All language subtitles for ER (1994) - S01E19 - Loves Labor Lost (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,818 --> 00:00:19,087 Hut-hut-hut hike. 2 00:00:19,087 --> 00:00:21,355 Button-hook At the manhole cover. 3 00:00:21,355 --> 00:00:22,556 Boom. 4 00:00:22,556 --> 00:00:23,757 Ooh! 5 00:00:23,757 --> 00:00:24,892 Montana to rice. 6 00:00:24,892 --> 00:00:26,227 Ho! 7 00:00:26,227 --> 00:00:27,995 They're on Different teams. 8 00:00:27,995 --> 00:00:29,230 Since when? 9 00:00:29,230 --> 00:00:31,932 We watched Their last game at carol's. 10 00:00:31,932 --> 00:00:32,900 That was way back. 11 00:00:32,900 --> 00:00:33,867 Go long. 12 00:00:33,867 --> 00:00:34,902 Me go long? 13 00:00:34,902 --> 00:00:35,969 I'm out of shape. 14 00:00:35,969 --> 00:00:36,937 You go long. 15 00:00:36,937 --> 00:00:37,938 I'll go long. 16 00:00:37,938 --> 00:00:39,073 All right. 17 00:00:39,073 --> 00:00:40,274 Doug... 18 00:00:40,274 --> 00:00:42,376 Too far for the ivy league arm? 19 00:00:42,376 --> 00:00:43,277 Car! 20 00:00:47,881 --> 00:00:49,383 Hey, you butthead! 21 00:00:49,383 --> 00:00:51,685 Are you out of your mind?! 22 00:00:51,685 --> 00:00:52,920 Not another one. 23 00:00:52,920 --> 00:00:54,188 Go get a gurney, doug. 24 00:00:54,188 --> 00:00:58,959 I'm not playing catch With you anymore. 25 00:00:58,959 --> 00:01:00,928 Nice of his buddies To drop him off. 26 00:01:00,928 --> 00:01:02,430 What are friends for? 27 00:01:02,430 --> 00:01:05,766 Dr. Ross, three-month-old Seizing in one. Temp's 105. 28 00:01:05,766 --> 00:01:06,900 I got him, doug. Go. 29 00:01:06,900 --> 00:01:08,969 Heads up! 30 00:01:08,969 --> 00:01:11,139 Give her three more of morphine. 31 00:01:11,139 --> 00:01:12,273 Make it five. 32 00:01:12,273 --> 00:01:14,074 Call x-ray Down here stat. 33 00:01:14,074 --> 00:01:15,709 Susan, I need you here. 34 00:01:15,709 --> 00:01:16,577 Okay. 35 00:01:16,577 --> 00:01:18,379 Come on, carter, Move, move. 36 00:01:18,379 --> 00:01:19,947 Please, petey. Oh, it hurts. 37 00:01:19,947 --> 00:01:21,349 Okay, ma, okay, ma. 38 00:01:21,349 --> 00:01:24,685 Get an x-ray of the right hip, Chest and pelvis now. 39 00:01:24,685 --> 00:01:25,986 What about a c-spine? 40 00:01:25,986 --> 00:01:27,921 Carter, get the Hell out of here. 41 00:01:27,921 --> 00:01:30,458 Carter, come with me. 42 00:01:30,458 --> 00:01:31,992 Pulse thready and weak. 43 00:01:31,992 --> 00:01:33,060 What do you got? 44 00:01:33,060 --> 00:01:34,662 Multiple trauma. Gown up. 45 00:01:34,662 --> 00:01:36,764 O2, 15 liters. Start a flow sheet. 46 00:01:36,764 --> 00:01:37,898 What's benton doing? 47 00:01:37,898 --> 00:01:38,999 His mom broke her hip. 48 00:01:38,999 --> 00:01:40,234 That's bad at her age. 49 00:01:40,234 --> 00:01:41,302 B.P.'s low, 60/30. 50 00:01:41,302 --> 00:01:43,304 Cbc, type and cross Eight units. 51 00:01:43,304 --> 00:01:44,905 Run the saline wide open. 52 00:01:44,905 --> 00:01:46,340 Carter, deb, Guy's out of it. 53 00:01:46,340 --> 00:01:47,841 Primary survey's done. 54 00:01:47,841 --> 00:01:48,976 Now what do you get? 55 00:01:48,976 --> 00:01:49,977 Uh... Get a c.T.? 56 00:01:49,977 --> 00:01:51,011 ( imitates buzzer ) 57 00:01:51,011 --> 00:01:52,045 Narcan 0.8. 58 00:01:52,045 --> 00:01:53,914 And then you got To get the... 59 00:01:53,914 --> 00:01:55,015 Glucose 85. 60 00:01:55,015 --> 00:01:57,985 Get smart, nurses, And nod sagely. 61 00:01:57,985 --> 00:01:59,687 Get her another five Of morphine 62 00:01:59,687 --> 00:02:03,257 Cbc, chem seven, u.A., E.K.G., hip, chest and pelvis. 63 00:02:03,257 --> 00:02:04,658 Move. Come on. 64 00:02:04,658 --> 00:02:05,426 No, no, no. 65 00:02:05,426 --> 00:02:06,794 Don't take this off. 66 00:02:06,794 --> 00:02:09,797 Somebody tell the chief Of orthopedics to get his 67 00:02:09,797 --> 00:02:10,731 Ass down here now! 68 00:02:10,731 --> 00:02:13,033 We need to undress You, mrs. Benton. 69 00:02:13,033 --> 00:02:14,568 Not in front of petey. 70 00:02:14,568 --> 00:02:15,536 Peter? 71 00:02:15,536 --> 00:02:16,704 Peter... 72 00:02:16,704 --> 00:02:17,805 What? 73 00:02:17,805 --> 00:02:19,840 She doesn't want to be naked 74 00:02:19,840 --> 00:02:21,141 In front Of her son. 75 00:02:21,141 --> 00:02:22,510 Okay. All right, ma. 76 00:02:22,510 --> 00:02:25,579 Um... All right, I'll be outside, okay? 77 00:02:25,579 --> 00:02:28,249 ( crying ) 78 00:02:28,249 --> 00:02:31,185 I'll be right out here. 79 00:02:36,089 --> 00:02:37,925 He's going down the tubes. 80 00:02:37,925 --> 00:02:39,026 Can I intubate? 81 00:02:39,026 --> 00:02:40,027 Not this time. 82 00:02:40,027 --> 00:02:41,329 Could be a neck fracture. 83 00:02:41,329 --> 00:02:42,996 Always look everywhere. 84 00:02:42,996 --> 00:02:43,997 We'll roll him. 85 00:02:43,997 --> 00:02:44,998 I got his head. 86 00:02:44,998 --> 00:02:45,899 Ready, and now. 87 00:02:47,301 --> 00:02:48,369 There we go. 88 00:02:48,369 --> 00:02:50,971 Single gunshot wound. And back. 89 00:02:50,971 --> 00:02:52,105 Heart's racing, 180. 90 00:02:52,105 --> 00:02:53,173 He barely has a pulse. 91 00:02:53,173 --> 00:02:56,244 Put the blood on a pressure bag. 92 00:02:56,244 --> 00:02:57,645 No pulse. He's arrested. 93 00:02:57,645 --> 00:02:59,913 All right. Carter, take over c.P.R. 94 00:02:59,913 --> 00:03:02,950 We got to crack his chest. 95 00:03:02,950 --> 00:03:04,718 I got it. 96 00:03:04,718 --> 00:03:06,820 Thoracotomy tray. 97 00:03:06,820 --> 00:03:09,790 We do a thoracotomy when? 98 00:03:09,790 --> 00:03:12,760 Deb: A penetrating trauma And full arrest? 99 00:03:12,760 --> 00:03:14,695 Exactamundo. 100 00:03:17,130 --> 00:03:18,932 We have towels, Scalpel. 101 00:03:18,932 --> 00:03:21,635 Move your hands, carter. 102 00:03:25,072 --> 00:03:27,074 There we go. 103 00:03:27,074 --> 00:03:29,643 Rib spreader. 104 00:03:29,643 --> 00:03:32,079 I'm in. 105 00:03:32,079 --> 00:03:33,247 Pericardium's dry. 106 00:03:33,247 --> 00:03:36,917 Aorta... Statinsky. 107 00:03:36,917 --> 00:03:38,252 Is the o.R. On alert? 108 00:03:38,252 --> 00:03:40,288 They just finished That perf appy. 109 00:03:40,288 --> 00:03:41,422 Suction. 110 00:03:41,422 --> 00:03:43,924 Tell them they got Another customer. 111 00:03:43,924 --> 00:03:45,626 There it is. 112 00:03:45,626 --> 00:03:47,761 We got a faint pulse. Let's go. 113 00:03:49,162 --> 00:03:51,265 I got to get home. I'm on tonight. 114 00:03:51,265 --> 00:03:53,601 I'll have the place Emptied out for you. 115 00:03:53,601 --> 00:03:55,002 You taking the el home? 116 00:03:55,002 --> 00:03:55,836 Yeah. 117 00:03:55,836 --> 00:03:56,904 I'll go with you. 118 00:03:56,904 --> 00:03:59,807 Lily, could you finish The nurse's notes? 119 00:03:59,807 --> 00:04:00,541 Sure. 120 00:04:00,541 --> 00:04:02,142 Who stat paged Me down here 121 00:04:02,142 --> 00:04:04,345 For some old lady With a broken hip? 122 00:04:04,345 --> 00:04:05,713 Dr. Wilson, I'm dr. Benton. 123 00:04:05,713 --> 00:04:08,816 Pulled me out of a damn Department head meeting. 124 00:04:08,816 --> 00:04:11,218 This is my mother And she broke her hip. 125 00:04:11,218 --> 00:04:12,720 That she did, Dr. Benton. 126 00:04:12,720 --> 00:04:14,788 Blair, put her on Your o.R. Schedule. 127 00:04:14,788 --> 00:04:17,057 Sir, I want you To do the surgery. 128 00:04:17,057 --> 00:04:18,859 E.R. Admits go To the teaching... 