Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,906 --> 00:00:07,741
( footsteps running )
2
00:00:26,627 --> 00:00:27,728
Excuse me.
3
00:00:29,930 --> 00:00:31,499
Who's in?
4
00:00:31,499 --> 00:00:32,666
Dr. Greene.
5
00:00:32,666 --> 00:00:35,336
Dr. Greene, there's a guy
On the street.
6
00:00:35,336 --> 00:00:36,737
Gunshot wounds,
I think.
7
00:00:36,737 --> 00:00:38,239
There's blood everywhere.
8
00:00:38,239 --> 00:00:40,108
All right,
You heard the doctor.
9
00:00:40,108 --> 00:00:41,809
Here we go.
10
00:00:41,809 --> 00:00:43,611
We got a g.S.W. On the street.
11
00:00:43,611 --> 00:00:46,347
We're going to need
Some hands out there.
12
00:00:46,347 --> 00:00:48,616
Will you get this
Out of here?
13
00:00:48,616 --> 00:00:50,884
Patients will strangle
On christmas lights.
14
00:00:50,884 --> 00:00:52,320
Let's get a move on.
15
00:00:56,990 --> 00:00:58,025
Right up here.
16
00:00:58,025 --> 00:00:59,793
Right between
These cars.
17
00:00:59,793 --> 00:01:01,129
All right.
I see him.
18
00:01:01,129 --> 00:01:02,230
Right there.
19
00:01:02,230 --> 00:01:04,632
( groaning )
20
00:01:04,632 --> 00:01:06,867
He's still breathing.
21
00:01:06,867 --> 00:01:08,001
I got a pulse.
22
00:01:08,001 --> 00:01:10,904
We got to get him out of here.
23
00:01:10,904 --> 00:01:12,005
Just lift him up.
24
00:01:12,005 --> 00:01:13,174
( groaning )
25
00:01:13,174 --> 00:01:14,408
All right, all right.
26
00:01:14,408 --> 00:01:15,976
Easy. Watch his head.
27
00:01:15,976 --> 00:01:17,378
You got him?
28
00:01:21,048 --> 00:01:22,450
Bag him.
29
00:01:25,686 --> 00:01:27,121
Connie, notify the o.R.
30
00:01:27,121 --> 00:01:28,989
Get benton in here
And order up
31
00:01:28,989 --> 00:01:30,491
Eight units
Of o-negative.
32
00:01:30,491 --> 00:01:32,560
Bob, call security.
We got a gangbanger.
33
00:01:32,560 --> 00:01:33,394
Gangbanger?
34
00:01:33,394 --> 00:01:35,763
Dial 432 and say, "Help."
35
00:01:35,763 --> 00:01:37,331
Coming to trauma two.
36
00:01:37,331 --> 00:01:40,334
In the winter, I wish they'd
Dump the bodies inside.
37
00:01:40,334 --> 00:01:42,836
Yeah. Pretty
Inconsiderate of them.
38
00:01:42,836 --> 00:01:44,705
This is trauma two.
39
00:01:44,705 --> 00:01:46,340
Call the blood bank.
40
00:01:46,340 --> 00:01:48,509
We need eight units
Of o-neg down here
41
00:01:48,509 --> 00:01:50,711
And I need a page on benton now.
42
00:01:56,384 --> 00:01:58,352
Terry, can you grab that?
43
00:02:01,222 --> 00:02:02,723
Abdomen, chest
44
00:02:02,723 --> 00:02:03,857
Neck, legs.
45
00:02:03,857 --> 00:02:05,226
Decreased breath sounds.
46
00:02:05,226 --> 00:02:06,227
Hyper resonant
On the right.
47
00:02:06,227 --> 00:02:07,928
I'll decompress.
48
00:02:07,928 --> 00:02:09,397
Pulse 160 and thready.
49
00:02:10,731 --> 00:02:11,899
B.P.'s 50 palp.
50
00:02:11,899 --> 00:02:16,003
Ooh, get your souvenirs here.
51
00:02:16,003 --> 00:02:19,540
All right.
Let's intubate him.
52
00:02:19,540 --> 00:02:21,775
Carter, why don't you
Jump in here.
53
00:02:21,775 --> 00:02:22,576
Me?
54
00:02:22,576 --> 00:02:24,312
Yeah. Seen about
50 of these
55
00:02:24,312 --> 00:02:25,979
By now, right?
56
00:02:25,979 --> 00:02:27,615
Okay.
57
00:02:39,993 --> 00:02:41,128
All right, good.
58
00:02:41,128 --> 00:02:43,631
Advance the blade
To the epiglottis
59
00:02:43,631 --> 00:02:44,865
And then lift.
60
00:02:44,865 --> 00:02:46,834
I can't see a thing in here.
61
00:02:46,834 --> 00:02:48,236
Here, I'll suction.
62
00:02:50,204 --> 00:02:51,205
All right, good.
63
00:02:51,205 --> 00:02:53,106
Visualize the
Vocal cords
64
00:02:53,106 --> 00:02:55,543
And pass the tube
Through them.
65
00:02:57,945 --> 00:03:00,714
Stay away from
That esophagus.
66
00:03:00,714 --> 00:03:02,516
Good.
67
00:03:02,516 --> 00:03:05,919
Good.
68
00:03:05,919 --> 00:03:06,954
I got it.
69
00:03:06,954 --> 00:03:08,188
Nice work,
Carter.
70
00:03:08,188 --> 00:03:09,089
O.R.'s waiting.
71
00:03:09,089 --> 00:03:10,224
What do we got?
72
00:03:10,224 --> 00:03:11,325
Tube's in.
Let's go.
73
00:03:11,325 --> 00:03:12,826
Multiple gunshot wounds
74
00:03:12,826 --> 00:03:15,296
To the neck, chest,
Abdomen and legs.
75
00:03:15,296 --> 00:03:18,165
Intubated.
Tension pneumo on the right.
76
00:03:18,165 --> 00:03:20,501
Needs a thoracotomy
And a laparotomy.
77
00:03:20,501 --> 00:03:22,970
Carter:
I'd like to follow him
Through the o.R.
78
00:03:22,970 --> 00:03:24,505
There will be
Enough bodies.
79
00:03:24,505 --> 00:03:26,206
Still haven't been in there.
80
00:03:26,206 --> 00:03:27,675
I'll take him from here.
81
00:03:27,675 --> 00:03:30,077
I'm the one who found him
In the street.
82
00:03:30,077 --> 00:03:32,246
Well, you probably
Saved his life.
83
00:03:32,246 --> 00:03:34,382
Let's go.
84
00:04:25,999 --> 00:04:27,668
And a paper cut
In suture room.
85
00:04:27,668 --> 00:04:29,337
Guy says that
His newspaper
86
00:04:29,337 --> 00:04:31,138
Jumped up and
Attacked him.
87
00:04:31,138 --> 00:04:32,239
We're waiting
For psych.
88
00:04:32,239 --> 00:04:33,941
Isn't it
Comforting to know
89
00:04:33,941 --> 00:04:37,044
That 1995 isn't going to be
Any different than 1994?
90
00:04:37,044 --> 00:04:38,346
Excuse me.
Carter?
91
00:04:38,346 --> 00:04:40,914
Can you call
The medical examiner's office
92
00:04:40,914 --> 00:04:43,651
And have them pick up
The dead shovel in two.
93
00:04:43,651 --> 00:04:45,285
Sure.
What's a dead shovel.
94
00:04:45,285 --> 00:04:47,154
A fat man
Shoveling snow.
95
00:04:47,154 --> 00:04:49,289
This is our lady
With heart palpitations
96
00:04:49,289 --> 00:04:51,024
And a fractured femur
97
00:04:51,024 --> 00:04:52,626
Who's waiting
On the orthopods.
98
00:04:52,626 --> 00:04:53,694
Excuse me?
99
00:04:53,694 --> 00:04:55,629
I've been here
For hours now
100
00:04:55,629 --> 00:04:57,565
And I feel
Absolutely fine.
101
00:04:57,565 --> 00:05:00,534
Mrs. Davis
Is the mitral prolapse
102
00:05:00,534 --> 00:05:02,570
With resolve s.V.T.
103
00:05:02,570 --> 00:05:04,271
Yeah. Resolved and forgotten.
104
00:05:04,271 --> 00:05:05,439
Where's dr. Lewis?
105
00:05:05,439 --> 00:05:07,408
She'll be with you soon.
106
00:05:07,408 --> 00:05:10,744
I have a seven-year-old
At home with the mumps.
107
00:05:10,744 --> 00:05:13,681
So do I.
Gets on your nerves, doesn't it?
108
00:05:13,681 --> 00:05:14,848
Yeah.
109
00:05:14,848 --> 00:05:16,016
Thank you.
110
00:05:18,285 --> 00:05:19,720
( coughing )
111
00:05:19,720 --> 00:05:20,888
You can do it.
112
00:05:20,888 --> 00:05:22,390
I can do it.
113
00:05:22,390 --> 00:05:24,057
Just swing on.
114
00:05:24,057 --> 00:05:26,159
You mean hang on?
115
00:05:26,159 --> 00:05:27,495
I can't do it, bob.
116
00:05:27,495 --> 00:05:29,430
I can't do it.
117
00:05:29,430 --> 00:05:30,831
Yes. Yes, you can.
118
00:05:30,831 --> 00:05:32,566
Are you okay?
119
00:05:32,566 --> 00:05:34,334
New year's revolution.
120
00:05:34,334 --> 00:05:36,904
Resolution.
I quit smoking.
121
00:05:36,904 --> 00:05:38,238
She had a mental.
122
00:05:38,238 --> 00:05:39,473
Menthols don't count.
123
00:05:39,473 --> 00:05:40,674
My new year's
Resolution
124
00:05:40,674 --> 00:05:42,376
Was to quit
Doing scut work
125
00:05:42,376 --> 00:05:45,278
After I take these urine
Specimens to the lab.
126
00:05:45,278 --> 00:05:46,547
He failed.
Why can't I?
127
00:05:46,547 --> 00:05:49,082
Is dr. Benton
Back from surgery yet?
128
00:05:49,082 --> 00:05:50,250
Been and gone.
129
00:05:50,250 --> 00:05:51,151
Thank you.
130
00:05:51,151 --> 00:05:52,720
Ew! This is gross!
131
00:05:52,720 --> 00:05:53,921
Come here.
132
00:05:53,921 --> 00:05:54,955
Shut up, stuey!
