All language subtitles for ER (1994) - S01E02 - Day One (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,447 --> 00:00:14,915 Susan? Susan? 2 00:00:14,915 --> 00:00:16,016 Susan! 3 00:00:16,016 --> 00:00:17,751 You have to get up. 4 00:00:17,751 --> 00:00:19,053 What time is it? 5 00:00:19,053 --> 00:00:20,421 It's a baby. 6 00:00:20,421 --> 00:00:22,056 A baby? 7 00:00:22,056 --> 00:00:24,158 In respiratory arrest. 8 00:00:28,096 --> 00:00:30,664 One-year-old found Unresponsive in crib. 9 00:00:30,664 --> 00:00:32,200 We couldn't get an I.V. 10 00:00:32,200 --> 00:00:33,201 What did you find? 11 00:00:33,201 --> 00:00:34,602 No spontaneous resps. 12 00:00:34,602 --> 00:00:37,071 She's cyanotic. Faint pulse at 200. 13 00:00:37,071 --> 00:00:38,072 What happened? 14 00:00:38,072 --> 00:00:39,307 She stopped breathing. 15 00:00:39,307 --> 00:00:41,842 Has she been sick? Any medications? 16 00:00:41,842 --> 00:00:42,943 No. 17 00:00:42,943 --> 00:00:44,078 Any recent trauma? 18 00:00:44,078 --> 00:00:45,579 No. Nothing. 19 00:00:45,579 --> 00:00:47,515 ( woman crying ) 20 00:00:49,417 --> 00:00:52,320 Nurse: Let's find a vein. 21 00:00:52,320 --> 00:00:53,221 Shh! 22 00:01:03,164 --> 00:01:04,465 Come on. 23 00:01:07,101 --> 00:01:08,602 Come on. 24 00:01:08,602 --> 00:01:10,538 Okay, laryngoscope. 25 00:01:18,779 --> 00:01:20,714 Magill forceps. 26 00:01:23,817 --> 00:01:25,253 Where are you? 27 00:01:31,825 --> 00:01:33,194 An earring. 28 00:01:33,194 --> 00:01:34,662 Hyperventilate her. 29 00:01:34,662 --> 00:01:35,896 Blood sugar? 30 00:01:35,896 --> 00:01:36,997 Twenty. 31 00:01:36,997 --> 00:01:38,299 I'll need An 18-gauge spinal. 32 00:01:38,299 --> 00:01:39,733 I'll go in interosseus. 33 00:01:39,733 --> 00:01:41,169 Will she be all right? 34 00:01:41,169 --> 00:01:42,370 I'll need dextrose. 35 00:01:42,370 --> 00:01:44,172 Is she going to be okay? 36 00:01:50,010 --> 00:01:51,579 Okay, got it? 37 00:01:51,579 --> 00:01:52,880 Got it. 38 00:01:52,880 --> 00:01:54,815 ( mother sobbing ) 39 00:02:07,295 --> 00:02:08,296 ( baby gasps ) 40 00:02:08,296 --> 00:02:10,398 ( crying ) 41 00:02:16,170 --> 00:02:18,506 Mother: Oh, my god! 42 00:02:18,506 --> 00:02:22,776 Get a blood gas, chest film, C.B.C. And chem 7. 43 00:02:22,776 --> 00:02:24,712 She's going to be fine. 44 00:02:26,747 --> 00:02:28,081 Hi. 45 00:02:28,081 --> 00:02:30,218 ( crying ) 46 00:03:22,803 --> 00:03:25,606 You had an infant In respiratory arrest 47 00:03:25,606 --> 00:03:27,408 And you didn't Wake me up? 48 00:03:27,408 --> 00:03:29,510 You got an extra Hour's sleep. 49 00:03:29,510 --> 00:03:31,144 You should be Thanking me. 50 00:03:31,144 --> 00:03:32,280 I know, but... 51 00:03:32,280 --> 00:03:34,348 We didn't need you For the baby. 52 00:03:34,348 --> 00:03:35,883 Now we need you. 53 00:03:35,883 --> 00:03:37,017 For what? 54 00:03:37,017 --> 00:03:38,419 German tourists. 