129 00:04:18,859 --> 00:04:21,429 I don't want a resident Operating on her. 130 00:04:21,429 --> 00:04:22,763 I'll scrub in. 131 00:04:22,763 --> 00:04:25,433 Does that mean you'll be Holding the knife? 132 00:04:25,433 --> 00:04:26,500 I'll be in there. 133 00:04:26,500 --> 00:04:28,201 That's not good Enough, sir. 134 00:04:28,201 --> 00:04:29,737 I know this is your mother 135 00:04:29,737 --> 00:04:32,706 But you are Way over the line, son. 136 00:04:37,778 --> 00:04:40,013 I'll page you When we're done. 137 00:04:40,013 --> 00:04:41,915 Now back off. 138 00:05:34,835 --> 00:05:37,170 So... You tried To sand it off? 139 00:05:37,170 --> 00:05:38,706 Isn't that what you do? 140 00:05:38,706 --> 00:05:41,809 Yeah, but we don't Use a power sander. 141 00:05:41,809 --> 00:05:43,243 Hmm. 142 00:05:43,243 --> 00:05:44,812 Mr. Longet is A diabetic 143 00:05:44,812 --> 00:05:47,681 As well as an amateur Dermatologist. 144 00:05:47,681 --> 00:05:50,718 Vera didn't want me Just crossing it out. 145 00:05:50,718 --> 00:05:52,920 Well, uh, one gram Of ancef 146 00:05:52,920 --> 00:05:54,121 Update his tetanus 147 00:05:54,121 --> 00:05:56,223 And get plastics To see him. 148 00:05:56,223 --> 00:05:58,325 They may have To do a graft. 149 00:05:58,325 --> 00:06:01,395 Ah, maybe you can move That serpent head. 150 00:06:01,395 --> 00:06:03,497 Onto the body Of a goddess? 151 00:06:03,497 --> 00:06:05,566 I'll be right back. 152 00:06:07,435 --> 00:06:08,602 Did you eat lunch? 153 00:06:08,602 --> 00:06:11,439 Nah, the cafeteria Was already closed. 154 00:06:11,439 --> 00:06:12,806 Voila. 155 00:06:12,806 --> 00:06:13,574 Thank you. 156 00:06:13,574 --> 00:06:14,775 Hey, word's out 157 00:06:14,775 --> 00:06:17,110 You're going to be An e.R. Attending. 158 00:06:17,110 --> 00:06:18,211 Congratulations. 159 00:06:18,211 --> 00:06:19,547 Well, it's Not a lock. 160 00:06:19,547 --> 00:06:20,681 Can I borrow your pen? 161 00:06:20,681 --> 00:06:22,683 Yeah. A lifetime Of this, huh? 162 00:06:22,683 --> 00:06:24,452 Well, you know, E.R.'s great. 163 00:06:24,452 --> 00:06:25,919 Free time's Your own. 164 00:06:25,919 --> 00:06:26,754 What free time? 165 00:06:26,754 --> 00:06:28,388 Well, after Your residency. 166 00:06:28,388 --> 00:06:30,758 You get skilled in Every aspect of medicine 167 00:06:30,758 --> 00:06:32,526 You see a variety of cases 168 00:06:32,526 --> 00:06:35,796 You have an immediate effect Upon your patients' lives 169 00:06:35,796 --> 00:06:38,165 But mainly, it's like Joining the circus. 170 00:07:07,728 --> 00:07:09,697 ( breathing heavily ) 171 00:07:16,970 --> 00:07:19,773 I'm telling you, The opening goes in the back. 172 00:07:19,773 --> 00:07:21,575 Hold it, Hold it, hold it. 173 00:07:21,575 --> 00:07:23,677 Oh, my god, I'm Big as a house. 174 00:07:23,677 --> 00:07:24,578 Hi. 175 00:07:24,578 --> 00:07:27,114 Hi. Hi. 176 00:07:27,114 --> 00:07:28,348 I'm dr. Mark greene. 177 00:07:28,348 --> 00:07:29,216 Sean o'brian. 178 00:07:29,216 --> 00:07:30,618 I'm jodi. 179 00:07:30,618 --> 00:07:32,653 Jodi, why don't you Hop up on that bed? 180 00:07:32,653 --> 00:07:34,955 I don't think I Can hop anywhere. 181 00:07:34,955 --> 00:07:36,624 Easy. 182 00:07:36,624 --> 00:07:38,692 What seems To be the problem? 183 00:07:38,692 --> 00:07:40,661 Our baby's due In two weeks 184 00:07:40,661 --> 00:07:43,296 And I have to pee Every 30 seconds. 185 00:07:43,296 --> 00:07:45,533 It burns And my stomach hurts. 186 00:07:45,533 --> 00:07:47,134 Sounds like A bladder infection. 187 00:07:47,134 --> 00:07:48,168 Does this hurt? 188 00:07:48,168 --> 00:07:49,737 No. Just don't push too hard. 189 00:07:49,737 --> 00:07:51,071 I got to go again. 190 00:07:51,071 --> 00:07:53,140 Okay. 191 00:07:55,308 --> 00:07:57,611 36 minus four. 192 00:07:57,611 --> 00:08:01,448 Baby's about Five or six pounds. 193 00:08:01,448 --> 00:08:06,153 Do you have any Other medical problems? 194 00:08:06,153 --> 00:08:07,287 No. No. 195 00:08:07,287 --> 00:08:08,455 Oh... 196 00:08:08,455 --> 00:08:09,823 Is that cold? 197 00:08:09,823 --> 00:08:10,791 Yes. 198 00:08:10,791 --> 00:08:13,393 I'll just take A quick listen here. 199 00:08:13,393 --> 00:08:15,262 I love that sound. 200 00:08:15,262 --> 00:08:16,296 That's great. 201 00:08:16,296 --> 00:08:17,998 That's great. 202 00:08:17,998 --> 00:08:19,199 Any, uh, cramping? 203 00:08:19,199 --> 00:08:20,768 Any vaginal bleeding? 204 00:08:20,768 --> 00:08:22,603 No. 205 00:08:22,603 --> 00:08:24,605 You can feel The baby move? 206 00:08:24,605 --> 00:08:26,439 Uh-huh. 207 00:08:26,439 --> 00:08:28,241 Think you Can give me 208 00:08:28,241 --> 00:08:29,309 A urine sample? 209 00:08:29,309 --> 00:08:30,443 Are you kidding? 210 00:08:30,443 --> 00:08:33,847 Yes, I think I can do that. 211 00:08:35,783 --> 00:08:38,085 Okay, I want you To follow my finger 212 00:08:38,085 --> 00:08:39,519 With just your eyes. 213 00:08:43,657 --> 00:08:46,894 Good. Okay, now squeeze Your eyes tight like this. 214 00:08:49,462 --> 00:08:50,831 Mm-hmm. 215 00:08:50,831 --> 00:08:53,200 Great. Okay, press Against my hand 216 00:08:53,200 --> 00:08:54,902 With your face. 217 00:08:56,704 --> 00:08:57,838 Great. Okay. 218 00:08:57,838 --> 00:08:59,707 Show me your teeth. 219 00:09:00,874 --> 00:09:03,811 Ah. Ah. 220 00:09:07,247 --> 00:09:10,584 Is grandma ever going To be able to walk again? 221 00:09:10,584 --> 00:09:13,220 Yeah, yeah, yeah, She's going to be fine. 222 00:09:15,656 --> 00:09:18,058 I know what You're thinking, jackie 223 00:09:18,058 --> 00:09:21,161 So why don't you just Go ahead and say it? 224 00:09:21,161 --> 00:09:22,562 Shut up, peter. 225 00:09:22,562 --> 00:09:24,898 No, no, go ahead And say it. 226 00:09:24,898 --> 00:09:26,867 I mean, it's My fault 227 00:09:26,867 --> 00:09:29,436 That this Happened, right? 228 00:09:29,436 --> 00:09:32,773 I'm so pigheaded And self-centered. 229 00:09:32,773 --> 00:09:35,943 Peter... Just shut up And sit down. 230 00:09:47,755 --> 00:09:49,723 Get off me! 231 00:09:49,723 --> 00:09:52,492 Man: I found him in the Garden passed out. 232 00:09:52,492 --> 00:09:53,694 Comes to visit me At my work. 233 00:09:53,694 --> 00:09:55,829 This is the Shape he's in? 234 00:09:55,829 --> 00:09:57,330 Hydrate with A liter of saline. 235 00:09:57,330 --> 00:09:59,767 You're going to go Where I tell you to go. 236 00:09:59,767 --> 00:10:01,368 I am not losing Another son 237 00:10:01,368 --> 00:10:02,502 To alcohol and drugs. 238 00:10:02,502 --> 00:10:03,536 I am not! 239 00:10:03,536 --> 00:10:04,672 She's 38 weeks 240 00:10:04,672 --> 00:10:06,707 But I think Her dates are off. 241 00:10:06,707 --> 00:10:08,575 Baby's small on exam. 242 00:10:08,575 --> 00:10:10,610 Initial b.P. Is 130/90 243 00:10:10,610 --> 00:10:12,579 But over A couple of hours 244 00:10:12,579 --> 00:10:15,482 B.P.'s been fine-- Around 120/80. 245 00:10:15,482 --> 00:10:18,251 Fht's normal, No cramps or spotting. 246 00:10:18,251 --> 00:10:19,787 Got your Test results. 247 00:10:19,787 --> 00:10:23,356 U.A. Shows white cells Too numerous to count 248 00:10:23,356 --> 00:10:25,025 Bacteria two Plus protein 249 00:10:25,025 --> 00:10:26,760 Cbc's normal, No fever. 250 00:10:26,760 --> 00:10:28,061 Simple cystitis. 251 00:10:28,061 --> 00:10:28,962 Fluids, rest 252 00:10:28,962 --> 00:10:30,597 And a course Of bactrim. 