All language subtitles for ER (1994) - S01E04 - Hit and Run (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,777 --> 00:00:12,213 ( snoring ) 2 00:00:12,213 --> 00:00:14,282 Benton: Carter. 3 00:00:16,050 --> 00:00:18,586 Oh, man, somebody Get a drool bucket. 4 00:00:18,586 --> 00:00:19,787 Carter... 5 00:00:19,787 --> 00:00:20,954 Where? 6 00:00:20,954 --> 00:00:22,290 Where's your pager? 7 00:00:22,290 --> 00:00:24,692 I've been beeping you For five minutes. 8 00:00:24,692 --> 00:00:25,793 It's around. 9 00:00:25,793 --> 00:00:28,996 You take this And keep it On your pillow. 10 00:00:28,996 --> 00:00:30,831 Come on, let's go. 11 00:00:30,831 --> 00:00:32,833 You got patients to see. 12 00:00:32,833 --> 00:00:35,269 Carter, let's go. Come on. 13 00:00:36,437 --> 00:00:39,073 We've got an unwashed And undomiciled male 14 00:00:39,073 --> 00:00:41,509 With a laceration To the forehead in 2. 15 00:00:41,509 --> 00:00:43,511 Clean the wound And stitch him. 16 00:00:43,511 --> 00:00:46,046 Don't take off His shoes or socks. 17 00:00:46,046 --> 00:00:47,748 God knows What you'll find. 18 00:00:47,748 --> 00:00:49,383 When you finish with him 19 00:00:49,383 --> 00:00:52,052 See a lady With leg pain in 6. 20 00:00:52,052 --> 00:00:53,421 Got it? 21 00:00:53,421 --> 00:00:55,556 Yeah, you ever Get used to this? 22 00:00:55,556 --> 00:00:57,391 Going on Three hours' sleep. 23 00:00:57,391 --> 00:01:00,528 Anything more than three hours And I'm sluggish all day. 24 00:01:00,528 --> 00:01:02,930 Mark, how was The big day off? 25 00:01:02,930 --> 00:01:04,632 First two hours Was great. 26 00:01:04,632 --> 00:01:06,967 Then rachel and jen Left for detroit 27 00:01:06,967 --> 00:01:08,436 For a job interview. 28 00:01:08,436 --> 00:01:09,603 Really? 29 00:01:09,603 --> 00:01:10,771 Don't even start. 30 00:01:10,771 --> 00:01:12,140 Lewis: Morning, guys. 31 00:01:12,140 --> 00:01:14,108 Susan, can you work Thursday night? 32 00:01:14,108 --> 00:01:16,677 I am on thursday night. 33 00:01:16,677 --> 00:01:18,179 It's tough. 34 00:01:18,179 --> 00:01:19,513 Wife so far away. 35 00:01:19,513 --> 00:01:22,416 And other more Immediate temptations so close. 36 00:01:22,416 --> 00:01:24,084 You haven't The faintest idea 37 00:01:24,084 --> 00:01:25,553 What you're talking about. 38 00:01:25,553 --> 00:01:28,088 I know exactly What I'm talking about. 39 00:01:28,088 --> 00:01:30,090 Doug, I need you in 3. 40 00:01:30,090 --> 00:01:32,626 And good morning to you, Nurse hathaway. 41 00:01:32,626 --> 00:01:34,195 Good morning. 42 00:01:34,195 --> 00:01:37,064 Man: No, the price breaks On the photocopiers 43 00:01:37,064 --> 00:01:38,766 Start with five-unit Orders. 44 00:01:38,766 --> 00:01:40,033 Be off in a jiff. 45 00:01:40,033 --> 00:01:41,535 Tell you what 46 00:01:41,535 --> 00:01:45,072 If you're free to sit down This afternoon around 3:00 47 00:01:45,072 --> 00:01:47,408 I'd like to lay out A package 48 00:01:47,408 --> 00:01:51,078 That covers your phone, Fax and e-mail needs as well. 49 00:01:51,078 --> 00:01:52,446 Tomorrow then... 50 00:01:52,446 --> 00:01:55,449 Sam, have I told you About our all-inclusive 51 00:01:55,449 --> 00:01:57,285 Five-year service plan? 52 00:01:57,285 --> 00:01:59,620 We guarantee every pinion, Spindle, sprocket 53 00:01:59,620 --> 00:02:02,290 Including unlimited service For the first five years. 54 00:02:02,290 --> 00:02:03,857 It started Last week. 55 00:02:03,857 --> 00:02:05,293 People would speak To ozzie 56 00:02:05,293 --> 00:02:06,794 But he wouldn't respond. 57 00:02:06,794 --> 00:02:08,296 I thought maybe 58 00:02:08,296 --> 00:02:10,231 Something was wrong With his hearing. 59 00:02:10,231 --> 00:02:11,665 Can you hear me? 60 00:02:11,665 --> 00:02:14,568 You wouldn't stick things In your ears, would you? 61 00:02:14,568 --> 00:02:16,570 Good, because My mom told me 62 00:02:16,570 --> 00:02:19,307 That you never put Anything in your ears 63 00:02:19,307 --> 00:02:20,874 Smaller than your elbow. 64 00:02:20,874 --> 00:02:24,745 ( whispering: ) Ozzie, can you hear me Whispering? 65 00:02:24,745 --> 00:02:26,280 Yes. 66 00:02:26,280 --> 00:02:28,682 Well, I tell you, Mrs. Schap, um... 67 00:02:28,682 --> 00:02:31,352 There's no sign of infection And no injury 68 00:02:31,352 --> 00:02:33,321 And his hearing Seems to be fine. 69 00:02:33,321 --> 00:02:34,822 That's what's Frustrating. 70 00:02:34,822 --> 00:02:38,392 He does hear some things, But he doesn't hear others. 71 00:02:38,392 --> 00:02:41,295 What are some of the things He doesn't hear? 72 00:02:41,295 --> 00:02:44,131 Hmm, like my mother's voice, For one. 73 00:02:44,131 --> 00:02:46,667 She says really terrible, Terrible things. 74 00:02:46,667 --> 00:02:49,537 She thinks That I'm a bad mother. 75 00:02:49,537 --> 00:02:52,606 And your mother Lives with you? 76 00:02:52,606 --> 00:02:55,576 No, no, no, no, no. She's dead. 77 00:02:59,012 --> 00:03:01,148 Uh, but you still hear her? 78 00:03:01,148 --> 00:03:03,083 Mm-hmm. 79 00:03:03,083 --> 00:03:06,119 What are some Of the other voices 80 00:03:06,119 --> 00:03:07,921 That ozzie can't hear? 81 00:03:07,921 --> 00:03:09,923 My ex-husband's. 82 00:03:09,923 --> 00:03:13,126 The ice cream man's 83 00:03:13,126 --> 00:03:14,595 Diana... 84 00:03:14,595 --> 00:03:16,063 Diana? 85 00:03:16,063 --> 00:03:18,699 The princess of wales! 86 00:03:18,699 --> 00:03:19,733 Ring a bell? 87 00:03:19,733 --> 00:03:22,336 Can you excuse us Just for a second? 88 00:03:25,573 --> 00:03:27,908 Tell psych services We need a consult 89 00:03:27,908 --> 00:03:30,911 And get social services Down here for the boy. 90 00:03:30,911 --> 00:03:33,747 Leave the door open Until he gets here. 91 00:03:33,747 --> 00:03:35,115 Hey... 92 00:03:35,115 --> 00:03:36,417 Doctor... 93 00:03:36,417 --> 00:03:38,452 What's up, kiddo? 94 00:03:38,452 --> 00:03:40,454 Me and my mom... 95 00:03:40,454 --> 00:03:42,423 We can stay Together, right? 96 00:03:42,423 --> 00:03:44,325 You bet you can. 97 00:03:46,159 --> 00:03:48,262 Did you leave The money there? 98 00:03:48,262 --> 00:03:49,797 ( laughing ) 99 00:03:49,797 --> 00:03:51,599 Oh, that was... 100 00:03:51,599 --> 00:03:55,369 ( talking gibberish ) 101 00:03:55,369 --> 00:04:45,619 That's what you sound like. 102 00:04:45,619 --> 00:04:47,588 Pain in the right Lower extremity. 103 00:04:47,588 --> 00:04:49,823 Recent history Includes colon cancer. 104 00:04:49,823 --> 00:04:50,824 Upon examination 105 00:04:50,824 --> 00:04:52,893 Patient's calf was found To be tender 106 00:04:52,893 --> 00:04:55,729 And four centimeters larger Than the unaffected side. 107 00:04:55,729 --> 00:04:58,131 Differential diagnoses Include cellulitis 108 00:04:58,131 --> 00:04:59,533 Injury, hematoma, Baker's cyst 109 00:04:59,533 --> 00:05:01,134 And deep vein Thrombosis. 