All language subtitles for ER (1994) - S01E06 - Chicago Heat (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,010 --> 00:00:12,080 ( beeping ) 2 00:00:15,649 --> 00:00:16,884 Yeah? 3 00:00:16,884 --> 00:00:19,019 ( grunts ) 4 00:00:26,060 --> 00:00:27,528 No... 5 00:00:39,340 --> 00:00:40,608 Ah. 6 00:00:45,413 --> 00:00:46,647 Yeah. 7 00:00:53,587 --> 00:00:54,955 She's cyanotic. 8 00:00:54,955 --> 00:00:56,557 Let's get her to trauma one. 9 00:00:57,758 --> 00:01:00,294 Carol: I don't care If they're closed. 10 00:01:00,294 --> 00:01:01,662 We can't take... 11 00:01:01,662 --> 00:01:05,133 No. No, look, jesus, I'm telling you... 12 00:01:05,133 --> 00:01:07,235 Jesus... Jesus, Are you deaf? 13 00:01:07,235 --> 00:01:09,937 Rule out mi, Moving to five. 14 00:01:09,937 --> 00:01:11,739 What the hell Is going on? 15 00:01:11,739 --> 00:01:15,075 Mercy's closed to trauma And lakeside's power is out. 16 00:01:15,075 --> 00:01:16,610 That makes us it. 17 00:01:16,610 --> 00:01:17,611 Hi. 18 00:01:17,611 --> 00:01:18,812 Hi. 19 00:01:18,812 --> 00:01:21,582 Jen went to milwaukee To find an apartment. 20 00:01:21,582 --> 00:01:23,050 Why is it so hot? 21 00:01:23,050 --> 00:01:24,418 Air conditioning's Out. 22 00:01:24,418 --> 00:01:26,820 Great. The hottest day In october. 23 00:01:26,820 --> 00:01:28,522 Isn't this Your day off? 24 00:01:28,522 --> 00:01:31,292 Tommy missed his plane From his brother's wedding. 25 00:01:31,292 --> 00:01:33,627 The joys of being Chief resident. 26 00:01:33,627 --> 00:01:36,330 Dr. Ross, there's A five-year old 27 00:01:36,330 --> 00:01:40,100 With some kind of heart Problem in trauma one. 28 00:01:40,100 --> 00:01:41,101 All right. 29 00:01:41,101 --> 00:01:42,370 Bye, rach. 30 00:01:42,370 --> 00:01:43,604 Bye. 31 00:01:43,604 --> 00:01:47,007 Our baby-sitter's not Going to be here for hours. 32 00:01:47,007 --> 00:01:49,643 Is there anybody Who can watch rachel? 33 00:01:49,643 --> 00:01:51,779 Jerry: Uh, joanna's Off in ten. 34 00:01:51,779 --> 00:01:54,915 What are all those wires Sticking out? 35 00:01:54,915 --> 00:01:56,150 That's so 36 00:01:56,150 --> 00:01:58,719 We can Give him medicine 37 00:01:58,719 --> 00:01:59,987 To make him better. 38 00:01:59,987 --> 00:02:01,622 Is he sick? 39 00:02:01,622 --> 00:02:02,856 Actually, he's... 40 00:02:04,024 --> 00:02:05,058 Uh... 41 00:02:05,058 --> 00:02:07,060 What's he doing Out here? 42 00:02:07,060 --> 00:02:08,962 Paramedics brought Him in d.O.A. 43 00:02:08,962 --> 00:02:10,764 From some nursing home. 44 00:02:10,764 --> 00:02:12,166 The heat got him. 45 00:02:12,166 --> 00:02:14,568 City's supposed To come pick him up. 46 00:02:14,568 --> 00:02:17,371 Come on. I'll show you Where the tv is. 47 00:02:17,371 --> 00:02:20,107 I thought tommy Was back today. 48 00:02:20,107 --> 00:02:21,242 He's supposed to be. 49 00:02:21,242 --> 00:02:23,043 Doug needs You in one. 50 00:02:23,043 --> 00:02:25,913 I got to take rachel Into the lounge. 51 00:02:25,913 --> 00:02:26,980 I got her. 52 00:02:26,980 --> 00:02:27,948 Come on, rach. 53 00:02:27,948 --> 00:02:29,583 I'm not Even changed. 54 00:02:29,583 --> 00:02:31,819 Let's see what's in the fridge. 55 00:02:34,021 --> 00:02:34,988 ( fast, shallow breathing ) 56 00:02:34,988 --> 00:02:36,290 What do you Got, doug? 57 00:02:36,290 --> 00:02:37,725 We have a five-year-old 58 00:02:37,725 --> 00:02:40,328 With known coarctation Of the aorta. 59 00:02:40,328 --> 00:02:41,962 She had a sudden onset 60 00:02:41,962 --> 00:02:45,165 Of severe respiratory distress About an hour ago. 61 00:02:45,165 --> 00:02:47,968 You worried about Congestive heart failure? 62 00:02:47,968 --> 00:02:50,070 Yeah. Resp's 40, B.P.'s 180/100 63 00:02:50,070 --> 00:02:52,406 She's tachycardic, Her rate is 180. 64 00:02:52,406 --> 00:02:55,108 You get blood gasses, Chest film? 65 00:02:55,108 --> 00:02:56,344 Yeah. 66 00:02:57,245 --> 00:02:59,813 Mid-systolic Murmur. 67 00:03:01,949 --> 00:03:04,852 Bolus her With 20 milligrams 68 00:03:04,852 --> 00:03:06,354 Of lasix. 69 00:03:06,354 --> 00:03:07,721 What's her name? 70 00:03:07,721 --> 00:03:08,822 Kanesha. 71 00:03:08,822 --> 00:03:09,823 Hi, kanesha. 72 00:03:09,823 --> 00:03:10,758 I'm dr. Greene. 73 00:03:10,758 --> 00:03:13,594 You know, I have A daughter your age 74 00:03:13,594 --> 00:03:15,729 And she came with me To work today. 75 00:03:15,729 --> 00:03:18,599 When you're feeling better, I'll bring her in 76 00:03:18,599 --> 00:03:20,934 And she can Meet you, okay? 77 00:03:20,934 --> 00:03:22,403 Okay. 78 00:03:22,403 --> 00:03:24,137 Get a cardiologist Down here. 79 00:03:24,137 --> 00:03:26,407 I'm going to Check on rachel. 80 00:03:26,407 --> 00:03:27,975 I'll be back soon. 81 00:03:32,145 --> 00:03:33,914 ( screaming ): You just stop it! 82 00:03:33,914 --> 00:03:35,649 Woman: I told you! 83 00:03:35,649 --> 00:03:36,784 That's all! 84 00:03:36,784 --> 00:03:37,818 Indian summer. 85 00:03:37,818 --> 00:03:38,852 It gets this hot 86 00:03:38,852 --> 00:03:41,655 People just sort Of lose their heads. 87 00:03:41,655 --> 00:03:43,190 Supposed to be 102 today. 88 00:03:43,190 --> 00:03:44,492 Hoo! 89 00:03:44,492 --> 00:03:47,295 Dr. Greene, a pizza Delivery guy got stabbed. 90 00:03:47,295 --> 00:03:49,062 He's driving Himself in. 91 00:03:49,062 --> 00:03:50,097 How soon? 92 00:03:50,097 --> 00:03:51,965 Only a couple Of blocks away. 93 00:03:51,965 --> 00:03:53,367 Where's benton? 94 00:03:53,367 --> 00:03:55,002 Man: Jerry? 95 00:04:00,474 --> 00:04:02,643 ( radiator hissing ) 96 00:04:21,061 --> 00:04:23,997 Somebody order a pizza? 97 00:05:12,312 --> 00:05:15,383 Do you have any pain In your head? 98 00:05:15,383 --> 00:05:17,217 Jerry, call security. 99 00:05:17,217 --> 00:05:19,453 Somebody's in My parking space. 100 00:05:19,453 --> 00:05:20,988 Ba-dump-bump. 101 00:05:20,988 --> 00:05:22,289 Where's rachel? 102 00:05:22,289 --> 00:05:24,024 Joanna's Watching her. 103 00:05:24,024 --> 00:05:25,526 Cardiology Been down yet? 104 00:05:25,526 --> 00:05:28,529 Yeah, kayson's finishing Up an angiogram. 105 00:05:28,529 --> 00:05:31,432 She'll be here In about 20 minutes. 106 00:05:31,432 --> 00:05:34,001 Now she's got A fever of 102. 107 00:05:34,001 --> 00:05:35,235 A fever? 108 00:05:35,235 --> 00:05:36,504 Yeah. 109 00:05:48,916 --> 00:05:50,518 How you doing, kiddo? 110 00:05:50,518 --> 00:05:52,052 Her rhythm's changed. 111 00:05:54,588 --> 00:05:56,457 Ventricular Tachyrhythmia. 112 00:05:56,457 --> 00:05:57,825 Tachyrhythmia? 