309 --> 00:20:11,043 Nothing. 487 00:20:11,043 --> 00:20:12,111 Just forget it. 488 00:20:12,111 --> 00:20:13,780 Let's bag the vows. 489 00:20:13,780 --> 00:20:14,314 Tag, come on. 490 00:20:14,314 --> 00:20:15,348 Forget it. 491 00:20:15,348 --> 00:20:16,883 It's not worth it. 492 00:20:30,763 --> 00:20:33,933 You have a problem With authority, doctor? 493 00:20:33,933 --> 00:20:35,101 Not generally 494 00:20:35,101 --> 00:20:37,704 But when it's Enforced arbitrarily 495 00:20:37,704 --> 00:20:40,907 And undermines my Authority, I resent it. 496 00:20:40,907 --> 00:20:43,510 You feel like I'm Encroaching on you? 497 00:20:43,510 --> 00:20:45,778 Before you got here, I ran the board. 498 00:20:45,778 --> 00:20:48,881 I had a free hand in making Treatment decisions 499 00:20:48,881 --> 00:20:52,619 And nobody would contradict me In the middle of a trauma. 500 00:20:52,619 --> 00:20:55,087 Feel I've stepped on Your entitlements? 501 00:20:55,087 --> 00:20:57,223 You treat me like a med student 502 00:20:57,223 --> 00:20:58,891 Not someone who's been Chief resident. 503 00:20:58,891 --> 00:21:00,860 You don't act like it. 504 00:21:00,860 --> 00:21:02,962 David morgenstern Told me you were 505 00:21:02,962 --> 00:21:04,697 The most impressive resident He'd ever seen. 506 00:21:04,697 --> 00:21:07,233 And I'm thinking, Is this the same guy? 507 00:21:07,233 --> 00:21:08,100 You come in late. 508 00:21:08,100 --> 00:21:09,469 Your attitude's bad. 509 00:21:09,469 --> 00:21:12,004 It's like you Don't even want to be here. 510 00:21:12,004 --> 00:21:15,041 I don't stand in front Of the board all day 511 00:21:15,041 --> 00:21:16,409 Because I want to. 512 00:21:16,409 --> 00:21:18,645 I do it because, From what I've seen 513 00:21:18,645 --> 00:21:21,848 Your head's not in the game. 514 00:21:34,260 --> 00:21:35,928 Hi. 515 00:21:35,928 --> 00:21:37,864 Hi. 516 00:21:37,864 --> 00:21:41,100 Nurse said he's Going to be okay. 517 00:21:41,100 --> 00:21:43,202 He can carry A conversation. 518 00:21:43,202 --> 00:21:44,771 His memory's intact. 519 00:21:44,771 --> 00:21:47,106 It looks good. 520 00:21:47,106 --> 00:21:49,742 He's been asking about you. 521 00:21:49,742 --> 00:21:51,778 I'll bet. 522 00:21:53,279 --> 00:21:54,681 I want to see him 523 00:21:54,681 --> 00:21:57,584 But I'm not getting stuck Taking care of him. 524 00:21:57,584 --> 00:21:59,386 He'll take care of himself. 525 00:21:59,386 --> 00:22:00,887 You don't Know donny. 526 00:22:00,887 --> 00:22:01,388 He's got problems. 527 00:22:01,388 --> 00:22:02,689 He gambles. 528 00:22:02,689 --> 00:22:05,458 He owes so much money, I don't even know 529 00:22:05,458 --> 00:22:08,160 And he's got this way Of sucking you in 530 00:22:08,160 --> 00:22:11,130 Getting you To do stuff. 531 00:22:11,130 --> 00:22:12,331 If he wasn't so sweet 532 00:22:12,331 --> 00:22:14,200 I would have Killed him myself. 533 00:22:14,200 --> 00:22:16,102 If you want a therapist... 534 00:22:16,102 --> 00:22:17,136 I've done it. 535 00:22:17,136 --> 00:22:18,605 That's why I'm getting 536 00:22:18,605 --> 00:22:20,473 On a plane in three hours. 537 00:22:20,473 --> 00:22:21,974 This is it. 538 00:22:27,714 --> 00:22:30,950 I am just so afraid That he's going to do it again. 539 00:22:30,950 --> 00:22:32,519 You know, really do it. 540 00:22:37,390 --> 00:22:38,991 It's not easy. 541 00:22:38,991 --> 00:22:43,530 Donny's the first guy Who really cared about me 542 00:22:43,530 --> 00:22:46,365 But I can't be responsible. 543 00:22:46,365 --> 00:22:49,736 Will you give him that letter? 544 00:22:49,736 --> 00:22:50,970 Sure. 545 00:22:57,944 --> 00:22:59,846 Hey, malik. 546 00:22:59,846 --> 00:23:01,614 See that the girls Of st. Jo's 547 00:23:01,614 --> 00:23:03,550 Get their first dose Of rifampin. 548 00:23:03,550 --> 00:23:04,717 I'm taking off. 549 00:23:04,717 --> 00:23:06,218 So, nobody's Pregnant, huh? 550 00:23:06,218 --> 00:23:07,720 No. Hallelujah. 551 00:23:11,758 --> 00:23:13,726 Lewis: Chloe, are you there? 