133
00:05:54,955 --> 00:05:56,123
No, you!
134
00:05:56,123 --> 00:05:57,658
( yelling )
135
00:05:57,658 --> 00:05:58,659
Stop it!
136
00:05:58,659 --> 00:06:00,661
Let the doctor
Do his work!
137
00:06:00,661 --> 00:06:03,030
Perhaps binky wants
To wait outside.
138
00:06:03,030 --> 00:06:06,299
Mrs. Bentley, stuey's eye
Is going to be just fine.
139
00:06:06,299 --> 00:06:07,635
A word of caution.
140
00:06:07,635 --> 00:06:10,604
Keep all the guns,
Even the paint guns
141
00:06:10,604 --> 00:06:11,972
Away from the kids.
142
00:06:11,972 --> 00:06:13,340
Yeah, well,
Obviously!
143
00:06:13,340 --> 00:06:15,509
What do you think
I am, an idiot?!
144
00:06:15,509 --> 00:06:17,044
Come on, stuey,
Let's go
145
00:06:17,044 --> 00:06:18,011
Binky?!
146
00:06:19,647 --> 00:06:22,082
I got a bumsicle for you.
147
00:06:22,082 --> 00:06:24,852
Freeze dried
At the back door?
148
00:06:24,852 --> 00:06:26,820
Okay, let's clear
Trauma one.
149
00:06:26,820 --> 00:06:28,522
Bring him back.
150
00:06:28,522 --> 00:06:30,458
Found him under
The el on 43rd.
151
00:06:30,458 --> 00:06:31,459
Name's gilbert mccabe.
152
00:06:31,459 --> 00:06:34,595
Legs frozen
To the sidewalk.
153
00:06:34,595 --> 00:06:36,597
I was just sleeping.
154
00:06:36,597 --> 00:06:38,666
I feel fine.
Put me down.
155
00:06:38,666 --> 00:06:39,533
You can't
Stand up.
156
00:06:39,533 --> 00:06:40,968
We had to chip
157
00:06:40,968 --> 00:06:41,869
Through the ice.
158
00:06:41,869 --> 00:06:44,772
They woke me up
Is what they did.
159
00:06:44,772 --> 00:06:48,742
Mr. Mccabe, my name's
Dr. Greene, this is dr. Hicks.
160
00:06:48,742 --> 00:06:51,044
We're going
To check you over, okay?
161
00:06:51,044 --> 00:06:54,181
I don't want some colored woman
Working on me.
162
00:06:54,181 --> 00:06:54,948
Hey!
163
00:06:54,948 --> 00:06:56,283
Like I said
164
00:06:56,283 --> 00:06:58,351
'95's going to be
Just like '94.
165
00:06:58,351 --> 00:06:59,587
I said put me down!
166
00:06:59,587 --> 00:07:01,088
What are you, deaf?
167
00:07:01,088 --> 00:07:02,355
Lewis:
Dr. Kayson?
168
00:07:02,355 --> 00:07:03,657
I'm very busy,
Dr. Lewis.
169
00:07:03,657 --> 00:07:05,526
This will just
Take a minute.
170
00:07:05,526 --> 00:07:08,361
I've got a patient
With mitral valve prolapse...
171
00:07:08,361 --> 00:07:10,831
I've got a patient
Coming out of surgery.
172
00:07:15,569 --> 00:07:17,838
Miss davis,
Everything checks out okay.
173
00:07:17,838 --> 00:07:19,607
Your heart rate's
Normalized.
174
00:07:19,607 --> 00:07:22,275
We just need to increase
Your verapamil.
175
00:07:22,275 --> 00:07:23,944
Oh. So I can go.
176
00:07:23,944 --> 00:07:26,747
Not until the
Cardiologist
Gives the okay.
177
00:07:26,747 --> 00:07:28,381
Don't worry, miss davis.
178
00:07:28,381 --> 00:07:32,219
You'll have plenty of time
To enjoy your daughter's mumps.
179
00:07:32,219 --> 00:07:33,754
They last a good seven days.
180
00:07:33,754 --> 00:07:35,956
You have to take them off.
181
00:07:35,956 --> 00:07:37,190
The hell I do.
182
00:07:37,190 --> 00:07:38,191
( sputtering )
183
00:07:38,191 --> 00:07:39,527
You need carter?
184
00:07:39,527 --> 00:07:40,861
Not if you do.
185
00:07:40,861 --> 00:07:42,362
Get off me.
186
00:07:42,362 --> 00:07:44,031
Bowel disimpaction in one.
187
00:07:44,031 --> 00:07:45,398
How was surgery?
188
00:07:45,398 --> 00:07:46,500
Which surgery?
189
00:07:46,500 --> 00:07:47,467
The gang kid.
190
00:07:47,467 --> 00:07:49,469
He died ten minutes in.
191
00:07:49,469 --> 00:07:51,739
This is supposedly
My surgical rotation.
192
00:07:51,739 --> 00:07:53,106
Your e.R. Surgical rotation.
193
00:07:53,106 --> 00:07:54,675
I haven't been
In one yet.
194
00:07:54,675 --> 00:07:57,310
Do you always treat
Your students like this?
195
00:07:57,310 --> 00:07:58,345
Like what?
196
00:07:58,345 --> 00:07:59,780
All I do
Is your scut work.
197
00:07:59,780 --> 00:08:02,983
Well, that's what I did
For my surgical resident.
198
00:08:02,983 --> 00:08:04,217
It's what we all did
199
00:08:04,217 --> 00:08:06,453
And what you will
Continue to do
200
00:08:06,453 --> 00:08:08,656
Until you can do it
In your sleep.
201
00:08:08,656 --> 00:08:09,857
You are a
Medical student.
202
00:08:09,857 --> 00:08:12,159
You're here to make
My life easier.
203
00:08:12,159 --> 00:08:13,561
I'm also here to learn.
204
00:08:13,561 --> 00:08:14,962
And have you learned?
205
00:08:17,798 --> 00:08:19,767
Glove up and dig in.
206
00:08:19,767 --> 00:08:20,901
And don't take all day.
207
00:08:27,775 --> 00:08:30,510
Mr. Mccabe, can you
Feel anything here?
208
00:08:30,510 --> 00:08:32,345
Keep it where
I can see it.
209
00:08:32,345 --> 00:08:33,346
Mr. Mccabe.
210
00:08:33,346 --> 00:08:34,381
What?
211
00:08:34,381 --> 00:08:36,183
Are you feeling
Anything here?
212
00:08:36,183 --> 00:08:37,217
Where?
213
00:08:37,217 --> 00:08:38,418
Can you feel that?
214
00:08:38,418 --> 00:08:39,519
No.
215
00:08:39,519 --> 00:08:41,989
And don't touch those pants.
216
00:08:41,989 --> 00:08:43,557
Now?
217
00:08:43,557 --> 00:08:45,025
No. Nothing hurts.
218
00:08:45,025 --> 00:08:47,728
And don't get
Into those pockets.
219
00:08:47,728 --> 00:08:50,564
What do you keep poking for?
220
00:08:50,564 --> 00:08:51,732
My feet feel fine.
221
00:08:51,732 --> 00:08:53,500
It's just that they're...
222
00:08:53,500 --> 00:08:55,235
You know, a little heavy
223
00:08:55,235 --> 00:08:57,104
Like a chunk of wood.
224
00:08:57,104 --> 00:08:58,071
And I want to take
225
00:08:58,071 --> 00:09:00,473
Those shoes with me,
Do you hear me?
226
00:09:00,473 --> 00:09:02,610
Connie, let's set up
A morphine drip
227
00:09:02,610 --> 00:09:03,777
And a gram of anseph
228
00:09:03,777 --> 00:09:05,646
And give him a
Tetanus booster.
229
00:09:05,646 --> 00:09:07,247
I don't want any drugs.
230
00:09:07,247 --> 00:09:09,449
And heparin, 5,000 units.
231
00:09:09,449 --> 00:09:11,184
Mr. Mccabe,
You have severe
232
00:09:11,184 --> 00:09:13,486
Frostbite in both
Your feet and legs
233
00:09:13,486 --> 00:09:14,855
Ice crystals in the tissues
234
00:09:14,855 --> 00:09:16,824
And we need
To warm them up quickly
235
00:09:16,824 --> 00:09:18,391
In the whirlpool bath.
236
00:09:18,391 --> 00:09:20,861
You mean like a jacuzzi?
237
00:09:20,861 --> 00:09:22,730
Yeah, like a jacuzzi.
238
00:09:22,730 --> 00:09:25,132
Then we'll see
If there's any
Tissue damage
239
00:09:25,132 --> 00:09:27,534
And then decide
If you need surgery.
240
00:09:27,534 --> 00:09:28,902
Oh, no.
I won't need that.
241
00:09:28,902 --> 00:09:31,605
A perfectly good pair
Of hoofers here.
242
00:09:31,605 --> 00:09:33,607
Just need
A little warming up.
243
00:09:33,607 --> 00:09:36,243
But I'm taking
My clothes with me.
244
00:09:36,243 --> 00:09:38,278
Don't want
Some bonehead
245
00:09:38,278 --> 00:09:40,447
Stealing them.
246
00:09:40,447 --> 00:09:42,415
Mrs. Davis
Is 38 years old
247
00:09:42,415 --> 00:09:44,852
Known history of recurrent,
Easily controlled s.V.T.
248
00:09:44,852 --> 00:09:47,087
Should've released
Her hours ago.
249
00:09:47,087 --> 00:09:48,989
I tried to talk
To you about her
250
00:09:48,989 --> 00:09:51,024
But you were on your
Way to recovery.
251
00:09:51,024 --> 00:09:53,493
Should've come to me
Long before that.
252
00:09:53,493 --> 00:09:55,262
She's been here
For hours.
253
00:09:55,262 --> 00:09:56,496
Hi, susie.
254
00:09:56,496 --> 00:09:58,531
Not now, chloe.
I did try...
255
00:09:58,531 --> 00:09:59,933
I need to tell you something.
256
00:09:59,933 --> 00:10:03,203
Hey, you one of
Susie's teachers?
257
00:10:03,203 --> 00:10:04,304
Here's your release.
258
00:10:04,304 --> 00:10:05,673
Next time, dr. Lewis
259
00:10:05,673 --> 00:10:07,307
Try harder.
260
00:10:07,307 --> 00:10:08,976
Oh, mrs. Davis needs you.