55 00:03:38,419 --> 00:03:40,888 They got food poisoning at Some hofbrau house 56 00:03:40,888 --> 00:03:41,989 On 46th. 57 00:03:41,989 --> 00:03:42,990 Guten morgen. 58 00:03:42,990 --> 00:03:44,592 Das ist dr. Carter. 59 00:03:44,592 --> 00:03:48,862 Tourists: Guten morgen, herr doktor. 60 00:03:48,862 --> 00:03:51,064 They need 61 00:03:51,064 --> 00:03:54,134 Stool wax. 62 00:03:54,134 --> 00:03:56,270 Rectals? 63 00:03:57,971 --> 00:04:00,974 ( tourists retching ) 64 00:04:00,974 --> 00:04:02,643 One you've got A rule out m.I. 65 00:04:02,643 --> 00:04:04,512 Two is that baby lewis saved. 66 00:04:04,512 --> 00:04:05,846 Three is some old guy 67 00:04:05,846 --> 00:04:08,482 Who keeps sticking his hand Up your shirt. 68 00:04:08,482 --> 00:04:09,817 Four is chest pains. 69 00:04:09,817 --> 00:04:12,320 Five is a kid With an allergic reaction. 70 00:04:12,320 --> 00:04:14,254 Where is the guy With the hand? 71 00:04:14,254 --> 00:04:15,389 Morning. 72 00:04:15,389 --> 00:04:16,890 Hey, timmy, what's up? 73 00:04:16,890 --> 00:04:20,794 We've got four coming in On a chopper, two critical. 74 00:04:20,794 --> 00:04:21,795 How soon? 75 00:04:21,795 --> 00:04:22,796 Five to ten. 76 00:04:22,796 --> 00:04:23,764 Okay. 77 00:04:23,764 --> 00:04:25,132 Hey. Morning. 78 00:04:25,132 --> 00:04:26,967 Hey, timmy. 79 00:04:26,967 --> 00:04:28,035 Dr. Lewis. 80 00:04:28,035 --> 00:04:29,169 Hold, please. 81 00:04:29,169 --> 00:04:31,572 I got a chest pain In exam room four. 82 00:04:31,572 --> 00:04:34,408 Night shift Ran the e.K.G. 83 00:04:34,408 --> 00:04:38,111 You know, timmy, I really Need a cup of coffee. 84 00:04:38,111 --> 00:04:39,246 Cream, no sugar? 85 00:04:39,246 --> 00:04:41,382 Yep. Thank you. 86 00:04:47,220 --> 00:04:49,623 Want to help With a chest pain? 87 00:04:49,623 --> 00:04:50,891 Yes. 88 00:04:52,493 --> 00:04:54,027 I'll be right back. 89 00:04:54,027 --> 00:04:55,929 Good morning, mr. Zambano. 90 00:04:55,929 --> 00:04:56,564 I'm dr. Lewis. 91 00:04:56,564 --> 00:04:57,898 This is john carter. 92 00:04:57,898 --> 00:05:01,201 In order to evaluate pain, Start with p.Q.R.S.T. 93 00:05:01,201 --> 00:05:02,336 So, start. 94 00:05:02,336 --> 00:05:03,404 Oh, great. 95 00:05:03,404 --> 00:05:05,172 Provoking/ Palliating, Right? 96 00:05:05,172 --> 00:05:06,874 What brought On your pain? 97 00:05:06,874 --> 00:05:09,109 I was in the shower, And it started. 98 00:05:09,109 --> 00:05:10,711 Could you describe The pain? 99 00:05:10,711 --> 00:05:13,180 It's like somebody Squeezing my chest. 100 00:05:13,180 --> 00:05:15,383 Right. 101 00:05:15,383 --> 00:05:18,051 Well, good. 102 00:05:18,051 --> 00:05:19,052 Radiation. 103 00:05:19,052 --> 00:05:19,887 Ah! Uh... 104 00:05:19,887 --> 00:05:21,188 Does the pain move 105 00:05:21,188 --> 00:05:22,556 Anywhere? Neck? Back? 106 00:05:22,556 --> 00:05:24,458 No. What is he, a beginner? 107 00:05:24,458 --> 00:05:27,027 This is a teaching Hospital, mr. Zambano. 