552 00:23:13,726 --> 00:23:14,894 It's me. 553 00:23:14,894 --> 00:23:17,564 Okay, call me When you get in. 554 00:23:17,564 --> 00:23:19,666 I want to hear How everything went today. 555 00:23:19,666 --> 00:23:21,668 I hate not knowing Where she is. 556 00:23:21,668 --> 00:23:23,503 Leaves too much To the imagination. 557 00:23:23,503 --> 00:23:25,505 Are you Your sister's keeper? 558 00:23:25,505 --> 00:23:27,540 I didn't exactly Volunteer. 559 00:23:27,540 --> 00:23:30,443 So, you settle Everything with swift? 560 00:23:30,443 --> 00:23:32,244 No, but we did Share our feelings. 561 00:23:32,244 --> 00:23:33,513 And? 562 00:23:33,513 --> 00:23:36,048 He thinks I need An attitude adjustment 563 00:23:36,048 --> 00:23:37,283 Which I probably do. 564 00:23:37,283 --> 00:23:39,418 I notice you're not disagreeing. 565 00:23:39,418 --> 00:23:41,320 Carter, you pick up Taylor's film? 566 00:23:41,320 --> 00:23:42,388 Ready in five. 567 00:23:42,388 --> 00:23:43,990 After you get it, Go to lunch. 568 00:23:43,990 --> 00:23:44,791 20 minutes. 569 00:23:44,791 --> 00:23:47,359 Dr. Benton, you got a call 570 00:23:47,359 --> 00:23:48,995 From some Loan service. 571 00:23:48,995 --> 00:23:49,929 That reminds me. 572 00:23:49,929 --> 00:23:51,998 I have to start Repaying my loans. 573 00:23:51,998 --> 00:23:53,299 How much you owe? 574 00:23:53,299 --> 00:23:54,734 85,000. 575 00:23:54,734 --> 00:23:55,868 110. 576 00:23:55,868 --> 00:23:58,204 Nice not to have To worry about loans 577 00:23:58,204 --> 00:23:59,071 Huh, carter? 578 00:24:02,208 --> 00:24:03,710 Check on these films. 579 00:24:06,178 --> 00:24:07,514 Is carter loaded? 580 00:24:07,514 --> 00:24:10,182 He went to school With that davis guy's son. 581 00:24:10,182 --> 00:24:11,217 We talking millions? 582 00:24:11,217 --> 00:24:13,520 Or possibly, Tens of millions? 583 00:24:13,520 --> 00:24:15,354 Peter, got a two-fer. 584 00:24:15,354 --> 00:24:16,556 Let's hear it. 585 00:24:16,556 --> 00:24:19,291 Apparently, this one Did it on a dare. 586 00:24:19,291 --> 00:24:20,459 When the paramedics 587 00:24:20,459 --> 00:24:22,394 Asked what happened 588 00:24:22,394 --> 00:24:25,431 This one re-enacted The crime. 589 00:24:25,431 --> 00:24:27,333 Do we have names? 590 00:24:27,333 --> 00:24:29,435 Yeah, dumb and dumber. 591 00:24:29,435 --> 00:24:32,772 We need four by fours, 5-0 nylon. 592 00:24:32,772 --> 00:24:34,774 We're okay on everything else. 593 00:24:34,774 --> 00:24:36,976 ( hathaway yawns ) 594 00:24:36,976 --> 00:24:39,211 Man, I'm tired. 595 00:24:39,211 --> 00:24:40,547 Not getting Enough sleep? 596 00:24:40,547 --> 00:24:43,616 In the last two weeks, Maybe four hours a night. 597 00:24:43,616 --> 00:24:44,651 Why is that? 598 00:24:44,651 --> 00:24:46,686 You know... The wedding. 599 00:24:46,686 --> 00:24:48,087 So much to do. 600 00:24:48,087 --> 00:24:49,522 And so little time. 601 00:24:49,522 --> 00:24:50,657 Two weeks. 602 00:24:52,391 --> 00:24:53,726 Before you got married 603 00:24:53,726 --> 00:24:56,295 Didn't you wonder if this Was the one person 604 00:24:56,295 --> 00:24:59,666 You were meant to spend The rest of your life with? 605 00:25:01,433 --> 00:25:04,003 I never had any doubts About earl. 606 00:25:04,003 --> 00:25:06,873 And after four Years, he split. 607 00:25:06,873 --> 00:25:09,542 I can't imagine tag doing that. 608 00:25:09,542 --> 00:25:12,011 He's a terrific guy, carol. 609 00:25:16,716 --> 00:25:18,685 Excuse me, Nurse hathaway. 610 00:25:18,685 --> 00:25:20,486 May I speak with you privately? 611 00:25:20,486 --> 00:25:21,988 Sure. 612 00:25:30,396 --> 00:25:32,231 I haven't taken these yet. 613 00:25:32,231 --> 00:25:33,199 Why not? 614 00:25:33,199 --> 00:25:37,637 It's possible That I may be pregnant. 615 00:25:40,172 --> 00:25:43,643 I'll need to take a test. 616 00:25:43,643 --> 00:25:45,244 All right. 617 00:25:50,917 --> 00:25:51,718 Ayudame! 618 00:25:51,718 --> 00:25:52,685 Ayudame, por favor. 619 00:25:52,685 --> 00:25:54,053 What happened? 620 00:25:54,053 --> 00:25:56,088 Se puso un gancho En la boca. 621 00:25:56,088 --> 00:25:56,923 Que paso? 622 00:25:56,923 --> 00:25:58,625 Estaba jugando con el gancho. 