253 00:10:30,597 --> 00:10:32,099 It's a bladder Infection. 254 00:10:32,099 --> 00:10:34,835 Who are they? 255 00:10:34,835 --> 00:10:36,469 Med students. 256 00:10:36,469 --> 00:10:37,805 They're so young. 257 00:10:37,805 --> 00:10:40,507 I know. It's disgusting, Isn't it? 258 00:10:40,507 --> 00:10:42,810 Near term, the Antibiotic of choice 259 00:10:42,810 --> 00:10:44,978 Is macrodantin, okay? 260 00:10:44,978 --> 00:10:48,648 Now, I want you to take these... 261 00:10:48,648 --> 00:10:50,818 Lots of fluids, Rest, and follow up 262 00:10:50,818 --> 00:10:52,619 With your doctor In the morning. 263 00:10:52,619 --> 00:10:53,787 Okay? 264 00:10:54,922 --> 00:10:57,624 The sulfas Compete with the bilirubin 265 00:10:57,624 --> 00:10:59,793 For the binding sites On albumen 266 00:10:59,793 --> 00:11:02,595 Increasing the risk Of neo-natal jaundice. 267 00:11:02,595 --> 00:11:04,364 He saves lives, He teaches 268 00:11:04,364 --> 00:11:05,665 He slices And dices... 269 00:11:05,665 --> 00:11:07,434 Deb, can you work up 270 00:11:07,434 --> 00:11:08,668 A "Weak and dizzy" For me? 271 00:11:08,668 --> 00:11:09,903 Uh, doctors? 272 00:11:09,903 --> 00:11:12,439 Would you sign a get-well card? 273 00:11:12,439 --> 00:11:13,974 Sure. 274 00:11:16,176 --> 00:11:17,377 Who is this for? 275 00:11:17,377 --> 00:11:18,812 Me. 276 00:11:19,713 --> 00:11:20,748 What is it? 277 00:11:20,748 --> 00:11:22,082 Hemorrhoids. 278 00:11:22,082 --> 00:11:23,751 Yeah, that's Right there. 279 00:11:23,751 --> 00:11:25,252 Dr. Ross, Kid's crashing. 280 00:11:25,252 --> 00:11:26,820 What? Here. 281 00:11:28,756 --> 00:11:30,590 His alcohol level's Down to zero 282 00:11:30,590 --> 00:11:31,759 His pulse Is down to 40. 283 00:11:31,759 --> 00:11:32,893 Pupils are pinpoint. 284 00:11:32,893 --> 00:11:33,994 Haleh, get a b.P. 285 00:11:33,994 --> 00:11:35,662 He's frothing At the mouth. 286 00:11:35,662 --> 00:11:36,897 Something else Is going on. 287 00:11:36,897 --> 00:11:37,965 He's incontinent. 288 00:11:37,965 --> 00:11:39,399 Negative Drug screen. 289 00:11:39,399 --> 00:11:40,433 B.P. 70/50. 290 00:11:40,433 --> 00:11:41,634 Where do you work? 291 00:11:41,634 --> 00:11:42,870 Wrigleyville Nursery. 292 00:11:42,870 --> 00:11:44,537 Nursery, As in school? 293 00:11:44,537 --> 00:11:45,739 No, like in plants. 294 00:11:45,739 --> 00:11:47,808 Outside, Or in the office? 295 00:11:47,808 --> 00:11:50,010 Mig of atropine, I.V. Push. 296 00:11:50,010 --> 00:11:51,344 Take off His clothes. 297 00:11:51,344 --> 00:11:52,479 Wear gloves. 298 00:11:52,479 --> 00:11:53,513 Let's start a drip. 299 00:11:53,513 --> 00:11:54,581 Milligram an hour 300 00:11:54,581 --> 00:11:56,283 2-pam, one gram Over 30 minutes. 301 00:11:56,283 --> 00:11:57,517 What's wrong with him? 302 00:11:57,517 --> 00:11:58,685 Insecticide Poisoning. 303 00:11:58,685 --> 00:11:59,853 What kind of Chemicals 304 00:11:59,853 --> 00:12:00,720 Do you have? 305 00:12:00,720 --> 00:12:02,122 We use everything. 306 00:12:02,122 --> 00:12:04,124 We were spraying In the garden. 307 00:12:04,124 --> 00:12:05,959 Is he going to be all right? 308 00:12:05,959 --> 00:12:08,896 I'm going to call the nursery. 309 00:12:10,663 --> 00:12:11,799 What do you have? 310 00:12:11,799 --> 00:12:13,600 Elderly man With hemorrhoids. 311 00:12:13,600 --> 00:12:14,802 Oh, yuck. 312 00:12:14,802 --> 00:12:17,504 Everyone is so old And sick around here. 313 00:12:17,504 --> 00:12:18,939 Yeah. This Is a hospital. 314 00:12:18,939 --> 00:12:20,207 Yeah, I guess. 315 00:12:20,207 --> 00:12:21,108 Where's benton? 316 00:12:21,108 --> 00:12:22,675 He's in surgery With his mom. 317 00:12:22,675 --> 00:12:23,777 Hi, guys. 318 00:12:23,777 --> 00:12:25,145 You working Graveyard? 319 00:12:25,145 --> 00:12:25,813 Yup. 320 00:12:25,813 --> 00:12:27,047 7:00 p.M., No benton. 321 00:12:27,047 --> 00:12:29,249 Maybe I'll get home By 8:00 for once. 322 00:12:29,249 --> 00:12:30,217 Somebody help me! 323 00:12:30,217 --> 00:12:32,285 My wife's unconscious In the car! 324 00:12:32,285 --> 00:12:33,153 Dr. Greene! 325 00:12:33,153 --> 00:12:35,655 Please, Somebody help me! 326 00:12:35,655 --> 00:12:37,724 She's pregnant! Hurry! 327 00:12:37,724 --> 00:12:39,426 She just Passed out! 328 00:13:09,322 --> 00:13:10,757 Okay, fine. 329 00:13:10,757 --> 00:13:13,260 Freeze right there! 330 00:13:13,260 --> 00:13:15,695 It's my mother; I want to scrub in. 331 00:13:15,695 --> 00:13:18,165 Uh-huh. You take One more step 332 00:13:18,165 --> 00:13:21,601 And I will have your ass Hanging on my wall 333 00:13:21,601 --> 00:13:23,803 Right next To your residency. 334 00:13:23,803 --> 00:13:25,338 I want to help. 335 00:13:25,338 --> 00:13:27,107 Don't test me. 336 00:13:28,575 --> 00:13:30,343 Out! 337 00:13:30,343 --> 00:13:32,712 Now divide the Ilio-tibial tract. 338 00:13:32,712 --> 00:13:34,781 Hemostat. 339 00:13:34,781 --> 00:13:35,949 Blair: Here? 340 00:13:35,949 --> 00:13:37,284 Wilson: No, no, no, no. 341 00:13:37,284 --> 00:13:39,052 Where the hell Did you learn 342 00:13:39,052 --> 00:13:40,587 Your surgical Anatomy? 343 00:13:40,587 --> 00:13:41,989 Here. Bovie. 344 00:13:52,665 --> 00:13:54,401 Greene: Get a stat b.P. 345 00:13:54,401 --> 00:13:55,668 She looks postictal. 346 00:13:55,668 --> 00:13:57,737 Oh, my god. What's going on? 347 00:13:57,737 --> 00:13:59,372 Carter, help mr. O' brian. 348 00:13:59,372 --> 00:14:02,175 Mr. O'brian, We need to work here. 349 00:14:02,175 --> 00:14:04,611 Haleh: B.P.'s high. 160/110. 350 00:14:04,611 --> 00:14:05,745 You okay, babe? 351 00:14:05,745 --> 00:14:07,614 Hathaway: We got a second I.V. 352 00:14:07,614 --> 00:14:09,116 Deb: Do you need bloods? 353 00:14:09,116 --> 00:14:10,617 Greene: She's eclamptic. 354 00:14:10,617 --> 00:14:12,619 Mag sulfate, Four grams I.V. 355 00:14:12,619 --> 00:14:13,586 Get your coffee? 356 00:14:13,586 --> 00:14:14,687 Do you need bloods? 357 00:14:14,687 --> 00:14:16,856 She needs a chem 24, A coag panel. 358 00:14:16,856 --> 00:14:18,525 Put her On a fetal monitor. 359 00:14:18,525 --> 00:14:21,661 Deb: Cap refill's fair. 360 00:14:21,661 --> 00:14:23,596 Mr. O'brian? 361 00:14:23,596 --> 00:14:24,631 Yeah. 362 00:14:24,631 --> 00:14:25,798 Your wife has eclampsia. 363 00:14:25,798 --> 00:14:27,167 Is she going to die? 364 00:14:27,167 --> 00:14:29,536 No. We need to Get her admitted... 365 00:14:29,536 --> 00:14:30,303 She's seizing! 366 00:14:30,303 --> 00:14:32,005 Carter, grab A bite block. 367 00:14:32,005 --> 00:14:32,973 Is that mag in? 368 00:14:32,973 --> 00:14:33,974 Carter: Got it. 369 00:14:33,974 --> 00:14:35,642 Hathaway: Restrain her. 370 00:14:35,642 --> 00:14:36,643 Somebody help her! 371 00:14:36,643 --> 00:14:38,445 Help her. 372 00:14:40,080 --> 00:14:43,716 Push another Four of mag sulfate. 373 00:14:43,716 --> 00:14:45,385 You're going to be okay. 374 00:14:45,385 --> 00:14:47,054 Hathaway: Another four mag. 375 00:14:47,054 --> 00:14:48,588 Haleh: I.V.'s out. 376 00:14:48,588 --> 00:14:49,889 The other one's blown. 377 00:14:49,889 --> 00:14:51,992 I'll thrown in An external jugular. 378 00:14:51,992 --> 00:14:54,561 Two migs of ativan. 379 00:14:54,561 --> 00:14:56,829 Where's the prep pad? 380 00:14:56,829 --> 00:14:58,398 Restrain her. 381 00:14:58,398 --> 00:15:00,633 Restrain her. 382 00:15:05,205 --> 00:15:08,275 All right, Restrain her. 383 00:15:09,943 --> 00:15:11,244 It's in. 384 00:15:11,244 --> 00:15:12,512 You got her? Sort of. 385 00:15:13,846 --> 00:15:15,582 Hathaway. Two ativan. 