108 00:05:28,295 --> 00:05:29,830 Your e.K.G. Is normal 109 00:05:29,830 --> 00:05:32,966 Your pain's subsided And your history of angina 110 00:05:32,966 --> 00:05:35,836 I don't think we need To be too concerned. 111 00:05:35,836 --> 00:05:38,338 Dr. Carter will Keep an eye on you 112 00:05:38,338 --> 00:05:41,509 While we wait for your Enzyme results, okay? 113 00:05:49,349 --> 00:05:50,818 It's been Eight weeks. 114 00:05:50,818 --> 00:05:51,752 Wait a second. 115 00:05:51,752 --> 00:05:54,354 You haven't even Been out there yet? 116 00:05:54,354 --> 00:05:55,856 I've thought about it. 117 00:05:55,856 --> 00:05:57,825 You and hathaway Were so close. 118 00:05:57,825 --> 00:06:00,428 ( helicopter approaching ) 119 00:06:01,562 --> 00:06:04,131 It's not going to get Any easier, doug. 120 00:06:05,733 --> 00:06:07,000 Just go. 121 00:06:33,226 --> 00:06:34,762 Two majors, two minors. 122 00:06:34,762 --> 00:06:36,464 Passenger space intrusion. 123 00:06:36,464 --> 00:06:37,731 Guy ran a red light 124 00:06:37,731 --> 00:06:39,733 T-boned a car At 50 miles per hour. 125 00:06:39,733 --> 00:06:42,803 Head, neck, chest, pelvic And right hip injury. 126 00:06:42,803 --> 00:06:45,673 She's had three liters so far. 127 00:06:45,673 --> 00:06:47,708 Pressure's 50/30. Pulse 120. 128 00:06:47,708 --> 00:06:49,943 All right. Okay. Let's go. 129 00:06:55,182 --> 00:06:56,784 Hurry up. Let's go. 130 00:06:58,085 --> 00:06:59,687 What else you got? 131 00:06:59,687 --> 00:07:02,389 Head, neck and abdominal pain. 132 00:07:02,389 --> 00:07:04,391 Pressure's 65. 133 00:07:04,391 --> 00:07:06,426 Pulse 150 and thready. 134 00:07:06,426 --> 00:07:08,395 G.C.S. Is 4-6-5. 135 00:07:08,395 --> 00:07:10,531 She's also got A scalp laceration 136 00:07:10,531 --> 00:07:12,866 And a deformed Right humerus fracture. 137 00:07:12,866 --> 00:07:16,770 Right. Let's go downstairs Right away, all right? 138 00:07:16,770 --> 00:07:19,439 We're going to take her Into two. 139 00:07:19,439 --> 00:07:21,942 Doug, take the little girl Into one. 140 00:07:23,811 --> 00:07:26,647 Here. She's Hypovolemic. 141 00:07:26,647 --> 00:07:27,981 Okay. Let's go. 142 00:07:27,981 --> 00:07:29,182 All right, people 143 00:07:29,182 --> 00:07:31,351 We'll do this On my count-- 144 00:07:31,351 --> 00:07:33,086 And one, two, three, go. 145 00:07:33,086 --> 00:07:34,421 Good. 146 00:07:34,421 --> 00:07:38,526 Type and cross match six units Packed cells, c.B.C., chem 7. 147 00:07:38,526 --> 00:07:40,828 Let's get the "O" Neg moving now. 148 00:07:43,263 --> 00:07:44,765 I need a chest tube tray. 149 00:07:44,765 --> 00:07:47,000 Come on, people, Let's move. 150 00:07:47,000 --> 00:07:48,168 This isn't a museum. 151 00:07:48,168 --> 00:07:49,469 We got work to do. 152 00:07:49,469 --> 00:07:51,104 Who else is On the floor? 153 00:07:51,104 --> 00:07:52,139 Everybody's working. 154 00:07:52,139 --> 00:07:55,408 Call the o.R. And see Who they can spare. 155 00:07:55,408 --> 00:07:57,878 Mommy! 156 00:08:00,781 --> 00:08:03,050 Lydia, type And cross match Four units. 