623 00:25:58,625 --> 00:26:00,526 His son was playing With the hanger. 624 00:26:00,526 --> 00:26:01,527 Y le dice, "No, no... 625 00:26:01,527 --> 00:26:03,362 Goldman: He told him not to. 626 00:26:03,362 --> 00:26:04,697 Se llama santi... Santiago. 627 00:26:04,697 --> 00:26:05,732 Santi, don't cry. 628 00:26:05,732 --> 00:26:07,266 No llores. 629 00:26:07,266 --> 00:26:08,400 It's really down there. 630 00:26:08,400 --> 00:26:09,301 Pobrecito... 631 00:26:12,739 --> 00:26:14,306 Ross: Jake, come On, buddy. 632 00:26:16,375 --> 00:26:18,410 Strike! 633 00:26:18,410 --> 00:26:19,445 That's okay, jake. 634 00:26:19,445 --> 00:26:20,713 Keep your eye on the ball. 635 00:26:20,713 --> 00:26:22,148 Shake it off. 636 00:26:22,148 --> 00:26:22,815 Here we go. 637 00:26:22,815 --> 00:26:23,783 That's okay, jake. 638 00:26:23,783 --> 00:26:25,718 Keep your eye On the ball. 639 00:26:25,718 --> 00:26:26,719 Shake it off. 640 00:26:26,719 --> 00:26:27,854 Hey, hey! 641 00:26:27,854 --> 00:26:29,521 Socks are going to work. 642 00:26:29,521 --> 00:26:30,589 Okay, let's go. 643 00:26:30,589 --> 00:26:31,791 You got it. 644 00:26:31,791 --> 00:26:33,325 Jake, come on, Buddy. 645 00:26:36,328 --> 00:26:37,697 Run, run, go! 646 00:26:39,298 --> 00:26:39,866 I got it! 647 00:26:39,866 --> 00:26:41,067 Muff it, muff it! 648 00:26:42,234 --> 00:26:43,335 Umpire: Third out! 649 00:26:44,737 --> 00:26:45,772 That's okay. 650 00:26:45,772 --> 00:26:46,939 You got a piece of it. 651 00:26:46,939 --> 00:26:48,207 That was a good try. 652 00:26:48,207 --> 00:26:49,541 Go get your mitt. 653 00:26:49,541 --> 00:26:51,310 Here you go. 654 00:26:51,310 --> 00:26:52,979 ( screaming ) 655 00:26:52,979 --> 00:26:54,613 Senor, hold his head. 656 00:26:54,613 --> 00:26:55,882 Try to keep him calm. 657 00:26:55,882 --> 00:26:57,449 Goldman: Calmalo. 658 00:26:57,449 --> 00:26:58,651 Hold him, Hold him. 659 00:26:58,651 --> 00:26:59,652 Connie, over here. 660 00:26:59,652 --> 00:27:01,287 We need a show of force. 661 00:27:01,287 --> 00:27:02,855 Hold on To that tight. 662 00:27:04,657 --> 00:27:06,893 Coat hanger's pierced Posterior oropharynx. 663 00:27:06,893 --> 00:27:09,261 Throat's swelling up. 664 00:27:09,261 --> 00:27:10,529 It's near the carotid. 665 00:27:10,529 --> 00:27:12,098 What else is in there? 666 00:27:12,098 --> 00:27:13,800 It's off to The left side. 667 00:27:13,800 --> 00:27:15,534 The facial artery. 668 00:27:15,534 --> 00:27:16,468 Phrenic nerve. 669 00:27:16,468 --> 00:27:17,403 Lingual artery. 670 00:27:17,403 --> 00:27:18,470 I hate the neck. 671 00:27:18,470 --> 00:27:19,605 Too much going on. 672 00:27:19,605 --> 00:27:21,407 Hold him still! 673 00:27:21,407 --> 00:27:22,742 .5 versed. 674 00:27:22,742 --> 00:27:24,310 He needs an airway. 675 00:27:24,310 --> 00:27:25,044 ¿que dicen? 676 00:27:25,044 --> 00:27:26,245 Necessitan hecharle aire 677 00:27:26,245 --> 00:27:26,879 Y parar la sangre. 678 00:27:26,879 --> 00:27:28,047 Get some bolt cutters 679 00:27:28,047 --> 00:27:29,849 So we can cut This hanger off. 680 00:27:29,849 --> 00:27:32,018 Greene: Book an o.R. 681 00:27:41,660 --> 00:27:42,962 Sister. 682 00:27:45,798 --> 00:27:48,801 The test Was negative. 683 00:27:48,801 --> 00:27:50,336 So, I'm not..? 684 00:27:50,336 --> 00:27:51,337 No. 685 00:27:58,544 --> 00:28:00,212 Are you all right? 686 00:28:07,019 --> 00:28:09,421 Part of me was hoping That I was. 687 00:28:17,830 --> 00:28:20,900 There's a man... Obviously. 688 00:28:23,102 --> 00:28:27,006 He wants me to marry him, But I'm not sure. 689 00:28:28,975 --> 00:28:32,078 For 21/////2 years, I've been preparing 690 00:28:32,078 --> 00:28:35,915 To devote My life to god. 691 00:28:35,915 --> 00:28:40,286 I don't know which path He wants me to take. 692 00:28:40,286 --> 00:28:45,257 And if I make The wrong choice... 693 00:28:53,833 --> 00:28:57,069 If I were pregnant, The decision would be made. 694 00:29:04,310 --> 00:29:05,945 Greene: Open 695 00:29:05,945 --> 00:29:06,979 A suction set. 696 00:29:06,979 --> 00:29:08,614 Tienen que cortar el alambre. 