386 00:15:26,193 --> 00:15:27,894 Let's hyperventilate her. 387 00:15:27,894 --> 00:15:29,329 Get doptones. Grab the ambu. 388 00:15:29,329 --> 00:15:31,364 I'll do A quick pelvic. 389 00:15:33,033 --> 00:15:35,002 Lift up this leg. 390 00:15:37,370 --> 00:15:40,573 Fetal heart tones strong at 140. 391 00:15:40,573 --> 00:15:41,808 That's good news. 392 00:15:41,808 --> 00:15:45,545 Greene: Two centimeters Dilated, 80% effaced. 393 00:15:45,545 --> 00:15:46,846 Membrane's intact. 394 00:15:46,846 --> 00:15:48,281 Call upstairs 395 00:15:48,281 --> 00:15:50,283 See who's On call for o.B. 396 00:15:50,283 --> 00:15:51,851 What the hell is going on? 397 00:15:51,851 --> 00:15:54,054 She has a disorder Of late pregnancy 398 00:15:54,054 --> 00:15:55,255 Known as eclampsia. 399 00:15:55,255 --> 00:15:57,157 The blood vessels Go into spasm 400 00:15:57,157 --> 00:15:59,392 Causing a lack of Oxygen to the brain 401 00:15:59,392 --> 00:16:01,161 Which leads To the seizures. 402 00:16:01,161 --> 00:16:03,663 We're relaxing them With this medicine. 403 00:16:03,663 --> 00:16:04,731 What about the baby? 404 00:16:04,731 --> 00:16:06,299 We'll need To deliver. 405 00:16:06,299 --> 00:16:07,067 When? 406 00:16:07,067 --> 00:16:08,201 Very soon. 407 00:16:10,670 --> 00:16:11,771 So who's in trauma one? 408 00:16:11,771 --> 00:16:14,907 A 30-year-old woman With an eclamptic seizure. 409 00:16:14,907 --> 00:16:17,344 She's postictal, But she's coming around. 410 00:16:17,344 --> 00:16:20,013 B.P.'s stabilized? Mag sulfate going? 411 00:16:20,013 --> 00:16:21,214 I'll take over. 412 00:16:21,214 --> 00:16:23,216 I'd like to see her Through to o.B. 413 00:16:23,216 --> 00:16:24,551 I can handle it. 414 00:16:24,551 --> 00:16:25,652 It's not about you. 415 00:16:25,652 --> 00:16:28,421 I saw her earlier, I diagnosed a u.T.I. 416 00:16:28,421 --> 00:16:29,356 I sent her out 417 00:16:29,356 --> 00:16:31,358 And she seized In the parking lot. 418 00:16:31,358 --> 00:16:33,760 I thought the protein In her urine 419 00:16:33,760 --> 00:16:35,295 Was due to cystitis. 420 00:16:35,295 --> 00:16:37,164 I blew off One borderline b.P. 421 00:16:37,164 --> 00:16:39,599 I'd feel better If I saw her through. 422 00:16:39,599 --> 00:16:40,533 Yeah. 423 00:16:43,070 --> 00:16:45,072 Fundal placenta. 424 00:16:45,072 --> 00:16:46,539 Looks okay. 425 00:16:46,539 --> 00:16:49,676 B.P. 120/70. That's very nice. 426 00:16:52,011 --> 00:16:53,980 Jodi: Look at little hunter. 427 00:16:53,980 --> 00:16:55,348 Dermot. 428 00:16:55,348 --> 00:16:56,516 Jason. 429 00:16:56,516 --> 00:16:57,684 Patrick. 430 00:16:57,684 --> 00:16:59,686 Is that a boy, Or what? 431 00:16:59,686 --> 00:17:01,521 Four plus turtle sign. 432 00:17:01,521 --> 00:17:02,322 What's that? 433 00:17:02,322 --> 00:17:04,124 He looks like A little head 434 00:17:04,124 --> 00:17:06,426 Kind of peeking out. 435 00:17:07,627 --> 00:17:08,561 You give a score 436 00:17:08,561 --> 00:17:10,597 Of zero or two 437 00:17:10,597 --> 00:17:12,065 For each category. 438 00:17:12,065 --> 00:17:13,633 Movement? 439 00:17:13,633 --> 00:17:14,967 He seems very active. 440 00:17:14,967 --> 00:17:17,137 Every night, Around the same time. 441 00:17:17,137 --> 00:17:19,139 Okay. Score two. 442 00:17:19,139 --> 00:17:22,175 Also breathing tone, Amount of fluid-- 443 00:17:22,175 --> 00:17:23,676 He's an eight. 444 00:17:23,676 --> 00:17:24,844 Anything less 445 00:17:24,844 --> 00:17:26,613 Than a six, And you worry. 446 00:17:26,613 --> 00:17:28,548 You do the a.F.I. 447 00:17:28,548 --> 00:17:29,649 Yeah. 448 00:17:29,649 --> 00:17:33,853 You divide The abdomen Into four. 449 00:17:33,853 --> 00:17:35,322 Okay. 450 00:17:36,889 --> 00:17:39,526 Find the deepest Pockets of fluid 451 00:17:39,526 --> 00:17:42,795 Without fetal parts Or umbilical cord. 452 00:17:42,795 --> 00:17:44,431 You mark Each corner 453 00:17:44,431 --> 00:17:47,033 Of the quadrant, Measure 454 00:17:47,033 --> 00:17:48,601 Then add up. 455 00:17:48,601 --> 00:17:49,669 Is that what 456 00:17:49,669 --> 00:17:50,603 This number is? 457 00:17:50,603 --> 00:17:52,205 No. That's 458 00:17:52,205 --> 00:17:53,273 The baby's heart rate. 459 00:17:53,273 --> 00:17:54,941 It should be Between 120 and 160. 460 00:17:54,941 --> 00:17:57,944 So 140's perfect. 461 00:17:57,944 --> 00:17:59,746 Yeah. 462 00:18:08,121 --> 00:18:09,989 The baby's in great shape. 463 00:18:09,989 --> 00:18:11,958 Biophysical profile's eight. 464 00:18:11,958 --> 00:18:13,326 A.F.I.'s 14. 465 00:18:13,326 --> 00:18:14,627 Cervix is favorable. 466 00:18:14,627 --> 00:18:17,063 I've got a non-stress Test started. 467 00:18:17,063 --> 00:18:19,132 Mm-hmm. I feel Very comfortable. 468 00:18:19,132 --> 00:18:21,468 I've delivered A couple hundred babies. 469 00:18:21,468 --> 00:18:24,371 It's 9:00. So we'll See you in about an hour. 470 00:18:24,371 --> 00:18:26,273 What did coburn say? 471 00:18:26,273 --> 00:18:27,540 She's at st. Luke's 472 00:18:27,540 --> 00:18:29,342 And she says She'll be here 473 00:18:29,342 --> 00:18:32,545 As soon as she's finished With her repeat c-section. 474 00:18:32,545 --> 00:18:35,248 Oh, she wants me To start an induction. 475 00:18:35,248 --> 00:18:37,917 That is, of course, If I feel comfortable. 476 00:18:37,917 --> 00:18:39,452 She said that? 477 00:18:39,452 --> 00:18:40,620 Yeah. 478 00:18:40,620 --> 00:18:41,754 What a bitch. 479 00:18:41,754 --> 00:18:43,356 Hey, drake. 480 00:18:43,356 --> 00:18:45,024 How do things look? 481 00:18:45,024 --> 00:18:46,326 Looks great. 482 00:18:46,326 --> 00:18:48,761 B.P.'s have been Perfectly normal. 483 00:18:48,761 --> 00:18:49,862 ( beeper beeping ) 484 00:18:49,862 --> 00:18:51,231 Oh, boy. 485 00:18:51,231 --> 00:18:53,200 How can I..? Excuse me. 486 00:18:53,200 --> 00:18:55,435 He can't be more Than 12 years old. 487 00:18:55,435 --> 00:18:57,570 He's the o.B. Resident on call. 488 00:18:57,570 --> 00:18:59,672 I just spoke With dr. Coburn 489 00:18:59,672 --> 00:19:00,773 Our o.B. Attending. 490 00:19:00,773 --> 00:19:04,110 She agrees that we need To deliver you soon. 491 00:19:04,110 --> 00:19:06,546 Does that mean you Have to do a c-section? 492 00:19:06,546 --> 00:19:08,381 I want to deliver naturally. 493 00:19:08,381 --> 00:19:10,082 Your eclampsia's Under control. 494 00:19:10,082 --> 00:19:11,384 The baby's In good shape. 495 00:19:11,384 --> 00:19:12,452 The cervix Is favorable. 496 00:19:12,452 --> 00:19:14,053 We'll do A trial of labor. 497 00:19:14,053 --> 00:19:16,022 And if that Doesn't work? 498 00:19:16,022 --> 00:19:18,458 I think It will work. 499 00:19:18,458 --> 00:19:22,595 I want to give it a try. 500 00:19:22,595 --> 00:19:24,497 Let's do it! 501 00:19:27,700 --> 00:19:29,168 Excuse me. 502 00:19:31,938 --> 00:19:33,273 Yep? 503 00:19:33,273 --> 00:19:35,275 Can you handle this Without me? 504 00:19:35,275 --> 00:19:37,277 We're getting Slammed upstairs. 505 00:19:37,277 --> 00:19:39,111 I think I can Muddle through. 506 00:19:39,111 --> 00:19:40,947 I'll check back With you at 2300. 507 00:19:40,947 --> 00:19:42,415 Roger. 