261
00:10:08,976 --> 00:10:10,711
Okay.
262
00:10:10,711 --> 00:10:13,546
I told you to stop coming by
The hospital.
263
00:10:13,546 --> 00:10:15,515
It couldn't wait until tonight?
264
00:10:15,515 --> 00:10:17,785
No, I'm not going
To be here tonight.
265
00:10:17,785 --> 00:10:19,687
Ronnie and I are
Moving to texas.
266
00:10:19,687 --> 00:10:21,188
I've come to say good-bye.
267
00:10:21,188 --> 00:10:22,355
( knocking )
268
00:10:22,355 --> 00:10:23,957
Susan, you coming?
269
00:10:23,957 --> 00:10:25,826
Yeah.
270
00:10:30,063 --> 00:10:32,432
What are you going to do?
271
00:10:32,432 --> 00:10:34,434
I don't know.
272
00:10:34,434 --> 00:10:37,270
Learn how to cook chili.
273
00:10:38,371 --> 00:10:39,707
This isn't funny.
274
00:10:39,707 --> 00:10:43,010
You tell me you and ronnie
Are moving to texas.
275
00:10:43,010 --> 00:10:45,012
You're not even sure
He can get a job.
276
00:10:45,012 --> 00:10:48,415
He's got an uncle
That works in a refinery.
277
00:10:48,415 --> 00:10:49,983
Where will you live?
278
00:10:49,983 --> 00:10:52,419
I always figure
That stuff out.
279
00:10:52,419 --> 00:10:53,687
You're pregnant, chloe.
280
00:10:53,687 --> 00:10:55,422
It's different this time.
281
00:10:55,422 --> 00:10:56,924
This is crazy.
282
00:10:56,924 --> 00:10:59,159
I don't think you should go.
283
00:10:59,159 --> 00:11:02,329
You want me and ronnie
And the baby
284
00:11:02,329 --> 00:11:04,064
To stay with you?
285
00:11:08,235 --> 00:11:11,905
You don't even want me
To have the baby.
286
00:11:11,905 --> 00:11:13,606
I just think...
287
00:11:13,606 --> 00:11:15,242
Well, I want to
288
00:11:15,242 --> 00:11:16,643
And I'm going to.
289
00:11:16,643 --> 00:11:18,111
At least stay in chicago.
290
00:11:18,111 --> 00:11:20,347
Maybe I can talk
To mom and dad...
291
00:11:20,347 --> 00:11:22,215
I don't want that.
292
00:11:22,215 --> 00:11:23,483
I don't want
293
00:11:23,483 --> 00:11:24,818
To stay with people
294
00:11:24,818 --> 00:11:27,154
That always think I'm doing
295
00:11:27,154 --> 00:11:29,322
The wrong thing.
296
00:11:29,322 --> 00:11:32,826
I'm going to love this baby,
Susan, so much
297
00:11:32,826 --> 00:11:37,397
And I want everyone else
To love it too.
298
00:11:42,535 --> 00:11:45,372
You going
To eat that?
299
00:11:45,372 --> 00:11:46,439
No.
300
00:11:56,049 --> 00:11:57,217
Hey...
301
00:11:57,217 --> 00:12:00,854
I'll send you a postcard
From the alamo, okay?
302
00:12:05,625 --> 00:12:07,294
Chloe, wait.
303
00:12:09,930 --> 00:12:13,901
You don't even have
A winter coat.
304
00:12:43,663 --> 00:12:45,365
Thanks.
305
00:12:45,365 --> 00:12:46,399
I'll wear it.
306
00:12:46,399 --> 00:12:48,902
I'll wear it all the time.
307
00:13:27,374 --> 00:13:29,742
Greene:
Give him a liter
Of ringers
308
00:13:29,742 --> 00:13:30,911
The first hour.
309
00:13:30,911 --> 00:13:32,779
16 lines, start a foley.
310
00:13:32,779 --> 00:13:35,048
Nurse:
B.P., 70/40,
Resp shallow at 28.
311
00:13:35,048 --> 00:13:36,917
Full thickness burns
To both legs.
312
00:13:36,917 --> 00:13:39,887
Check to see
Who's covering plastics.
313
00:13:39,887 --> 00:13:41,922
We need more
Sterile saline.
314
00:13:41,922 --> 00:13:43,924
Lydia's coming with it.
315
00:13:43,924 --> 00:13:46,093
Third degree,
Scalp and face.
316
00:13:46,093 --> 00:13:47,928
Burn unit's notified, mark.
317
00:13:47,928 --> 00:13:49,162
Greene:
Thanks, lydia.
318
00:13:49,162 --> 00:13:50,563
Pulse ox, 85.
I'll start a flow sheet.
319
00:13:50,563 --> 00:13:52,900
Hathaway:
Keep an eye
On his I and o's.
320
00:13:52,900 --> 00:13:54,935
Greene:
Give him ten
Of morphine.
321
00:13:54,935 --> 00:13:56,203
Want me to get rid of them?
322
00:13:56,203 --> 00:14:00,007
No, no,
Let them stay.
323
00:14:00,007 --> 00:14:01,975
Jose, you're missing
My point, man.
324
00:14:01,975 --> 00:14:04,978
We are not a pizza joint
And we do not deliver.
325
00:14:04,978 --> 00:14:06,246
Okay. Sure.
326
00:14:06,246 --> 00:14:08,281
Take your business
Elsewhere.
327
00:14:08,281 --> 00:14:10,417
Guy wants us
To make house calls.
328
00:14:10,417 --> 00:14:11,584
How quaint.
329
00:14:11,584 --> 00:14:14,821
You, however, dr. Ross,
Won the pick three lotto.
330
00:14:14,821 --> 00:14:16,256
You got a
Runny nose in one
331
00:14:16,256 --> 00:14:18,191
Cough and a
Sore throat in four
332
00:14:18,191 --> 00:14:21,461
And babies having babies
At curtain number two.
333
00:14:21,461 --> 00:14:22,930
Babies it is.
334
00:14:26,199 --> 00:14:28,501
So how was new year's eve?
335
00:14:28,501 --> 00:14:30,103
Sorry I didn't make it.
336
00:14:30,103 --> 00:14:31,238
Neither did we.
337
00:14:31,238 --> 00:14:33,473
Walt and I fell out
By 10:30.
338
00:14:33,473 --> 00:14:34,942
Oh, yeah?
339
00:14:34,942 --> 00:14:37,777
So what does he think
About your new job?
340
00:14:37,777 --> 00:14:38,878
He's happy.
341
00:14:38,878 --> 00:14:41,014
He kids me about it
All the time.
342
00:14:41,014 --> 00:14:42,449
Says working for
Parks and rec
343
00:14:42,449 --> 00:14:44,817
Is like being
An urban forest ranger.
344
00:14:44,817 --> 00:14:48,956
But I bet ma is
Proud, right?
345
00:14:48,956 --> 00:14:51,358
That's what we need
To talk about, peter.
346
00:14:51,358 --> 00:14:53,860
Walt and I saw
This really nice place
347
00:14:53,860 --> 00:14:55,062
Across from grimwald park.
348
00:14:55,062 --> 00:14:56,896
She'd have her own room.
349
00:14:56,896 --> 00:14:58,398
People spend time with her
350
00:14:58,398 --> 00:15:00,167
Nurses would look
After her.
351
00:15:00,167 --> 00:15:01,868
What are you
Talking about?
352
00:15:01,868 --> 00:15:04,037
I don't think we can keep
Caring for her.
353
00:15:04,037 --> 00:15:06,806
Ever since the stroke,
She's been in and out.
354
00:15:06,806 --> 00:15:08,841
She needs constant
Looking after.
355
00:15:08,841 --> 00:15:10,243
I don't know "Constant."
356
00:15:10,243 --> 00:15:12,312
No, you wouldn't know
"Constant"
357
00:15:12,312 --> 00:15:14,214
Because
You're never around.
358
00:15:14,214 --> 00:15:16,449
With the job,
I'm not able to do it
359
00:15:16,449 --> 00:15:18,818
And I don't want the kids
To take it on.
360
00:15:18,818 --> 00:15:20,520
Steven made
The basketball team
361
00:15:20,520 --> 00:15:21,854
And joanie's doing plays
362
00:15:21,854 --> 00:15:24,157
And I'm not asking them
To give that up.
363
00:15:24,157 --> 00:15:26,326
Why? Because that's
What you had to do
364
00:15:26,326 --> 00:15:29,362
When you were looking
Out after me?
365
00:15:29,362 --> 00:15:31,731
When mom went
Back to work
366
00:15:31,731 --> 00:15:32,966
We didn't have
Much choice.
367
00:15:32,966 --> 00:15:35,802
Well, I do
Have a choice
368
00:15:35,802 --> 00:15:37,304
About my own kids.
369
00:15:37,304 --> 00:15:39,372
Okay.
370
00:15:39,372 --> 00:15:41,308
Jackie, uh...
371
00:15:41,308 --> 00:15:43,943
There's got to be
Something else.
372
00:15:43,943 --> 00:15:46,413
What about mrs. Lukey?
373
00:15:46,413 --> 00:15:49,282
Mrs. Lukey's only three
Years younger than mom.
374
00:15:49,282 --> 00:15:51,184
She looked out
After that old man.
375
00:15:51,184 --> 00:15:53,386
She lives
Across the street.
376
00:15:53,386 --> 00:15:55,088
She could
Spend the days.
377
00:15:55,088 --> 00:15:57,057
I'll pay for it.
378
00:15:57,057 --> 00:15:59,126
Since when do you
Have extra money?
379
00:15:59,126 --> 00:16:01,161
Let me worry
About that.
380
00:16:01,161 --> 00:16:03,163
It's a done deal
Because you say so?
381
00:16:03,163 --> 00:16:05,332
Where have you been
For the past
382
00:16:05,332 --> 00:16:07,067
Six years
383
00:16:07,067 --> 00:16:09,836
While walt and I
Worried about it?
384
00:16:09,836 --> 00:16:13,206
I can't put her
In a home.
385
00:16:13,206 --> 00:16:16,676
You won't have to.
386
00:16:16,676 --> 00:16:19,079
It's our decision.
387
00:16:19,079 --> 00:16:20,347
All of us.
388
00:16:23,783 --> 00:16:28,021
It can't always be
About what you want, peter.
389
00:16:30,090 --> 00:16:33,026
I'm going to miss my bus.
390
00:16:46,373 --> 00:16:47,507
Doc...