113 00:05:57,825 --> 00:06:01,629 20 milligrams Of lidocaine, I.V. Push. 114 00:06:01,629 --> 00:06:04,197 Could be secondary To heart failure. 115 00:06:04,197 --> 00:06:06,734 Has she had any Surgeries recently? 116 00:06:06,734 --> 00:06:10,270 No. Her family's In the waiting room. 117 00:06:10,270 --> 00:06:12,372 I'll see what They know. 118 00:06:15,976 --> 00:06:17,144 They stabbed me! 119 00:06:17,144 --> 00:06:19,747 Mr. Etker, Does your neck hurt? 120 00:06:19,747 --> 00:06:20,648 No! 121 00:06:20,648 --> 00:06:22,082 Pressure's 210/120. 122 00:06:22,082 --> 00:06:23,417 Squeeze my hand. 123 00:06:23,417 --> 00:06:25,419 Press down with your foot. 124 00:06:25,419 --> 00:06:26,487 I'm dying! 125 00:06:26,487 --> 00:06:27,855 Does your Chest hurt? 126 00:06:27,855 --> 00:06:29,289 They stabbed me! 127 00:06:29,289 --> 00:06:30,290 Where? 128 00:06:30,290 --> 00:06:31,258 My side. 129 00:06:31,258 --> 00:06:33,060 Where? 130 00:06:33,060 --> 00:06:34,428 There. There! 131 00:06:34,428 --> 00:06:36,296 You want me to prep 132 00:06:36,296 --> 00:06:37,898 For a peritoneal Lavage? 133 00:06:37,898 --> 00:06:41,869 No, I want you to get some Bactine and a band-aid. 134 00:06:41,869 --> 00:06:42,670 What? 135 00:06:42,670 --> 00:06:45,439 Why aren't you helping me? 136 00:06:45,439 --> 00:06:47,407 It's just a scratch, Mr. Etker. 137 00:06:47,407 --> 00:06:50,611 A... A scratch? 138 00:06:55,649 --> 00:06:58,418 It was a really big knife. 139 00:07:00,654 --> 00:07:04,658 Jerry, can we at least get This d.O.A. Into an empty room? 140 00:07:04,658 --> 00:07:06,359 Well, there Aren't any. 141 00:07:06,359 --> 00:07:08,328 Then take him To pathology. 142 00:07:08,328 --> 00:07:09,663 Uh-huh. 143 00:07:09,663 --> 00:07:10,864 So? 144 00:07:10,864 --> 00:07:13,166 Five on 300. 145 00:07:13,166 --> 00:07:15,035 ( slams money down ) 146 00:07:15,035 --> 00:07:17,471 I'm in. 350. 147 00:07:19,239 --> 00:07:21,041 I got 375. 148 00:07:21,041 --> 00:07:22,876 Hmm. 149 00:07:22,876 --> 00:07:24,077 Wendy? 150 00:07:24,077 --> 00:07:25,278 I never win. 151 00:07:25,278 --> 00:07:26,747 Oh, come on. 152 00:07:26,747 --> 00:07:28,482 It's only five bucks. 153 00:07:31,519 --> 00:07:33,654 Okay, um... 154 00:07:36,423 --> 00:07:37,891 Two hundred. 155 00:07:37,891 --> 00:07:41,194 200? Man, you can Play any time. 156 00:07:41,194 --> 00:07:42,462 ( laughing ) 157 00:07:42,462 --> 00:07:44,798 Jerry: 200 it is, wendy. 158 00:07:44,798 --> 00:07:46,534 Lydia? 159 00:07:46,534 --> 00:07:48,035 Hey, she's Smelling. 160 00:07:48,035 --> 00:07:51,371 She's not allowed To smell, is she? 161 00:07:51,371 --> 00:07:53,641 465. 162 00:07:53,641 --> 00:07:56,710 Ah, dr. Lewis, Want to get a piece 163 00:07:56,710 --> 00:07:58,579 Of today's blood Alcohol pool? 164 00:07:58,579 --> 00:07:59,880 Mmm, who's today's victim? 165 00:07:59,880 --> 00:08:01,048 Arthur. 166 00:08:01,048 --> 00:08:05,052 Ooh, well, anything Under 400's a sucker bet. 167 00:08:05,052 --> 00:08:06,587 550. 168 00:08:06,587 --> 00:08:08,121 Ooh. Ooh. 169 00:08:08,121 --> 00:08:09,623 Ahh. 170 00:08:09,623 --> 00:08:11,424 Oh, dr. Lewis? 171 00:08:11,424 --> 00:08:13,527 Your sister's Looking for you. 172 00:08:13,527 --> 00:08:14,695 She's in the lounge. 173 00:08:20,000 --> 00:08:22,335 Hi, chloe. 174 00:08:22,335 --> 00:08:24,404 Hi, little sis! 175 00:08:24,404 --> 00:08:26,540 Hey, hey, hey, hey! 176 00:08:26,540 --> 00:08:27,975 Look at you! 177 00:08:27,975 --> 00:08:30,644 Wow. Stethoscope And everything. 178 00:08:30,644 --> 00:08:32,680 Even a little badge. 179 00:08:32,680 --> 00:08:34,748 Man, look at That picture. 180 00:08:34,748 --> 00:08:36,817 It's worse Than the d.M.V. 181 00:08:36,817 --> 00:08:38,886 Is that a Push-up bra? 182 00:08:38,886 --> 00:08:39,953 No. 183 00:08:39,953 --> 00:08:42,690 You've got sugar On your chin. 184 00:08:42,690 --> 00:08:44,424 I was eating Doughnuts. 185 00:08:44,424 --> 00:08:45,726 Are they yours? 186 00:08:45,726 --> 00:08:47,027 They were in the fridge. 187 00:08:47,027 --> 00:08:49,630 I thought They were for everybody. 188 00:08:49,630 --> 00:08:50,798 Well, they're not. 189 00:08:50,798 --> 00:08:52,666 I'll replace them later. 190 00:08:52,666 --> 00:08:55,002 Sure, okay. 191 00:08:55,002 --> 00:08:55,803 Eeeehhh! 192 00:08:55,803 --> 00:08:58,005 Aahh! Chloe, I'm working! 193 00:08:58,005 --> 00:09:01,408 Oh, hey, is This your locker? 194 00:09:01,408 --> 00:09:02,843 Chloe... 195 00:09:02,843 --> 00:09:05,946 Wow, must be cool to Have your own locker. 196 00:09:05,946 --> 00:09:08,616 Sort of like Back in school? 197 00:09:08,616 --> 00:09:10,884 I have to get Back to work. 198 00:09:10,884 --> 00:09:13,320 I'll call you Tomorrow, okay? 199 00:09:13,320 --> 00:09:15,122 Uh, I lost My apartment. 200 00:09:15,122 --> 00:09:18,325 What happened to The money I sent you? 201 00:09:18,325 --> 00:09:19,993 It wasn't enough. 202 00:09:19,993 --> 00:09:21,194 $500? 203 00:09:22,796 --> 00:09:25,633 I can't do this Right now. 204 00:09:25,633 --> 00:09:27,334 No, please. 205 00:09:27,334 --> 00:09:29,703 No, chloe, not this time! 206 00:09:29,703 --> 00:09:31,605 I can't stay With mom. 207 00:09:31,605 --> 00:09:32,640 I can't. 208 00:09:32,640 --> 00:09:34,374 Just for a few weeks. 209 00:09:34,374 --> 00:09:35,142 Weeks? 210 00:09:35,142 --> 00:09:36,677 Days then, okay? 211 00:09:36,677 --> 00:09:39,980 I promise this time I won't screw up. 212 00:09:39,980 --> 00:09:41,014 I won't. 213 00:09:41,014 --> 00:09:43,016 Please, susie. 214 00:09:43,016 --> 00:09:44,517 Please? 215 00:09:44,517 --> 00:09:47,655 I don't have Anyplace else to go. 216 00:09:57,197 --> 00:09:59,266 Don't let the cat out. 217 00:09:59,266 --> 00:10:02,803 And none of your friends Can come over, ever. 218 00:10:02,803 --> 00:10:04,772 You hear me? All right? 219 00:10:04,772 --> 00:10:06,940 Understand? 220 00:10:09,076 --> 00:10:10,844 It'll be okay. 221 00:10:10,844 --> 00:10:12,512 Good. I know it will be. 222 00:10:12,512 --> 00:10:13,947 I got to go. 223 00:10:13,947 --> 00:10:15,015 Thanks. 224 00:10:15,015 --> 00:10:16,316 No friends. 225 00:10:21,088 --> 00:10:24,291 Was surgery scheduled to Correct the malformation? 226 00:10:24,291 --> 00:10:26,927 They found it When kanesha was a baby. 227 00:10:26,927 --> 00:10:30,097 They said I had until She was six to do it. 228 00:10:30,097 --> 00:10:33,633 She was doing so well, There wasn't any hurry. 229 00:10:33,633 --> 00:10:35,268 Normally, That'd be true 230 00:10:35,268 --> 00:10:36,636 But her condition 231 00:10:36,636 --> 00:10:37,871 Clearly Worsened today. 