110 00:05:01,134 --> 00:05:03,136 Okay, so what Would you do? 111 00:05:03,136 --> 00:05:04,905 I suggest a cbc, Chem 7 112 00:05:04,905 --> 00:05:08,141 Coag study and A duplex scan of the leg. 113 00:05:08,141 --> 00:05:09,543 All right. 114 00:05:09,543 --> 00:05:11,178 Given that two elements 115 00:05:11,178 --> 00:05:12,746 Of virchow's triad Are present 116 00:05:12,746 --> 00:05:15,082 I feel that A venogram Is indicated 117 00:05:15,082 --> 00:05:17,084 If the scan Is inconclusive. 118 00:05:17,084 --> 00:05:18,519 Proceed. 119 00:05:18,519 --> 00:05:20,521 So you concur with My recommendations. 120 00:05:20,521 --> 00:05:22,523 I said proceed. 121 00:05:22,523 --> 00:05:24,525 Mr. Madsen gets a g.I. Cocktail 122 00:05:24,525 --> 00:05:26,394 And check With urology. 123 00:05:26,394 --> 00:05:28,396 Can I get some help? 124 00:05:28,396 --> 00:05:30,398 She came in With chest pains. 125 00:05:30,398 --> 00:05:32,733 Can you show me Where it hurts. 126 00:05:32,733 --> 00:05:34,067 My heart. 127 00:05:34,067 --> 00:05:35,536 Have you had Heart problems? 128 00:05:35,536 --> 00:05:36,870 Man: Two heart attacks. 129 00:05:36,870 --> 00:05:39,740 Before they put That machine in her chest. 130 00:05:39,740 --> 00:05:41,074 A pacemaker? 131 00:05:41,074 --> 00:05:42,543 No, a defibrillator. 132 00:05:42,543 --> 00:05:44,077 Okay, well, Just relax. 133 00:05:44,077 --> 00:05:46,547 Get a 12-lead, Cbc, chem 7 134 00:05:46,547 --> 00:05:49,383 Cardiac enzymes And a coag profile. 135 00:05:49,383 --> 00:05:50,718 What's your name, Ma'am? 136 00:05:50,718 --> 00:05:51,785 Vilma. 137 00:05:51,785 --> 00:05:53,521 Okay, vilma, You just relax. 138 00:05:53,521 --> 00:05:56,890 Sir, sir... I need you To go with the nurse. 139 00:05:56,890 --> 00:06:00,861 I'll come talk to you As soon as I can, all right? 140 00:06:00,861 --> 00:06:03,397 Benton: What the hell Is virchow's triad? 141 00:06:03,397 --> 00:06:05,433 Sounds like A board exam question. 142 00:06:05,433 --> 00:06:07,067 One that I'd skip. 143 00:06:07,067 --> 00:06:08,402 Jerry, do me a favor. 144 00:06:08,402 --> 00:06:09,603 Bring the fan Over here. 145 00:06:09,603 --> 00:06:10,904 I'm dying over here. 146 00:06:10,904 --> 00:06:14,408 The word on the vine Is that you and langworthy 147 00:06:14,408 --> 00:06:16,577 Both put in For the starzl fellowship. 148 00:06:16,577 --> 00:06:18,412 That's no big surprise. 149 00:06:18,412 --> 00:06:20,380 She's a year ahead of you. 150 00:06:20,380 --> 00:06:21,549 So what? 151 00:06:21,549 --> 00:06:23,651 So, here comes The competition. 152 00:06:23,651 --> 00:06:26,654 You get the results On bed four? 153 00:06:26,654 --> 00:06:28,155 Jerry: Not yet. 154 00:06:28,155 --> 00:06:29,523 Sarah... 155 00:06:29,523 --> 00:06:31,859 What's virchow's triad? 156 00:06:31,859 --> 00:06:35,763 Stasis, trauma And hypercoagulability. 157 00:06:35,763 --> 00:06:38,766 And jerry, get this fan Out of here. 158 00:06:38,766 --> 00:06:41,268 It's blowing Right in my face. 159 00:06:41,268 --> 00:06:43,403 Dr. B. Wanted it there. 160 00:06:45,506 --> 00:06:47,775 A code 3 scoop and run. 161 00:06:47,775 --> 00:06:49,209 Auto versus pedestrian. 162 00:06:49,209 --> 00:06:50,544 I'll take it. 163 00:06:50,544 --> 00:06:52,680 Come on, peter, You can assist. 164 00:06:52,680 --> 00:06:55,683 E.M.T.: Hit-and-run victim, Approximately 17. 165 00:06:55,683 --> 00:06:58,686 Found him lying in a crosswalk, In full arrest. 166 00:06:58,686 --> 00:07:00,954 Langworthy: Vitals. 167 00:07:00,954 --> 00:07:02,289 Negative. 168 00:07:02,289 --> 00:07:03,624 Pupils are blown. 169 00:07:03,624 --> 00:07:05,626 How long was He lying there? 170 00:07:05,626 --> 00:07:07,628 Who knows? No one saw him. 171 00:07:07,628 --> 00:07:10,564 Get five units Of o-neg to trauma 1. 172 00:07:10,564 --> 00:07:12,566 Come on, grab that I.V., peter. 173 00:07:12,566 --> 00:07:14,101 Step on it, people. 174 00:07:14,101 --> 00:07:15,569 Give an amp of epi. 175 00:07:15,569 --> 00:07:17,070 Any heart sounds? 176 00:07:17,070 --> 00:07:18,872 Negative. 177 00:07:18,872 --> 00:07:20,207 Time? 178 00:07:20,207 --> 00:07:21,742 Nurse: 18 minutes. 179 00:07:21,742 --> 00:07:22,876 X-ray? 180 00:07:22,876 --> 00:07:24,545 Wait! Aprons! 181 00:07:24,545 --> 00:07:27,114 Protect your gonads, peter. 182 00:07:27,114 --> 00:07:28,782 I always do around you. 183 00:07:28,782 --> 00:07:30,283 Let's move, People. 184 00:07:30,283 --> 00:07:32,285 Langworthy: Come on, move it! 185 00:07:32,285 --> 00:07:34,321 Nurse: Fire in the hole. 186 00:07:34,321 --> 00:07:36,289 Langworthy: Come on. 187 00:07:36,289 --> 00:07:38,191 Move it, people. 188 00:07:39,593 --> 00:07:41,962 What's going on? 189 00:07:41,962 --> 00:07:43,597 Kid was d.O.A. 190 00:07:43,597 --> 00:07:44,898 His tube is loose. 191 00:07:44,898 --> 00:07:47,868 Carter, get over here And hold his e.T. Tube. 192 00:07:47,868 --> 00:07:49,870 His left side Is full of blood. 193 00:07:49,870 --> 00:07:52,840 Langworthy: Auto-transfuser. 194 00:07:52,840 --> 00:07:53,974 Let me in. 195 00:07:53,974 --> 00:07:55,676 Give me some help. 196 00:07:55,676 --> 00:07:57,645 Come on, Give me some help. 197 00:07:57,645 --> 00:08:00,180 Come on, Come on, 198 00:08:03,984 --> 00:08:05,753 Come on. 199 00:08:09,489 --> 00:08:11,124 B.P.? 200 00:08:11,124 --> 00:08:12,593 150/105. 201 00:08:12,593 --> 00:08:14,427 How are you Feeling, vilma? 202 00:08:14,427 --> 00:08:15,563 I can't breathe. 203 00:08:15,563 --> 00:08:17,565 Respiration is 28, Pulse 120. 204 00:08:17,565 --> 00:08:20,568 Let's give her .4 nitro sublingually. 205 00:08:20,568 --> 00:08:22,570 Please, doc... 206 00:08:22,570 --> 00:08:24,572 I feel like I'm dying. 207 00:08:24,572 --> 00:08:26,674 Respiration's 32. 208 00:08:26,674 --> 00:08:29,877 Try and control Your breath, vilma. 209 00:08:29,877 --> 00:08:31,278 Slowly. 210 00:08:31,278 --> 00:08:32,646 It hurts. 211 00:08:32,646 --> 00:08:34,748 Let's get her some morphine. 212 00:08:34,748 --> 00:08:37,450 ( moaning ) 213 00:08:37,450 --> 00:08:39,386 Vilma? 214 00:08:39,386 --> 00:08:41,955 ( belches ) 215 00:08:44,558 --> 00:08:46,594 Oh, my god. 216 00:08:48,796 --> 00:08:52,299 Blood pressure's Coming down. 217 00:08:54,267 --> 00:08:56,870 Feeling better? 218 00:08:56,870 --> 00:08:58,371 Better. 219 00:08:58,371 --> 00:08:59,840 Much better. 220 00:09:02,009 --> 00:09:05,813 I think you guys Can take it from here. 221 00:09:17,157 --> 00:09:20,594 She says she's been taking Both prolixin and ativan. 222 00:09:20,594 --> 00:09:22,596 Schizophrenic? 223 00:09:22,596 --> 00:09:24,264 Floridly, yes. 224 00:09:24,264 --> 00:09:26,566 Went off her meds, Now she's delusional. 225 00:09:26,566 --> 00:09:28,602 Hearing voices. 226 00:09:28,602 --> 00:09:31,138 I'm going to have To admit her. 227 00:09:31,138 --> 00:09:32,405 What about the boy? 228 00:09:32,405 --> 00:09:36,143 The social worker's calling The presbyterian home. 229 00:09:42,082 --> 00:09:44,618 Skull fracture, C-5 neck fracture 230 00:09:44,618 --> 00:09:46,119 Hemopneumothorax 231 00:09:46,119 --> 00:09:47,587 Ruptured diaphragm. 