508 00:19:42,415 --> 00:19:47,053 Carol, could you give Mrs. O'brian .5 pitocin I.V.? 509 00:19:47,053 --> 00:19:48,421 You're inducing here? 510 00:19:48,421 --> 00:19:51,558 We'll start here And then get her up to o.B. 511 00:19:55,428 --> 00:19:57,930 How frequent Are the contractions? 512 00:19:57,930 --> 00:19:59,232 Every ten Minutes or so. 513 00:19:59,232 --> 00:20:00,433 ( jodi groans ) 514 00:20:00,433 --> 00:20:02,435 Jodi: Let's have dr. Greene decide. 515 00:20:02,435 --> 00:20:03,936 You're kidding. 516 00:20:03,936 --> 00:20:07,607 We can't call him "Baby x" When we call our parents. 517 00:20:07,607 --> 00:20:10,109 All right, let's Take a quick look. 518 00:20:10,109 --> 00:20:11,578 Okay. 519 00:20:13,746 --> 00:20:17,284 Okay. It's five Centimeters dilated 520 00:20:17,284 --> 00:20:19,452 90% effaced, station 521 00:20:19,452 --> 00:20:21,488 Minus two. Membrane's intact. 522 00:20:21,488 --> 00:20:22,722 You want to look too? 523 00:20:22,722 --> 00:20:23,990 May I? 524 00:20:23,990 --> 00:20:26,058 Why not? Everybody else's 525 00:20:26,058 --> 00:20:28,127 Been poking Around in there. 526 00:20:28,127 --> 00:20:29,796 Here. 527 00:20:29,796 --> 00:20:31,631 Hmm... 528 00:20:31,631 --> 00:20:34,867 "Ian, patrick, Dermot..." 529 00:20:34,867 --> 00:20:36,168 Sounds like the cast 530 00:20:36,168 --> 00:20:37,670 Of finnian's rainbow. 531 00:20:37,670 --> 00:20:38,671 Ow! 532 00:20:38,671 --> 00:20:39,606 Sorry. 533 00:20:39,606 --> 00:20:40,873 "Hunter." 534 00:20:40,873 --> 00:20:43,276 Hunter o'brian? 535 00:20:43,276 --> 00:20:47,246 You agree with My assessment? 536 00:20:47,246 --> 00:20:48,781 Uh... Yeah. 537 00:20:48,781 --> 00:20:52,985 Your labor's progressing along Nicely and quickly. 538 00:20:52,985 --> 00:20:54,487 The baby's doing great. 539 00:20:54,487 --> 00:20:56,989 Is it normal For the baby's heart rate 540 00:20:56,989 --> 00:20:58,758 To be going down Like that? 541 00:20:58,758 --> 00:21:01,494 As long as it's briefly And stays over 120. 542 00:21:01,494 --> 00:21:03,195 Jared's on both lists. 543 00:21:03,195 --> 00:21:04,331 Oh, no. 544 00:21:04,331 --> 00:21:05,598 It's not My favorite. 545 00:21:05,598 --> 00:21:08,435 Compromise is The soul of marriage. 546 00:21:08,435 --> 00:21:10,937 "Jared" it is. 547 00:21:10,937 --> 00:21:12,972 "Jared." "Jared." 548 00:21:12,972 --> 00:21:14,774 Jared's... 549 00:21:14,774 --> 00:21:16,142 Jared? 550 00:21:16,142 --> 00:21:17,109 Yes. 551 00:21:17,109 --> 00:21:18,778 Okay, feel better. 552 00:21:18,778 --> 00:21:20,112 Thank you. 553 00:21:20,112 --> 00:21:21,448 You're welcome. 554 00:21:21,448 --> 00:21:24,417 Hey, mark, how come The o.B. Case is still here? 555 00:21:24,417 --> 00:21:26,453 They're still Busy upstairs. 556 00:21:26,453 --> 00:21:27,954 I got to call again. 557 00:21:27,954 --> 00:21:29,456 Sean: Dr. Greene! 558 00:21:29,456 --> 00:21:30,590 Something's wrong. 559 00:21:30,590 --> 00:21:32,091 The baby's heart... 560 00:21:32,091 --> 00:21:33,593 The monitor's Down to 90. 561 00:21:33,593 --> 00:21:35,428 Something's Not right. 562 00:21:40,433 --> 00:21:42,702 Peter: Hey, ma. Hangin' in there? 563 00:21:42,702 --> 00:21:45,972 Jackie: Hey, how you Doing, ma? 564 00:21:45,972 --> 00:21:47,407 Why so long In recovery? 565 00:21:47,407 --> 00:21:48,941 She's 76. 566 00:21:48,941 --> 00:21:50,677 Estimated Blood loss? 567 00:21:50,677 --> 00:21:51,578 500cc's. 568 00:21:51,578 --> 00:21:53,413 All right. Post-op orders? 569 00:21:53,413 --> 00:21:56,749 She may be your mother, But she's my patient. 570 00:21:56,749 --> 00:21:59,452 We're taking The o.R. Elevator. 571 00:21:59,452 --> 00:22:01,588 She's going to 604. 572 00:22:09,429 --> 00:22:10,930 ( sighs ) 573 00:22:10,930 --> 00:22:14,534 It was bound to happen Sooner or later, peter. 574 00:22:24,944 --> 00:22:28,080 Sweetie, let's try deep, Cleansing breaths. 575 00:22:28,080 --> 00:22:29,382 Shut up, sean! 576 00:22:29,382 --> 00:22:32,251 Call o.B. And get The fas in here. 577 00:22:32,251 --> 00:22:34,253 How we doing, Ms. O'brian? 578 00:22:34,253 --> 00:22:36,322 I believe I'll have An epidural. 579 00:22:36,322 --> 00:22:38,024 Contractions are Two minutes apart. 580 00:22:38,024 --> 00:22:39,291 No kidding. 581 00:22:39,291 --> 00:22:40,493 Tracing's showing Decreased reactivity. 582 00:22:40,493 --> 00:22:41,994 What's that? 583 00:22:41,994 --> 00:22:45,231 The baby's heart rate Is reacting less than it should. 584 00:22:45,231 --> 00:22:46,999 But babies sleep In 20-minute cycles 585 00:22:46,999 --> 00:22:50,570 So what we want to do Is wake him up. 586 00:22:50,570 --> 00:22:53,372 Rise and shine. 587 00:22:53,372 --> 00:22:54,373 There we go. 588 00:22:54,373 --> 00:22:55,908 He was just sleeping. 589 00:22:55,908 --> 00:22:57,209 The heart rate's up. 590 00:22:57,209 --> 00:22:58,678 Get an e.T.A. On coburn. 591 00:22:58,678 --> 00:23:01,280 I'm dr. Urami, anesthesiology. 592 00:23:01,280 --> 00:23:03,616 I'm here to do Your epidural. 593 00:23:03,616 --> 00:23:07,920 Oh, yes, please, let's do that. 594 00:23:09,188 --> 00:23:11,190 How's that epidural? 595 00:23:11,190 --> 00:23:12,592 Wonderful. 596 00:23:12,592 --> 00:23:16,596 I'm going to show These pictures to my students. 597 00:23:16,596 --> 00:23:18,130 Eighth graders? 598 00:23:18,130 --> 00:23:20,132 Yeah, like show and tell. 599 00:23:20,132 --> 00:23:21,934 In a math class? 600 00:23:21,934 --> 00:23:26,305 Now we can get a pressure Reading inside the uterus. 601 00:23:26,305 --> 00:23:28,475 This scalp electrode 602 00:23:28,475 --> 00:23:31,644 Monitors the pulse rate More exactly. 603 00:23:31,644 --> 00:23:34,113 Enjoying the show? 604 00:23:34,113 --> 00:23:35,848 Yeah. 605 00:23:35,848 --> 00:23:37,650 I mean, no. 606 00:23:37,650 --> 00:23:39,285 Greene: She's eight centimeters Dilated. 607 00:23:39,285 --> 00:23:41,020 Completely effaced. 608 00:23:41,020 --> 00:23:43,189 Won't be long. 609 00:23:43,189 --> 00:23:44,924 There's another decel. 610 00:23:45,792 --> 00:23:48,695 Variable with a late component. 611 00:23:50,162 --> 00:23:51,731 Let's infuse 612 00:23:51,731 --> 00:23:55,134 500 cc's normal saline Through the uterine catheter. 613 00:23:55,134 --> 00:23:57,003 Like a regular I.V.? 614 00:23:57,003 --> 00:23:58,304 Yeah. 615 00:23:58,304 --> 00:24:00,540 We need to get her Up to o.B. 616 00:24:00,540 --> 00:24:03,342 I'll light a fire Under someone's butt. 617 00:24:03,342 --> 00:24:04,343 Something wrong? 618 00:24:04,343 --> 00:24:06,345 No, we're okay. 619 00:24:06,345 --> 00:24:08,347 Page coburn again. 620 00:24:08,347 --> 00:24:09,616 Okay. 621 00:24:12,184 --> 00:24:14,120 Why can't I just send her up? 622 00:24:14,120 --> 00:24:17,156 She's inches away And the epidural's wearing off. 623 00:24:17,156 --> 00:24:19,125 Then find drake. Hurry up! 624 00:24:21,060 --> 00:24:22,228 Breathe, breathe. 625 00:24:22,228 --> 00:24:23,563 ( moaning ) 626 00:24:23,563 --> 00:24:25,532 Jodi: You know that fantasy You have 627 00:24:25,532 --> 00:24:27,567 About me quitting work, Staying home 628 00:24:27,567 --> 00:24:29,536 And having A bunch of kids? 629 00:24:29,536 --> 00:24:31,237 Forget it. This is it! 630 00:24:31,237 --> 00:24:32,539 Repetitive lates. 631 00:24:32,539 --> 00:24:33,806 We need to deliver. 632 00:24:33,806 --> 00:24:35,542 I need to Take a look. 633 00:24:35,542 --> 00:24:37,544 Try some Single breaths. 