157 00:08:03,050 --> 00:08:03,884 Positive. 158 00:08:03,884 --> 00:08:05,553 Pressure's Still 50 palp. 159 00:08:05,553 --> 00:08:06,654 Pulse's 180. 160 00:08:06,654 --> 00:08:08,889 Tell me where else It hurts, okay? 161 00:08:08,889 --> 00:08:10,924 I want you to concentrate. 162 00:08:10,924 --> 00:08:12,059 You hear me? 163 00:08:12,059 --> 00:08:13,360 Mommy! 164 00:08:13,360 --> 00:08:15,696 You hear me? Tell me Where it hurts. 165 00:08:15,696 --> 00:08:16,697 Does it hurt here? 166 00:08:16,697 --> 00:08:17,898 How about here? 167 00:08:17,898 --> 00:08:18,465 Ow! 168 00:08:18,465 --> 00:08:19,332 Spleen. 169 00:08:19,332 --> 00:08:21,669 Get her to o.R. Now! 170 00:08:21,669 --> 00:08:24,872 Okay, just stay Really still, okay? 171 00:08:24,872 --> 00:08:26,940 Mommy! 172 00:08:28,809 --> 00:08:30,210 Mommy! 173 00:08:32,479 --> 00:08:34,948 Mommy! 174 00:08:36,917 --> 00:08:38,919 This the guy who hit them? 175 00:08:38,919 --> 00:08:41,121 Yeah. Will he Be all right? 176 00:08:41,121 --> 00:08:42,122 Yep. 177 00:08:42,122 --> 00:08:42,890 Too bad. 178 00:08:42,890 --> 00:08:44,758 We'll need blood alcohol. 179 00:08:44,758 --> 00:08:46,259 Bet it's over 200. 180 00:08:46,259 --> 00:08:47,628 350, easy. 181 00:08:47,628 --> 00:08:50,764 Let's get a tox screen And a c.T. Of his head. 182 00:08:50,764 --> 00:08:52,900 We have to rule out Head trauma. 183 00:08:54,735 --> 00:08:56,436 He done this before? 184 00:08:56,436 --> 00:08:57,905 Five times. 185 00:09:01,575 --> 00:09:03,577 Mr. Ring, we've Called orthopedics. 186 00:09:03,577 --> 00:09:05,545 They'll be down In a minute 187 00:09:05,545 --> 00:09:07,080 To take a look At your leg. 188 00:09:07,080 --> 00:09:09,449 Are my wife And daughter All right? 189 00:09:09,449 --> 00:09:11,518 We're working On them right now. 190 00:09:11,518 --> 00:09:13,420 I didn't even See him coming. 191 00:09:13,420 --> 00:09:15,522 The light changed, Janet screamed 192 00:09:15,522 --> 00:09:16,724 And there he was. 193 00:09:16,724 --> 00:09:18,859 We're working On your family. 194 00:09:24,397 --> 00:09:25,766 Whew! 195 00:09:25,766 --> 00:09:27,567 How many more do we have? 196 00:09:27,567 --> 00:09:28,936 Three. 197 00:09:28,936 --> 00:09:30,037 Three. 198 00:09:30,037 --> 00:09:32,640 I have to check on a patient. 199 00:09:32,640 --> 00:09:34,608 I'll be right back. 200 00:09:36,409 --> 00:09:37,911 ( clattering ) 201 00:09:37,911 --> 00:09:39,346 Whew! 202 00:09:40,413 --> 00:09:41,882 Whew! 203 00:09:43,416 --> 00:09:45,152 ( sighs ) 204 00:09:46,720 --> 00:09:48,188 Still feeling okay? 205 00:09:48,188 --> 00:09:50,724 How much longer Do I have to wait? 206 00:09:50,724 --> 00:09:52,525 Just a couple More minutes. 207 00:09:52,525 --> 00:09:53,894 We are very busy today. 208 00:09:53,894 --> 00:09:56,630 But you're feeling All right otherwise? 209 00:09:56,630 --> 00:09:57,865 Mr. Zambano? 210 00:09:59,232 --> 00:10:00,734 Mr. Zambano? 