232 00:10:37,871 --> 00:10:39,940 Dr. Kayson will Examine her. 233 00:10:39,940 --> 00:10:41,842 She's an Excellent Cardiologist. 234 00:10:41,842 --> 00:10:44,144 Can I have a soda? 235 00:10:44,144 --> 00:10:45,478 Shandra. 236 00:10:45,478 --> 00:10:47,715 Doe she have A cardiologist? 237 00:10:47,715 --> 00:10:49,683 We've got A pediatrician. 238 00:10:49,683 --> 00:10:51,318 I should call him. 239 00:10:51,318 --> 00:10:53,153 Her. Ellen mathias. 240 00:10:53,153 --> 00:10:55,689 Sorry. I'll call Dr. Mathias 241 00:10:55,689 --> 00:10:57,891 And get kanesha's Records. 242 00:10:57,891 --> 00:11:00,894 I'll be back as soon As dr. Kayson's 243 00:11:00,894 --> 00:11:03,030 Had a chance To examine her. 244 00:11:10,270 --> 00:11:11,772 How's she doing? 245 00:11:11,772 --> 00:11:13,506 Lytes came Back normal. 246 00:11:13,506 --> 00:11:14,908 Damn it. 247 00:11:14,908 --> 00:11:16,844 She's hypertensive-- 180/100. 248 00:11:16,844 --> 00:11:18,746 Hypertension, Agitation. 249 00:11:18,746 --> 00:11:21,148 Fever, ventricular Tachyrhythmia. 250 00:11:21,148 --> 00:11:22,349 Poisoning? 251 00:11:22,349 --> 00:11:25,285 Let's get a tox screen Going right now. 252 00:11:25,285 --> 00:11:27,888 Sweetheart, did You take anything 253 00:11:27,888 --> 00:11:30,824 Anything your dad Told you not to touch? 254 00:11:30,824 --> 00:11:32,259 Anything in the sink 255 00:11:32,259 --> 00:11:35,295 In the bathroom, In the garage, anything? 256 00:11:37,530 --> 00:11:39,867 Peter, it's your Liquor store guy. 257 00:11:39,867 --> 00:11:41,534 Ivan? What now? 258 00:11:41,534 --> 00:11:42,903 Shots were fired. 259 00:11:42,903 --> 00:11:44,838 The paramedics Say it's bad. 260 00:11:44,838 --> 00:11:46,639 Multiple Gunshot wounds. 261 00:11:46,639 --> 00:11:49,576 We got two large-bore I.V.S wide open 262 00:11:49,576 --> 00:11:51,779 But his pressure's Still crashing. 263 00:11:51,779 --> 00:11:53,646 Where's Ivan gregor? 264 00:11:53,646 --> 00:11:54,848 Over here, doc. 265 00:11:54,848 --> 00:11:56,784 I thought you were shot. 266 00:11:56,784 --> 00:11:58,986 That's the one Who shoot me. 267 00:11:58,986 --> 00:12:00,453 Now I shoot him. 268 00:12:00,453 --> 00:12:01,855 Dr. Benton. 269 00:12:01,855 --> 00:12:03,757 Get six units O-neg now. 270 00:12:03,757 --> 00:12:05,759 Now I shot you, huh? 271 00:12:05,759 --> 00:12:08,762 See how it feels, huh, You little bastard! 272 00:12:08,762 --> 00:12:10,163 Now you see! 273 00:12:16,837 --> 00:12:19,406 Oh, no, what? 274 00:12:19,406 --> 00:12:20,808 Is she okay? 275 00:12:20,808 --> 00:12:22,442 Your daughter's Fine, sir. 276 00:12:22,442 --> 00:12:24,778 Oh, thank jesus. 277 00:12:24,778 --> 00:12:26,513 Thank you, doctor. 278 00:12:26,513 --> 00:12:27,915 Thank you. 279 00:12:27,915 --> 00:12:29,749 I'd like to see her. 280 00:12:29,749 --> 00:12:31,651 Your daughter Wasn't suffering 281 00:12:31,651 --> 00:12:33,520 From congestive Heart failure. 282 00:12:33,520 --> 00:12:35,622 She wasn't? 283 00:12:35,622 --> 00:12:37,090 This is mrs. Mcgillis 284 00:12:37,090 --> 00:12:39,927 From the department of Child and family services. 285 00:12:39,927 --> 00:12:43,263 Your legal name And address? 286 00:12:44,998 --> 00:12:47,600 What the hell's Going on here? 287 00:12:47,600 --> 00:12:49,302 I need your Name and address. 288 00:12:49,302 --> 00:12:50,804 Where's kanesha? 289 00:12:50,804 --> 00:12:52,973 I want to see her, now. 290 00:12:52,973 --> 00:12:54,842 Your five-year-old Daughter 291 00:12:54,842 --> 00:12:57,777 Overdosed on cocaine, Mr. Freeman. 292 00:12:59,579 --> 00:13:01,214 ( sighs ) 293 00:13:11,859 --> 00:13:13,593 No palpable b.P. 294 00:13:13,593 --> 00:13:14,828 Capillary Refill's bad. 295 00:13:14,828 --> 00:13:16,763 All right, He's bleeding. 296 00:13:16,763 --> 00:13:18,798 Get that blood In a pressure bag. 297 00:13:18,798 --> 00:13:19,732 Bilateral chest tube now. 298 00:13:19,732 --> 00:13:21,501 How old is he? 299 00:13:21,501 --> 00:13:22,735 14 tops. Let's roll him. 300 00:13:22,735 --> 00:13:24,004 Here we go. 301 00:13:24,004 --> 00:13:27,007 Oh, god, ivan, what did You use, a cannon? 302 00:13:27,007 --> 00:13:29,376 The kid's got No exit wounds. 303 00:13:29,376 --> 00:13:30,610 Move, carter. 304 00:13:30,610 --> 00:13:31,778 Exit wounds? 305 00:13:31,778 --> 00:13:33,813 He was shot in the back. 306 00:13:33,813 --> 00:13:35,983 Call the o.R.-- See who's available. 307 00:13:35,983 --> 00:13:39,419 Get them down here And get them now. 308 00:13:39,419 --> 00:13:41,354 All right, here we go. 309 00:13:41,354 --> 00:13:43,790 He had a seizure In the waiting room. 310 00:13:43,790 --> 00:13:46,193 Slammed his head Against the desk. 311 00:13:46,193 --> 00:13:49,729 Says his name is monte And he's hiv positive. 312 00:13:49,729 --> 00:13:50,964 Are you on Medication? 313 00:13:50,964 --> 00:13:53,500 Azt, ddi, bactrim? 314 00:13:53,500 --> 00:13:58,771 Uh... Azt and some White and red ones. 315 00:13:58,771 --> 00:14:01,641 Dilantin? Have you been taking them? 316 00:14:01,641 --> 00:14:03,610 Sometimes I forget. 317 00:14:03,610 --> 00:14:05,145 Have you been drinking, monte? 318 00:14:05,145 --> 00:14:08,215 You can't mix alcohol And dilantin. 319 00:14:08,215 --> 00:14:10,550 It's very dangerous. Do you understand? 320 00:14:10,550 --> 00:14:12,619 I try to get to the clinic 321 00:14:12,619 --> 00:14:15,956 But they won't let me on the bus With no money. 322 00:14:15,956 --> 00:14:18,491 Get a c.T. Tox screen. 323 00:14:18,491 --> 00:14:21,628 C.B.C., a chem 7, dilantin And blood alcohol levels. 324 00:14:23,296 --> 00:14:25,165 Decreased breath Sounds bilaterally. 325 00:14:25,165 --> 00:14:27,800 Carter, come put a stitch Around the tube 326 00:14:27,800 --> 00:14:28,969 To hold it in. Move! 327 00:14:28,969 --> 00:14:30,803 Here comes the cavalry. 328 00:14:30,803 --> 00:14:31,738 Who is it? 329 00:14:31,738 --> 00:14:32,973 Langworthy. 330 00:14:32,973 --> 00:14:34,174 Just what I need. 331 00:14:34,174 --> 00:14:35,943 What have We got, peter? 332 00:14:35,943 --> 00:14:38,912 Teenage male with gunshots In the back. 333 00:14:38,912 --> 00:14:40,113 Bilateral hemothorax. 334 00:14:40,113 --> 00:14:42,682 We've got a lead Out of the left. 335 00:14:42,682 --> 00:14:46,753 Dr. Benton, that russian guy Wants you to sew his head. 336 00:14:46,753 --> 00:14:47,754 No pulse here. 337 00:14:47,754 --> 00:14:49,189 Carter, go Fix ivan. 338 00:14:49,189 --> 00:14:50,924 I'm putting in the stitch. 339 00:14:50,924 --> 00:14:52,625 Bullet in the right ventricle. 