391
00:16:47,507 --> 00:16:48,908
What's the story?
392
00:16:48,908 --> 00:16:50,210
How's our boy?
393
00:16:52,079 --> 00:16:53,880
It's not great, guys.
394
00:16:53,880 --> 00:16:54,914
Sorry.
395
00:16:54,914 --> 00:16:56,783
He's got full thickness burns
396
00:16:56,783 --> 00:16:58,085
To 60% of his body.
397
00:16:58,085 --> 00:17:01,254
He needs to go up
To o.R. For debridement
398
00:17:01,254 --> 00:17:02,955
And then to the burn unit.
399
00:17:02,955 --> 00:17:04,191
But he'll make it?
400
00:17:04,191 --> 00:17:08,095
I'll know a lot more
In about 12 hours.
401
00:17:08,095 --> 00:17:09,162
Yeah.
402
00:17:09,162 --> 00:17:10,997
Okay, thanks, doc.
403
00:17:10,997 --> 00:17:14,167
Can I talk to you
For a second?
404
00:17:14,167 --> 00:17:16,336
Can I borrow
Your pen?
405
00:17:18,037 --> 00:17:21,108
Uh... I don't know
If this is appropriate.
406
00:17:21,108 --> 00:17:24,111
I'm just not sure
That dr. Benton's
407
00:17:24,111 --> 00:17:26,012
Interested in
Supervising me anymore.
408
00:17:26,012 --> 00:17:28,448
In fact, I'm fairly certain
That he's not.
409
00:17:28,448 --> 00:17:31,818
That warm, fuzzy demeanor--
It's not getting through
410
00:17:31,818 --> 00:17:33,120
To you.
411
00:17:33,120 --> 00:17:33,920
That's accurate.
412
00:17:33,920 --> 00:17:35,122
In school
413
00:17:35,122 --> 00:17:37,290
I had a ton of residents
Like benton.
414
00:17:37,290 --> 00:17:39,259
I think benton
Had a ton
415
00:17:39,259 --> 00:17:41,060
Of residents like benton.
416
00:17:41,060 --> 00:17:42,395
He's not the worst one.
417
00:17:42,395 --> 00:17:45,098
My advice-- get used to it.
418
00:17:52,105 --> 00:17:53,873
Lydia, I need some help
With those teenagers.
419
00:17:53,873 --> 00:17:57,110
( garbled ):
I'm on my way
To radiology.
420
00:17:57,110 --> 00:17:59,779
She can't. She's on
Her way to radiology.
421
00:17:59,779 --> 00:18:01,481
She's trying to quit smoking.
422
00:18:01,481 --> 00:18:03,783
She's chewing
That nicotine gum.
423
00:18:03,783 --> 00:18:05,218
The whole pack?
424
00:18:16,763 --> 00:18:18,631
You okay?
425
00:18:21,268 --> 00:18:24,904
I've, uh...
426
00:18:24,904 --> 00:18:29,542
I never seen anything like that.
427
00:18:29,542 --> 00:18:34,414
I just started, uh...
Three weeks ago.
428
00:18:37,950 --> 00:18:41,854
Maybe I shouldn't be doing this.
429
00:18:41,854 --> 00:18:46,159
But I didn't think
It would scare me like this.
430
00:18:48,161 --> 00:18:52,665
Hey... You need
To get some rest.
431
00:18:52,665 --> 00:18:56,803
Go home, okay?
432
00:18:56,803 --> 00:18:58,238
Get some sleep.
433
00:19:04,076 --> 00:19:05,578
Lewis:
Breathe.
434
00:19:08,181 --> 00:19:09,249
Breathe.
435
00:19:09,249 --> 00:19:10,950
The e.K.G.'s are normal?
436
00:19:10,950 --> 00:19:13,720
So are your blood tests,
Chest x-rays and enzymes.
437
00:19:13,720 --> 00:19:15,788
There doesn't seem
To be any damage
438
00:19:15,788 --> 00:19:16,889
To the heart muscle.
439
00:19:16,889 --> 00:19:19,359
So what was this pain, then?
440
00:19:20,993 --> 00:19:23,095
Probably muscular.
441
00:19:23,095 --> 00:19:24,764
You take all this time
442
00:19:24,764 --> 00:19:26,899
Just to tell me
I pulled a muscle.
443
00:19:26,899 --> 00:19:29,702
So what, I take
That anti-inflammatory again?
444
00:19:29,702 --> 00:19:30,470
Again?
445
00:19:30,470 --> 00:19:31,704
A couple of months ago
446
00:19:31,704 --> 00:19:33,773
My wife made me
Clean the garage.
447
00:19:33,773 --> 00:19:34,841
Threw my back out.
448
00:19:34,841 --> 00:19:36,376
Two months ago?
449
00:19:36,376 --> 00:19:38,245
That's what I said.
450
00:19:38,245 --> 00:19:40,680
Oh, here it is.
They gave you feldene.
451
00:19:40,680 --> 00:19:41,948
Your pain stopped
452
00:19:41,948 --> 00:19:43,250
So you don't need it.
453
00:19:43,250 --> 00:19:44,984
So I'm out of here.
454
00:19:44,984 --> 00:19:47,387
I can't discharge you yet.
455
00:19:47,387 --> 00:19:48,755
You said I was fine.
456
00:19:48,755 --> 00:19:51,458
I've got three customers
To see this afternoon.
457
00:19:51,458 --> 00:19:53,226
I need to run your tests
458
00:19:53,226 --> 00:19:54,294
By the cardiologist.
459
00:19:54,294 --> 00:19:56,296
Then we can sign you out.
460
00:19:57,297 --> 00:19:58,998
Have you seen mark?
461
00:19:58,998 --> 00:19:59,999
Room one.
462
00:19:59,999 --> 00:20:01,268
Okay.
463
00:20:06,506 --> 00:20:07,640
Mark.
464
00:20:07,640 --> 00:20:10,009
Oh, it's okay,
Mrs. Packard.
465
00:20:10,009 --> 00:20:11,244
She's a nurse.
466
00:20:11,244 --> 00:20:13,713
Sorry. Chopper setting down
With an m.V.A.
467
00:20:13,713 --> 00:20:15,181
Get benton for it.
468
00:20:15,181 --> 00:20:16,516
He's at lunch.
469
00:20:16,516 --> 00:20:18,251
Here's your pap tray.
470
00:20:18,251 --> 00:20:19,151
Thank you,
Dr. Carter.
471
00:20:19,151 --> 00:20:20,119
He's your man.
472
00:20:20,119 --> 00:20:21,621
Right this way.
473
00:20:24,123 --> 00:20:25,692
Okay.
474
00:20:25,692 --> 00:20:27,427
Chopper's bringing in an m.V.A.
475
00:20:27,427 --> 00:20:29,128
I need you to bring him down.
476
00:20:29,128 --> 00:20:30,663
Okay, wait.
By myself?
477
00:20:30,663 --> 00:20:31,931
Uh-huh.
478
00:20:31,931 --> 00:20:32,965
Excellent.
479
00:20:32,965 --> 00:20:34,334
Carter, it's 34 degrees out.
480
00:20:34,334 --> 00:20:36,736
You might want to get your coat.
481
00:20:36,736 --> 00:20:37,837
My coat.
482
00:20:39,205 --> 00:20:40,440
Is there some kind
483
00:20:40,440 --> 00:20:41,741
Of emergency?
484
00:20:45,111 --> 00:20:46,646
All right,
Come on.
485
00:21:02,895 --> 00:21:04,163
What have you got?
486
00:21:04,163 --> 00:21:07,534
M.V.A-- school bus
Crushing a two-door.
487
00:21:07,534 --> 00:21:09,702
Blunt abdominal trauma.
488
00:21:09,702 --> 00:21:11,638
25 years old.
489
00:21:16,175 --> 00:21:18,878
Pulse is thready,
B.P. Is 50 palp.
490
00:21:18,878 --> 00:21:20,480
Couldn't intubate.
491
00:21:20,480 --> 00:21:21,948
Just scooped and flew.
492
00:21:21,948 --> 00:21:23,483
Go, go, go!
493
00:21:23,483 --> 00:21:26,319
All right, we'll take it.
494
00:21:30,289 --> 00:21:32,224
Nurse:
Cap refill slow.
495
00:21:32,224 --> 00:21:33,259
Sinus tack at 150.
496
00:21:33,259 --> 00:21:34,394
Run the strip.
497
00:21:34,394 --> 00:21:35,562
What do we got?
498
00:21:35,562 --> 00:21:38,064
M.V.A., blocked trauma
To the abdomen.
499
00:21:38,064 --> 00:21:39,198
Okay, let's intubate.
500
00:21:39,198 --> 00:21:40,467
I got it.
501
00:21:40,467 --> 00:21:42,301
Nurse:
You help intubate.
502
00:21:42,301 --> 00:21:43,403
I'll get x-ray
Down here.
503
00:21:43,403 --> 00:21:44,804
Okay, mr. Carter.
504
00:21:44,804 --> 00:21:47,139
He's all yours.
505
00:21:47,139 --> 00:21:49,342
Can I get a 7.5?
506
00:21:49,342 --> 00:21:51,243
Nurse:
Jim, it's lily in e.R.
507
00:21:51,243 --> 00:21:53,680
We need portable x-rays
In trauma two.
508
00:21:53,680 --> 00:21:56,383
C-spine and abdominal series
To start.
509
00:21:56,383 --> 00:21:58,485
Okay, thanks.
510
00:21:59,552 --> 00:22:01,521
He's got a lot
Of secretions.
511
00:22:01,521 --> 00:22:03,690
I'm going to need
Some suction.
512
00:22:04,824 --> 00:22:05,925
Where's the o-neg?
513
00:22:05,925 --> 00:22:07,059
On its way.
514
00:22:07,059 --> 00:22:10,162
Advance the blade.
515
00:22:10,162 --> 00:22:11,898
Nurse:
B.P.'s at 50 palp.
516
00:22:11,898 --> 00:22:13,366
Carter:
Pass through
The tube.
517
00:22:16,068 --> 00:22:17,470
How much fluid
Has he had?
518
00:22:17,470 --> 00:22:19,439
Nurse:
Two liters
In the field.
519
00:22:19,439 --> 00:22:20,973
This will make four.
520
00:22:20,973 --> 00:22:22,241
I got it.
521
00:22:22,241 --> 00:22:23,209
Nurse:
Give me
A suction cap.