697 00:29:08,614 --> 00:29:09,615 Swift: He's not breathing. 698 00:29:09,615 --> 00:29:10,716 Throat's swollen shut. 699 00:29:10,716 --> 00:29:12,351 Crike him. 700 00:29:12,351 --> 00:29:13,685 ¿que le van a hacer? 701 00:29:13,685 --> 00:29:15,521 Cortar un hoyo En su garganta 702 00:29:15,521 --> 00:29:17,189 Para que pueda Respirar. 703 00:29:17,189 --> 00:29:18,290 Greene: Stick on A number three 704 00:29:18,290 --> 00:29:19,358 E.T. Hub 705 00:29:19,358 --> 00:29:21,727 And bag him. 706 00:29:21,727 --> 00:29:23,395 The bleeding's worse. 707 00:29:23,395 --> 00:29:24,396 Throw in a figure eight. 708 00:29:24,396 --> 00:29:25,064 Close it off. 709 00:29:25,064 --> 00:29:26,065 Swift: 3-0 vicryl. 710 00:29:26,065 --> 00:29:28,000 Le estan cosiendo su herida. 711 00:29:28,000 --> 00:29:29,135 Greene: Suction. 712 00:29:35,041 --> 00:29:36,275 Got a clear angle? 713 00:29:36,275 --> 00:29:37,376 Yeah. 714 00:29:45,351 --> 00:29:47,053 One more bite. 715 00:29:47,053 --> 00:29:48,520 Okay, tie it off. 716 00:30:00,232 --> 00:30:01,200 It's holding. 717 00:30:01,200 --> 00:30:02,334 Malik: O.R.'s standing by. 718 00:30:03,635 --> 00:30:04,536 Get him upstairs. 719 00:30:04,536 --> 00:30:05,804 ¿y ahora? 720 00:30:05,804 --> 00:30:07,806 Greene: We're taking him To surgery 721 00:30:07,806 --> 00:30:09,041 To get the metal piece out. 722 00:30:09,041 --> 00:30:11,110 Vamos a llevarlo A operar 723 00:30:11,110 --> 00:30:12,578 Para quitarle La piesa metal. 724 00:30:12,578 --> 00:30:13,980 Va estar bien. 725 00:30:13,980 --> 00:30:15,281 ¿todo esta bien? 726 00:30:15,281 --> 00:30:16,048 Si. 727 00:30:16,048 --> 00:30:17,216 Muchisimas gracias. 728 00:30:17,216 --> 00:30:19,451 Gracias, doctor. Gracias. 729 00:30:21,020 --> 00:30:23,722 Carter, what are you working on? 730 00:30:23,722 --> 00:30:25,457 Evaluation. 731 00:30:25,457 --> 00:30:26,758 Of what? 732 00:30:26,758 --> 00:30:28,027 Me. 733 00:30:28,027 --> 00:30:31,063 Some kind of Self-help exercise? 734 00:30:31,063 --> 00:30:33,132 It's for my e.R. Sub-I application. 735 00:30:33,132 --> 00:30:35,534 Benton told me To write it myself. 736 00:30:35,534 --> 00:30:37,136 Oh. 737 00:30:37,136 --> 00:30:40,039 And how do you feel About yourself? 738 00:30:40,039 --> 00:30:41,740 Uh-uh, I'd rather not. 739 00:30:41,740 --> 00:30:44,043 Carter, come on. Let me see. 740 00:30:46,212 --> 00:30:48,047 Hmm. 741 00:30:48,047 --> 00:30:50,716 "Conscientious, Hard-working 742 00:30:50,716 --> 00:30:52,384 Earnest and ever-punctual." 743 00:30:52,384 --> 00:30:54,987 Carter, this sounds like A recommendation 744 00:30:54,987 --> 00:30:57,056 For a train conductor. 745 00:30:57,056 --> 00:31:00,259 Seriously, Benton could do better. 746 00:31:02,628 --> 00:31:04,030 Got it. 747 00:31:04,030 --> 00:31:06,065 Chicago magazine's rich list. 748 00:31:06,065 --> 00:31:07,699 The 50 fattest cats. 749 00:31:07,699 --> 00:31:09,068 Where'd you find it? 750 00:31:09,068 --> 00:31:11,070 Malik: Med library. 751 00:31:11,070 --> 00:31:12,471 Check out Number 27. 752 00:31:12,471 --> 00:31:13,472 No. 753 00:31:13,472 --> 00:31:15,007 His father's name Is roland, right? 754 00:31:15,007 --> 00:31:16,075 Yeah, roland carter. 755 00:31:16,075 --> 00:31:17,643 What's it say? 756 00:31:17,643 --> 00:31:21,547 Net worth, 178 million. 757 00:31:21,547 --> 00:31:22,881 Malik: He can give 758 00:31:22,881 --> 00:31:24,416 Everyone here a mil 759 00:31:24,416 --> 00:31:25,751 And not feel it. 760 00:31:25,751 --> 00:31:27,853 I wish I'd been Nicer to him. 761 00:31:27,853 --> 00:31:29,922 Jeanie: Peter? Peter. 762 00:31:29,922 --> 00:31:31,991 Oh, jeanie. How are you? 763 00:31:31,991 --> 00:31:34,160 I'm not interrupting? 764 00:31:34,160 --> 00:31:36,262 No, no, of course not. 765 00:31:36,262 --> 00:31:37,663 What's up? 766 00:31:37,663 --> 00:31:38,864 I have a favor to ask. 767 00:31:38,864 --> 00:31:40,099 You know I'm taking courses 768 00:31:40,099 --> 00:31:41,968 To become A physician's assistant. 769 00:31:41,968 --> 00:31:43,035 Right. 