340 00:14:52,625 --> 00:14:54,027 I'll crack his chest. 341 00:14:54,027 --> 00:14:55,462 No, you won't. 342 00:14:55,462 --> 00:14:56,629 He's my patient. 343 00:14:56,629 --> 00:14:58,765 Carter, You still here? Go. 344 00:14:58,765 --> 00:15:00,567 Go. Move. Move. 345 00:15:00,567 --> 00:15:01,734 Thoracotomy tray. 346 00:15:01,734 --> 00:15:03,136 Let's move, Let's move. 347 00:15:03,136 --> 00:15:04,704 Come on, Come on. 348 00:15:04,704 --> 00:15:06,506 Here we go. 349 00:15:08,741 --> 00:15:09,876 Hi, kanesha. 350 00:15:09,876 --> 00:15:11,344 This is rachel. 351 00:15:12,879 --> 00:15:14,414 Hi. 352 00:15:14,414 --> 00:15:15,615 Hi. 353 00:15:15,615 --> 00:15:17,617 I'll get you A stool, okay? 354 00:15:17,617 --> 00:15:19,386 Is she going to get better? 355 00:15:19,386 --> 00:15:21,621 Yeah, she's feeling A lot better 356 00:15:21,621 --> 00:15:22,722 Aren't you, kanesha? 357 00:15:22,722 --> 00:15:24,091 Yeah, good. 358 00:15:24,091 --> 00:15:25,792 I like your dog. 359 00:15:25,792 --> 00:15:27,760 His name is Schmedley. 360 00:15:27,760 --> 00:15:30,763 I had a dog, A real dog. 361 00:15:30,763 --> 00:15:32,832 His name was max. 362 00:15:32,832 --> 00:15:34,901 Did he run away? 363 00:15:34,901 --> 00:15:37,470 He was old And he died. 364 00:15:37,470 --> 00:15:40,940 My mom died, But she wasn't old. 365 00:15:40,940 --> 00:15:43,910 My mommy's in milwaukee. 366 00:15:43,910 --> 00:15:45,812 My daddy's your doctor. 367 00:15:45,812 --> 00:15:48,315 He helped make me better. 368 00:15:48,315 --> 00:15:51,118 That's what doctors do. 369 00:15:53,053 --> 00:15:55,088 I get a real dog 370 00:15:55,088 --> 00:15:57,124 When I'm ten. 371 00:15:57,124 --> 00:15:59,659 My dad says I get to name him. 372 00:16:18,578 --> 00:16:20,113 P.E.A. Tachycardic. 373 00:16:20,113 --> 00:16:22,115 Heart's racing With no pressure. 374 00:16:22,115 --> 00:16:23,650 Spreader. 375 00:16:23,650 --> 00:16:25,618 Come on. 376 00:16:25,618 --> 00:16:26,719 Thank you, sarah. 377 00:16:34,761 --> 00:16:36,129 Hey, hey, hey, hey. 378 00:16:36,129 --> 00:16:37,597 Rachel, rachel, rachel. 379 00:16:37,597 --> 00:16:38,931 Is he sick? 380 00:16:38,931 --> 00:16:39,966 Yeah. 381 00:16:39,966 --> 00:16:41,134 I think he is. 382 00:16:41,134 --> 00:16:42,802 Did somebody hurt him? 383 00:16:42,802 --> 00:16:43,903 I don't know, darling. 384 00:16:43,903 --> 00:16:44,837 Somebody bad? 385 00:16:44,837 --> 00:16:47,840 Probably somebody very bad. 386 00:16:47,840 --> 00:16:49,576 It was him. 387 00:16:49,576 --> 00:16:52,212 He came in before, With his friend 388 00:16:52,212 --> 00:16:53,546 And he shoot me. 389 00:16:53,546 --> 00:16:55,948 You need to stay still, Mr. Gregor. 390 00:16:55,948 --> 00:16:58,351 Now he just come in-- Like nothing. 391 00:16:58,351 --> 00:16:59,952 He thinks I'm being afraid. 392 00:16:59,952 --> 00:17:01,188 Not this time. 393 00:17:01,188 --> 00:17:03,556 This time he Should be afraid, huh? 394 00:17:03,556 --> 00:17:05,958 What would you do If he come in? 395 00:17:05,958 --> 00:17:08,428 The one who shoot you before? 396 00:17:09,962 --> 00:17:11,298 I don't know. 397 00:17:11,298 --> 00:17:13,700 You shoot, that's What you do. 398 00:17:13,700 --> 00:17:15,001 Just like me. 399 00:17:15,001 --> 00:17:18,705 Any man say he don't, He is a liar. 400 00:17:21,508 --> 00:17:23,443 A damn liar. 401 00:17:27,780 --> 00:17:28,815 Whoa. 402 00:17:28,815 --> 00:17:29,849 Hey, hi. 403 00:17:29,849 --> 00:17:30,950 Hi. 404 00:17:30,950 --> 00:17:33,753 I was going to look For you today. 405 00:17:33,753 --> 00:17:35,755 I have to get To the lab. 406 00:17:35,755 --> 00:17:37,157 I'll walk with you. 407 00:17:37,157 --> 00:17:40,327 I was a jerk showing up At your place like that 408 00:17:40,327 --> 00:17:42,495 And so, I owe you An apology. 409 00:17:45,865 --> 00:17:49,736 You're not making this Any easier for me, are you? 410 00:17:49,736 --> 00:17:51,204 Oop. 411 00:17:54,073 --> 00:17:55,108 Hey. 412 00:17:55,108 --> 00:17:56,176 Hi. 413 00:17:56,176 --> 00:17:59,078 Aren't you going up to the lab? 414 00:17:59,078 --> 00:18:00,847 No, I always take the stairs. 415 00:18:05,485 --> 00:18:07,854 ( clearing throat ) 416 00:18:07,854 --> 00:18:10,723 Great girl, Isn't she? 417 00:18:10,723 --> 00:18:13,926 I don't blame you for wanting To be with her. 418 00:18:13,926 --> 00:18:15,228 I know I do. 419 00:18:15,228 --> 00:18:16,629 You know, I was a jerk 420 00:18:16,629 --> 00:18:19,199 Going up to carol's place Like that. 421 00:18:19,199 --> 00:18:23,570 I've done the same Sort of thing myself. 422 00:18:23,570 --> 00:18:24,837 Don't be so tough on yourself. 423 00:18:28,575 --> 00:18:29,676 Hey. 424 00:18:29,676 --> 00:18:30,610 Hey. 425 00:18:30,610 --> 00:18:33,546 We'll get you all Fixed up now. 426 00:18:36,816 --> 00:18:38,117 You getting off? 427 00:18:38,117 --> 00:18:39,652 Not my floor. 428 00:18:39,652 --> 00:18:40,653 We're on the 12th. 429 00:18:40,653 --> 00:18:43,356 Yeah, I punched The wrong button there. 430 00:18:47,460 --> 00:18:49,229 Pericardium's full of blood. 431 00:18:49,229 --> 00:18:50,630 Get me a 2-0 suture. 432 00:18:50,630 --> 00:18:51,864 No time. 433 00:18:51,864 --> 00:18:53,633 Make like the dutch boy 434 00:18:53,633 --> 00:18:55,835 With his finger In the dike. 435 00:18:55,835 --> 00:18:57,670 It's going to be a gusher. 436 00:18:57,670 --> 00:18:59,005 Ready! 437 00:18:59,005 --> 00:19:00,440 Uh! 438 00:19:03,943 --> 00:19:04,977 Got it. 439 00:19:04,977 --> 00:19:06,379 All right, let's go. 440 00:19:06,379 --> 00:19:07,780 All right, come on. 441 00:19:07,780 --> 00:19:08,915 Coming through. 442 00:19:08,915 --> 00:19:10,650 Clear the way, people. 443 00:19:10,650 --> 00:19:12,118 Coming through. 444 00:19:12,118 --> 00:19:13,119 Clear the way. 445 00:19:13,119 --> 00:19:14,721 Come on, let's go. 446 00:19:14,721 --> 00:19:15,588 Step on it. 447 00:19:15,588 --> 00:19:16,723 Call the o.R. 448 00:19:16,723 --> 00:19:19,492 Tell them they've got A tamponade coming up. 449 00:19:19,492 --> 00:19:22,262 Tell cardiology They need ten units. 450 00:19:22,262 --> 00:19:25,097 Have o.R. Prep for A heart/lung bypass. 451 00:19:25,097 --> 00:19:26,433 Coming through, people! 452 00:19:26,433 --> 00:19:27,834 Hold the elevator! 