211 00:10:02,402 --> 00:10:03,370 Mr. Zambano! 212 00:10:05,906 --> 00:10:07,708 Oh, damn! Mr. Zambano! 213 00:10:13,413 --> 00:10:15,348 Hey! Hey! Hey! 214 00:10:15,348 --> 00:10:17,317 I could use a little help 215 00:10:17,317 --> 00:10:18,719 In here! 216 00:10:30,931 --> 00:10:31,965 Hey! 217 00:10:42,209 --> 00:10:43,643 Clear! 218 00:10:44,945 --> 00:10:47,614 Hey! What the hell Are you doing? 219 00:10:47,614 --> 00:10:48,949 Sorry. 220 00:10:48,949 --> 00:10:51,518 Nurse: You need help? 221 00:10:51,518 --> 00:10:52,853 Are vital signs Stable? 222 00:10:52,853 --> 00:10:54,888 Nurse: Yes. 223 00:10:54,888 --> 00:10:59,392 Sir, you're going To be just fine. 224 00:10:59,392 --> 00:11:00,627 Whew! 225 00:11:00,627 --> 00:11:02,696 Pressure's 80/50. Pulse 120. 226 00:11:02,696 --> 00:11:04,664 They ready for her upstairs? 227 00:11:04,664 --> 00:11:05,966 All right, let's go. 228 00:11:05,966 --> 00:11:07,400 Get ortho to the o.R. 229 00:11:07,400 --> 00:11:10,704 We're taking you To another part of the hospital 230 00:11:10,704 --> 00:11:12,605 To make you better, okay? 231 00:11:12,605 --> 00:11:13,707 Where's my mommy? 232 00:11:13,707 --> 00:11:15,442 We're taking care of her too 233 00:11:15,442 --> 00:11:18,812 And your daddy will be there When you wake up, all right? 234 00:11:18,812 --> 00:11:20,380 Here you go, doug. 235 00:11:20,380 --> 00:11:21,815 Yeah. Thanks. 236 00:11:23,817 --> 00:11:25,685 Is she going To make it? 237 00:11:25,685 --> 00:11:26,653 Ruptured spleen. 238 00:11:26,653 --> 00:11:27,821 How's the father? 239 00:11:27,821 --> 00:11:29,589 Orthopods are Doing his leg. 240 00:11:29,589 --> 00:11:31,792 The driver's Sleeping Like a baby. 241 00:11:31,792 --> 00:11:33,326 Not a scratch on him. 242 00:11:35,695 --> 00:11:37,330 How's the mother? 243 00:11:37,330 --> 00:11:38,799 Maybe... 244 00:11:51,945 --> 00:11:54,782 It's been eight weeks Since she attempted suicide. 245 00:11:54,782 --> 00:11:57,885 You and hathaway Shared a lot of things. 246 00:11:57,885 --> 00:11:59,252 I stopped by. 247 00:11:59,252 --> 00:12:00,720 A couple of times. 248 00:12:00,720 --> 00:12:03,156 Never got out Of the car. 249 00:12:04,057 --> 00:12:06,559 Take her some flowers. 250 00:12:06,559 --> 00:12:09,096 You don't have To stay long. 251 00:12:10,831 --> 00:12:13,233 You want me to Go with you? 252 00:12:13,233 --> 00:12:14,501 I'm off sundays. 253 00:12:14,501 --> 00:12:16,804 That would be a good time. 254 00:12:16,804 --> 00:12:18,238 I don't know. 255 00:12:18,238 --> 00:12:20,874 I'll drive. 256 00:12:23,811 --> 00:12:26,246 ( pager beeping ) 257 00:12:26,246 --> 00:12:27,514 It's me. 258 00:12:29,182 --> 00:12:31,952 It's not your Fault, doug. 259 00:12:31,952 --> 00:12:33,854 You got to forgive yourself 260 00:12:33,854 --> 00:12:35,989 Sooner or later. 261 00:12:48,902 --> 00:12:51,972 Ay! Pop, pop! Just like That, they shoot me. 262 00:12:51,972 --> 00:12:53,273 For cigarettes! 