770 00:31:43,035 --> 00:31:44,536 I have to write A paper 771 00:31:44,536 --> 00:31:47,006 On nosocomial infections In the post-operative patient. 772 00:31:47,006 --> 00:31:48,440 You picked this topic? 773 00:31:48,440 --> 00:31:50,409 No, it was assigned. 774 00:31:50,409 --> 00:31:53,245 I was worried there For a second. 775 00:31:55,047 --> 00:31:56,182 How can I help? 776 00:31:56,182 --> 00:31:58,117 I need a case study 777 00:31:58,117 --> 00:32:01,520 And I thought you might Know of some cases. 778 00:32:01,520 --> 00:32:05,357 I think I can throw a few Nosocomial infections your way. 779 00:32:05,357 --> 00:32:06,658 Great. 780 00:32:06,658 --> 00:32:07,960 How's your mom? 781 00:32:07,960 --> 00:32:09,996 You know, the same. 782 00:32:09,996 --> 00:32:14,033 Hmm. I'm planning to see her Tonight around 7:30. 783 00:32:14,033 --> 00:32:15,301 Hmm. Good. 784 00:32:15,301 --> 00:32:18,937 I was planning On stopping by myself. 785 00:32:18,937 --> 00:32:21,007 So maybe I'll see you. 786 00:32:21,007 --> 00:32:22,008 Great. Okay. 787 00:32:22,008 --> 00:32:23,109 See you. 788 00:32:24,943 --> 00:32:26,412 See you. 789 00:32:33,819 --> 00:32:35,087 Strike! 790 00:32:35,087 --> 00:32:37,089 I can feel the breeze out here. 791 00:32:37,089 --> 00:32:38,724 Don't worry about it. 792 00:32:38,724 --> 00:32:39,858 Wait for your pitch. 793 00:32:39,858 --> 00:32:41,260 Come on, buddy. 794 00:32:42,494 --> 00:32:43,495 All right, jake. 795 00:32:43,495 --> 00:32:44,463 Come on, buddy. 796 00:32:44,463 --> 00:32:45,497 We got 'em. 797 00:32:45,497 --> 00:32:46,565 Let's go. 798 00:32:54,540 --> 00:32:58,010 ( crowd cheers ) 799 00:32:58,677 --> 00:33:00,812 Go, go, go! 800 00:33:00,812 --> 00:33:02,381 Come on, jake, Come on! 801 00:33:04,050 --> 00:33:05,384 Come on, jake, come on! 802 00:33:05,384 --> 00:33:06,985 Go! 803 00:33:07,719 --> 00:33:08,654 He missed the bag. 804 00:33:08,654 --> 00:33:09,988 Go, go! 805 00:33:09,988 --> 00:33:11,623 Go, go, go, jake! 806 00:33:13,525 --> 00:33:14,826 He missed the bag! 807 00:33:14,826 --> 00:33:17,196 Come on, go, go! 808 00:33:18,930 --> 00:33:20,666 Go, come on, come on! 809 00:33:23,602 --> 00:33:24,703 Slide, slide! 810 00:33:24,703 --> 00:33:25,971 Umpire: Safe! 811 00:33:25,971 --> 00:33:28,840 He didn't touch first. 812 00:33:28,840 --> 00:33:30,509 He never touched first. 813 00:33:30,509 --> 00:33:31,077 What? 814 00:33:31,077 --> 00:33:32,678 He missed the bag. 815 00:33:32,678 --> 00:33:33,479 First base coach? 816 00:33:33,479 --> 00:33:34,046 Yeah? 817 00:33:34,046 --> 00:33:35,181 He touch the bag? 818 00:33:35,181 --> 00:33:37,683 Yeah, he touched the bag! 819 00:33:37,683 --> 00:33:39,351 The call is good. Home run! 820 00:33:39,351 --> 00:33:42,954 Boy: Oh, man, that Guy's a liar. 821 00:33:42,954 --> 00:33:43,955 You're a liar. 822 00:33:43,955 --> 00:33:45,257 You cheat! 823 00:33:45,257 --> 00:33:46,925 Umpire: Batter up! 824 00:33:46,925 --> 00:33:48,394 You cheat, man! 825 00:33:58,437 --> 00:34:01,473 You want to get A hamburger and a shake? 826 00:34:01,473 --> 00:34:03,309 Not hungry. 827 00:34:10,082 --> 00:34:12,151 Okay, I screwed up today. 828 00:34:12,151 --> 00:34:14,686 I got caught up In the excitement 829 00:34:14,686 --> 00:34:16,688 And I did the wrong thing. 830 00:34:16,688 --> 00:34:17,823 You lied. 831 00:34:19,225 --> 00:34:23,762 Yes, I did, and there Is no excuse for that. 832 00:34:23,762 --> 00:34:25,231 ( sighs ) 833 00:34:25,231 --> 00:34:28,167 All right, you know, What I just did 834 00:34:28,167 --> 00:34:31,203 Was what my old man Would have done. 835 00:34:31,203 --> 00:34:34,173 Now, he was a good guy In a lot of ways. 836 00:34:34,173 --> 00:34:35,474 He's just... 837 00:34:35,474 --> 00:34:37,243 I... 838 00:34:37,243 --> 00:34:41,213 Maybe I'm not very good At this father stuff. 839 00:34:41,213 --> 00:34:43,515 I'm sorry that I let you down. 840 00:34:47,586 --> 00:34:50,589 So... Should we tell Mom about this? 841 00:34:50,589 --> 00:34:51,990 I don't know. 842 00:34:51,990 --> 00:34:53,559 What do you think? 