453 00:19:27,834 --> 00:19:29,236 Let's go! Come on! 454 00:19:29,236 --> 00:19:30,703 Step on it. 455 00:19:50,156 --> 00:19:51,758 ( playing drum roll ) 456 00:19:51,758 --> 00:19:53,226 And the winner is... 457 00:19:53,226 --> 00:19:54,294 Aw! 458 00:19:54,294 --> 00:19:56,195 Read it and Weep, boys. 459 00:19:56,195 --> 00:19:58,931 .473. Every damn time. 460 00:19:58,931 --> 00:20:00,600 How does she do it? 461 00:20:00,600 --> 00:20:02,802 This is going to be a tough one. 462 00:20:02,802 --> 00:20:05,171 Haleh: You really going To clean him up? 463 00:20:05,171 --> 00:20:06,806 Tradition is tradition. 464 00:20:06,806 --> 00:20:08,341 Glad I didn't win. 465 00:20:08,341 --> 00:20:09,642 Come on, arthur. 466 00:20:09,642 --> 00:20:12,345 You've got an appointment With some water. 467 00:20:12,345 --> 00:20:14,281 Your sitter still Hasn't shown? 468 00:20:14,281 --> 00:20:15,982 The car overheated. 469 00:20:15,982 --> 00:20:17,984 When are they Going to fix 470 00:20:17,984 --> 00:20:19,051 The air conditioning? 471 00:20:19,051 --> 00:20:20,487 They're working on it. 472 00:20:20,487 --> 00:20:22,555 The dead guy is still here. 473 00:20:22,555 --> 00:20:25,191 Are we waiting for him To get ripe? 474 00:20:25,191 --> 00:20:27,159 I'm sorry. I called pathology. 475 00:20:27,159 --> 00:20:29,996 Why don't you throw A sheet over him? 476 00:20:29,996 --> 00:20:31,498 All right. 477 00:20:32,932 --> 00:20:34,200 Hi. 478 00:20:34,200 --> 00:20:36,403 You must be... "Jerry." 479 00:20:36,403 --> 00:20:38,971 I'm linda farrell, Novell pharmaceuticals. 480 00:20:38,971 --> 00:20:40,707 Jerry: Oh, hi. 481 00:20:40,707 --> 00:20:42,775 You like pepperoni Pizza, jerry? 482 00:20:42,775 --> 00:20:43,843 I'm a vegetarian. 483 00:20:43,843 --> 00:20:46,045 I'll eat it. 484 00:20:46,045 --> 00:20:48,047 Is dr. Greene Available? 485 00:20:48,047 --> 00:20:50,016 Jerry: Um... 486 00:20:50,016 --> 00:20:51,918 He's expecting me. 487 00:20:51,918 --> 00:20:53,286 On his day off? 488 00:20:54,153 --> 00:20:55,855 Uh, he's on the board. 489 00:20:55,855 --> 00:20:57,857 What are you selling, Miss farrell? 490 00:20:57,857 --> 00:21:00,760 Are you in a procurement Position, dr..? 491 00:21:00,760 --> 00:21:02,762 Lewis. Dr. Greene's busy today. 492 00:21:02,762 --> 00:21:04,464 I'll wait. 493 00:21:04,464 --> 00:21:05,965 Could be quite a while. 494 00:21:05,965 --> 00:21:10,102 Jerry and I will catch up On old times then 495 00:21:10,102 --> 00:21:11,704 Won't we, jer? 496 00:21:11,704 --> 00:21:12,872 Oh. 497 00:21:12,872 --> 00:21:14,040 Uh... 498 00:21:14,040 --> 00:21:15,041 Sure. 499 00:21:16,676 --> 00:21:18,745 I'll tell him you're here. 500 00:21:23,082 --> 00:21:25,652 Where are you from, jerry? 501 00:21:25,652 --> 00:21:26,619 West town? 502 00:21:26,619 --> 00:21:27,954 Yeah. Ukrainian village. 503 00:21:27,954 --> 00:21:29,188 My grandfather 504 00:21:29,188 --> 00:21:31,358 Grew up on West haddon avenue. 505 00:21:31,358 --> 00:21:32,992 Huh! Cortez street. 506 00:21:32,992 --> 00:21:35,428 What do you know about that? 507 00:21:35,428 --> 00:21:36,963 Maybe we're cousins 508 00:21:36,963 --> 00:21:38,331 Or something, huh? 509 00:21:45,472 --> 00:21:47,474 Hey, mr. Kinnett. 510 00:21:48,775 --> 00:21:49,609 Mr. Kinnett? 511 00:21:49,609 --> 00:21:51,844 Has the anesthesia Taken hold? 512 00:21:51,844 --> 00:21:52,912 He's out. 513 00:21:56,716 --> 00:21:57,950 Okay. 514 00:21:57,950 --> 00:21:58,951 Up... 515 00:21:58,951 --> 00:22:00,620 You go. 516 00:22:00,620 --> 00:22:02,655 How did he dislocate His shoulder? 517 00:22:02,655 --> 00:22:04,023 Water skiing accident. 518 00:22:05,658 --> 00:22:08,027 He's still in love with you. 519 00:22:08,027 --> 00:22:09,929 Doug? He's a little kid. 520 00:22:09,929 --> 00:22:11,163 He always wants 521 00:22:11,163 --> 00:22:12,732 What he can't have. 522 00:22:14,333 --> 00:22:15,101 You ready? 523 00:22:15,101 --> 00:22:16,469 Yeah. 524 00:22:16,469 --> 00:22:17,837 ( shoulder bone Snapping into place ) 525 00:22:17,837 --> 00:22:21,007 Let's move in Together again. 526 00:22:21,007 --> 00:22:22,241 What? 527 00:22:22,241 --> 00:22:23,843 It's been five months. 528 00:22:26,446 --> 00:22:27,614 Got it. 529 00:22:27,614 --> 00:22:30,650 I still have more Than enough room. 530 00:22:30,650 --> 00:22:32,819 I just got A new couch. 531 00:22:32,819 --> 00:22:34,020 So we'll stay 532 00:22:34,020 --> 00:22:36,355 At your place. 533 00:22:37,624 --> 00:22:41,628 Okay. Let's get an x ray For a postreduction film 534 00:22:41,628 --> 00:22:44,664 And at least think About it, okay? 535 00:22:44,664 --> 00:22:46,899 Okay. 536 00:22:54,674 --> 00:22:57,176 He seems really nice. 537 00:22:57,176 --> 00:22:59,178 He is. 538 00:22:59,178 --> 00:23:00,847 Is it that doug? 539 00:23:02,949 --> 00:23:04,751 No. It's me. 540 00:23:12,992 --> 00:23:15,027 He says it wasn't him 541 00:23:15,027 --> 00:23:19,599 And doesn't know where kanesha Could have gotten cocaine. 542 00:23:19,599 --> 00:23:20,933 Did you call the police? 543 00:23:20,933 --> 00:23:21,968 What for? 544 00:23:21,968 --> 00:23:23,670 Child endangerment. 545 00:23:23,670 --> 00:23:25,237 He's middle class. 546 00:23:25,237 --> 00:23:26,439 He owns a home. 547 00:23:26,439 --> 00:23:28,441 I got families Living in '67 buicks. 548 00:23:28,441 --> 00:23:29,676 He could be a coke dealer. 549 00:23:29,676 --> 00:23:31,478 We'll do a field visit. 550 00:23:31,478 --> 00:23:33,946 If anything's wrong, We'll pull the kids. 551 00:23:33,946 --> 00:23:37,349 I'm not releasing her Till I think she's ready. 552 00:23:37,349 --> 00:23:39,619 That's your Prerogative, doctor. 553 00:23:52,665 --> 00:23:54,667 "He looked And he looked. 554 00:23:54,667 --> 00:23:58,237 "He could see nothing there But a small speck of dust 555 00:23:58,237 --> 00:23:59,806 Blowing past Through the air..." 556 00:23:59,806 --> 00:24:01,908 Hey, rachel, What are you reading? 557 00:24:01,908 --> 00:24:03,409 A book. 558 00:24:03,409 --> 00:24:04,677 Horton hears a who. 559 00:24:04,677 --> 00:24:07,580 Oh, I remember that one. 560 00:24:07,580 --> 00:24:08,781 Keep going. 561 00:24:08,781 --> 00:24:11,083 Okay. "'I say,' Murmured horton. 562 00:24:11,083 --> 00:24:14,754 "'I've never heard tell Of a small speck of dust 563 00:24:14,754 --> 00:24:17,657 "'that is able to yell. 564 00:24:17,657 --> 00:24:19,692 "'so you know What I think? 565 00:24:19,692 --> 00:24:22,662 "'why, I think that There must be someone 566 00:24:22,662 --> 00:24:25,064 "'on top of that Small speck of dust-- 567 00:24:25,064 --> 00:24:27,967 "'some sort of a creature Of very small size 568 00:24:27,967 --> 00:24:31,738 "'too small to be seen By an elephant's eyes. 569 00:24:31,738 --> 00:24:34,907 "'some poor little person Who's shaking with fear 570 00:24:34,907 --> 00:24:37,276 "'that he'll blow In the pool. 571 00:24:37,276 --> 00:24:39,078 "'he has no way to steer. 