232 00:09:47,587 --> 00:09:49,657 Any heart activity? 233 00:09:51,959 --> 00:09:53,627 Time? 234 00:09:53,627 --> 00:09:55,328 31 minutes. 235 00:09:56,997 --> 00:09:58,732 Sarah... 236 00:10:11,511 --> 00:10:13,881 Time of death... 237 00:10:15,683 --> 00:10:17,718 10:06. 238 00:11:05,799 --> 00:11:07,434 Does the pain Move around? 239 00:11:07,434 --> 00:11:11,204 It just sits there Like a bayonet to the gut. 240 00:11:11,204 --> 00:11:12,405 Ah! 241 00:11:12,405 --> 00:11:14,407 How long have You had this? 242 00:11:14,407 --> 00:11:16,276 A year, off and on. 243 00:11:16,276 --> 00:11:17,745 Never this bad. 244 00:11:17,745 --> 00:11:19,713 Also, I get constipated. 245 00:11:19,713 --> 00:11:21,715 Sometimes there's Blood in the bowl. 246 00:11:21,715 --> 00:11:23,316 You haven't seen a doctor? 247 00:11:23,316 --> 00:11:27,620 If he was open nights And sundays, I would have. 248 00:11:27,620 --> 00:11:29,556 ( phone ringing ) 249 00:11:29,556 --> 00:11:30,724 That's me. 250 00:11:30,724 --> 00:11:32,392 Harry stopak. 251 00:11:32,392 --> 00:11:34,261 Bob wellman! 252 00:11:34,261 --> 00:11:35,763 How are you? 253 00:11:35,763 --> 00:11:38,231 You got the brochure I sent over? 254 00:11:39,099 --> 00:11:41,601 Sorry, I got To take this. 255 00:11:41,601 --> 00:11:43,603 So, you like The em-250? 256 00:11:43,603 --> 00:11:45,238 It's a good copier, bob. 257 00:11:45,238 --> 00:11:49,209 But frankly, I saw you more In an em-250r. 258 00:11:49,209 --> 00:11:51,611 Yeah. 259 00:11:51,611 --> 00:11:53,580 You get Any breakfast yet? 260 00:11:53,580 --> 00:11:55,115 No. 261 00:11:55,115 --> 00:11:57,417 Get some And be back in 15. 262 00:11:57,417 --> 00:11:58,518 Carter, come here. 263 00:11:58,518 --> 00:12:02,255 He must have been On his way to shoot buckets. 264 00:12:02,255 --> 00:12:03,223 No I.D. 265 00:12:03,223 --> 00:12:05,759 His gym shorts say Von stuben high. 266 00:12:05,759 --> 00:12:07,060 Call the high school. 267 00:12:07,060 --> 00:12:09,096 Maybe someone can I.D. Him. 268 00:12:09,096 --> 00:12:10,297 Who gave you permission 269 00:12:10,297 --> 00:12:12,232 To assign duties To my students? 270 00:12:12,232 --> 00:12:14,567 I didn't know You owned mr. Carter. 271 00:12:14,567 --> 00:12:17,771 I thought he was assigned To the surgical service. 272 00:12:17,771 --> 00:12:20,107 Are you saying He's unavailable to me? 273 00:12:20,107 --> 00:12:22,109 I'm saying, Next time, you ask. 274 00:12:22,109 --> 00:12:24,778 Dr. Carter, identify The dead boy for Dr. Langworthy 275 00:12:24,778 --> 00:12:26,213 And report back to me. 276 00:12:27,547 --> 00:12:31,418 We've got a little girl Who may have a broken hand. 277 00:12:31,418 --> 00:12:32,752 Woman: No! 278 00:12:32,752 --> 00:12:34,221 I'll call you back. 279 00:12:37,090 --> 00:12:39,392 You son of a bitch! 280 00:12:39,392 --> 00:12:41,394 Get his hands off me! 281 00:12:41,394 --> 00:12:42,762 No, no! 282 00:12:42,762 --> 00:12:44,731 You're In a hospital. 283 00:12:44,731 --> 00:12:46,699 Mrs. Schap... 284 00:12:46,699 --> 00:12:48,836 Get his hands Off me! 285 00:12:48,836 --> 00:12:51,404 Nobody's going To hurt you. 286 00:12:51,404 --> 00:12:54,141 ( babbling ) 287 00:12:54,141 --> 00:12:55,876 Thank you. 288 00:12:56,810 --> 00:12:58,545 No, no... 289 00:12:58,545 --> 00:12:59,813 ( yelling ) 290 00:12:59,813 --> 00:13:01,314 Ow! 291 00:13:01,314 --> 00:13:02,515 Damn it! 292 00:13:02,515 --> 00:13:04,584 Damn it! 293 00:13:04,584 --> 00:13:05,718 No, no, no! 294 00:13:05,718 --> 00:13:07,087 Where am I going? 295 00:13:07,087 --> 00:13:10,557 Give her five haldol I.M. And get her upstairs. 296 00:13:12,025 --> 00:13:13,760 It's dark in here! 297 00:13:13,760 --> 00:13:15,728 Why are you Doing this? 298 00:13:15,728 --> 00:13:18,265 Ozzie? 299 00:13:18,265 --> 00:13:20,033 Stop this! 300 00:13:20,033 --> 00:13:21,801 The kid's gone. 301 00:13:21,801 --> 00:13:23,470 You get the haldol. 302 00:13:23,470 --> 00:13:26,139 I'll call security. 303 00:13:26,139 --> 00:13:27,240 Damn it! 304 00:13:27,240 --> 00:13:30,443 You better get somebody To look at your hand. 305 00:13:30,443 --> 00:13:32,645 Thank you, doctor. 306 00:13:32,645 --> 00:13:33,981 God! 307 00:13:33,981 --> 00:13:36,049 Vilma, your lab tests Look fine 308 00:13:36,049 --> 00:13:38,151 And your Heart rhythm's normal. 309 00:13:38,151 --> 00:13:40,153 I'm going to give you The name 310 00:13:40,153 --> 00:13:41,588 Of an anti-gas tablet. 311 00:13:41,588 --> 00:13:44,357 And I'd lay off The kielbasas for breakfast. 312 00:13:44,357 --> 00:13:45,492 You saved her. 313 00:13:45,492 --> 00:13:46,526 ( screams ) 314 00:13:46,526 --> 00:13:47,760 It's another attack! 315 00:13:47,760 --> 00:13:50,563 Is she seizing? 316 00:13:50,563 --> 00:13:53,033 Hold on, hold on, Hold on. 317 00:13:53,033 --> 00:13:55,168 Just relax. Just relax. 318 00:13:55,168 --> 00:13:56,970 No, her heart's fine. 319 00:13:56,970 --> 00:13:59,206 Has this happened Before? 320 00:13:59,206 --> 00:14:00,540 Never. 321 00:14:00,540 --> 00:14:01,674 What was it? 322 00:14:01,674 --> 00:14:03,010 ( screams ) 323 00:14:03,010 --> 00:14:04,244 I definitely felt that. 324 00:14:04,244 --> 00:14:06,346 What's happening, Doc? 325 00:14:06,346 --> 00:14:09,649 The defibrillator in Your wife's chest is going off. 326 00:14:09,649 --> 00:14:12,185 Why is it shocking me? 327 00:14:12,185 --> 00:14:14,554 It's supposed to when You're having arrhythmia 328 00:14:14,554 --> 00:14:16,556 Which you are not. 329 00:14:16,556 --> 00:14:18,291 Can't you Shut it off? 330 00:14:18,291 --> 00:14:20,793 That's what we're going To try and do. 331 00:14:20,793 --> 00:14:22,595 Call cardiology. 332 00:14:24,464 --> 00:14:27,000 She really sank Her teeth into you. 333 00:14:27,000 --> 00:14:29,236 Any patient who's even Potentially psychotic 334 00:14:29,236 --> 00:14:31,804 Should be placed In four-point restraints 335 00:14:31,804 --> 00:14:33,273 And muzzled. 336 00:14:33,273 --> 00:14:35,108 Spoken like A true healer. 337 00:14:35,108 --> 00:14:38,245 After 15 years, Not one week has gone by 338 00:14:38,245 --> 00:14:42,215 Not one week without being Bitten, spat, puked or peed on. 339 00:14:42,215 --> 00:14:44,584 You're a misanthropic Old fart. 340 00:14:44,584 --> 00:14:47,520 I'm not old. 341 00:14:48,755 --> 00:14:51,624 Is this necessary? 342 00:14:51,624 --> 00:14:55,262 The human mouth literally Swims with bacteria. 343 00:14:55,262 --> 00:14:57,330 Staph aureus, eikenella. 344 00:14:57,330 --> 00:15:00,467 The woman deserves A lobotomy. 345 00:15:00,467 --> 00:15:02,936 A hammer to the head. 346 00:15:02,936 --> 00:15:03,770 Ow! 347 00:15:03,770 --> 00:15:06,206 Sorry. Did that hurt? 348 00:15:07,474 --> 00:15:08,942 Yeah. 349 00:15:14,647 --> 00:15:15,949 Dr. Langworthy? 