634 00:24:37,544 --> 00:24:40,547 Fully dilated, 100% effaced. 635 00:24:40,547 --> 00:24:43,182 It's time to start To push. 636 00:24:43,182 --> 00:24:44,551 Already? 637 00:24:44,551 --> 00:24:46,085 Here? 638 00:24:46,085 --> 00:24:49,221 Run and get carol. 639 00:24:49,221 --> 00:24:51,290 Oh! Oh! 640 00:24:51,290 --> 00:24:53,225 Try some breathing. 641 00:24:53,225 --> 00:24:55,194 I love you so much. 642 00:24:55,194 --> 00:24:57,063 So much. 643 00:24:57,063 --> 00:24:58,731 Shut up! 644 00:25:00,432 --> 00:25:01,901 Get a baby warmer 645 00:25:01,901 --> 00:25:05,071 And a newborn resuscitation tray In three stat. 646 00:25:07,273 --> 00:25:09,275 ...Nine, ten. 647 00:25:09,275 --> 00:25:11,243 Take a breath, Sweetie. 648 00:25:11,243 --> 00:25:12,945 Welcome back. 649 00:25:12,945 --> 00:25:14,146 Did I go home? 650 00:25:14,146 --> 00:25:19,251 Push, one, two, three, Four, five, six... 651 00:25:19,251 --> 00:25:21,020 ...Nine, ten. 652 00:25:21,020 --> 00:25:23,590 I'm not ready To be a mother. 653 00:25:23,590 --> 00:25:24,891 Bear down. 654 00:25:24,891 --> 00:25:26,926 It's going To rip me apart. 655 00:25:26,926 --> 00:25:31,063 One, two, three, four, Five, six... 656 00:25:31,063 --> 00:25:34,166 I can't! 657 00:25:34,166 --> 00:25:36,368 Get it out! 658 00:25:36,368 --> 00:25:38,738 Go to o.B. And drag drake down. 659 00:25:38,738 --> 00:25:40,707 Tell him to bring Some forceps. 660 00:25:40,707 --> 00:25:42,709 She's not progressing. 661 00:25:42,709 --> 00:25:44,711 The baby's heart rate's Dangerously low. 662 00:25:44,711 --> 00:25:47,213 I'm going to start The pudendal block. 663 00:25:54,053 --> 00:25:57,123 O.B.'s got two c-sections And three imminent deliveries. 664 00:25:57,123 --> 00:25:58,758 You can wait for o.B. 665 00:25:58,758 --> 00:26:00,326 It's now or never. 666 00:26:00,326 --> 00:26:02,428 Why put your ass On the line? 667 00:26:02,428 --> 00:26:04,463 I'm going To see it through. 668 00:26:04,463 --> 00:26:05,998 Where's coburn? 669 00:26:05,998 --> 00:26:07,099 In transit. 670 00:26:07,099 --> 00:26:09,335 What, is she coming By camel? 671 00:26:09,335 --> 00:26:11,070 Get her b.P. 672 00:26:13,505 --> 00:26:17,276 B.P.'s still climbing, 150/100 673 00:26:17,276 --> 00:26:19,245 Mark, baby's Bradying down. 674 00:26:19,245 --> 00:26:20,647 Now don't push. 675 00:26:20,647 --> 00:26:23,382 Before I break the blades 676 00:26:23,382 --> 00:26:25,317 Cut a median episiotomy. 677 00:26:25,317 --> 00:26:26,518 Here comes The head. 678 00:26:26,518 --> 00:26:27,854 Can you breathe? 679 00:26:27,854 --> 00:26:29,288 Here comes The head. 680 00:26:29,288 --> 00:26:30,857 It's coming. 681 00:26:30,857 --> 00:26:32,291 Now. 682 00:26:32,291 --> 00:26:33,592 Look at me. 683 00:26:33,592 --> 00:26:34,661 Damn! 684 00:26:34,661 --> 00:26:35,394 Get him out. 685 00:26:35,394 --> 00:26:36,362 He's stuck. 686 00:26:36,362 --> 00:26:38,564 Shoulder dystocia. 687 00:26:38,564 --> 00:26:41,467 His shoulder's hung up On the pubic bone. 688 00:26:41,467 --> 00:26:43,670 Monitor's not reading. 689 00:26:43,670 --> 00:26:46,305 Leads off. 690 00:26:47,506 --> 00:26:49,041 Macrobert's maneuver. 691 00:26:49,041 --> 00:26:51,343 Push the legs Towards her head. 692 00:26:51,343 --> 00:26:52,979 Lift her legs. 693 00:26:52,979 --> 00:26:55,081 Straight up In the air. 694 00:26:55,081 --> 00:26:57,349 Someone push down On the abdomen. 695 00:26:57,349 --> 00:26:58,484 What are you doing? 696 00:26:58,484 --> 00:26:59,952 Trying to free His shoulders. 697 00:26:59,952 --> 00:27:01,520 Carter, Not fundal pressure. 698 00:27:01,520 --> 00:27:03,856 Down here. Down here. 699 00:27:05,591 --> 00:27:07,093 He's jammed. 700 00:27:07,093 --> 00:27:08,260 Stat page o.B. 701 00:27:08,260 --> 00:27:10,396 Do something! 702 00:27:10,396 --> 00:27:12,965 Let's try a woods. 703 00:27:12,965 --> 00:27:15,034 Extend The episiotomy. 704 00:27:16,836 --> 00:27:18,170 ( gasping ) 705 00:27:18,170 --> 00:27:21,173 If I can rotate The posterior shoulder medially. 706 00:27:21,173 --> 00:27:22,141 I love you, baby. 707 00:27:22,141 --> 00:27:25,444 Try to deliver The posterior shoulder. 708 00:27:25,444 --> 00:27:27,747 He's jammed in. 709 00:27:27,747 --> 00:27:29,749 Come on. 710 00:27:29,749 --> 00:27:31,083 Come on! 711 00:27:31,083 --> 00:27:33,252 Why can't you deliver This baby? 712 00:27:33,252 --> 00:27:34,420 Mr. O'brian, please. 713 00:27:39,625 --> 00:27:41,227 It's not working. 714 00:27:41,227 --> 00:27:43,329 Let her go. 715 00:27:43,329 --> 00:27:46,232 It's not working. 716 00:27:46,232 --> 00:27:48,267 Zavenelli. 717 00:27:48,267 --> 00:27:49,736 What are You doing? 718 00:27:49,736 --> 00:27:52,404 We've got to push The baby back in. 719 00:27:52,404 --> 00:27:55,007 Roll her On her left side. 720 00:27:55,007 --> 00:27:57,409 Susan, get your hand in here. 721 00:27:57,409 --> 00:27:59,311 Grab a caesarean tray. Run! 722 00:28:00,880 --> 00:28:02,982 Climb on up. Hold her head in. 723 00:28:02,982 --> 00:28:04,817 Throw a sheet over her. 724 00:28:04,817 --> 00:28:07,519 We're going to move Her into trauma one. 725 00:28:07,519 --> 00:28:10,456 Find out if benton's still here. 726 00:28:10,456 --> 00:28:12,825 Splash and crash. 727 00:28:12,825 --> 00:28:14,293 Where are you taking her? 728 00:28:14,293 --> 00:28:16,829 We've got to do An emergency c-section. 729 00:28:16,829 --> 00:28:18,597 Have you done This before? 730 00:28:18,597 --> 00:28:20,266 I've scrubbed in Many times. 731 00:28:20,266 --> 00:28:21,901 I want somebody else. 732 00:28:21,901 --> 00:28:25,437 If we wait five more minutes, Your baby's brain dead. 733 00:28:25,437 --> 00:28:26,538 Go! Go! Go! 734 00:28:26,538 --> 00:28:27,874 Watch the I.V. 735 00:28:27,874 --> 00:28:30,642 Greene: Mr. O'brian, get out Of the way. 736 00:28:30,642 --> 00:28:32,644 Sweetie, I'm right here. 737 00:28:32,644 --> 00:28:34,380 I love you so much. 738 00:28:34,380 --> 00:28:35,782 We're almost home. 739 00:28:35,782 --> 00:28:36,949 Mr. O'brian. 740 00:28:36,949 --> 00:28:38,951 I'm right here. 741 00:28:38,951 --> 00:28:41,153 As fast as you can. 742 00:28:41,153 --> 00:28:43,655 Mr. O'brian, You have to wait outside. 743 00:28:43,655 --> 00:28:45,257 I'm right here! 744 00:28:45,257 --> 00:28:48,127 I'm right here. 745 00:28:48,127 --> 00:28:50,196 Splash it With betadine. 746 00:28:52,364 --> 00:28:55,134 Hathaway: B.P.'s sky high, 170/120. 747 00:28:55,134 --> 00:28:57,269 Lewis: What about anesthesia? 748 00:28:57,269 --> 00:28:58,637 There's no time. 749 00:28:58,637 --> 00:29:00,272 I'll throw in a local. 750 00:29:00,272 --> 00:29:02,274 She's seizing! 751 00:29:02,274 --> 00:29:03,943 Grab the bite block. 752 00:29:03,943 --> 00:29:06,278 Let's paralyze And intubate. 753 00:29:06,278 --> 00:29:08,280 Versed four migs. 754 00:29:08,280 --> 00:29:10,282 Norcuron ten. 755 00:29:10,282 --> 00:29:12,084 Intubation tray. 756 00:29:12,084 --> 00:29:15,254 Hathaway: Get respiratory Down here. 757 00:29:15,254 --> 00:29:17,223 Seven point five. 758 00:29:19,892 --> 00:29:22,094 Okay, o2 at 15. 759 00:29:22,094 --> 00:29:24,630 Lewis: Carter, Try to get in here. 760 00:29:24,630 --> 00:29:26,098 Give me your hands. 761 00:29:26,098 --> 00:29:29,101 Greene: We're just going To bag her for now. 762 00:29:29,101 --> 00:29:32,071 Get that typed blood Cross-matched and down here. 763 00:29:32,071 --> 00:29:34,073 Where's the coag panel? 