572 00:24:39,078 --> 00:24:42,582 "'I'll just have to save him, Because, after all 573 00:24:42,582 --> 00:24:46,185 A person's a person, No matter how small.'" 574 00:24:46,185 --> 00:24:48,120 So cancel your Credit card. 575 00:24:48,120 --> 00:24:51,558 If I report it stolen And she tries to it 576 00:24:51,558 --> 00:24:53,125 They'll arrest her. 577 00:24:53,125 --> 00:24:54,761 Would that be so bad? 578 00:24:54,761 --> 00:24:58,531 Last time chloe moved in, She stayed for months. 579 00:24:58,531 --> 00:25:00,700 You could have Told her no. 580 00:25:00,700 --> 00:25:03,102 I tried to, But she's my sister 581 00:25:03,102 --> 00:25:04,604 And I care about her. 582 00:25:04,604 --> 00:25:08,675 I don't know, every year She seems to get worse. 583 00:25:08,675 --> 00:25:10,442 Would you talk to her? 584 00:25:10,442 --> 00:25:11,678 And say what? 585 00:25:11,678 --> 00:25:13,279 Anything. Just observe her. 586 00:25:13,279 --> 00:25:14,981 Let me know What you think. 587 00:25:14,981 --> 00:25:16,816 Well, I could Recommend someone. 588 00:25:16,816 --> 00:25:18,718 We tried. She won't go. 589 00:25:18,718 --> 00:25:21,020 I'll introduce you As my boyfriend. 590 00:25:21,020 --> 00:25:22,054 She'll never know. 591 00:25:22,054 --> 00:25:24,657 Your boyfriend? Is that what I am? 592 00:25:24,657 --> 00:25:26,626 This is my sister, div. 593 00:25:26,626 --> 00:25:29,929 Look, it's a bad... It's a bad idea. 594 00:25:29,929 --> 00:25:31,463 Why? 595 00:25:31,463 --> 00:25:33,733 What if she asks Me what I do? 596 00:25:33,733 --> 00:25:36,068 You want me To lie to her? 597 00:25:36,068 --> 00:25:37,036 Damn right. 598 00:25:37,036 --> 00:25:39,906 What if I have to Tell you something 599 00:25:39,906 --> 00:25:41,908 You don't want to hear? 600 00:25:41,908 --> 00:25:43,109 Like what? 601 00:25:43,109 --> 00:25:44,644 Oh, I don't know-- 602 00:25:44,644 --> 00:25:48,414 Like, your uncle bob Molested her as a child. 603 00:25:48,414 --> 00:25:50,617 We don't have An uncle bob. 604 00:25:50,617 --> 00:25:54,587 Look, I'm sorry, but this Is just an awful idea 605 00:25:54,587 --> 00:25:57,089 And I'm not going To allow you 606 00:25:57,089 --> 00:25:59,125 To talk me into it. 607 00:25:59,125 --> 00:26:00,292 Ho! Ho, ho. 608 00:26:00,292 --> 00:26:02,028 Time to feed The animals. 609 00:26:02,028 --> 00:26:04,631 So you're not going To help her? 610 00:26:04,631 --> 00:26:06,265 No. No, I'm not. 611 00:26:06,265 --> 00:26:08,134 Fine. 612 00:26:08,134 --> 00:26:10,837 I'll do it on my own. 613 00:26:13,339 --> 00:26:15,174 He went into a systole. 614 00:26:15,174 --> 00:26:16,508 What do you expect? 615 00:26:16,508 --> 00:26:18,645 Yeah, but you can't Anticipate that. 616 00:26:18,645 --> 00:26:20,680 Sure you can. 617 00:26:20,680 --> 00:26:22,982 I'll see you around. 618 00:26:22,982 --> 00:26:24,383 Yeah. Sure. 619 00:26:24,383 --> 00:26:26,619 How is the boy? 620 00:26:27,654 --> 00:26:29,488 He's in surgery. 621 00:26:29,488 --> 00:26:31,023 Is he going to be okay? 622 00:26:33,660 --> 00:26:35,361 No, ivan, he's not. 623 00:26:37,764 --> 00:26:40,199 I was very scared. 624 00:26:43,736 --> 00:26:46,873 I stay, see how he do, okay? 625 00:26:49,776 --> 00:26:51,978 Look, ivan... 626 00:26:51,978 --> 00:26:53,980 Yeah. 627 00:26:53,980 --> 00:26:55,815 Yeah. 628 00:26:55,815 --> 00:26:57,616 I'll find you later. 629 00:26:57,616 --> 00:26:59,485 Good. 630 00:26:59,485 --> 00:27:02,989 Good. I wait here. 631 00:27:02,989 --> 00:27:04,824 Huh? 632 00:27:10,797 --> 00:27:13,032 ( sobbing ) 633 00:27:13,032 --> 00:27:14,934 Right here. 634 00:27:17,069 --> 00:27:19,171 Right here. 635 00:27:29,816 --> 00:27:31,918 ( knocking ) 636 00:27:31,918 --> 00:27:33,452 Rachel just wanted 637 00:27:33,452 --> 00:27:35,521 To say good-bye to kanesha. 638 00:27:35,521 --> 00:27:37,189 Did tommy finally show up? 639 00:27:37,189 --> 00:27:38,925 Yeah. He just called From o'hare. 640 00:27:38,925 --> 00:27:40,559 He's on his way in. 641 00:27:40,559 --> 00:27:43,262 Is she okay? 642 00:27:43,262 --> 00:27:45,097 She's sleeping, rachel. 643 00:27:45,097 --> 00:27:49,101 You, uh, still planning On admitting her? 644 00:27:49,101 --> 00:27:50,937 Mm-hmm. 645 00:27:50,937 --> 00:27:52,471 For how long, Doug? 646 00:27:52,471 --> 00:27:54,373 I don't know. 647 00:27:54,373 --> 00:27:57,443 She could go home tonight. 648 00:27:57,443 --> 00:27:58,878 No, she can't. 649 00:28:00,179 --> 00:28:02,882 She could live With you, daddy. 650 00:28:02,882 --> 00:28:05,384 No. Kanesha's got A family 651 00:28:05,384 --> 00:28:07,653 Of her own, rach. 652 00:28:07,653 --> 00:28:09,922 But she doesn't Have a mom. 653 00:28:09,922 --> 00:28:13,059 No, she doesn't. 654 00:28:13,059 --> 00:28:16,628 And you'll be lonely When we go to millakey. 655 00:28:16,628 --> 00:28:18,597 Milwaukee. 656 00:28:18,597 --> 00:28:21,367 It's hard not to have a mom. 657 00:28:21,367 --> 00:28:24,904 Yeah... Yeah, it is. 658 00:28:24,904 --> 00:28:28,007 Lots of families are that way. 659 00:28:28,007 --> 00:28:29,809 Some families Just have moms 660 00:28:29,809 --> 00:28:31,543 Some just have dads 661 00:28:31,543 --> 00:28:34,013 But it works out okay. 662 00:28:35,748 --> 00:28:37,750 Doug, I need You in seven. 663 00:28:37,750 --> 00:28:39,051 Kid with a bellyache. 664 00:28:39,051 --> 00:28:42,254 Okay. Listen, sweetheart, Will you stay here 665 00:28:42,254 --> 00:28:43,222 Till I get back? 666 00:28:43,222 --> 00:28:46,292 I don't want her To wake up alone. 667 00:28:46,292 --> 00:28:47,193 Okay, dad? 668 00:28:47,193 --> 00:28:48,694 Sure. 669 00:28:48,694 --> 00:28:49,896 Okay. Thank you. 670 00:29:05,711 --> 00:29:06,913 Hey, carol. 671 00:29:06,913 --> 00:29:08,915 I'm in a hurry, doug. 672 00:29:08,915 --> 00:29:10,416 Taglieri and I 673 00:29:10,416 --> 00:29:11,918 Had a little talk. 674 00:29:11,918 --> 00:29:12,919 ( chuckling ) 675 00:29:12,919 --> 00:29:14,420 It was nothing like that. 676 00:29:14,420 --> 00:29:15,922 He accepted my apology. 677 00:29:15,922 --> 00:29:18,424 Well, he's a bigger Person than I am. 678 00:29:18,424 --> 00:29:19,859 Come on, slow down here. 679 00:29:19,859 --> 00:29:22,862 Why don't we just agree To behave like adults 680 00:29:22,862 --> 00:29:24,196 When we're around Each other? 681 00:29:24,196 --> 00:29:25,664 "We"? 682 00:29:25,664 --> 00:29:26,966 No. Me. 683 00:29:26,966 --> 00:29:29,368 It's me, and I'm sorry. 