522
00:22:23,209 --> 00:22:24,243
Respirator?
523
00:22:24,243 --> 00:22:25,445
Greene:
No, we're going
524
00:22:25,445 --> 00:22:26,646
To bag him.
525
00:22:29,115 --> 00:22:30,249
His abdomen's rigid.
526
00:22:30,249 --> 00:22:32,084
Peritoneal lavage?
527
00:22:32,084 --> 00:22:35,988
And would you like to do
That also, mr. Carter?
528
00:22:35,988 --> 00:22:38,124
No, you can do that one.
529
00:22:38,124 --> 00:22:39,058
Why, thank you.
530
00:22:39,058 --> 00:22:40,259
Don't bother,
Peter.
531
00:22:40,259 --> 00:22:41,594
I got a team scrubbing up.
532
00:22:41,594 --> 00:22:42,562
Let's move him.
533
00:22:42,562 --> 00:22:44,163
Give me
The bullet.
534
00:22:44,163 --> 00:22:45,364
M.V.A., 25 years old
535
00:22:45,364 --> 00:22:47,299
Brought in pale and diaphoretic.
536
00:22:47,299 --> 00:22:49,335
Pulse is 150,
B.P.'s 50 palp
537
00:22:49,335 --> 00:22:51,370
Resp is 25.
Intubated.
538
00:22:51,370 --> 00:22:52,371
Blunt abdominal trauma.
539
00:22:52,371 --> 00:22:53,573
Probable ruptured spleen.
540
00:22:53,573 --> 00:22:55,842
Thank you.
We'll take it from here.
541
00:22:55,842 --> 00:22:58,445
Let's go.
542
00:23:06,252 --> 00:23:09,922
Morgenstern and I are doing
A gall bladder at 8:00 p.M.
543
00:23:09,922 --> 00:23:10,923
Scrub in by 7:30.
544
00:23:22,368 --> 00:23:25,271
It was you who was looking
For him, right?
545
00:23:25,271 --> 00:23:26,806
Yeah.
546
00:23:26,806 --> 00:23:27,974
Dr. Kayson?
547
00:23:27,974 --> 00:23:30,510
I'm on my way
To the cath lab, dr. Lewis.
548
00:23:30,510 --> 00:23:31,844
Then I'll ask you
549
00:23:31,844 --> 00:23:33,646
To sign out
Mr. Venerbeck now.
550
00:23:33,646 --> 00:23:36,415
Admitted with
Non-radiating
Left chest pain
551
00:23:36,415 --> 00:23:37,884
Reproducible
With movement.
552
00:23:37,884 --> 00:23:39,519
Resolved
Without treatment.
553
00:23:39,519 --> 00:23:40,920
E.K.G. Is normal?
554
00:23:40,920 --> 00:23:42,021
Yes.
555
00:23:42,021 --> 00:23:43,355
Enzymes, chest x-ray?
556
00:23:43,355 --> 00:23:44,423
Normal.
557
00:23:44,423 --> 00:23:45,391
Dizzy, palpitations?
558
00:23:45,391 --> 00:23:46,358
No.
559
00:23:46,358 --> 00:23:47,393
Diaphoretic?
560
00:23:47,393 --> 00:23:48,394
No.
561
00:23:48,394 --> 00:23:49,762
Hyperlypoproteinemia?
562
00:23:49,762 --> 00:23:50,630
No.
563
00:23:50,630 --> 00:23:51,964
History of chest pain?
564
00:23:51,964 --> 00:23:53,032
No, but...
565
00:23:53,032 --> 00:23:54,100
Risk factors?
566
00:23:54,100 --> 00:23:56,102
None, but slightly
Elevated blood pressure.
567
00:23:56,102 --> 00:23:58,571
Have him see his doctor
For a stress test.
568
00:23:58,571 --> 00:24:00,206
Thank you,
Dr. Lewis.
569
00:24:00,206 --> 00:24:01,908
Thank you, dr. Kayson.
570
00:24:02,775 --> 00:24:04,711
You're free, mr. Venerbeck.
571
00:24:04,711 --> 00:24:07,313
See your own doctor.
Get a stress test.
572
00:24:07,313 --> 00:24:09,448
Oh, great.
You take three hours
573
00:24:09,448 --> 00:24:11,317
To tell me to see
My own doctor.
574
00:24:11,317 --> 00:24:12,585
Well, I'm sorry.
575
00:24:12,585 --> 00:24:15,154
We wanted to give you
A thorough checkup.
576
00:24:15,154 --> 00:24:16,222
Sure, sure.
577
00:24:16,222 --> 00:24:17,256
Thanks, okay?
578
00:24:17,256 --> 00:24:18,858
I'll send a nurse in.
579
00:24:18,858 --> 00:24:19,926
Great.
580
00:24:19,926 --> 00:24:21,160
Dr. Lewis?
581
00:24:26,065 --> 00:24:29,335
When I was a resident,
I was always worried
582
00:24:29,335 --> 00:24:31,337
About getting
People's approval.
583
00:24:31,337 --> 00:24:33,540
The attending,
The patients.
584
00:24:33,540 --> 00:24:36,475
Maybe because I was
A woman-- a black woman.
585
00:24:36,475 --> 00:24:39,178
Life was a lot easier
Once I got over it.
586
00:24:39,178 --> 00:24:42,448
Don't let the patients
Get to you, dr. Lewis.
587
00:24:42,448 --> 00:24:44,651
We treat them
As soon as we can
588
00:24:44,651 --> 00:24:47,119
And there is no need
To apologize
589
00:24:47,119 --> 00:24:48,655
For how long it takes.
590
00:24:48,655 --> 00:24:51,658
We're a busy hospital,
Not a restaurant.
591
00:24:56,462 --> 00:24:57,329
Don't touch me.
592
00:24:57,329 --> 00:24:58,330
You started it.
593
00:24:58,330 --> 00:24:59,231
I did not.
594
00:24:59,231 --> 00:25:00,667
You did too.
595
00:25:00,667 --> 00:25:03,335
Ladies, you're sisters.
We can work this out.
596
00:25:03,335 --> 00:25:05,304
Sally didn't want
The name emily
597
00:25:05,304 --> 00:25:06,438
Until I chose it.
598
00:25:06,438 --> 00:25:08,107
Emily is
Grandmother's name.
599
00:25:08,107 --> 00:25:10,442
There are plenty
Of other names...
600
00:25:10,442 --> 00:25:12,444
You don't even know
If it's a girl.
601
00:25:12,444 --> 00:25:14,380
Besides, I deliver
A week earlier.
602
00:25:14,380 --> 00:25:16,348
Not if I have it
Induced...
603
00:25:16,348 --> 00:25:17,516
Oh, no!
604
00:25:17,516 --> 00:25:19,118
Connie...
Get out of the way!
605
00:25:19,118 --> 00:25:21,854
Connie, get a c.B.C.
And a chem seven.
606
00:25:21,854 --> 00:25:24,456
Get f.H.T.S with a doppler
And call o.B.
607
00:25:24,456 --> 00:25:27,259
Hey, susan,
Looking for something to do?
608
00:25:27,259 --> 00:25:28,728
Her name's territa.
609
00:25:28,728 --> 00:25:30,496
She's 19 years old.
610
00:25:30,496 --> 00:25:32,732
She's complaining
Of abdominal pains.
611
00:25:32,732 --> 00:25:34,333
She needs narceine
612
00:25:34,333 --> 00:25:36,569
And an amp of glucose.
613
00:25:36,569 --> 00:25:39,505
Hook up the suction
To the yankower.
614
00:25:39,505 --> 00:25:42,374
We need an amp of glucose.
615
00:25:42,374 --> 00:25:43,910
Narceine given.
616
00:25:43,910 --> 00:25:47,079
Where's
That doppler?
617
00:25:47,079 --> 00:25:48,414
B.P. 70/30.
618
00:25:48,414 --> 00:25:50,116
Resp shallow
At eight.
619
00:25:50,116 --> 00:25:51,350
She's somnolent.
620
00:25:51,350 --> 00:25:52,451
Pupils pinpoint.
621
00:25:52,451 --> 00:25:53,620
What's she on?
622
00:25:53,620 --> 00:25:55,888
Boyfriend says pills
And cocaine.
623
00:25:55,888 --> 00:25:57,423
Let's get
A tox screen.
624
00:25:57,423 --> 00:25:59,425
She needs an
Amp of d-5.
625
00:25:59,425 --> 00:26:00,793
( squealing )
626
00:26:00,793 --> 00:26:02,895
We're going to help you,
Territa.
627
00:26:02,895 --> 00:26:04,563
When is your due date?
628
00:26:04,563 --> 00:26:06,398
I don't know!
629
00:26:06,398 --> 00:26:08,567
Everything's
Going to be fine.
630
00:26:08,567 --> 00:26:10,269
It's coming!
631
00:26:10,269 --> 00:26:12,071
She's fully dilated.
632
00:26:12,071 --> 00:26:14,273
100% effaced.
633
00:26:14,273 --> 00:26:15,908
Membrane's ruptured.
634
00:26:15,908 --> 00:26:17,276
Let's get her
To o.B.
635
00:26:17,276 --> 00:26:20,212
Elderly couple's coming in.
Both comatose.
636
00:26:20,212 --> 00:26:21,614
E.T.'s two minutes.
637
00:26:21,614 --> 00:26:23,149
Benton's in surgery
638
00:26:23,149 --> 00:26:25,451
And dr. Hicks
Is on her way down.
639
00:26:25,451 --> 00:26:28,054
Territa:
Please hurry. It's coming.
640
00:26:28,054 --> 00:26:30,156
It's coming.
641
00:26:30,156 --> 00:26:31,423
Just don't push.
642
00:26:31,423 --> 00:26:32,558
Don't push.
643
00:26:32,558 --> 00:26:33,926
Take short breaths
644
00:26:33,926 --> 00:26:36,228
Like you're blowing
Out a candle.
645
00:26:36,228 --> 00:26:38,765
Oh, damn,
We've got a foot coming out
646
00:26:38,765 --> 00:26:40,299
And it's blue.
647
00:26:40,299 --> 00:26:43,135
Let's back her up
And take her in here.
648
00:26:43,135 --> 00:26:44,470
Excuse us.
649
00:26:44,470 --> 00:26:45,571
Help me.
650
00:26:45,571 --> 00:26:46,906
Call o.B.