350 00:15:15,949 --> 00:15:17,317 Yes? 351 00:15:17,317 --> 00:15:20,420 The only one at The high school Is the janitor 352 00:15:20,420 --> 00:15:22,422 Who left a message For the principal 353 00:15:22,422 --> 00:15:26,293 And he's going to give me A copy of the yearbook. 354 00:15:26,293 --> 00:15:29,496 I wish there was Something more I could do. 355 00:15:29,496 --> 00:15:30,630 Such as? 356 00:15:30,630 --> 00:15:31,965 I don't know. 357 00:15:31,965 --> 00:15:34,968 So, should I go back To dr. Benton or..? 358 00:15:34,968 --> 00:15:36,469 Go. 359 00:15:36,469 --> 00:15:37,937 Okay. 360 00:15:54,954 --> 00:15:56,389 My passing hand. 361 00:15:56,389 --> 00:15:58,391 If billy fleishell Hadn't piled on 362 00:15:58,391 --> 00:16:00,293 It never would Have happened. 363 00:16:00,293 --> 00:16:02,629 He left cleat marks On your knuckles. 364 00:16:02,629 --> 00:16:03,796 It's from his teeth. 365 00:16:03,796 --> 00:16:05,298 I popped him one. 366 00:16:05,298 --> 00:16:07,967 Taglieri: The game's rougher Than when I played. 367 00:16:07,967 --> 00:16:09,402 I don't think It's broken. 368 00:16:09,402 --> 00:16:11,471 Carol will take Blair to x-ray 369 00:16:11,471 --> 00:16:13,673 And give her something For pain. 370 00:16:13,673 --> 00:16:15,508 I don't need anything. 371 00:16:15,508 --> 00:16:16,676 Right this way. 372 00:16:16,676 --> 00:16:18,011 John, thanks For coming in. 373 00:16:18,011 --> 00:16:19,446 No problem. 374 00:16:19,446 --> 00:16:22,649 I understand you've been Quite attentive to carol 375 00:16:22,649 --> 00:16:24,651 Since She got back. 376 00:16:24,651 --> 00:16:27,120 Well, I didn't mean to be. 377 00:16:27,120 --> 00:16:29,389 No, it's okay. 378 00:16:29,389 --> 00:16:31,324 I'm glad you're Still friends. 379 00:16:33,793 --> 00:16:35,328 Okay? 380 00:16:35,328 --> 00:16:37,564 Call me Anytime, buddy. 381 00:16:42,335 --> 00:16:44,137 Hi. 382 00:16:44,137 --> 00:16:47,140 Mr. Stopak, you need To see a specialist 383 00:16:47,140 --> 00:16:49,109 For further tests To rule out 384 00:16:49,109 --> 00:16:50,777 Ulcerative colitis 385 00:16:50,777 --> 00:16:52,179 Which is very serious. 386 00:16:52,179 --> 00:16:54,381 You think That's what I've got? 387 00:16:59,086 --> 00:17:01,688 Based on your history And what I've seen, no. 388 00:17:01,688 --> 00:17:04,191 I think you have Irritable bowel syndrome 389 00:17:04,191 --> 00:17:06,193 Which can become serious If untreated. 390 00:17:06,193 --> 00:17:09,296 Assuming that's it, How do I get rid of it? 391 00:17:09,296 --> 00:17:12,265 Increase the bran In your diet 392 00:17:12,265 --> 00:17:13,933 And decrease stress. 393 00:17:13,933 --> 00:17:16,269 I don't control The stress in my life. 394 00:17:16,269 --> 00:17:18,171 Cut back Your work hours. 395 00:17:18,171 --> 00:17:21,108 In my office, There are two kinds of guys. 396 00:17:21,108 --> 00:17:25,278 Those who sell enough to make The annual trip to palm springs 397 00:17:25,278 --> 00:17:26,846 And those who don't. 398 00:17:26,846 --> 00:17:28,381 Know how long it's been 399 00:17:28,381 --> 00:17:29,949 Since I missed The trip? 400 00:17:29,949 --> 00:17:32,419 I have never Missed the trip. 401 00:17:32,419 --> 00:17:33,853 I'm back. 402 00:17:33,853 --> 00:17:35,222 Good. 403 00:17:35,222 --> 00:17:36,656 Fill out these slips 404 00:17:36,656 --> 00:17:39,859 And take those urine samples Up to the lab. 405 00:17:39,859 --> 00:17:41,528 It's good to be back. 406 00:17:45,298 --> 00:17:47,134 Hey, walt, What's up, man? 407 00:17:47,134 --> 00:17:50,170 Parked you in the first row Near the dumpsters. 408 00:17:50,170 --> 00:17:52,172 So, it was The transmission, huh? 409 00:17:52,172 --> 00:17:53,306 That sucker was shot. 410 00:17:53,306 --> 00:17:55,142 How are you getting back? 411 00:17:55,142 --> 00:17:56,309 Peanut followed me. 412 00:17:56,309 --> 00:17:58,311 Jackie's excited About tonight? 413 00:17:58,311 --> 00:18:01,314 Yeah. I'm taking her To this fancy place 414 00:18:01,314 --> 00:18:02,782 She's been dying to try 415 00:18:02,782 --> 00:18:05,552 Ever since she heard That oprah owned it. 416 00:18:05,552 --> 00:18:06,786 It's steep 417 00:18:06,786 --> 00:18:09,689 But I figure, Hey, it's our Tenth anniversary. 418 00:18:09,689 --> 00:18:11,324 Your sister's worth it 419 00:18:11,324 --> 00:18:14,127 And I appreciate You coming to sit 420 00:18:14,127 --> 00:18:15,428 With your mom. 421 00:18:17,530 --> 00:18:19,399 Yeah. 422 00:18:19,399 --> 00:18:22,169 How's she doing, man? 423 00:18:22,169 --> 00:18:23,803 No incidents this week. 424 00:18:23,803 --> 00:18:25,138 But you can't 425 00:18:25,138 --> 00:18:26,939 Leave her alone For five minutes. 426 00:18:26,939 --> 00:18:30,076 She'll be in the back yard Yelling at the neighbors. 427 00:18:30,076 --> 00:18:34,347 But she's making Jackie take her To the beauty parlor 428 00:18:34,347 --> 00:18:36,516 So she can look Pretty for you. 429 00:18:36,516 --> 00:18:38,685 Look, man, I got to split. 430 00:18:38,685 --> 00:18:40,019 8:30, right? 431 00:18:40,019 --> 00:18:41,721 I'll be there. 432 00:19:08,981 --> 00:19:11,318 Hi. 433 00:19:14,921 --> 00:19:16,856 My name is carol. 434 00:19:19,292 --> 00:19:21,194 I like your sneakers. 435 00:19:21,194 --> 00:19:23,196 They're not The good kind. 436 00:19:23,196 --> 00:19:26,333 My mom got them From the cheapo store. 437 00:19:26,333 --> 00:19:29,336 Where is she? 438 00:19:29,336 --> 00:19:31,971 The doctors Took her upstairs. 439 00:19:31,971 --> 00:19:33,773 She's very sick. 440 00:19:33,773 --> 00:19:36,676 They're going to try And make her better. 441 00:19:39,512 --> 00:19:42,315 That doctor said We can stay together. 442 00:19:42,315 --> 00:19:45,184 Well, it looks like Your mom may have 443 00:19:45,184 --> 00:19:47,320 To stay her For a while. 444 00:19:48,355 --> 00:19:49,822 Can I see her? 445 00:19:49,822 --> 00:19:52,692 I don't know if She can have visitors 446 00:19:52,692 --> 00:19:54,126 But I'll check. 447 00:19:54,126 --> 00:19:56,763 You want To hang out with me? 448 00:20:02,635 --> 00:20:04,604 I'm taking you up To cardiology. 449 00:20:04,604 --> 00:20:06,339 They're familiar With this problem. 450 00:20:06,339 --> 00:20:09,376 You don't have to worry About anything. 451 00:20:09,376 --> 00:20:11,511 Dr. Lewis, I appreciate What you said. 452 00:20:11,511 --> 00:20:15,348 My wife's been telling me The same thing for 18 years. 453 00:20:15,348 --> 00:20:18,017 You have the number For the gastroenterologist? 454 00:20:18,017 --> 00:20:19,519 Do you know Who's in charge 455 00:20:19,519 --> 00:20:22,088 Of business machine Procurement around here? 456 00:20:22,088 --> 00:20:24,824 ( phone ringing ) 457 00:20:24,824 --> 00:20:26,326 Hello? 458 00:20:28,160 --> 00:20:29,462 Louise 459 00:20:29,462 --> 00:20:31,431 Did you get the rate card? 460 00:20:35,134 --> 00:20:37,103 Sir, hang up that phone. 