764 00:29:34,073 --> 00:29:35,942 Wright: Get a vent ready. 765 00:29:35,942 --> 00:29:38,010 Her b.P.'s 200/130. 766 00:29:39,078 --> 00:29:41,247 Lewis: She's going To stroke out. 767 00:29:41,247 --> 00:29:45,117 Okay, everybody, just take A deep breath, all right? 768 00:29:47,686 --> 00:29:51,290 Okay, hydralazine ten migs. 769 00:29:52,758 --> 00:29:56,095 Another bolus of mag sulfate. 770 00:29:56,095 --> 00:29:58,097 Somebody call n.I.C.U. 771 00:29:58,097 --> 00:30:02,468 And get somebody Down here for the baby. 772 00:30:05,204 --> 00:30:08,140 Somebody physically go up To the o.B. 773 00:30:08,140 --> 00:30:11,277 And drag Somebody down here, okay? 774 00:30:11,277 --> 00:30:12,845 Go! 775 00:30:20,419 --> 00:30:22,221 Scalpel. 776 00:30:23,289 --> 00:30:24,790 Let's see... 777 00:30:24,790 --> 00:30:26,792 Is that the fascia? 778 00:30:26,792 --> 00:30:29,628 Yeah, yeah, That looks right. 779 00:30:29,628 --> 00:30:31,563 Grab with Those clippies. 780 00:30:35,367 --> 00:30:36,869 Metz. 781 00:30:38,971 --> 00:30:40,606 The long scissors. 782 00:30:43,842 --> 00:30:45,444 Okay. 783 00:30:45,444 --> 00:30:47,079 I'm in. 784 00:30:47,079 --> 00:30:49,248 Isn't there something 785 00:30:49,248 --> 00:30:51,250 About A bladder flap? 786 00:30:51,250 --> 00:30:52,451 Pickups. 787 00:30:52,451 --> 00:30:53,452 Lewis: Suction. 788 00:30:53,452 --> 00:30:55,754 Greene: I'm dividing the peritoneum. 789 00:30:55,754 --> 00:30:57,890 Grab that side and pull. 790 00:31:04,330 --> 00:31:05,998 Oh, man. 791 00:31:05,998 --> 00:31:09,235 That's wide enough. 792 00:31:09,235 --> 00:31:11,070 Scalpel. 793 00:31:11,070 --> 00:31:12,704 You cut across 794 00:31:12,704 --> 00:31:14,706 The lower segment Of the uterus? 795 00:31:14,706 --> 00:31:16,475 You're asking me? 796 00:31:16,475 --> 00:31:18,911 I'm asking god. 797 00:31:20,146 --> 00:31:22,648 I don't think You're all the way through. 798 00:31:22,648 --> 00:31:25,551 I don't want to cut the baby. 799 00:31:28,854 --> 00:31:30,722 Here... 800 00:31:30,722 --> 00:31:33,025 There. I think I'm in. 801 00:31:33,025 --> 00:31:33,960 Oh, my god! 802 00:31:33,960 --> 00:31:35,661 There's two liters in there. 803 00:31:35,661 --> 00:31:37,496 She's got an abruption. 804 00:31:37,496 --> 00:31:38,965 She's bleeding out. 805 00:31:38,965 --> 00:31:40,232 Carter, chen, gown up. 806 00:31:40,232 --> 00:31:41,900 Hathaway: Get the baby out. 807 00:31:43,802 --> 00:31:45,904 Lewis: Hurry, mark, Get him out. 808 00:31:45,904 --> 00:31:47,806 Get the baby. 809 00:31:47,806 --> 00:31:49,841 Forget that Cross-match. 810 00:31:49,841 --> 00:31:52,378 Eight units of o-neg Down here stat. 811 00:31:52,378 --> 00:31:53,512 Hurry up. 812 00:31:53,512 --> 00:31:54,580 I got him. 813 00:31:54,580 --> 00:31:56,048 He's big. 814 00:31:57,616 --> 00:32:00,486 He's blue. 815 00:32:00,486 --> 00:32:02,288 Hurry up. 816 00:32:04,456 --> 00:32:05,691 Suction his nose. 817 00:32:07,693 --> 00:32:09,261 Umbilical clamp. 818 00:32:12,531 --> 00:32:14,366 He's not breathing. 819 00:32:20,739 --> 00:32:21,740 Okay, clamp. 820 00:32:21,740 --> 00:32:23,609 All right. Bag him. 821 00:32:23,609 --> 00:32:25,344 Carter, get in here. 822 00:32:25,344 --> 00:32:26,612 Huh? Carter? 823 00:32:26,612 --> 00:32:28,280 Get in here. 824 00:32:28,280 --> 00:32:29,948 Follow my hand down. 825 00:32:29,948 --> 00:32:31,050 Feel the aorta? 826 00:32:31,050 --> 00:32:32,751 I don't know. 827 00:32:32,751 --> 00:32:33,986 It's pulsing. 828 00:32:33,986 --> 00:32:35,154 Yeah. I do. 829 00:32:35,154 --> 00:32:37,056 Push down on it And don't let go. 830 00:32:37,056 --> 00:32:38,057 You got it? 831 00:32:38,057 --> 00:32:39,025 I think so. 832 00:32:39,025 --> 00:32:40,059 Don't think, do. 833 00:32:40,059 --> 00:32:41,060 I got it. 834 00:32:41,060 --> 00:32:42,028 Is he alive? 835 00:32:42,028 --> 00:32:43,029 Apgar's one. 836 00:32:43,029 --> 00:32:44,863 Move. Move. 837 00:32:44,863 --> 00:32:46,665 Start c.P.R. 838 00:32:46,665 --> 00:32:48,967 I'm going to intubate. 839 00:32:48,967 --> 00:32:51,703 All right. Clip. 840 00:32:53,272 --> 00:32:54,640 Heel stick of glucose. 841 00:32:57,676 --> 00:32:59,578 I can't see. 842 00:32:59,578 --> 00:33:01,147 Suction. 843 00:33:01,147 --> 00:33:02,181 O-neg's here. 844 00:33:02,181 --> 00:33:03,982 All right. Pump it in. 845 00:33:03,982 --> 00:33:05,951 I think I'm in. 846 00:33:05,951 --> 00:33:06,985 There we go. 847 00:33:06,985 --> 00:33:08,354 I think it's in. 848 00:33:09,721 --> 00:33:10,722 Bag him. 849 00:33:10,722 --> 00:33:13,525 Let me take A quick listen. 850 00:33:15,761 --> 00:33:17,396 Yeah, okay. We got it. 851 00:33:17,396 --> 00:33:20,366 Tape it and keep bagging. 852 00:33:20,366 --> 00:33:22,668 All right, blood sugar's 20. 853 00:33:22,668 --> 00:33:25,637 Give him d-10. 854 00:33:25,637 --> 00:33:27,139 He's got no veins. 855 00:33:27,139 --> 00:33:28,474 Hyperventilate him. 856 00:33:28,474 --> 00:33:31,110 I'm going to try An umbilical line. 857 00:33:32,611 --> 00:33:34,846 Point zero four. 858 00:33:34,846 --> 00:33:37,015 Epi down the tube. 859 00:33:43,289 --> 00:33:47,793 Okay. Release that clamp After I tie this off. 860 00:33:48,894 --> 00:33:50,896 Release the clamp. 861 00:33:50,896 --> 00:33:53,932 Oh, my god, how Can you see? 862 00:33:53,932 --> 00:33:55,701 I don't know. 863 00:33:55,701 --> 00:33:58,804 Grab a bag of o-neg. 864 00:33:58,804 --> 00:34:01,340 Give him ten per kilo. 865 00:34:02,508 --> 00:34:04,143 40 cc's. 866 00:34:04,143 --> 00:34:06,645 Oh, come on. 867 00:34:06,645 --> 00:34:08,547 Come on. 868 00:34:10,816 --> 00:34:12,718 Hold that. 869 00:34:15,787 --> 00:34:18,224 Okay. It's going. 870 00:34:18,224 --> 00:34:20,159 Glucose at five mil per kilo. 871 00:34:20,159 --> 00:34:21,827 Follow me down. 872 00:34:21,827 --> 00:34:23,862 20 mils. 873 00:34:23,862 --> 00:34:26,432 Come on, little guy. 874 00:34:26,432 --> 00:34:27,333 Come on. 875 00:34:27,333 --> 00:34:29,901 He moved.I swear To god, he moved. 876 00:34:29,901 --> 00:34:31,103 It's going, 100. 877 00:34:31,103 --> 00:34:32,504 He's pinking up. 878 00:34:32,504 --> 00:34:35,841 She's had three units, Two liters normal saline. 879 00:34:35,841 --> 00:34:37,776 Vitals? 880 00:34:37,776 --> 00:34:39,945 B.P.'s 80/50, pulse, 112. 881 00:34:39,945 --> 00:34:42,148 I can live with that And so can she. 882 00:34:42,148 --> 00:34:43,849 Five-minute apgar's eight. 883 00:34:43,849 --> 00:34:45,050 That's good. 884 00:34:45,050 --> 00:34:47,018 Go ahead and re-gown, susan. 885 00:34:47,018 --> 00:34:48,053 Okay. 886 00:34:48,053 --> 00:34:50,055 What's going on in here? 887 00:34:50,055 --> 00:34:52,424 I intubated. The baby went bad. 888 00:34:52,424 --> 00:34:55,093 I tried forceps and got A shoulder dystocia. 889 00:34:55,093 --> 00:34:57,028 She seized. 890 00:34:57,028 --> 00:34:59,365 I paralyzed and Did a crash section. 891 00:34:59,365 --> 00:35:02,033 There were two liters Of blood in her uterus. 892 00:35:02,033 --> 00:35:03,902 You knew she'd abrupted? 893 00:35:03,902 --> 00:35:05,204 No. Baby nearly died. 894 00:35:05,204 --> 00:35:06,772 Who is this And what's he doing in there? 895 00:35:06,772 --> 00:35:08,207 John carter, Med student 896 00:35:08,207 --> 00:35:10,041 And I'm pressing On the aorta. 