651
00:26:46,906 --> 00:26:49,642
Tell them to get
Down here right away.
652
00:26:49,642 --> 00:26:52,544
Can't get much worse
Than a cocaine toxic
653
00:26:52,544 --> 00:26:54,280
Footling breech.
654
00:26:54,280 --> 00:26:55,447
Yes, it can.
655
00:26:55,447 --> 00:26:57,416
Umbilical cord's
Prolapsed.
656
00:26:57,416 --> 00:26:58,785
Grab those monitors.
657
00:26:58,785 --> 00:27:00,552
Where are the leads?
658
00:27:00,552 --> 00:27:01,788
In the crash cart.
659
00:27:01,788 --> 00:27:04,023
Oh, god, no!
660
00:27:04,023 --> 00:27:05,658
Are they going
To be okay?
661
00:27:05,658 --> 00:27:06,693
Who are you?
662
00:27:06,693 --> 00:27:08,527
I live next door.
663
00:27:08,527 --> 00:27:10,697
Their cat was scratching
To get in
664
00:27:10,697 --> 00:27:13,399
But when I knocked,
Nobody answered.
665
00:27:19,605 --> 00:27:21,708
Her skin
Is cherry red
666
00:27:21,708 --> 00:27:23,676
Especially
Under the nails.
667
00:27:23,676 --> 00:27:25,712
Call respiratory
In here stat.
668
00:27:25,712 --> 00:27:28,480
It's probably
Carbon monoxide poisoning
669
00:27:28,480 --> 00:27:29,882
With both of them out.
670
00:27:29,882 --> 00:27:32,118
A couple of test tubes.
671
00:27:32,118 --> 00:27:33,686
Were they using
Space heaters?
672
00:27:33,686 --> 00:27:35,621
Yeah. They got
Those ones with...
673
00:27:35,621 --> 00:27:37,056
It's not oil, but...
674
00:27:37,056 --> 00:27:38,057
Kerosene.
675
00:27:38,057 --> 00:27:39,658
We need a portable x-ray.
676
00:27:39,658 --> 00:27:42,361
They're going to be okay,
Aren't they?
677
00:27:42,361 --> 00:27:45,064
They've lived next door
To me all my life.
678
00:27:45,064 --> 00:27:47,066
They're like
My grandparents.
679
00:27:47,066 --> 00:27:49,668
C.O.'s present.
Both samples.
680
00:27:49,668 --> 00:27:52,304
What kind of lab test
You want?
681
00:27:52,304 --> 00:27:53,405
( panting )
682
00:27:53,405 --> 00:27:54,640
Keep breathing.
683
00:27:54,640 --> 00:27:55,942
Turn the warmer on.
684
00:27:55,942 --> 00:27:58,577
Who's on
In n.I.C.U.?
685
00:27:58,577 --> 00:28:00,646
Son of a bitch! It hurts!
686
00:28:00,646 --> 00:28:02,815
No, no!
687
00:28:02,815 --> 00:28:04,383
Breathe slowly.
688
00:28:04,383 --> 00:28:05,651
I can't...
689
00:28:05,651 --> 00:28:07,519
Good.
I got the other leg.
690
00:28:07,519 --> 00:28:09,055
Who's on
In n.I.C.U.?
691
00:28:11,190 --> 00:28:13,525
N-n-no!
692
00:28:13,525 --> 00:28:15,061
Shoulder blades
Are free.
693
00:28:15,061 --> 00:28:16,763
Okay,
Rotate it sideways.
694
00:28:16,763 --> 00:28:19,031
Keep the arms down
Over the chest.
695
00:28:19,031 --> 00:28:20,666
What are you doing?
696
00:28:20,666 --> 00:28:21,633
Here we go.
697
00:28:21,633 --> 00:28:23,402
No!
698
00:28:23,402 --> 00:28:25,671
He's tremulous.
699
00:28:25,671 --> 00:28:26,806
Suction.
700
00:28:32,011 --> 00:28:36,015
Okay. Breathe.
Keep breathing.
701
00:28:36,015 --> 00:28:38,785
( baby crying )
702
00:28:41,821 --> 00:28:43,355
Here's a line.
703
00:28:46,625 --> 00:28:49,128
My baby.
704
00:28:49,128 --> 00:28:51,931
I'll stick a butterfly
In his scalp vein.
705
00:28:51,931 --> 00:28:54,767
Get me a heel stick.
706
00:28:57,569 --> 00:28:59,872
Blood sugar is 25.
707
00:29:01,640 --> 00:29:03,375
Any vaginal tears?
708
00:29:03,375 --> 00:29:04,543
It's not too bad.
709
00:29:04,543 --> 00:29:06,678
Let me get
Some cord blood.
710
00:29:06,678 --> 00:29:08,280
Give him six milligrams
711
00:29:08,280 --> 00:29:10,682
Of ten percent d.W.
Over three minutes.
712
00:29:10,682 --> 00:29:14,887
Susan, didn't you just release
A patient named venerbeck?
713
00:29:16,722 --> 00:29:18,557
Honey, you're going
To be okay.
714
00:29:18,557 --> 00:29:20,192
I just know it.
715
00:29:20,192 --> 00:29:21,560
What happened?
716
00:29:21,560 --> 00:29:22,929
I don't understand.
717
00:29:22,929 --> 00:29:25,597
The whole time
He was here, he was fine.
718
00:29:25,597 --> 00:29:27,433
He's had
Five of morphine...
719
00:29:27,433 --> 00:29:30,937
He's got a new holosystolic
Murmur with a thrill.
720
00:29:30,937 --> 00:29:33,005
Give me
An e.T. Tube 7.5.
721
00:29:33,005 --> 00:29:34,740
Why did you let him go?
722
00:29:34,740 --> 00:29:36,742
Why did you
Let him go?
723
00:29:36,742 --> 00:29:38,244
500cc's d5w.
724
00:29:38,244 --> 00:29:41,981
Ten mics
Per kilogram
Per minute.
725
00:29:41,981 --> 00:29:44,984
Would somebody please
Tell me what is going on?
726
00:29:44,984 --> 00:29:47,686
38-year old bounce back
With chest pain.
727
00:29:47,686 --> 00:29:49,621
Holosystolic murmur.
728
00:29:49,621 --> 00:29:51,690
Hypertensive
With possible
729
00:29:51,690 --> 00:29:53,259
Ventricular
Septal rupture.
730
00:29:53,259 --> 00:29:55,895
Give me 40 milligrams
Lasix I.V. Push.
731
00:29:55,895 --> 00:29:57,163
Doctor, please
732
00:29:57,163 --> 00:29:59,298
Someone tell me
What is going on!
733
00:29:59,298 --> 00:30:01,033
Get him on the portable monitor.
734
00:30:01,033 --> 00:30:02,969
Order up
His lab results.
735
00:30:02,969 --> 00:30:04,703
Come on, let's go.
736
00:30:04,703 --> 00:30:06,638
That will be all, dr. Lewis.
737
00:30:06,638 --> 00:30:07,773
Mrs., uh...
738
00:30:07,773 --> 00:30:08,774
Venerbeck.
739
00:30:08,774 --> 00:30:09,641
Mrs. Venerbeck.
740
00:30:09,641 --> 00:30:10,910
I'm dr. Kayson.
741
00:30:10,910 --> 00:30:13,312
We need to take
Certain emergency measures
742
00:30:13,312 --> 00:30:15,581
To stabilize your husband's
Cardiac input.
743
00:30:27,426 --> 00:30:29,361
( crying )
744
00:30:34,033 --> 00:30:36,202
Miss marianski?
745
00:30:39,038 --> 00:30:40,239
Miss marianski
746
00:30:40,239 --> 00:30:42,508
I'm sorry
It's not the news
747
00:30:42,508 --> 00:30:44,076
That you
Wanted to hear.
748
00:30:44,076 --> 00:30:46,045
No, I want this baby.
749
00:30:46,045 --> 00:30:47,846
( sobbing )
750
00:30:50,016 --> 00:30:52,084
Is it your husband?
751
00:30:52,084 --> 00:30:54,020
( wailing )
752
00:30:54,020 --> 00:30:57,123
He doesn't want
To have the baby?
753
00:30:57,123 --> 00:31:00,059
Miss marianski,
This is something
754
00:31:00,059 --> 00:31:03,162
That the two of you,
As a couple
755
00:31:03,162 --> 00:31:05,097
Really should discuss.
756
00:31:05,097 --> 00:31:07,233
He's infertile.
757
00:31:10,769 --> 00:31:12,804
Well, um...
758
00:31:12,804 --> 00:31:14,040
( wailing )
759
00:31:14,040 --> 00:31:16,075
In that case, uh...
760
00:31:16,075 --> 00:31:20,212
Um... Yeah, that would be...
761
00:31:20,212 --> 00:31:22,148
These are the maxillary sinuses.
762
00:31:22,148 --> 00:31:25,217
If you see opacification
On the affected site
763
00:31:25,217 --> 00:31:28,154
That's a subtle clue
That the inferior wall
764
00:31:28,154 --> 00:31:29,755
Of the orbit's
Fractured.
765
00:31:29,755 --> 00:31:31,257
If this isn't
A good time...
766
00:31:31,257 --> 00:31:33,292
Sorry. It's been
A long day.
767
00:31:33,292 --> 00:31:35,161
It's not
A great time for me.
768
00:31:35,161 --> 00:31:37,896
I'm scrubbing with dr. Benton
On a gallbladder
769
00:31:37,896 --> 00:31:39,131
In seven minutes.
770
00:31:39,131 --> 00:31:41,800
If I know dr. Benton,
He'll be early.
771
00:31:41,800 --> 00:31:43,235
Better get out of here.
772
00:31:43,235 --> 00:31:44,836
Oh, carter, remember
773
00:31:44,836 --> 00:31:46,005
These three things:
774
00:31:46,005 --> 00:31:48,474
Cystic duct, common duct, liver.
775
00:31:48,474 --> 00:31:49,141
What?
776
00:31:49,141 --> 00:31:51,077
Get out of here.
777
00:32:03,155 --> 00:32:05,157
They're asleep.
778
00:32:05,157 --> 00:32:07,326
Oh, you scared me.
779
00:32:07,326 --> 00:32:08,460
Sorry.
780
00:32:08,460 --> 00:32:11,030
The blood gases
Have normalized.
781
00:32:11,030 --> 00:32:12,698
The c.O. Levels are down.