461 00:20:37,103 --> 00:20:37,970 What? 462 00:20:37,970 --> 00:20:39,639 Hang up the phone now! 463 00:20:40,740 --> 00:20:42,509 Are you okay? 464 00:20:42,509 --> 00:20:44,677 What kind of phone is that? 465 00:20:44,677 --> 00:20:47,414 The most powerful On the market. 466 00:20:47,414 --> 00:20:49,582 It's got turbo-dial, Alphanumeric memory. 467 00:20:49,582 --> 00:20:51,017 I'll get you half-price. 468 00:20:51,017 --> 00:20:54,354 I want you to take That phone out of this hospital. 469 00:20:54,354 --> 00:20:55,755 Now. Now! 470 00:20:55,755 --> 00:20:58,291 You're supposed To screw the caps on. 471 00:20:58,291 --> 00:21:00,293 Here. Von stuben high Yearbook. 472 00:21:00,293 --> 00:21:02,362 A guy dropped it off. 473 00:21:02,362 --> 00:21:04,697 Sure, I'll take care of it. 474 00:22:09,696 --> 00:22:11,598 ( clearing throat ) 475 00:22:56,609 --> 00:22:58,645 ( clearing throat ) 476 00:23:04,984 --> 00:23:07,386 Find him? 477 00:23:07,386 --> 00:23:09,288 Yeah, uh... 478 00:23:09,288 --> 00:23:11,023 Steven tierney, A junior. 479 00:23:11,023 --> 00:23:15,895 A member of the marching band And on the debate club. 480 00:23:17,196 --> 00:23:20,032 He was kind of a nerd. 481 00:23:20,032 --> 00:23:22,134 Kind of like me. 482 00:23:23,736 --> 00:23:27,707 I, um... I got to get up To the o.R. And do a hernia. 483 00:23:27,707 --> 00:23:29,241 You call his folks? 484 00:23:29,241 --> 00:23:31,077 Should I? 485 00:23:31,077 --> 00:23:33,412 Just get them Down here. 486 00:23:33,412 --> 00:23:36,115 Let langworthy Break the news. 487 00:23:36,115 --> 00:23:37,817 Change your Clothes, huh? 488 00:23:41,921 --> 00:23:44,290 ( sighs ) 489 00:23:44,290 --> 00:23:48,227 Ross: You haven't even thought About it with susan? 490 00:23:48,227 --> 00:23:49,696 So what? I'm a married man. 491 00:23:49,696 --> 00:23:52,298 Doesn't mean I'm Not allowed 492 00:23:52,298 --> 00:23:53,733 To even speculate. 493 00:23:53,733 --> 00:23:57,403 You're saying you Would never act on it, ever? 494 00:23:57,403 --> 00:23:59,171 If your question is 495 00:23:59,171 --> 00:24:00,907 Are there Circumstances 496 00:24:00,907 --> 00:24:03,109 In which I Might possibly, Conceivably... 497 00:24:03,109 --> 00:24:04,343 Commit adultery, Yes. 498 00:24:04,343 --> 00:24:06,479 Let's say jen takes A job out of town 499 00:24:06,479 --> 00:24:08,214 In, oh, I don't Know, milwaukee 500 00:24:08,214 --> 00:24:09,982 And she leaves You here. 501 00:24:09,982 --> 00:24:13,219 No, no, there would Have to be more. 502 00:24:13,219 --> 00:24:14,787 An affair, Perhaps. 503 00:24:14,787 --> 00:24:15,955 She goes out On you 504 00:24:15,955 --> 00:24:18,324 And you could Justifiably... 505 00:24:18,324 --> 00:24:20,026 Even the score? 506 00:24:20,026 --> 00:24:22,061 So to speak, yes. 507 00:24:22,061 --> 00:24:25,197 That's not going To happen though. 508 00:24:25,197 --> 00:24:27,867 You just Never know. 509 00:24:27,867 --> 00:24:30,570 Maybe I could Be of service. 510 00:24:33,439 --> 00:24:35,274 Ow. 511 00:24:35,274 --> 00:24:37,209 Mark, that chest pain 512 00:24:37,209 --> 00:24:39,211 Rule-out m.I. Just got here. 513 00:24:39,211 --> 00:24:40,780 Oh, okay. 514 00:24:44,917 --> 00:24:48,287 55-year-old With substernal Chest pains. 515 00:24:48,287 --> 00:24:49,288 Thank you. 516 00:24:49,288 --> 00:24:50,657 What about her? 517 00:24:50,657 --> 00:24:51,991 They lost The key. 518 00:24:51,991 --> 00:24:54,927 We'll need Bolt cutters For these cuffs 519 00:24:54,927 --> 00:24:56,796 And cut off These chaps. 520 00:24:56,796 --> 00:24:58,531 This is so Embarrassing. 521 00:24:58,531 --> 00:25:00,600 Exam room 2, jerry? 522 00:25:00,600 --> 00:25:03,202 Curtain 3, And what's his name? 523 00:25:03,202 --> 00:25:06,072 It's neil shearer. 524 00:25:06,072 --> 00:25:08,040 Thank you. 525 00:25:17,316 --> 00:25:21,854 You're going to go and hang out With all the big people. 526 00:25:21,854 --> 00:25:24,123 Hey, jerry, This is ozzie. 527 00:25:24,123 --> 00:25:25,758 Hi. How You doing? 528 00:25:25,758 --> 00:25:28,961 He's going to hang out With us for a while. 529 00:25:28,961 --> 00:25:31,363 His mom's On the fifth floor. 530 00:25:31,363 --> 00:25:32,632 Okay, okay. 531 00:25:32,632 --> 00:25:34,801 I'm checking On some patients. 532 00:25:34,801 --> 00:25:36,202 Can you watch him? 533 00:25:36,202 --> 00:25:37,436 Sure. 534 00:25:37,436 --> 00:25:39,606 I'll be Right back. 535 00:25:39,606 --> 00:25:41,608 So, you ever Seen a picture 536 00:25:41,608 --> 00:25:44,010 Of a diseased Gall bladder? 537 00:25:53,185 --> 00:25:55,688 Check it out. 538 00:25:59,525 --> 00:26:00,860 Excuse me. 539 00:26:00,860 --> 00:26:03,596 My neighbor says My husband was brought here 540 00:26:03,596 --> 00:26:04,631 In an ambulance. 541 00:26:04,631 --> 00:26:05,732 What's his name? 542 00:26:05,732 --> 00:26:07,133 Neil shearer. 543 00:26:07,133 --> 00:26:09,468 Uh... 544 00:26:09,468 --> 00:26:11,170 Wait here one second. 545 00:26:16,843 --> 00:26:18,077 His rhythm's off. 546 00:26:18,077 --> 00:26:19,912 He's having Multifocal Pvcs. 547 00:26:19,912 --> 00:26:21,914 Uh-huh. Give him A hundred 548 00:26:21,914 --> 00:26:25,551 Of lidocaine I.V. Push And start a drip. 549 00:26:25,551 --> 00:26:26,886 There you go. 550 00:26:26,886 --> 00:26:28,554 Here you Go, ma'am. 551 00:26:28,554 --> 00:26:30,289 Thank you. Thank you. 552 00:26:30,289 --> 00:26:31,758 Excuse me. 553 00:26:31,758 --> 00:26:34,927 Mr. Shearer's wife Is at the desk. 554 00:26:34,927 --> 00:26:35,995 Oh, god! 555 00:26:35,995 --> 00:26:38,898 Are you and Mrs. Shearer Acquainted? 556 00:26:38,898 --> 00:26:40,166 I'm her Secretary. 557 00:26:40,166 --> 00:26:43,335 Send mrs. Shearer To the waiting room. 558 00:26:43,335 --> 00:26:44,837 Behind you. Look out. 559 00:26:44,837 --> 00:26:47,339 Ah, malik, you look Like a surgeon. 560 00:26:47,339 --> 00:26:48,708 Yeah. Excuse me. 561 00:26:48,708 --> 00:26:50,109 Oh, here. 562 00:26:50,109 --> 00:26:51,711 Come on. 563 00:26:51,711 --> 00:26:54,113 Does it hurt Anywhere in here? 564 00:26:54,113 --> 00:26:55,314 Not really. 565 00:26:55,314 --> 00:26:57,116 Tell me when it does. 566 00:26:57,116 --> 00:27:00,252 You did an abdominal Series and ultrasound? 567 00:27:00,252 --> 00:27:01,821 They were negative. 568 00:27:01,821 --> 00:27:03,422 C.B.C., u.A. Chem 7, amylase? 569 00:27:03,422 --> 00:27:06,125 Negative, but her Sed rate's 50. 570 00:27:06,125 --> 00:27:07,059 Oh! Right there. 571 00:27:07,059 --> 00:27:08,861 Okay, okay, Just sit tight. 572 00:27:08,861 --> 00:27:11,864 You pulled me out of my First pantaloon hernia 573 00:27:11,864 --> 00:27:14,901 For an old lady with Arthritis in her back? 574 00:27:14,901 --> 00:27:16,202 But her sed rate... 575 00:27:16,202 --> 00:27:18,805 Her sed rate is high Due to inflammation. 576 00:27:18,805 --> 00:27:21,841 She's got no G.I. Symptoms, No rectal mass. 577 00:27:21,841 --> 00:27:24,110 What surgical problem Do you think she has? 578 00:27:24,110 --> 00:27:25,845 Gall bladder, Appendix... 