843 00:34:53,559 --> 00:34:55,093 Maybe not. 844 00:34:56,395 --> 00:34:57,396 Hmm. 845 00:34:57,396 --> 00:35:00,065 Well, come on, Let's get out of here. 846 00:35:00,065 --> 00:35:01,300 I promised your mom 847 00:35:01,300 --> 00:35:04,203 I'd have you back Before she got off. 848 00:35:04,203 --> 00:35:06,238 Hey, jake 849 00:35:06,238 --> 00:35:08,240 It was a hell of a hit. 850 00:35:10,842 --> 00:35:14,646 Dr. Benton, my evaluation For the e.R. Sub-internship. 851 00:35:14,646 --> 00:35:19,218 If it meets with your approval, I need you to sign it. 852 00:35:19,218 --> 00:35:21,320 What do you Want from me? 853 00:35:21,320 --> 00:35:23,222 I don't want Anything from you. 854 00:35:23,222 --> 00:35:25,291 What do you want For yourself? 855 00:35:25,291 --> 00:35:27,459 I want the surgical Sub-internship. 856 00:35:27,459 --> 00:35:28,760 Why? 857 00:35:28,760 --> 00:35:32,097 It would help my chances of Becoming a surgical resident. 858 00:35:32,097 --> 00:35:33,199 And why is that 859 00:35:33,199 --> 00:35:35,701 Important to you? 860 00:35:35,701 --> 00:35:38,904 Because surgery's The most difficult specialty. 861 00:35:38,904 --> 00:35:42,308 There's more pressure, You have to know more, do... 862 00:35:42,308 --> 00:35:45,911 I don't know if I'm capable Of becoming a surgeon 863 00:35:45,911 --> 00:35:47,646 And I want to find out. 864 00:35:47,646 --> 00:35:50,882 Then why are you Applying for an E.R. Sub-internship? 865 00:35:58,990 --> 00:36:00,926 See you in the morning. 866 00:36:09,100 --> 00:36:11,203 ( laughter ) 867 00:36:11,203 --> 00:36:12,338 How was the game? 868 00:36:12,338 --> 00:36:14,606 Ah, the good guys won. 869 00:36:14,606 --> 00:36:15,641 All right. 870 00:36:15,641 --> 00:36:18,043 I'm going to tell Mom we're here. 871 00:36:18,043 --> 00:36:19,511 Okay, you do that. 872 00:36:19,511 --> 00:36:22,748 Listen, um, about what I was saying earlier. 873 00:36:22,748 --> 00:36:24,115 Oh, hey, forget it. 874 00:36:24,115 --> 00:36:25,284 You were right. 875 00:36:25,284 --> 00:36:26,818 So, how's family life? 876 00:36:26,818 --> 00:36:28,019 Uh, it's great. 877 00:36:28,019 --> 00:36:29,621 He's great, she's great. 878 00:36:29,621 --> 00:36:32,123 I tell you, tonight, I'm looking forward 879 00:36:32,123 --> 00:36:34,159 To sitting in My stratolounger 880 00:36:34,159 --> 00:36:36,094 With my very own beer 881 00:36:36,094 --> 00:36:38,830 Watching irish Hurling on espn. 882 00:36:40,031 --> 00:36:41,900 Gentlemen. 883 00:36:41,900 --> 00:36:44,035 Farewell, good night 884 00:36:44,035 --> 00:36:45,504 Till it be morrow. 885 00:36:51,142 --> 00:36:53,645 Is the n.E.A. Funding that? 886 00:36:58,216 --> 00:36:59,585 ( sighs ) 887 00:36:59,585 --> 00:37:01,219 Ready? 888 00:37:01,219 --> 00:37:02,421 Almost. 889 00:37:03,889 --> 00:37:04,923 What's that? 890 00:37:06,157 --> 00:37:07,993 ( sighs ) 891 00:37:07,993 --> 00:37:10,095 Marriage vows, My half, anyway. 892 00:37:10,095 --> 00:37:12,864 Thought you didn't Want to bother. 893 00:37:16,101 --> 00:37:17,002 Let's hear. 894 00:37:20,105 --> 00:37:21,340 "Carol," uh... 895 00:37:21,340 --> 00:37:23,675 Actually, I left it Blank at the top 896 00:37:23,675 --> 00:37:26,745 In case I need to change That in the future. 897 00:37:26,745 --> 00:37:29,315 Ha! Keep going. 898 00:37:29,315 --> 00:37:30,716 "Before we were together 899 00:37:30,716 --> 00:37:34,653 "I'd been in love many times, Or so I thought 900 00:37:34,653 --> 00:37:38,524 "But now I know you're the only One I've ever truly loved 901 00:37:38,524 --> 00:37:40,492 "The only one I can imagine 902 00:37:40,492 --> 00:37:42,294 "Spending my life with 903 00:37:42,294 --> 00:37:46,064 "The one I can't imagine Spending my life 904 00:37:46,064 --> 00:37:47,666 Without." 905 00:37:49,335 --> 00:37:51,837 That's as far as I got. 906 00:37:54,740 --> 00:37:56,475 It's beautiful. 907 00:38:00,312 --> 00:38:03,749 So, do you feel The same way? 908 00:38:03,749 --> 00:38:05,283 Of course. 909 00:38:05,283 --> 00:38:07,686 You don't seem Too happy lately. 