684 00:29:29,368 --> 00:29:30,903 Want to hit me? 685 00:29:30,903 --> 00:29:32,939 Come on, you know You want to. 686 00:29:32,939 --> 00:29:34,240 Here you go. Right here. 687 00:29:34,240 --> 00:29:35,908 It'll make you Feel better. 688 00:29:35,908 --> 00:29:37,243 You know you want to. 689 00:29:37,243 --> 00:29:39,445 Just give it Your best shot. 690 00:29:39,445 --> 00:29:40,913 You must be dr. Ross. 691 00:29:40,913 --> 00:29:42,248 Linda farrell, Novell pharmaceuticals. 692 00:29:42,248 --> 00:29:44,917 I understand you handle Emergency pediatrics 693 00:29:44,917 --> 00:29:46,285 Around here. 694 00:29:46,285 --> 00:29:47,353 Yes. I do. 695 00:29:47,353 --> 00:29:48,520 I'm doug ross. 696 00:29:48,520 --> 00:29:50,222 Ow! 697 00:29:50,222 --> 00:29:51,223 You're right. 698 00:29:51,223 --> 00:29:52,124 I feel better. 699 00:29:52,124 --> 00:29:54,626 Did I interrupt something? 700 00:29:54,626 --> 00:29:56,028 No. We're done. 701 00:29:57,696 --> 00:29:58,697 ( chuckling ) 702 00:29:58,697 --> 00:29:59,832 Uh... 703 00:29:59,832 --> 00:30:01,834 Who did you say You worked for? 704 00:30:01,834 --> 00:30:02,969 Novell. 705 00:30:02,969 --> 00:30:04,971 Have you tried our new Cephalosporin? 706 00:30:04,971 --> 00:30:06,772 It has excellent Coverage. 707 00:30:06,772 --> 00:30:08,074 Doug! 708 00:30:08,074 --> 00:30:10,076 I tell you, Miss farrell 709 00:30:10,076 --> 00:30:12,078 Whatever you're Selling, I'm buying. 710 00:30:12,078 --> 00:30:13,980 It's miss farrell, Is that right? 711 00:30:13,980 --> 00:30:15,381 Call me linda. 712 00:30:15,381 --> 00:30:16,648 Call me doug. 713 00:30:16,648 --> 00:30:18,084 We can go To the left... 714 00:30:18,951 --> 00:30:20,887 Doc. Hey, doc. 715 00:30:20,887 --> 00:30:23,322 Oh, hi. How are You feeling? 716 00:30:23,322 --> 00:30:25,557 Okay, you know, Much better. 717 00:30:25,557 --> 00:30:26,725 Good. 718 00:30:26,725 --> 00:30:29,661 Hey, doc, doc... Um, I am a screw-up. 719 00:30:29,661 --> 00:30:30,997 I always have been. 720 00:30:30,997 --> 00:30:34,200 Uh, I think I need To get into a program. 721 00:30:34,200 --> 00:30:34,967 Dr. Lewis? 722 00:30:34,967 --> 00:30:36,502 It's okay, jerry. 723 00:30:36,502 --> 00:30:38,938 Yeah, sure, I can Give you some referrals. 724 00:30:38,938 --> 00:30:40,639 But I can't be in one 725 00:30:40,639 --> 00:30:42,308 On the south side. 726 00:30:42,308 --> 00:30:45,277 I got to get out Of the neighborhood. 727 00:30:45,277 --> 00:30:48,814 But it costs money to move-- To set up someplace else? 728 00:30:48,814 --> 00:30:52,218 You got to find someone To help, to care. 729 00:30:52,218 --> 00:30:53,385 No. 730 00:30:53,385 --> 00:30:56,288 It's just a couple Of hundred bucks. 731 00:30:56,288 --> 00:30:57,523 I said no. 732 00:30:57,523 --> 00:30:59,525 A hundred bucks... 733 00:30:59,525 --> 00:31:00,893 Fifty! 734 00:31:00,893 --> 00:31:01,994 What are you? Deaf? 735 00:31:01,994 --> 00:31:03,395 I said no! 736 00:31:03,395 --> 00:31:04,696 That's it. 737 00:31:04,696 --> 00:31:06,698 Hey! I wasn't Doin' nothin'! 738 00:31:06,698 --> 00:31:08,600 Jerry: You're out Of here, pal! 739 00:31:08,600 --> 00:31:11,938 You bitch! I was only Askin' you for help! 740 00:31:11,938 --> 00:31:12,771 Bitch! 741 00:31:12,771 --> 00:31:14,106 Bitch! 742 00:31:14,106 --> 00:31:16,175 ( sounds of jerry Throwing him out ) 743 00:31:16,175 --> 00:31:16,976 Bitch! 744 00:31:16,976 --> 00:31:18,177 ( door slams ) 745 00:31:21,580 --> 00:31:22,581 Dr. Ross... 746 00:31:22,581 --> 00:31:24,917 You might as well Go home, mr. Freeman. 747 00:31:24,917 --> 00:31:26,618 Kanesha's not being Released today. 748 00:31:26,618 --> 00:31:28,587 That's because Of you, right? 749 00:31:28,587 --> 00:31:29,621 That's right. 750 00:31:29,621 --> 00:31:30,990 Dr. Ross, can I take 751 00:31:30,990 --> 00:31:33,059 My baby home tonight? 752 00:31:33,059 --> 00:31:35,527 Your five-year-old daughter Is recovering 753 00:31:35,527 --> 00:31:36,795 From a cocaine overdose. 754 00:31:36,795 --> 00:31:38,030 I don't know where she got it. 755 00:31:38,030 --> 00:31:41,067 At 6:00 a.M.? She got it from your house. 756 00:31:41,067 --> 00:31:43,002 That's because I'm black, right? 757 00:31:43,002 --> 00:31:45,204 Drugs, black man-- Got to be trouble. 758 00:31:45,204 --> 00:31:47,039 Your daughter Could have died. 759 00:31:47,039 --> 00:31:49,708 She has a serious Heart condition. 760 00:31:49,708 --> 00:31:51,043 You have no right 761 00:31:51,043 --> 00:31:53,045 To judge me! 762 00:31:53,045 --> 00:31:54,180 Watch me. 763 00:32:05,891 --> 00:32:08,627 Your boy died. 764 00:32:08,627 --> 00:32:10,929 Yeah. I heard. 765 00:32:10,929 --> 00:32:14,033 When did it start raining? 766 00:32:14,033 --> 00:32:15,867 Couple of minutes ago. 767 00:32:15,867 --> 00:32:18,804 Well, maybe it'll cool Things down, huh? 768 00:32:18,804 --> 00:32:20,006 Maybe. 769 00:32:20,006 --> 00:32:22,041 Greene: Gather your Things up, rach. 770 00:32:22,041 --> 00:32:24,143 Did you make him All better? 771 00:32:28,247 --> 00:32:29,281 Who? 772 00:32:29,281 --> 00:32:32,118 The boy in the green room. 773 00:32:36,888 --> 00:32:38,657 The gunshot victim. 774 00:32:47,566 --> 00:32:52,704 They tried really Hard, rachel... 775 00:32:52,704 --> 00:32:55,241 But he died. 776 00:32:55,241 --> 00:32:57,943 Will his mom be sad? 777 00:32:57,943 --> 00:32:59,378 Very sad. 778 00:32:59,378 --> 00:33:01,413 Are you sad? 779 00:33:03,615 --> 00:33:05,117 Yeah. 780 00:33:05,117 --> 00:33:09,188 If you're sad, Why aren't you crying? 781 00:33:17,763 --> 00:33:19,131 I am... 782 00:33:21,867 --> 00:33:23,402 Right here. 783 00:33:29,308 --> 00:33:33,145 Dr. Benton, there's a detective Here from violent crimes. 784 00:33:33,145 --> 00:33:36,348 He wants to talk to you About that gunshot kid. 785 00:33:43,955 --> 00:33:47,159 Put all your stuff Away. Okay, hon? 786 00:34:05,511 --> 00:34:07,012 Got a minute? 787 00:34:07,012 --> 00:34:08,180 Mm-hmm. 788 00:34:09,781 --> 00:34:11,117 He's got a point. 789 00:34:11,117 --> 00:34:13,085 Would you feel The same way 790 00:34:13,085 --> 00:34:15,654 If her name was stephanie And she lived 791 00:34:15,654 --> 00:34:17,656 On the north side? 792 00:34:17,656 --> 00:34:18,824 This isn't about race. 793 00:34:18,824 --> 00:34:20,459 Sure it is. 794 00:34:20,459 --> 00:34:22,961 So you think I'm a racist too? 795 00:34:22,961 --> 00:34:24,062 No. 796 00:34:24,062 --> 00:34:26,765 I think he Deserves a chance. 