579 00:27:25,845 --> 00:27:27,079 Based on what? 580 00:27:27,079 --> 00:27:28,915 What the patient's Telling me. 581 00:27:28,915 --> 00:27:31,483 Well, I'll leave you two To chat a little more. 582 00:27:31,483 --> 00:27:32,651 I'll be in the o.R. 583 00:27:32,651 --> 00:27:34,854 If you get a real Surgical candidate. 584 00:27:38,858 --> 00:27:40,226 Mrs. Shearer? 585 00:27:41,593 --> 00:27:43,062 Mrs. Shearer? 586 00:27:45,264 --> 00:27:46,733 Ozzie. 587 00:27:46,733 --> 00:27:48,100 Ozzie? 588 00:27:50,169 --> 00:27:51,437 I'll find him. 589 00:27:53,372 --> 00:27:56,542 Hello, mr. Tierney. 590 00:27:56,542 --> 00:27:57,910 This is, um... 591 00:27:57,910 --> 00:27:59,411 My name's john carter 592 00:27:59,411 --> 00:28:04,116 Over at the emergency room At cook county general hospital. 593 00:28:04,116 --> 00:28:09,088 Your... Your son steven Has been involved in an accident 594 00:28:09,088 --> 00:28:10,556 And, uh... 595 00:28:10,556 --> 00:28:13,025 Well, his condition is... Serious 596 00:28:13,025 --> 00:28:17,797 And I think you should come Down here right away. 597 00:28:17,797 --> 00:28:20,566 It's serious. 598 00:28:20,566 --> 00:28:22,068 Very, very serious. 599 00:28:22,068 --> 00:28:23,736 Thank you. 600 00:28:31,878 --> 00:28:34,847 Carol, does the name Joey skarneckia 601 00:28:34,847 --> 00:28:36,215 Ring a bell? 602 00:28:36,215 --> 00:28:39,118 It's a pedes case, Car accident. 603 00:28:39,118 --> 00:28:40,319 Not a clue. 604 00:28:40,319 --> 00:28:43,756 This insurance company Wants information. 605 00:28:43,756 --> 00:28:46,725 Will you call medical Records for me? 606 00:28:46,725 --> 00:28:49,195 Are your hands Painted on? 607 00:28:49,195 --> 00:28:50,696 What? 608 00:28:50,696 --> 00:28:53,032 Pick up the phone And dial. 609 00:28:55,434 --> 00:28:57,003 Now, out of Curiosity 610 00:28:57,003 --> 00:28:59,671 Is this free-flowing Hostility aimed 611 00:28:59,671 --> 00:29:02,608 At the world in general Or just me? 612 00:29:02,608 --> 00:29:04,343 You don't Want to know. 613 00:29:04,343 --> 00:29:05,544 What? 614 00:29:05,544 --> 00:29:06,913 What? 615 00:29:06,913 --> 00:29:10,082 You told that boy he could Stay with his mother 616 00:29:10,082 --> 00:29:12,551 When you knew She'd be put away. 617 00:29:12,551 --> 00:29:15,187 Who did you help By lying to him? 618 00:29:15,187 --> 00:29:16,188 I didn't lie. 619 00:29:16,188 --> 00:29:17,156 Sure you did. 620 00:29:17,156 --> 00:29:19,992 You told him what He wanted to hear 621 00:29:19,992 --> 00:29:22,962 Because you didn't want A big emotional scene 622 00:29:22,962 --> 00:29:25,898 Which is something You avoid at all costs. 623 00:29:30,269 --> 00:29:31,537 ( moaning ) 624 00:29:31,537 --> 00:29:32,839 Oh, boy. 625 00:29:32,839 --> 00:29:34,306 White count's 20,000. 626 00:29:34,306 --> 00:29:35,842 Call the o.R.! 627 00:29:35,842 --> 00:29:37,810 Get morgenstern Down here now! 628 00:29:37,810 --> 00:29:38,978 ( moaning ) 629 00:29:38,978 --> 00:29:40,279 Hang in there. 630 00:29:40,279 --> 00:29:41,547 Hang in there. 631 00:29:41,547 --> 00:29:42,481 Come on! 632 00:29:42,481 --> 00:29:43,482 I'm trying. 633 00:29:43,482 --> 00:29:44,616 Faster! Please! 634 00:29:44,616 --> 00:29:45,985 Relax. 635 00:29:45,985 --> 00:29:48,855 We still got s.T. Elevation In the anterior leads. 636 00:29:48,855 --> 00:29:50,156 Go to the left, please! 637 00:29:50,156 --> 00:29:52,591 There's a mrs. Shearer outside. 638 00:29:52,591 --> 00:29:53,926 I've got to go! 639 00:29:53,926 --> 00:29:55,227 Patient's conscious. 640 00:29:58,564 --> 00:30:01,333 God. Neil, what happened? 641 00:30:01,333 --> 00:30:02,434 ( moans ) 642 00:30:02,434 --> 00:30:03,635 Patient's unconscious. 643 00:30:03,635 --> 00:30:04,904 He had a small 644 00:30:04,904 --> 00:30:07,406 Heart attack, but He's stabilized now. 645 00:30:07,406 --> 00:30:11,043 However, I'll have to ask you To wait outside. 646 00:30:11,043 --> 00:30:13,412 Why, if he's stabilized? 647 00:30:13,412 --> 00:30:15,247 It's hospital policy. 648 00:30:15,247 --> 00:30:16,582 I'm sorry. 649 00:30:16,582 --> 00:30:18,050 No, I'm sorry. 650 00:30:18,050 --> 00:30:20,119 This is my husband 651 00:30:20,119 --> 00:30:22,421 And I want to be Wherever he is. 652 00:30:25,457 --> 00:30:27,059 What's this? 653 00:30:27,059 --> 00:30:28,928 Do you have a pen? 654 00:30:28,928 --> 00:30:30,429 Oh, yeah. 655 00:30:31,898 --> 00:30:33,900 Where are my husband's clothes? 656 00:30:33,900 --> 00:30:35,935 Excuse me? 657 00:30:35,935 --> 00:30:37,703 The clothes He was wearing 658 00:30:37,703 --> 00:30:39,605 When he was Brought in here. 659 00:30:39,605 --> 00:30:41,073 Where are His clothes? 660 00:30:41,073 --> 00:30:42,408 Uh, I'm not sure. 661 00:30:42,408 --> 00:30:44,576 ( laughs ) 662 00:30:44,576 --> 00:30:48,047 Well, they have to be here Somewhere, don't they? 663 00:31:05,564 --> 00:31:08,367 Priscilla? 664 00:31:23,149 --> 00:31:27,486 I suppose you all think This is very, very funny. 665 00:31:29,421 --> 00:31:30,889 Don't you? 666 00:31:36,695 --> 00:31:38,364 Excuse me. 667 00:31:45,371 --> 00:31:47,106 Morgenstern: Call the o.R.! 668 00:31:47,106 --> 00:31:48,340 Tell them we got 669 00:31:48,340 --> 00:31:50,943 A retrocecal appendix, And we need a room! 670 00:31:50,943 --> 00:31:52,344 She perfed? 671 00:31:52,344 --> 00:31:54,346 Yes, she did, Thanks to dr. Lewis. 672 00:31:54,346 --> 00:31:57,249 A patient presents With stabbing lower back pain 673 00:31:57,249 --> 00:31:59,986 And you didn't ask For a surgical consult? 674 00:31:59,986 --> 00:32:01,954 A medical student Would know better. 675 00:32:01,954 --> 00:32:02,989 She consulted me. 676 00:32:02,989 --> 00:32:04,790 I assessed that The patient 677 00:32:04,790 --> 00:32:06,258 Wasn't a surgical Candidate. 678 00:32:06,258 --> 00:32:07,726 Do you need An assist? 679 00:32:07,726 --> 00:32:09,628 Yes, I do. 680 00:32:09,628 --> 00:32:11,363 Come on, sarah. 681 00:32:22,408 --> 00:32:23,342 Watch it! 682 00:32:24,243 --> 00:32:26,012 Have you seen Dr. Langworthy? 683 00:32:26,012 --> 00:32:27,446 What do you Want her for? 684 00:32:27,446 --> 00:32:29,948 Well, the parents of The high school kid-- 685 00:32:29,948 --> 00:32:31,150 They're here. 686 00:32:31,150 --> 00:32:32,584 What's his name? 687 00:32:32,584 --> 00:32:33,685 Steven tierney. 688 00:32:33,685 --> 00:32:34,953 All right, Um... Come on. 689 00:32:34,953 --> 00:32:37,089 You got to learn This anyway. 690 00:32:42,728 --> 00:32:44,063 Mr. And mrs. Tierney? 691 00:32:44,063 --> 00:32:45,697 Hi. I'm Dr. Benton. 692 00:32:45,697 --> 00:32:47,799 At around 9:30 This morning 693 00:32:47,799 --> 00:32:50,136 Your son steven Was brought in 694 00:32:50,136 --> 00:32:51,103 At full cardiac 695 00:32:51,103 --> 00:32:53,072 And respiratory Arrest. 696 00:32:53,072 --> 00:32:54,706 We tried to Revive him 697 00:32:54,706 --> 00:32:56,075 But with No success. 