782
00:32:12,698 --> 00:32:14,200
They're going to be fine.
783
00:32:14,200 --> 00:32:15,734
They're on a 2359 hold.
784
00:32:15,734 --> 00:32:19,171
I just wanted to check on them
Before I head out.
785
00:32:19,171 --> 00:32:22,941
Mr. Babcock owned a bakery.
786
00:32:22,941 --> 00:32:25,044
Started it the year
They were married.
787
00:32:25,044 --> 00:32:28,847
He still makes a three-tier cake
Every june 14
788
00:32:28,847 --> 00:32:30,216
On their anniversary.
789
00:32:30,216 --> 00:32:32,784
They got lucky today.
790
00:32:32,784 --> 00:32:36,122
Maybe they've been lucky
Every day.
791
00:32:57,876 --> 00:32:59,878
Carter...
792
00:32:59,878 --> 00:33:01,913
You don't have
To butt in back
793
00:33:01,913 --> 00:33:03,782
When you're
Not sterile yet.
794
00:33:03,782 --> 00:33:05,084
Okay.
795
00:33:05,084 --> 00:33:07,386
Turn on the faucet
With your knee.
796
00:33:07,386 --> 00:33:09,488
Pop open
The brush packet.
797
00:33:14,726 --> 00:33:17,363
Come on,
Get it open.
798
00:33:20,766 --> 00:33:22,068
Good.
799
00:33:22,068 --> 00:33:23,569
Now, get
Your hands wet
800
00:33:23,569 --> 00:33:26,004
Starting with
Your fingernails.
801
00:33:26,004 --> 00:33:28,374
Scrub your
Fingernails
Ten times.
802
00:33:28,374 --> 00:33:32,344
Front, side,
Back, webbing.
803
00:33:33,412 --> 00:33:34,680
Like this?
804
00:33:35,747 --> 00:33:37,216
Yeah. Sort of.
805
00:33:37,216 --> 00:33:39,551
Then scrub the palm ten times.
806
00:33:39,551 --> 00:33:43,922
Back of the hand,
Down the arm.
807
00:33:43,922 --> 00:33:49,295
Front, side, back,
Up to the elbows.
808
00:33:51,497 --> 00:33:53,265
And rinse.
809
00:33:53,265 --> 00:33:55,801
Let the water run
Down your arms
810
00:33:55,801 --> 00:33:57,103
Not your hands.
811
00:33:57,103 --> 00:33:58,404
You got it?
812
00:33:59,871 --> 00:34:01,407
Yeah. Think so.
813
00:34:01,407 --> 00:34:02,174
Good.
814
00:34:02,174 --> 00:34:04,576
Remember, ten times.
815
00:34:04,576 --> 00:34:05,711
And hurry up.
816
00:34:05,711 --> 00:34:07,746
...Five, six, seven,
Eight, nine, ten.
817
00:34:07,746 --> 00:34:09,715
One, two, three, four, five
Six, seven, eight.
818
00:34:09,715 --> 00:34:12,284
One, two, three, four, five,
Six, seven, eight, nine, ten.
819
00:34:12,284 --> 00:34:14,720
Benton:
Good. Just pull it
Right back.
820
00:34:14,720 --> 00:34:17,389
Morganstern:
Pull it back
And hold it.
821
00:34:17,389 --> 00:34:19,158
Get it out
Of your way.
822
00:34:19,158 --> 00:34:20,126
Like this?
823
00:34:20,126 --> 00:34:21,160
There you go.
824
00:34:21,160 --> 00:34:22,628
It'll spring
Right back.
825
00:34:22,628 --> 00:34:23,795
Good.
826
00:34:23,795 --> 00:34:27,233
I'm going to get this
Out of your way there.
827
00:34:27,233 --> 00:34:30,269
So you saw
A piano showroom.
828
00:34:30,269 --> 00:34:31,703
Yeah. A piano
Showroom
829
00:34:31,703 --> 00:34:34,140
Right on the
Eisenhower
Expressway.
830
00:34:34,140 --> 00:34:35,241
Drove right by it.
831
00:34:35,241 --> 00:34:37,576
Let's bougie
This bleeder.
832
00:34:37,576 --> 00:34:39,711
So what's so strange
About that?
833
00:34:39,711 --> 00:34:42,848
I've been driving
That same route home
834
00:34:42,848 --> 00:34:44,316
Every night for six years
835
00:34:44,316 --> 00:34:47,186
And I never even saw it
Until last night
836
00:34:47,186 --> 00:34:48,487
But there it was--
837
00:34:48,487 --> 00:34:51,223
On the eisenhower
Right off central.
838
00:34:51,223 --> 00:34:52,824
Well, I guess
That is strange.
839
00:34:52,824 --> 00:34:54,393
Scalpel.
840
00:34:54,393 --> 00:34:58,430
Morganstern:
Okay, now, divide the
Anterior rectus fascia.
841
00:34:58,430 --> 00:35:00,732
Yeah, yeah, let's
Hoover that puppy.
842
00:35:00,732 --> 00:35:02,100
Good.
843
00:35:02,100 --> 00:35:04,002
Shirley, is it
Hot in here?
844
00:35:04,002 --> 00:35:05,337
No, dr. Morgenstern.
845
00:35:05,337 --> 00:35:07,906
I think it must be
The change of life.
846
00:35:07,906 --> 00:35:09,341
Pianos on the expressway?
847
00:35:09,341 --> 00:35:10,809
Thank you, shirley.
848
00:35:10,809 --> 00:35:11,810
You may go now.
849
00:35:11,810 --> 00:35:13,279
Zap it there,
Will you?
850
00:35:13,279 --> 00:35:17,015
Ah, mr. Carter,
Glad you could join us.
851
00:35:17,015 --> 00:35:18,049
Dry off.
852
00:35:18,049 --> 00:35:19,351
Benton:
Tonsil clamp.
853
00:35:19,351 --> 00:35:21,187
Morganstern:
Divide the rectus
854
00:35:21,187 --> 00:35:23,622
And grab the posterior
Rectus sheath.
855
00:35:23,622 --> 00:35:24,790
Straight arms.
856
00:35:24,790 --> 00:35:26,124
Good. Very good.
857
00:35:26,124 --> 00:35:27,493
Scalpel.
858
00:35:27,493 --> 00:35:28,460
I got it.
859
00:35:31,597 --> 00:35:33,299
Right hand.
860
00:35:33,299 --> 00:35:34,666
Right hand.
861
00:35:34,666 --> 00:35:37,836
Sorry, I thought you
Meant your right hand.
862
00:35:37,836 --> 00:35:39,471
No, your right hand.
863
00:35:43,041 --> 00:35:44,843
Left hand.
Grab it.
864
00:35:44,843 --> 00:35:46,778
We'll straighten it out.
865
00:35:46,778 --> 00:35:48,314
Good. Spin.
866
00:35:50,349 --> 00:35:52,851
Still with us, carter?
867
00:35:52,851 --> 00:35:54,320
Yeah. Right here.
868
00:35:54,320 --> 00:35:56,555
You're done.
869
00:35:56,555 --> 00:35:58,357
Dr. Benton.
870
00:35:58,357 --> 00:36:00,359
Okay. There's
The fundus.
871
00:36:00,359 --> 00:36:01,327
Dr. Benton...
872
00:36:01,327 --> 00:36:02,361
Okay, grab it.
873
00:36:02,361 --> 00:36:03,862
Dr. Benton...
874
00:36:03,862 --> 00:36:05,297
What is it, carter?
875
00:36:05,297 --> 00:36:06,965
Where should
I stand?
876
00:36:06,965 --> 00:36:08,300
Don't touch my shoulder.
877
00:36:08,300 --> 00:36:10,302
Morgenstern:
You just contaminated
Yourself.
878
00:36:10,302 --> 00:36:12,571
Shirley, take
Dr. Carter out of here.
879
00:36:15,374 --> 00:36:19,044
Want to play a round
Of foreign capitals?
880
00:36:19,044 --> 00:36:20,379
( sighs )
881
00:36:20,379 --> 00:36:23,181
Benton:
You know,
I hate this game.
882
00:36:26,485 --> 00:36:28,387
( woman groaning )
883
00:36:28,387 --> 00:36:32,157
Woman:
Yes, doug. Yeah, doug. Oh!
884
00:36:32,157 --> 00:36:33,425
Oh, no!
885
00:36:33,425 --> 00:36:36,228
No, no, no, no, no, no, no!
886
00:36:36,228 --> 00:36:38,163
Don't move!
887
00:36:38,163 --> 00:36:40,232
( sighs )
888
00:36:40,232 --> 00:36:42,301
( doug chuckles )
889
00:36:44,403 --> 00:36:46,438
( panting )
890
00:36:46,438 --> 00:36:48,974
What was your
Name again?
891
00:36:48,974 --> 00:36:50,676
( sighs )
892
00:36:50,676 --> 00:36:54,346
Someday I'm going to believe
That line out of you.
893
00:36:54,346 --> 00:36:56,181
What are you
Talking about?
894
00:36:56,181 --> 00:36:57,683
Can you remember
The names
895
00:36:57,683 --> 00:36:59,918
Of all the women
You've slept with?
896
00:36:59,918 --> 00:37:01,253
( chuckles )
897
00:37:01,253 --> 00:37:02,388
No.
898
00:37:02,388 --> 00:37:05,123
So? Someday
You'll forget mine.
899
00:37:05,123 --> 00:37:07,993
You're assuming
That we won't last.
900
00:37:07,993 --> 00:37:11,430
Well... Yeah.
901
00:37:11,430 --> 00:37:13,265
( chuckles )
902
00:37:13,265 --> 00:37:14,733
Where are you going?
903
00:37:14,733 --> 00:37:17,803
I've got that conference
In the morning.
904
00:37:17,803 --> 00:37:18,704
All right.
905
00:37:20,606 --> 00:37:23,141
We treated
This older couple today.
906
00:37:23,141 --> 00:37:25,076
They were married 48 years.
907
00:37:25,076 --> 00:37:26,378
Ai-yi-yi!
908
00:37:26,378 --> 00:37:28,580
No, they seemed
Pretty happy about it.
909
00:37:28,580 --> 00:37:30,449
That's them,
Not us.
910
00:37:30,449 --> 00:37:31,917
How do you know?
911
00:37:31,917 --> 00:37:33,552
How did they know?
912
00:37:33,552 --> 00:37:37,222
Because if it were us,
We wouldn't be doing this.