797 00:34:26,765 --> 00:34:28,033 I believed him. 798 00:34:28,033 --> 00:34:30,502 Would you stake that Child's life on it? 799 00:34:30,502 --> 00:34:34,005 See if he's willing To take a drug test-- 800 00:34:34,005 --> 00:34:35,974 The rest of the family too-- 801 00:34:35,974 --> 00:34:37,943 And find out who else 802 00:34:37,943 --> 00:34:39,278 Has been hanging 803 00:34:39,278 --> 00:34:40,712 Around the house. 804 00:34:53,159 --> 00:34:56,027 Ta-da! 805 00:34:56,027 --> 00:34:57,296 Arthur? 806 00:34:57,296 --> 00:34:59,931 The very same. 807 00:34:59,931 --> 00:35:01,633 That's incredible! 808 00:35:01,633 --> 00:35:03,169 He looks better 809 00:35:03,169 --> 00:35:04,670 Than your Last husband. 810 00:35:04,670 --> 00:35:06,172 Here's your old Clothes, arthur. 811 00:35:06,172 --> 00:35:07,673 Take my advice. 812 00:35:07,673 --> 00:35:08,874 Burn them. 813 00:35:08,874 --> 00:35:10,176 ( whirring ) 814 00:35:10,176 --> 00:35:11,743 What was that? 815 00:35:11,743 --> 00:35:14,012 Ah, the air conditioning Is back on. 816 00:35:14,012 --> 00:35:18,984 Great. Just in time For me to go home. 817 00:35:18,984 --> 00:35:20,018 Good night. 818 00:35:20,018 --> 00:35:21,353 Bye-bye. 819 00:35:24,256 --> 00:35:26,758 Jerry, if this guy's Here in the morning 820 00:35:26,758 --> 00:35:29,961 Why don't we get some Shovels and bury him 821 00:35:29,961 --> 00:35:31,630 In the parking lot? 822 00:35:31,630 --> 00:35:32,964 Sorry, dr. Greene. 823 00:35:32,964 --> 00:35:34,633 ( chuckling ) 824 00:35:39,438 --> 00:35:40,806 When they brought The boy in 825 00:35:40,806 --> 00:35:43,041 Was he conscious, Did he say anything? 826 00:35:43,041 --> 00:35:45,076 Ivan was shot by The kid twice before. 827 00:35:45,076 --> 00:35:45,844 He said that? 828 00:35:45,844 --> 00:35:46,778 Yeah. 829 00:35:46,778 --> 00:35:49,481 Did he say he shot The kid this time? 830 00:35:49,481 --> 00:35:51,750 Yeah... Look, how many Times was ivan 831 00:35:51,750 --> 00:35:54,052 Supposed to let This kid attack him? 832 00:35:54,052 --> 00:35:54,820 All right. 833 00:35:54,820 --> 00:35:56,288 Thanks a lot, doc. 834 00:35:56,288 --> 00:35:59,325 We'll be in touch If we need anything else. 835 00:35:59,325 --> 00:36:00,892 Look, detective... 836 00:36:02,661 --> 00:36:06,865 Ivan's not the kind of man That belongs in jail. 837 00:36:06,865 --> 00:36:08,133 What? You two friends? 838 00:36:08,133 --> 00:36:11,136 Yeah. Yeah, I guess we are. 839 00:36:11,136 --> 00:36:13,239 Yeah? Well, That kid was unarmed. 840 00:36:13,239 --> 00:36:14,640 Mr. Gregor chased him 841 00:36:14,640 --> 00:36:17,276 Out into the street And shot him 842 00:36:17,276 --> 00:36:18,777 As he ran away. 843 00:36:18,777 --> 00:36:21,913 You know where Mr. Gregor is, doctor? 844 00:36:25,351 --> 00:36:27,386 It's so sticky out. 845 00:36:27,386 --> 00:36:30,756 It's so hot And muggy. 846 00:36:59,017 --> 00:37:00,786 Ivan... 847 00:37:00,786 --> 00:37:01,853 Um... 848 00:37:03,188 --> 00:37:05,291 I'm sorry. 849 00:37:10,296 --> 00:37:13,465 Dr. Benton, they need you In trauma two. 850 00:37:14,633 --> 00:37:16,635 Dr. Benton? 851 00:37:16,635 --> 00:37:18,036 You okay? 852 00:37:18,036 --> 00:37:19,338 Yeah. 853 00:37:19,338 --> 00:37:20,939 Uh, two. 854 00:37:20,939 --> 00:37:22,408 Let's go. 855 00:37:28,580 --> 00:37:30,048 Carter? 856 00:37:30,048 --> 00:37:31,683 Yeah. 857 00:37:52,270 --> 00:37:55,341 Mr. Freeman, The test came back. 858 00:37:55,341 --> 00:37:58,043 It was negative. 859 00:37:58,043 --> 00:37:59,345 Good. 860 00:37:59,345 --> 00:38:01,680 I can have my baby? 861 00:38:01,680 --> 00:38:05,050 Your older daughter Shandra's drug test 862 00:38:05,050 --> 00:38:07,753 Was positive. 863 00:38:11,156 --> 00:38:14,025 You knew that, Didn't you? 864 00:38:16,061 --> 00:38:18,196 Do you have kids, doctor? 865 00:38:18,196 --> 00:38:20,366 One. I have a son. 866 00:38:24,302 --> 00:38:27,473 The year before my wife died... 867 00:38:29,040 --> 00:38:34,112 She and shandra Were at each other's throats. 868 00:38:34,112 --> 00:38:36,882 Typical adolescent Stuff. 869 00:38:38,116 --> 00:38:40,752 They just... 870 00:38:41,920 --> 00:38:44,956 Never had a chance To work it out. 871 00:38:52,097 --> 00:38:55,100 I don't know what to do... 872 00:38:55,100 --> 00:38:57,403 How to reach her. 873 00:39:00,305 --> 00:39:02,207 Sometimes... 874 00:39:02,207 --> 00:39:05,811 I think she's trying To kill herself. 875 00:39:11,383 --> 00:39:13,852 She needs help. 876 00:39:13,852 --> 00:39:17,088 I can help you Get it for her. 877 00:39:29,901 --> 00:39:32,370 Honey, you can Fall asleep in here 878 00:39:32,370 --> 00:39:37,142 But I'm going to have To put you in your Own bed later, okay? 879 00:39:37,142 --> 00:39:39,244 Does mommy come Home tomorrow? 880 00:39:39,244 --> 00:39:40,879 The day after tomorrow. 881 00:39:40,879 --> 00:39:42,147 Now, good night. 882 00:39:42,147 --> 00:39:43,815 I miss her. 883 00:39:43,815 --> 00:39:45,083 Me too. 884 00:39:48,219 --> 00:39:49,320 Daddy? 885 00:39:49,320 --> 00:39:51,657 Yes? 886 00:39:51,657 --> 00:39:56,828 If I got hurt, would you fix me? 887 00:39:56,828 --> 00:39:59,130 Yes. I would. 888 00:39:59,130 --> 00:40:01,533 You wouldn't let me die? 889 00:40:05,971 --> 00:40:10,408 You are... The most Important thing to me 890 00:40:10,408 --> 00:40:11,810 On this earth 891 00:40:11,810 --> 00:40:16,448 And I would do everything To make you better. 892 00:40:16,448 --> 00:40:17,916 Everything. 893 00:40:17,916 --> 00:40:21,086 I love you, daddy. 894 00:40:21,086 --> 00:40:23,455 And I love you, sweetheart. 895 00:40:33,164 --> 00:40:34,700 ( sighs ) 896 00:40:37,736 --> 00:40:41,006 Come on, chloe, Don't do this to me. 897 00:40:41,006 --> 00:40:42,941 ( sighs ) 898 00:40:42,941 --> 00:40:43,942 Chloe... 899 00:40:47,245 --> 00:40:49,047 What are you..? 900 00:40:51,449 --> 00:40:54,886 Chloe, I told you Not to let the cat out. 901 00:41:03,094 --> 00:41:04,830 Chloe? 902 00:41:13,404 --> 00:41:15,073 Chloe... 903 00:41:28,053 --> 00:41:29,888 ( sighs ) 904 00:41:41,066 --> 00:41:43,969 Oh, damn it! 905 00:42:22,073 --> 00:42:24,175 Oh, chloe... 906 00:42:31,817 --> 00:42:33,919 Div: Susan... Susan? 907 00:42:44,095 --> 00:42:46,564 The cat was out. 908 00:42:46,564 --> 00:42:47,999 ( cat meows ) 909 00:42:54,673 --> 00:42:57,242 It's going to be All right. 910 00:42:59,077 --> 00:43:00,578 I'll talk to her. 911 00:43:00,578 --> 00:43:02,748 We'll get her some help. 912 00:43:05,150 --> 00:43:08,086 It's going to be okay. 913 00:43:14,592 --> 00:43:16,394 It's okay, it's okay. 914 00:43:16,394 --> 00:43:18,263 Shh, shh, shh. 57306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.