263 00:12:53,273 --> 00:12:55,809 Give him a gram Of ancef I.V. 264 00:12:55,809 --> 00:12:57,744 No older than my grandson. 265 00:12:57,744 --> 00:12:59,112 12, with a little gun. 266 00:12:59,112 --> 00:13:01,381 Cbc, chest And shoulder films. 267 00:13:01,381 --> 00:13:02,782 Little man, little gun. 268 00:13:02,782 --> 00:13:04,017 15 years 269 00:13:04,017 --> 00:13:06,987 I am selling liquor Out of the same store. 270 00:13:06,987 --> 00:13:08,989 Robbed seven times. Never hurt. 271 00:13:08,989 --> 00:13:13,026 Nothing! Now I get shot By sixth grader with baby gun. 272 00:13:13,026 --> 00:13:15,162 Patient in two With abdominal pain 273 00:13:15,162 --> 00:13:17,831 And a person With a stab wound. 274 00:13:17,831 --> 00:13:19,066 Well, you're lucky. 275 00:13:19,066 --> 00:13:20,733 The bullet went through. 276 00:13:20,733 --> 00:13:22,069 You're going To o.R. 277 00:13:22,069 --> 00:13:24,938 They'll explore the wound For serious damage 278 00:13:24,938 --> 00:13:27,074 Remove any dead tissue And debris. 279 00:13:27,074 --> 00:13:29,076 Work up the patient In two. 280 00:13:29,076 --> 00:13:30,944 I want a focused H and p. 281 00:13:30,944 --> 00:13:32,946 I'll be there In ten minutes. 282 00:13:32,946 --> 00:13:34,147 Ten minutes?! 283 00:13:34,147 --> 00:13:35,382 Or less. 284 00:13:35,382 --> 00:13:36,950 Doc, you like cognac? 285 00:13:36,950 --> 00:13:38,986 I can get you a good cognac. 286 00:13:38,986 --> 00:13:40,053 Smooth as silk. 287 00:13:40,053 --> 00:13:41,989 That won't be necessary. 288 00:13:41,989 --> 00:13:44,291 Cigars, then. 289 00:13:44,291 --> 00:13:45,458 Cuban, maybe? 290 00:13:45,458 --> 00:13:46,894 No, no, that's fine. 291 00:13:46,894 --> 00:13:48,395 Thank you, though. 292 00:13:48,395 --> 00:13:49,930 I don't smoke. 293 00:13:49,930 --> 00:13:52,832 Dr. Carter, You have nine minutes. 294 00:13:53,633 --> 00:13:54,968 Good doctor, huh? 295 00:13:55,903 --> 00:13:57,670 He's the best. 296 00:13:57,670 --> 00:13:59,806 He has a low-grade fever 297 00:13:59,806 --> 00:14:01,174 Slight productive cough 298 00:14:01,174 --> 00:14:03,944 Postural hypertension, And he's dehydrated. 299 00:14:03,944 --> 00:14:05,445 I have to go home. 300 00:14:05,445 --> 00:14:06,246 I know. 301 00:14:06,246 --> 00:14:08,648 You told us Your first name. 302 00:14:08,648 --> 00:14:10,884 Do you remember Your last name? 303 00:14:10,884 --> 00:14:11,952 Uh.. Uh... 304 00:14:11,952 --> 00:14:13,453 I have to go home. 305 00:14:13,453 --> 00:14:15,122 You need to lie still. 306 00:14:15,122 --> 00:14:17,124 Why don't you lie back? 307 00:14:17,124 --> 00:14:19,626 Malik, we might need Some restraints. 308 00:14:19,626 --> 00:14:21,828 Give him d5 n.S. 300 cc's. 309 00:14:21,828 --> 00:14:23,997 Do a head c.T., Non-contrast. 310 00:14:23,997 --> 00:14:26,934 Get psych services Down here for a consult 311 00:14:26,934 --> 00:14:28,601 Do a g.G.F.1. 312 00:14:28,601 --> 00:14:29,736 A g.G.F.1? 313 00:14:29,736 --> 00:14:31,204 "Grandpa's got a fever." 