698 00:32:56,075 --> 00:32:57,709 I'm sorry. 699 00:32:57,709 --> 00:32:59,711 Your son died. 700 00:33:02,048 --> 00:33:04,016 No... 701 00:33:04,016 --> 00:33:06,085 No... 702 00:33:09,821 --> 00:33:11,457 Can... 703 00:33:13,059 --> 00:33:15,161 Can we see him? 704 00:33:17,996 --> 00:33:19,765 Sure. 705 00:33:24,970 --> 00:33:27,206 Oh, no. 706 00:33:37,549 --> 00:33:39,451 Dear god. 707 00:33:43,589 --> 00:33:45,324 Jack? 708 00:33:47,793 --> 00:33:50,062 Doctor... 709 00:33:50,062 --> 00:33:52,164 This isn't our son. 710 00:33:52,164 --> 00:33:57,103 ( couple sobbing and laughing ) 711 00:34:26,965 --> 00:34:28,434 Dr. Greene! 712 00:34:30,469 --> 00:34:31,603 Dr. Greene! 713 00:34:31,603 --> 00:34:34,106 Damn, it's good To see you, man. 714 00:34:34,106 --> 00:34:35,274 Bob brickley. 715 00:34:35,274 --> 00:34:38,144 One year ago today, You saved my life. 716 00:34:38,144 --> 00:34:40,011 Of... Course. 717 00:34:40,011 --> 00:34:42,348 A small token Of my gratitude. 718 00:34:42,348 --> 00:34:44,383 Frozen t-bone steaks-- The real deal. 719 00:34:44,383 --> 00:34:45,984 All the way from texas. 720 00:34:45,984 --> 00:34:49,955 From now on, august 25 will be "Dr. Greene day" in my book. 721 00:34:49,955 --> 00:34:51,357 I'll honor it every year 722 00:34:51,357 --> 00:34:53,525 For the rest of my life. 723 00:34:53,525 --> 00:34:55,861 Well, uh... 724 00:34:55,861 --> 00:34:58,564 I don't know What to say. 725 00:34:58,564 --> 00:35:00,031 Thank you. 726 00:35:00,031 --> 00:35:02,201 Hey, man, A handshake won't do it. 727 00:35:02,201 --> 00:35:03,702 ( grunts ) 728 00:35:03,702 --> 00:35:06,238 Happy dr. Greene day. 729 00:35:06,238 --> 00:35:08,073 ( bob laughing ) 730 00:35:08,073 --> 00:35:11,910 ( rhythmic moaning ) 731 00:35:11,910 --> 00:35:13,879 I was embraced By two men today. 732 00:35:13,879 --> 00:35:15,314 I find that Highly unusual. 733 00:35:15,314 --> 00:35:17,283 Some guys have All the luck. 734 00:35:17,283 --> 00:35:18,717 One gave me A dozen steaks. 735 00:35:18,717 --> 00:35:21,086 How about a cookout Up on the roof? 736 00:35:21,086 --> 00:35:23,155 Sounds nice, But I've got a date. 737 00:35:23,155 --> 00:35:24,256 Anyone I know? 738 00:35:24,256 --> 00:35:26,091 Yeah, actually. Div cvetic. 739 00:35:26,091 --> 00:35:27,926 We've kind of been 740 00:35:27,926 --> 00:35:29,695 Together for a month or so. 741 00:35:29,695 --> 00:35:30,729 Really? 742 00:35:32,231 --> 00:35:34,700 Great. Div's a great guy. 743 00:35:37,703 --> 00:35:40,306 ( moaning ) 744 00:35:40,306 --> 00:35:42,140 What's with This patient? 745 00:35:42,140 --> 00:35:44,443 Drug addict going Through withdrawal. 746 00:35:44,443 --> 00:35:47,979 He sounds like a car alarm That you can't shut off. 747 00:35:47,979 --> 00:35:50,749 ( rhythmic moaning ) 748 00:35:50,749 --> 00:35:52,884 ( rhythmic moaning ) 749 00:35:52,884 --> 00:35:58,224 ( all three Moaning rhythmically ) 750 00:36:02,761 --> 00:36:04,230 ( clears throat ) 751 00:36:04,230 --> 00:36:06,232 Mr. And mrs. Fisher? 752 00:36:06,232 --> 00:36:08,234 I'm john carter. 753 00:36:08,234 --> 00:36:13,038 Your son david was hit By a car this morning 754 00:36:13,038 --> 00:36:19,211 And he was brought here By an ambulance in full arrest 755 00:36:19,211 --> 00:36:21,547 And, uh... 756 00:36:21,547 --> 00:36:25,284 We tried to resuscitate him For 31 minutes. 757 00:36:25,284 --> 00:36:31,223 We used all of our capabilities, But his injuries were too severe 758 00:36:31,223 --> 00:36:33,759 And, uh... He died. 759 00:36:33,759 --> 00:36:36,228 ( sniffling ) 760 00:36:36,228 --> 00:36:38,397 And I'm sorry. 761 00:36:42,100 --> 00:36:45,237 ( mr. And mrs. Fisher sobbing ) 762 00:36:57,082 --> 00:36:59,217 ( crying ) 763 00:37:03,855 --> 00:37:05,056 How is she? 764 00:37:05,056 --> 00:37:08,760 Fine. Grabbed the appendix, In and out, 20 minutes. 765 00:37:08,760 --> 00:37:11,697 Peter, listen, that was A difficult diagnosis. 766 00:37:11,697 --> 00:37:14,266 A lot of surgeons Would have missed it 767 00:37:14,266 --> 00:37:17,303 Because a lot of surgeons Don't take the time 768 00:37:17,303 --> 00:37:19,237 To listen to Their patients. 769 00:37:19,237 --> 00:37:21,239 The good ones do. 770 00:37:29,581 --> 00:37:31,950 I'm doing A whipple procedure. 771 00:37:31,950 --> 00:37:33,251 Care to assist? 772 00:37:33,251 --> 00:37:34,786 A whipple? 773 00:37:34,786 --> 00:37:36,121 Are you kidding? 774 00:37:36,121 --> 00:37:37,756 Patient's A 62-year-old man 775 00:37:37,756 --> 00:37:40,292 With a history of Pancreatic cancer. 776 00:37:40,292 --> 00:37:42,794 First presented Four weeks ago with... 777 00:37:42,794 --> 00:37:44,396 E.R. 778 00:37:46,231 --> 00:37:49,234 Dr. Ross, dr. Taglieri Wants to see you 779 00:37:49,234 --> 00:37:52,538 Outside supplies About that missing kid. 780 00:37:55,206 --> 00:37:59,277 And these squiggly tubes here-- These are the intestines. See? 781 00:37:59,277 --> 00:38:01,279 And this blob-- That's the heart. 782 00:38:01,279 --> 00:38:02,914 Where's the gallbladder? 783 00:38:02,914 --> 00:38:05,584 What do you know? Someone took it out. 784 00:38:05,584 --> 00:38:07,586 Must have been diseased. 785 00:38:07,586 --> 00:38:09,621 You still got Yours, don't you? 786 00:38:09,621 --> 00:38:11,256 It's down There somewhere. 787 00:38:11,256 --> 00:38:12,624 Hey, ozzie. 788 00:38:12,624 --> 00:38:15,260 Where are you taking me This time? 789 00:38:15,260 --> 00:38:17,696 A social worker Is going to take you 790 00:38:17,696 --> 00:38:19,831 To the presbyterian home. 791 00:38:21,633 --> 00:38:23,802 I can't stay with my mom? 792 00:38:25,971 --> 00:38:29,174 The truth is that Your mother is very sick. 793 00:38:29,174 --> 00:38:30,308 It's not her fault. 794 00:38:30,308 --> 00:38:32,344 She hasn't done Anything wrong 795 00:38:32,344 --> 00:38:33,912 But to help her Get better 796 00:38:33,912 --> 00:38:37,082 She's being sent to The psychiatric hospital. 797 00:38:40,452 --> 00:38:42,454 I hate her. 798 00:38:42,454 --> 00:38:45,424 I don't think That's true. 799 00:38:45,424 --> 00:38:49,428 Ozzie, your mama Loves you very much. 800 00:38:49,428 --> 00:38:51,397 Then why is this happening? 801 00:38:51,397 --> 00:38:54,299 I wish I could tell you. 802 00:38:54,299 --> 00:38:55,767 Come here. 803 00:38:57,335 --> 00:38:59,805 I wish I knew. 804 00:39:10,416 --> 00:39:12,283 How was the whipple? 805 00:39:12,283 --> 00:39:14,119 No problem. In and out. 806 00:39:14,119 --> 00:39:15,787 Who performed it? 807 00:39:15,787 --> 00:39:17,389 I did. 808 00:39:24,262 --> 00:39:25,964 Walt, I'm sorry... 809 00:39:25,964 --> 00:39:27,466 Our tenth anniversary... 810 00:39:27,466 --> 00:39:29,535 I know. I got Held up in the o.R. 811 00:39:29,535 --> 00:39:31,537 Don't hand me That o.R. Crap! 812 00:39:31,537 --> 00:39:34,406 I already know how Important your work is 813 00:39:34,406 --> 00:39:37,008 Compared to the small events Of my life. 814 00:39:37,008 --> 00:39:38,977 Walter, I'm sorry. 