913
00:37:37,222 --> 00:37:38,457
We'd both be married.
914
00:37:38,457 --> 00:37:40,592
Have daughters in girl scouts.
915
00:37:40,592 --> 00:37:42,494
Be renting the lion king.
916
00:37:42,494 --> 00:37:44,596
We would never
Have met each other
917
00:37:44,596 --> 00:37:48,567
Because we would already
Be committed to somebody else.
918
00:37:48,567 --> 00:37:50,235
Mm-hmm. Don't you want that?
919
00:37:50,235 --> 00:37:52,671
Not now.
920
00:37:52,671 --> 00:37:55,173
Not with me?
921
00:37:55,173 --> 00:37:57,042
Same thing.
922
00:37:59,010 --> 00:38:01,212
Then why don't
I want it?
923
00:38:01,212 --> 00:38:03,214
Because you are afraid.
924
00:38:03,214 --> 00:38:04,282
Most men
Are afraid.
925
00:38:04,282 --> 00:38:05,351
Of what?
926
00:38:05,351 --> 00:38:09,955
Responsibility,
Aging, death...
927
00:38:09,955 --> 00:38:13,492
Diminished sexual capacity.
928
00:38:14,493 --> 00:38:16,695
( chuckles )
929
00:38:16,695 --> 00:38:18,664
See you.
930
00:38:27,339 --> 00:38:29,007
Iceland.
931
00:38:29,007 --> 00:38:31,242
Reykjavik.
932
00:38:31,242 --> 00:38:33,244
Don't move.
933
00:38:33,244 --> 00:38:35,213
Benton:
Bellarusk.
934
00:38:35,213 --> 00:38:36,915
Uh... Minsk.
935
00:38:36,915 --> 00:38:38,049
Ha!
936
00:38:38,049 --> 00:38:43,789
Okay, pack off the colon,
Duodenum and stomach.
937
00:38:43,789 --> 00:38:44,856
Suction.
938
00:38:47,393 --> 00:38:49,628
Zaire.
939
00:38:49,628 --> 00:38:51,430
Zaire?
940
00:38:51,430 --> 00:38:53,399
( laughs )
941
00:38:53,399 --> 00:38:55,934
Kinshasa?
942
00:38:59,971 --> 00:39:01,306
Perhaps your student
943
00:39:01,306 --> 00:39:03,041
Should step
A little closer.
944
00:39:03,041 --> 00:39:04,109
( sighs )
945
00:39:04,109 --> 00:39:05,577
Yeah, I guess
You're right.
946
00:39:05,577 --> 00:39:07,345
We're all
Packed off here.
947
00:39:07,345 --> 00:39:08,780
Peel it
Like a pear.
948
00:39:08,780 --> 00:39:12,784
Grab at the ampulla
And dissect calot's triangle.
949
00:39:14,085 --> 00:39:15,987
Mr. Carter
950
00:39:17,322 --> 00:39:19,525
Can you tell us
What defines
951
00:39:19,525 --> 00:39:21,660
Calot's triangle?
952
00:39:23,429 --> 00:39:26,364
The cystic duct, the common duct
And the liver.
953
00:39:31,369 --> 00:39:33,772
Hold this
Retractor,
Will you?
954
00:39:33,772 --> 00:39:37,909
Benton:
All right, let's get
A little bovie here.
955
00:39:40,311 --> 00:39:44,683
Mr. Carter... Have you ever
Noticed that piano showroom
956
00:39:44,683 --> 00:39:46,885
On the eisenhower expressway?
957
00:39:49,655 --> 00:39:52,958
So then she blurts out
He's infertile.
958
00:39:52,958 --> 00:39:54,092
( chuckles )
959
00:39:54,092 --> 00:39:57,463
Susan, that's my best
Story of the new year.
960
00:39:57,463 --> 00:39:58,664
( sighs )
961
00:39:58,664 --> 00:40:00,031
Sorry. It's just been
962
00:40:00,031 --> 00:40:03,368
Another incredibly
Hateful day with kayson.
963
00:40:03,368 --> 00:40:04,302
Yeah?
964
00:40:04,302 --> 00:40:05,771
Well, you buy into it.
965
00:40:05,771 --> 00:40:08,740
You can't let him ride you
Like that.
966
00:40:08,740 --> 00:40:10,742
I'd put salt on them.
967
00:40:10,742 --> 00:40:12,277
Shouldn't eat salt.
968
00:40:12,277 --> 00:40:13,612
What are you doing?
969
00:40:13,612 --> 00:40:15,246
I need more tabasco.
970
00:40:15,246 --> 00:40:17,048
You haven't
Tasted them yet.
971
00:40:17,048 --> 00:40:18,016
Don't need to.
972
00:40:18,016 --> 00:40:19,384
But if you
Haven't...
973
00:40:19,384 --> 00:40:21,352
You have a problem
With this?
974
00:40:21,352 --> 00:40:24,089
No, no, absolutely not.
975
00:40:24,089 --> 00:40:27,659
Saw chloe wandering
Around the halls today.
976
00:40:27,659 --> 00:40:29,027
She was so calm.
977
00:40:29,027 --> 00:40:30,862
I hardly recognized her.
978
00:40:30,862 --> 00:40:31,797
Thanks, mark.
979
00:40:31,797 --> 00:40:33,398
Sorry. That was stupid.
980
00:40:33,398 --> 00:40:34,833
They're moving to texas.
981
00:40:34,833 --> 00:40:38,303
Ronny will dig for oil,
And she'll have his baby--
982
00:40:38,303 --> 00:40:39,771
Assuming it is his baby.
983
00:40:39,771 --> 00:40:41,473
Why don't they
Stay here?
984
00:40:41,473 --> 00:40:43,675
Probaly because I told her
To get an abortion.
985
00:40:43,675 --> 00:40:44,676
Why'd you do that?
986
00:40:44,676 --> 00:40:46,578
Because I think
She should.
987
00:40:46,578 --> 00:40:48,246
That's not
Very supportive.
988
00:40:48,246 --> 00:40:49,548
Supportive of what?
989
00:40:49,548 --> 00:40:51,750
My sister's fantasy
Of having a child?
990
00:40:51,750 --> 00:40:53,752
She thinks
It's like having
991
00:40:53,752 --> 00:40:57,823
A little puppy who will follow
Her around and love her forever
992
00:40:57,823 --> 00:41:01,660
Who won't care that she's
An alcoholic, abuses drugs
993
00:41:01,660 --> 00:41:04,830
And getting diseases
From sleeping with every guy.
994
00:41:04,830 --> 00:41:07,699
Maybe this baby
Will turn her around.
995
00:41:07,699 --> 00:41:10,335
Like the one
We delivered
This afternoon?
996
00:41:10,335 --> 00:41:11,870
Maybe. I don't know.
997
00:41:11,870 --> 00:41:12,638
Well, I do.
998
00:41:12,638 --> 00:41:14,305
No, you don't, susan.
999
00:41:14,305 --> 00:41:15,641
Chloe will have a chance.
1000
00:41:15,641 --> 00:41:17,543
The baby will have a chance.
1001
00:41:17,543 --> 00:41:18,644
Who are you to decide?
1002
00:41:18,644 --> 00:41:19,745
I'm her sister.
1003
00:41:19,745 --> 00:41:21,346
I pick up the pieces.
1004
00:41:21,346 --> 00:41:22,614
It's still her choice.
1005
00:41:22,614 --> 00:41:24,415
And one that I would support
1006
00:41:24,415 --> 00:41:28,754
If she'd ever taken one ounce
Of responsibility for her life
1007
00:41:28,754 --> 00:41:31,056
Before wanting
To take on another.
1008
00:41:31,056 --> 00:41:31,990
I love my sister, mark
1009
00:41:31,990 --> 00:41:34,092
But she can't even
Part her hair.
1010
00:41:34,092 --> 00:41:37,696
So do I think she should
Bring a child into this world?
1011
00:41:37,696 --> 00:41:38,864
No, I do not.
1012
00:41:39,998 --> 00:41:42,500
( beeping )
1013
00:41:43,669 --> 00:41:45,671
( sighs )
1014
00:42:00,886 --> 00:42:02,520
Kayson.
1015
00:42:08,827 --> 00:42:11,529
Venerbeck is dead, dr. Lewis.
1016
00:42:11,529 --> 00:42:12,664
Oh, god.
1017
00:42:12,664 --> 00:42:15,667
I reviewed this file
Thoroughly.
1018
00:42:15,667 --> 00:42:18,904
The man should never
Have been released.
1019
00:42:18,904 --> 00:42:20,806
You approved
His release.
1020
00:42:20,806 --> 00:42:22,307
I didn't have
The information.
1021
00:42:22,307 --> 00:42:23,609
What information?
1022
00:42:23,609 --> 00:42:25,611
He came in here two months ago
With back pain.
1023
00:42:25,611 --> 00:42:27,879
The diagnosis was
Musculoskeletal.
1024
00:42:27,879 --> 00:42:29,480
It was probably atypical angina.
1025
00:42:29,480 --> 00:42:30,749
You should have told me.
1026
00:42:30,749 --> 00:42:33,384
You didn't ask for
His medical history.
1027
00:42:33,384 --> 00:42:34,753
Do I have to ask
For everything?
1028
00:42:34,753 --> 00:42:36,888
What are you suggesting?
1029
00:42:36,888 --> 00:42:40,592
This case was more complicated
Than you thought
1030
00:42:40,592 --> 00:42:42,861
And that your experience
As a resident
1031
00:42:42,861 --> 00:42:45,196
Was not sufficient
To determine that
1032
00:42:45,196 --> 00:42:47,633
Or to present it
To those who could.
1033
00:42:47,633 --> 00:42:49,668
I presented what you asked for.
1034
00:42:49,668 --> 00:42:51,169
But not the entire picture
1035
00:42:51,169 --> 00:42:53,271
And because of that,
A man is dead
1036
00:42:53,271 --> 00:42:56,107
And his wife is consulting
Their attorney.
1037
00:42:59,244 --> 00:43:02,714
Dr. Morgenstern has been
Made aware of the situation
1038
00:43:02,714 --> 00:43:05,751
And I have requested
A full case review.
1039
00:43:08,720 --> 00:43:10,021
Susan, e.M.T.'s
1040
00:43:10,021 --> 00:43:11,723
Pulling up--
1041
00:43:11,723 --> 00:43:13,692
Woman in respiratory arrest.
67644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.