910 00:38:07,686 --> 00:38:10,522 You're up half the night, And you're... 911 00:38:10,522 --> 00:38:15,293 Tag, I love you, and I Want to marry you, okay? 912 00:38:16,328 --> 00:38:19,565 ( sighs ) 913 00:38:23,869 --> 00:38:25,270 I missed it. 914 00:38:25,270 --> 00:38:28,006 When he breaks a slump, He breaks a slump. 915 00:38:28,006 --> 00:38:29,140 Let's celebrate. 916 00:38:29,140 --> 00:38:31,176 I'll get some Brats and kraut. 917 00:38:31,176 --> 00:38:33,111 And the good kind of rolls. 918 00:38:33,111 --> 00:38:35,113 You want to Man the grill? 919 00:38:35,113 --> 00:38:36,247 Absolutely. 920 00:38:36,247 --> 00:38:37,983 I'm riding With doug. 921 00:38:37,983 --> 00:38:38,950 All right. 922 00:38:38,950 --> 00:38:40,285 I love you. 923 00:38:40,285 --> 00:38:41,920 ( laughing ) 924 00:38:41,920 --> 00:38:43,789 I love you too. 925 00:38:47,393 --> 00:38:49,628 Why is ma's Door closed? 926 00:38:49,628 --> 00:38:51,997 She's getting a sponge bath. 927 00:38:51,997 --> 00:38:52,931 ( sighs ) 928 00:38:52,931 --> 00:38:54,966 Who's in there? 929 00:38:54,966 --> 00:38:56,768 Just the nurse. 930 00:38:58,236 --> 00:39:00,539 She just left. 931 00:39:01,773 --> 00:39:02,841 Who? 932 00:39:02,841 --> 00:39:04,242 ( laughing ) 933 00:39:04,242 --> 00:39:05,877 You know who. 934 00:39:05,877 --> 00:39:06,812 She's married 935 00:39:06,812 --> 00:39:07,979 Man. 936 00:39:07,979 --> 00:39:10,916 You don't know what You're talking about. 937 00:39:10,916 --> 00:39:12,250 Oh, yeah, right. 938 00:39:12,250 --> 00:39:13,752 When she comes around 939 00:39:13,752 --> 00:39:15,854 You start talking Like barry white. 940 00:39:15,854 --> 00:39:18,490 ( baritone voice ): "Hey, baby 941 00:39:18,490 --> 00:39:20,225 What's up?" 942 00:39:20,225 --> 00:39:22,861 And that look she gives you? 943 00:39:22,861 --> 00:39:25,764 Hope you know what You're doing, man. 944 00:39:28,266 --> 00:39:30,602 ( imitating barry white ): * darling, I, mmm 945 00:39:31,903 --> 00:39:36,508 * can't get enough Of your love, baby * 946 00:39:36,508 --> 00:39:38,444 * oh, I don't know why, I don't know why * 947 00:39:38,444 --> 00:39:39,811 * I don't know why 948 00:39:39,811 --> 00:39:42,681 * can't get enough Of your love, baby. * 949 00:39:53,859 --> 00:39:56,595 Hey, aren't you Out of here yet? 950 00:39:56,595 --> 00:39:57,629 Yeah, almost. 951 00:40:05,170 --> 00:40:08,674 Amy: I'm here, baby. 952 00:40:09,675 --> 00:40:11,810 I'm not going anywhere. 953 00:40:13,411 --> 00:40:15,046 I'm here. 954 00:40:19,751 --> 00:40:22,654 So, by being great Marriage material 955 00:40:22,654 --> 00:40:24,623 Do you want To get married? 956 00:40:24,623 --> 00:40:26,525 Yeah, I'm Ready for it. 957 00:40:26,525 --> 00:40:27,626 How old are you? 958 00:40:27,626 --> 00:40:29,260 Right now, I'm 30. 959 00:40:29,260 --> 00:40:30,729 And what makes you think 960 00:40:30,729 --> 00:40:32,631 You're great Marriage material? 961 00:40:32,631 --> 00:40:34,533 Chuck, I was A boy scout 962 00:40:34,533 --> 00:40:36,067 Ages 11 through 18. 963 00:40:36,067 --> 00:40:37,536 Hi. 964 00:40:37,536 --> 00:40:38,336 How was 965 00:40:38,336 --> 00:40:39,871 Your day? 966 00:40:39,871 --> 00:40:43,542 You read that article on smoking And low birth-weight babies? 967 00:40:43,542 --> 00:40:45,944 I'm going to stop, okay? 968 00:40:45,944 --> 00:40:47,312 ( sighs ) 969 00:40:47,312 --> 00:40:48,647 You have to be 970 00:40:48,647 --> 00:40:50,549 Trustworthy, loyal... 971 00:40:51,750 --> 00:40:53,552 How was the checkup? 972 00:40:53,552 --> 00:40:56,421 Oh, that doctor was So irresponsible. 973 00:40:56,421 --> 00:40:58,089 I waited two hours. 974 00:40:59,424 --> 00:41:00,692 You didn't stay? 975 00:41:00,692 --> 00:41:02,628 Two hours, susie. 976 00:41:04,162 --> 00:41:06,031 I can't do This anymore. 977 00:41:08,133 --> 00:41:09,134 Suse! 978 00:41:10,201 --> 00:41:12,704 Suse. 979 00:41:12,704 --> 00:41:15,173 You need to get Your own place. 980 00:41:15,173 --> 00:41:16,307 What? 981 00:41:16,307 --> 00:41:18,276 You can't stay Here, chloe 982 00:41:18,276 --> 00:41:20,078 Not after the Baby's born. 983 00:41:20,078 --> 00:41:22,748 But, susie, I'm Naming her after you. 984 00:41:22,748 --> 00:41:25,717 And for that, I have To support you? 985 00:41:25,717 --> 00:41:28,086 Yeah, a few Months, maybe. 