815 00:39:38,977 --> 00:39:40,178 We don't ask much. 816 00:39:40,178 --> 00:39:41,547 Practically nothing. 817 00:39:41,547 --> 00:39:45,216 Just that once in a while, You sit with your mother 818 00:39:45,216 --> 00:39:48,019 So your sister and I can Have a few hours together. 819 00:39:48,019 --> 00:39:50,522 You act like You're doing us a damn favor! 820 00:39:50,522 --> 00:39:53,091 All right, walter, My next three nights off 821 00:39:53,091 --> 00:39:56,094 I'll come, I'll sit With her, I promise. 822 00:39:56,094 --> 00:39:57,929 It's just... I forgot, man. 823 00:39:57,929 --> 00:39:59,531 I swear. I'm sorry. 824 00:40:01,166 --> 00:40:02,601 Yeah. 825 00:40:05,170 --> 00:40:08,173 Funny how that happens 826 00:40:08,173 --> 00:40:10,408 When it comes to your family. 827 00:40:24,289 --> 00:40:25,924 Carter. 828 00:40:28,159 --> 00:40:29,327 Ah... 829 00:40:29,327 --> 00:40:30,996 You off? 830 00:40:30,996 --> 00:40:32,998 Yeah. 831 00:40:32,998 --> 00:40:34,299 Me too. 832 00:40:34,299 --> 00:40:37,302 12 whole hours. 833 00:40:37,302 --> 00:40:39,304 When you back on? 834 00:40:39,304 --> 00:40:41,406 Tomorrow... 835 00:40:41,406 --> 00:40:43,441 If I come back. 836 00:40:43,441 --> 00:40:45,577 You serious? 837 00:40:47,779 --> 00:40:50,816 I can't remember even Why I'm doing this. 838 00:40:50,816 --> 00:40:53,952 Well, you wanted To be a doctor, right? 839 00:40:55,621 --> 00:40:57,388 Benton told my adviser 840 00:40:57,388 --> 00:41:00,325 That I was doing A generally adequate job 841 00:41:00,325 --> 00:41:03,028 And that was before today. 842 00:41:03,028 --> 00:41:04,496 I don't... 843 00:41:04,496 --> 00:41:06,331 I don't belong here. 844 00:41:06,331 --> 00:41:07,966 ( tires squealing ) 845 00:41:12,838 --> 00:41:14,773 What kind of drugs Is that guy on? 846 00:41:14,773 --> 00:41:18,510 ( tires squealing ) 847 00:41:18,510 --> 00:41:21,212 Help! Help! 848 00:41:21,212 --> 00:41:23,381 My wife is having a baby! 849 00:41:23,381 --> 00:41:24,583 It's coming. 850 00:41:24,583 --> 00:41:26,618 It's coming. I can feel it. 851 00:41:26,618 --> 00:41:28,119 That's the head. 852 00:41:28,119 --> 00:41:28,954 What do we do? 853 00:41:28,954 --> 00:41:30,689 You take it. I'll get help. 854 00:41:30,689 --> 00:41:32,858 Okay, ma'am, You'll be just fine. 855 00:41:32,858 --> 00:41:34,192 Your baby's coming. 856 00:41:34,192 --> 00:41:37,362 All you have to do Is lie back and push. 857 00:41:37,362 --> 00:41:39,464 Okay, whenever you're ready. 858 00:41:39,464 --> 00:41:40,999 Here it comes. 859 00:41:40,999 --> 00:41:42,300 ( grunts ) 860 00:41:42,300 --> 00:41:43,368 ( screams ) 861 00:41:43,368 --> 00:41:45,003 That's it. Just push. 862 00:41:45,003 --> 00:41:46,004 Push. 863 00:41:46,004 --> 00:41:47,172 Push. 864 00:41:47,172 --> 00:41:48,373 That's it. Push. 865 00:41:48,373 --> 00:41:50,341 One final push now, Come on. 866 00:41:50,341 --> 00:41:51,309 ( grunting ) 867 00:41:51,309 --> 00:41:52,310 That's it. 868 00:41:52,310 --> 00:41:53,579 You're doing great. 869 00:41:53,579 --> 00:41:54,646 Just push. 870 00:41:54,646 --> 00:41:56,915 Move the cord back Over the head. 871 00:41:56,915 --> 00:41:59,050 Yeah, you got it. That's it. 872 00:41:59,050 --> 00:42:00,952 You're doing great. 873 00:42:00,952 --> 00:42:03,121 Okay, one final push. Come on. 874 00:42:03,121 --> 00:42:04,455 One final push. 875 00:42:04,455 --> 00:42:05,456 Here it comes. 876 00:42:05,456 --> 00:42:07,425 Move the cord Over the head. 877 00:42:07,425 --> 00:42:08,560 That's it. That's it. 878 00:42:08,560 --> 00:42:10,095 Don't drop it. 879 00:42:10,095 --> 00:42:12,130 ( crying ) 880 00:42:12,130 --> 00:42:13,431 Yes, yes. 881 00:42:13,431 --> 00:42:14,933 It's a girl. 882 00:42:17,402 --> 00:42:19,370 There you go. 883 00:42:19,370 --> 00:42:20,872 Oh. 884 00:42:30,548 --> 00:42:32,117 Everything all right? 885 00:42:32,117 --> 00:42:33,451 Get her out of here. 886 00:42:33,451 --> 00:42:34,452 You got it? 887 00:42:34,452 --> 00:42:35,420 Yeah, I got it. 888 00:42:35,420 --> 00:42:36,421 ( grunts ) 889 00:42:36,421 --> 00:42:37,422 Okay. 890 00:42:37,422 --> 00:42:38,389 That's it. 891 00:42:38,389 --> 00:42:40,191 Easy. Here we go. 892 00:42:40,191 --> 00:42:43,194 You got to undo the lock. 893 00:42:43,194 --> 00:42:45,196 Okay, let's go. Let's go. 894 00:42:45,196 --> 00:42:46,464 Nice. 895 00:42:46,464 --> 00:42:47,833 Good job. 896 00:43:21,599 --> 00:43:23,234 Yes! 897 00:43:44,723 --> 00:43:46,424 Hey, doug. 898 00:43:46,424 --> 00:43:48,193 Hey, john. 899 00:43:50,495 --> 00:43:53,264 Uh, you know... 900 00:43:53,264 --> 00:43:55,300 It's a bad idea. 901 00:43:55,300 --> 00:43:56,334 Hathaway: Who is it? 902 00:43:59,204 --> 00:44:00,672 Doug ross. 903 00:44:03,208 --> 00:44:04,642 What are you doing? 904 00:44:04,642 --> 00:44:07,679 Nothing. My, uh... You know, car broke down 905 00:44:07,679 --> 00:44:10,849 And the tow truck Was taking so long. 906 00:44:10,849 --> 00:44:14,152 I thought I'd come in here And use your phone. 907 00:44:16,654 --> 00:44:18,790 I'm late for my date. 908 00:44:20,191 --> 00:44:23,228 You know, I see The tow truck right there... 909 00:44:23,228 --> 00:44:24,295 Now... 910 00:44:26,364 --> 00:44:28,299 I'm really sorry. 911 00:44:45,717 --> 00:44:47,218 Hey! 912 00:44:47,218 --> 00:44:49,054 Hey! Hey! 913 00:44:49,054 --> 00:44:50,688 Hey! 914 00:44:50,688 --> 00:44:52,157 Hey! 915 00:45:00,365 --> 00:45:02,167 What were you thinking? 916 00:45:02,167 --> 00:45:05,303 What could you possibly Have been thinking 917 00:45:05,303 --> 00:45:06,437 Would happen tonight? 918 00:45:06,437 --> 00:45:09,574 You would come to My doorstep at midnight, drunk 919 00:45:09,574 --> 00:45:13,244 And I would find that some sort Of grand gesture of love? 920 00:45:13,244 --> 00:45:15,580 Is that what You were thinking? 921 00:45:15,580 --> 00:45:17,215 That you can just show up 922 00:45:17,215 --> 00:45:20,451 And I'll invite you back In my life, in my bed? 923 00:45:20,451 --> 00:45:21,920 I don't know. 924 00:45:21,920 --> 00:45:24,589 You have no right To think about doing this! 925 00:45:24,589 --> 00:45:26,958 I'm sorry. 926 00:45:26,958 --> 00:45:29,995 Do you think That you love me? Huh? 927 00:45:29,995 --> 00:45:32,798 For how long, doug? 928 00:45:32,798 --> 00:45:35,533 How long till you Start wondering 929 00:45:35,533 --> 00:45:37,602 If there isn't Someone better 930 00:45:37,602 --> 00:45:39,637 In the next room Or next bar? 931 00:45:39,637 --> 00:45:41,439 How long till that voice In your head 932 00:45:41,439 --> 00:45:44,042 Starts reminding you Of all the 22-year-olds 933 00:45:44,042 --> 00:45:47,245 You could be screwing Tomorrow or the next day? 934 00:45:47,245 --> 00:45:51,749 I will not let you do this To me again. 935 00:45:56,387 --> 00:45:58,356 I'm sorry. 60453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.