897 00:35:10,041 --> 00:35:12,211 What did you use, A chain saw? 898 00:35:12,211 --> 00:35:14,746 I couldn't wait While that baby died. 899 00:35:14,746 --> 00:35:17,683 Get an n.I.C.U. Transport team And the o.B. Resident. 900 00:35:17,683 --> 00:35:22,988 You should have let me know You were in over your head. 901 00:35:22,988 --> 00:35:25,357 ( groans ) 902 00:35:48,714 --> 00:35:54,119 Okay, carson, you can let go Of the aorta. 903 00:35:54,119 --> 00:35:56,922 Wait, wait. Where are you taking him? 904 00:35:56,922 --> 00:35:58,857 Wait. Wait. Just stop. 905 00:35:58,857 --> 00:36:00,259 Coburn: Looks good. 906 00:36:00,259 --> 00:36:01,793 Bleeding stopped. 907 00:36:01,793 --> 00:36:04,196 Go talk to the father. 908 00:36:16,908 --> 00:36:18,310 Is my baby all right? 909 00:36:18,310 --> 00:36:21,513 He was apneic at first, But his five-minute apgar... 910 00:36:21,513 --> 00:36:23,582 Stop hiding behind That medical crap. 911 00:36:23,582 --> 00:36:25,784 I think your baby's Going to be fine. 912 00:36:25,784 --> 00:36:27,553 Don't take my son. 913 00:36:27,553 --> 00:36:28,153 And jodi? 914 00:36:28,153 --> 00:36:29,588 There was bleeding. 915 00:36:29,588 --> 00:36:32,724 She's had transfusions, But she's stabilized. 916 00:36:32,724 --> 00:36:33,825 Dr. Coburn 917 00:36:33,825 --> 00:36:36,762 The o.B. Specialist, Is closing the incision. 918 00:36:36,762 --> 00:36:38,697 How can this happen? 919 00:36:38,697 --> 00:36:41,533 We need to get Your son upstairs. Go. 920 00:36:41,533 --> 00:36:43,068 Everything's Okay, right? 921 00:36:43,068 --> 00:36:44,703 Be with your baby. 922 00:36:44,703 --> 00:36:46,872 She's going To be okay, right? 923 00:36:46,872 --> 00:36:48,240 She's stabilized. 924 00:36:48,240 --> 00:36:49,775 Go with your son. 925 00:36:56,615 --> 00:37:00,051 I have never seen Such a chain of Errors in judgment. 926 00:37:00,051 --> 00:37:01,253 I did what you said. 927 00:37:01,253 --> 00:37:02,554 You miss a pre-eclampsia. 928 00:37:02,554 --> 00:37:05,023 You underestimate The fetal weight. 929 00:37:05,023 --> 00:37:07,092 You miss a Placental abruption. 930 00:37:07,092 --> 00:37:08,126 What? 931 00:37:08,126 --> 00:37:09,695 Blood clot, right there. 932 00:37:09,695 --> 00:37:12,364 You do an ill-advised Forceps delivery 933 00:37:12,364 --> 00:37:13,765 On a baby that's too big 934 00:37:13,765 --> 00:37:16,268 And then a hack job Of a c-section. 935 00:37:16,268 --> 00:37:18,670 There was a baby Going down the tubes. 936 00:37:18,670 --> 00:37:20,806 What saved you Was dumb luck. 937 00:37:20,806 --> 00:37:24,443 The mother would be dead And the baby a vegetable. 938 00:37:24,443 --> 00:37:25,711 Who's on o.B. Call? 939 00:37:25,711 --> 00:37:26,845 Drake. 940 00:37:26,845 --> 00:37:27,913 Mark... Mark... 941 00:37:27,913 --> 00:37:29,815 She's just covering herself. 942 00:37:29,815 --> 00:37:30,816 She was right. 943 00:37:30,816 --> 00:37:32,017 It was my screw-up. 944 00:37:32,017 --> 00:37:34,586 You were great In there, mark. 945 00:37:34,586 --> 00:37:37,356 It was my fault That she went sour. 946 00:37:37,356 --> 00:37:38,890 She's my patient. 947 00:37:38,890 --> 00:37:40,191 No one will blame you. 948 00:37:40,191 --> 00:37:41,159 Dr. Greene! 949 00:37:41,159 --> 00:37:42,428 She's crashing! 950 00:37:44,195 --> 00:37:46,832 How many units has she had? 951 00:37:46,832 --> 00:37:48,634 B.P.'s falling, 70/40. 952 00:37:48,634 --> 00:37:50,669 Two o-neg, two saline packs. 953 00:37:50,669 --> 00:37:52,203 You run the resuscitation. 954 00:37:52,203 --> 00:37:53,605 Her cap refill's bad. 955 00:37:53,605 --> 00:37:56,007 I'll throw in an arterial line. 956 00:37:56,007 --> 00:37:59,144 Somebody put those blood bags On a rapid infuser. 957 00:37:59,144 --> 00:38:01,413 Hook up the Transfuser. 958 00:38:01,413 --> 00:38:03,449 Give her a mig of atropine. 959 00:38:03,449 --> 00:38:04,816 Check a manual b.P. 960 00:38:04,816 --> 00:38:07,719 She's really bleeding From the puncture site. 961 00:38:07,719 --> 00:38:09,655 Somebody put Pressure on it. 962 00:38:09,655 --> 00:38:10,822 Carter: I've got it. 963 00:38:10,822 --> 00:38:12,558 Hathaway: I.V. Site's oozing too. 964 00:38:12,558 --> 00:38:15,026 I don't hear it. 60 by palp. 965 00:38:15,026 --> 00:38:16,595 Hang a dopamine drip. 966 00:38:16,595 --> 00:38:19,565 Pull her off that respirator And bag her. 967 00:38:19,565 --> 00:38:21,567 Coburn: The blood Stopped clotting. 968 00:38:21,567 --> 00:38:22,968 She's going into d.I.C. 969 00:38:22,968 --> 00:38:26,405 Order up ten units Cryoprecipitate and platelets. 970 00:38:26,405 --> 00:38:27,639 Uh-oh. Multi-focal p.V.C.S 971 00:38:27,639 --> 00:38:29,908 Lidocaine 100 migs, I.V. Push. 972 00:38:29,908 --> 00:38:31,309 I don't get a pulse. 973 00:38:31,309 --> 00:38:32,544 Start a drip. 974 00:38:32,544 --> 00:38:34,746 Mark the time, 0542. 975 00:38:34,746 --> 00:38:37,449 Charging. 260. 976 00:38:40,151 --> 00:38:41,853 Greene: Clear. 977 00:38:43,655 --> 00:38:44,956 Again. 978 00:38:44,956 --> 00:38:45,957 Three hundred. 979 00:38:45,957 --> 00:38:47,393 Clear. 980 00:38:47,393 --> 00:38:49,661 She's oozing from Every cut surface. 981 00:38:49,661 --> 00:38:51,463 We're chasing our Tails in here. 982 00:38:51,463 --> 00:38:52,764 Time down? 983 00:38:52,764 --> 00:38:54,500 33 minutes. 984 00:38:54,500 --> 00:38:55,934 She's maxed out On lidocaine. 985 00:38:55,934 --> 00:38:59,505 Add pronestyl, 30 migs A minute, up to 200. 986 00:38:59,505 --> 00:39:01,172 No pulse. We're losing her. 987 00:39:01,172 --> 00:39:02,908 Get a dopamine drip. 988 00:39:02,908 --> 00:39:04,275 Charging. 989 00:39:04,275 --> 00:39:05,777 Out of the way. 990 00:39:05,777 --> 00:39:06,878 Off. 991 00:39:09,481 --> 00:39:10,849 Again, 360. 992 00:39:10,849 --> 00:39:12,651 Off. 993 00:39:40,145 --> 00:39:44,516 It's been five minutes Since her last high dose epi. 994 00:39:44,516 --> 00:39:46,217 Another seven. 995 00:39:46,217 --> 00:39:49,254 Mark, she's gone. 996 00:39:49,254 --> 00:39:52,524 It's 30 minutes Past too late. 997 00:39:52,524 --> 00:39:54,225 I'm calling it. 998 00:39:54,225 --> 00:39:57,563 Time of death, 0646. 999 00:40:07,706 --> 00:40:08,940 Greene: It's not flatline. 1000 00:40:08,940 --> 00:40:10,141 It's fine v-fib. 1001 00:40:10,141 --> 00:40:11,777 Another seven migs epi. 1002 00:41:58,083 --> 00:42:01,787 ( baby crying ) 1003 00:43:11,489 --> 00:43:13,759 Dr. Greene? 1004 00:43:18,429 --> 00:43:20,031 Dr. Greene? 1005 00:43:21,432 --> 00:43:28,206 I, uh, just wanted to say... To, or, to tell you 1006 00:43:28,206 --> 00:43:33,812 That, um, I thought what you did Was a heroic thing. 1007 00:43:55,133 --> 00:43:58,837 It's one stop the other way, Right by the train station. 1008 00:43:58,837 --> 00:44:00,371 I got to get going. 1009 00:44:00,371 --> 00:44:01,639 Come on. 1010 00:44:01,639 --> 00:44:04,142 Shorty's has The greasiest eggs in town 1011 00:44:04,142 --> 00:44:06,377 And stuff falls From the ceiling 1012 00:44:06,377 --> 00:44:07,713 When the el goes by. 1013 00:44:07,713 --> 00:44:08,814 Sounds attractive. 1014 00:44:08,814 --> 00:44:11,416 I got a million Things to do. 1015 00:44:11,416 --> 00:44:13,351 Are you sure you're okay? 1016 00:44:13,351 --> 00:44:15,453 I'm fine, scout's honor. 1017 00:44:15,453 --> 00:44:17,422 Is jen home? 64300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.