986 00:41:28,086 --> 00:41:30,055 No. 987 00:41:32,524 --> 00:41:34,392 You're throwing me out? 988 00:41:34,392 --> 00:41:35,627 Oh, god! 989 00:41:35,627 --> 00:41:37,428 My own sister. 990 00:41:37,428 --> 00:41:39,097 Wow. 991 00:41:39,097 --> 00:41:40,265 Stop it, chloe, stop. 992 00:41:40,265 --> 00:41:43,401 I'm not letting you Guilt me into taking care 993 00:41:43,401 --> 00:41:44,636 Of you again. 994 00:41:44,636 --> 00:41:46,605 Come on, you're Making good money. 995 00:41:46,605 --> 00:41:47,673 Perfect. 996 00:41:47,673 --> 00:41:49,140 You're not even here. 997 00:41:49,140 --> 00:41:52,343 I have spent my whole Life bailing you out 998 00:41:52,343 --> 00:41:54,479 And I've had it, You understand? 999 00:41:54,479 --> 00:41:55,781 No more! This is it! 1000 00:41:55,781 --> 00:41:57,348 Woman: It's just fun. 1001 00:41:57,348 --> 00:42:01,486 It's not like I'm Real nervous or anything. 1002 00:42:01,486 --> 00:42:03,622 Where am I supposed to go? 1003 00:42:03,622 --> 00:42:05,624 You're 34 years Old, chloe. 1004 00:42:05,624 --> 00:42:07,959 Figure something out. 1005 00:42:29,815 --> 00:42:31,482 You're john carter. 1006 00:42:31,482 --> 00:42:33,218 Mm-hmm. 1007 00:42:33,218 --> 00:42:35,020 Melanie graff 1008 00:42:35,020 --> 00:42:36,855 Radiology. 1009 00:42:36,855 --> 00:42:40,125 We sent down some Orbital films on A russian cabdriver. 1010 00:42:40,125 --> 00:42:41,392 I need them back 1011 00:42:41,392 --> 00:42:42,961 For our files. 1012 00:42:43,995 --> 00:42:45,163 Uh-huh. 1013 00:42:47,498 --> 00:42:49,935 I saw you in The cabbie's book. 1014 00:42:49,935 --> 00:42:52,137 Uh-huh. 1015 00:42:52,137 --> 00:42:55,306 Actually, that's the Reason I came down here. 1016 00:42:55,306 --> 00:42:58,043 Uh-huh. 1017 00:42:58,043 --> 00:43:00,111 Want to get something to eat? 1018 00:43:02,981 --> 00:43:04,249 Uh-huh. 1019 00:43:04,249 --> 00:43:05,416 You do 1020 00:43:05,416 --> 00:43:07,352 Speak english, don't you? 1021 00:43:07,352 --> 00:43:09,187 Uh-huh. 1022 00:43:10,588 --> 00:43:13,191 You're kind Of weird. 1023 00:43:17,362 --> 00:43:18,363 Mark? 1024 00:43:18,363 --> 00:43:20,398 It's me. 1025 00:43:20,398 --> 00:43:22,333 ( sighs ) 1026 00:43:22,333 --> 00:43:23,769 Did you eat? 1027 00:43:23,769 --> 00:43:26,204 I had a sandwich At the hospital. 1028 00:43:28,139 --> 00:43:29,374 Where are you going? 1029 00:43:29,374 --> 00:43:31,209 Living room. 1030 00:43:31,209 --> 00:43:32,610 Going to read. 1031 00:43:32,610 --> 00:43:35,080 Do you have to? 1032 00:43:51,096 --> 00:43:54,065 ( moaning ) 1033 00:44:03,909 --> 00:44:05,510 Did you hear something? 1034 00:44:05,510 --> 00:44:06,778 No. 1035 00:44:11,182 --> 00:44:12,784 Daddy? 1036 00:44:14,619 --> 00:44:16,755 Go back to bed, Sweetheart. 1037 00:44:16,755 --> 00:44:19,725 My tummy hurts. 1038 00:44:19,725 --> 00:44:21,693 I'll be in In a minute. 1039 00:44:21,693 --> 00:44:23,261 But my tummy hurts. 1040 00:44:23,261 --> 00:44:25,230 I want daddy to fix it. 1041 00:44:25,230 --> 00:44:26,965 ( sighs ) 1042 00:44:26,965 --> 00:44:29,034 Come here, sugar plum. 1043 00:44:31,202 --> 00:44:32,537 Where does it hurt? 1044 00:44:32,537 --> 00:44:33,604 Here. 1045 00:44:33,604 --> 00:44:35,373 Where? 1046 00:44:35,373 --> 00:44:37,208 Can I come in? 1047 00:44:39,510 --> 00:44:40,545 Okay. 1048 00:44:40,545 --> 00:44:42,347 Come on. 1049 00:44:42,347 --> 00:44:43,782 ( grunting ) 1050 00:44:48,186 --> 00:44:49,387 Sorry. 1051 00:44:49,387 --> 00:44:50,421 ( laughs ) 1052 00:44:50,421 --> 00:44:52,057 It's okay. 1053 00:44:53,725 --> 00:44:55,794 You have to be Quiet, though. 1054 00:44:55,794 --> 00:44:57,062 No talking. 1055 00:44:59,464 --> 00:45:01,232 Daddy? 1056 00:45:01,232 --> 00:45:02,934 What is it, sweetie? 1057 00:45:02,934 --> 00:45:05,036 I'm glad you're home. 1058 00:45:06,571 --> 00:45:08,306 So am I. 66992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.