314 00:14:31,204 --> 00:14:34,607 C.B.C., chem 7, chest x ray, U.A. And blood cultures x 2. 315 00:14:38,011 --> 00:14:39,479 All right. Come on. 316 00:14:39,479 --> 00:14:40,647 Give it to me quick. 317 00:14:40,647 --> 00:14:43,650 65-year-old male with Severe vascular disease 318 00:14:43,650 --> 00:14:46,819 Manifested by claudication Of the left calf. 319 00:14:46,819 --> 00:14:48,922 He's ten days post-op 320 00:14:48,922 --> 00:14:51,391 After having an Aorta bi-femoral bypass. 321 00:14:51,391 --> 00:14:54,761 Normal postoperative course Until six hours ago. 322 00:14:54,761 --> 00:14:56,964 He had lower-left Quadrant pain 323 00:14:56,964 --> 00:14:59,066 Without palliative Or provoking factors 324 00:14:59,066 --> 00:15:01,834 Other than a large Mexican dinner. 325 00:15:01,834 --> 00:15:02,936 Meds? 326 00:15:02,936 --> 00:15:04,904 30 cc's Milk of magnesia. 327 00:15:04,904 --> 00:15:06,239 Constipation. 328 00:15:06,239 --> 00:15:08,041 Mother's maiden name? 329 00:15:10,410 --> 00:15:11,979 He's joking. 330 00:15:15,949 --> 00:15:18,385 Good morning, Mr. Thunhurst. 331 00:15:18,385 --> 00:15:19,886 I'm dr. Benton. 332 00:15:19,886 --> 00:15:21,654 You have Abdominal pain? 333 00:15:21,654 --> 00:15:22,855 I called my doctor. 334 00:15:22,855 --> 00:15:24,457 He isn't here yet. 335 00:15:24,457 --> 00:15:25,458 Joe arndt. 336 00:15:25,458 --> 00:15:26,626 You know joe? 337 00:15:26,626 --> 00:15:27,961 No, I don't. 338 00:15:27,961 --> 00:15:30,563 Is it sensitive here? 339 00:15:30,563 --> 00:15:31,798 Mm-hmm. 340 00:15:31,798 --> 00:15:32,966 Okay. 341 00:15:32,966 --> 00:15:35,068 No rebound or guarding. 342 00:15:35,068 --> 00:15:37,004 Leg is warm 343 00:15:37,004 --> 00:15:38,605 Cap refill Is normal. 344 00:15:38,605 --> 00:15:39,672 My leg is fine. 345 00:15:39,672 --> 00:15:40,707 My stomach hurts. 346 00:15:40,707 --> 00:15:42,442 Dr. Carter, what would you do? 347 00:15:42,442 --> 00:15:45,878 Well, in view of his History of constipation 348 00:15:45,878 --> 00:15:48,415 And the diffuse Nature of the pain 349 00:15:48,415 --> 00:15:52,485 I'd order a cbc, chem 7, U.A., amylase and a k.U.B. 350 00:15:52,485 --> 00:15:54,721 Mm-hmm. And if They're normal? 351 00:15:54,721 --> 00:15:55,788 I'd discharge him. 352 00:15:55,788 --> 00:15:57,524 He'll see His physician. 353 00:15:57,524 --> 00:15:59,292 Yeah. Congratulations. 354 00:15:59,292 --> 00:16:01,494 You just cost This hospital 355 00:16:01,494 --> 00:16:03,063 A $2 million 356 00:16:03,063 --> 00:16:04,897 Malpractice Settlement. 357 00:16:04,897 --> 00:16:06,966 You could have a thrombosis 358 00:16:06,966 --> 00:16:08,301 With extension Into the renal 359 00:16:08,301 --> 00:16:09,769 Or mesenteric arteries. 360 00:16:09,769 --> 00:16:10,903 What the hell 361 00:16:10,903 --> 00:16:12,239 Is a thrombosis? 362 00:16:12,239 --> 00:16:13,873 It's a blood clot. 363 00:16:13,873 --> 00:16:15,575 They replaced an artery. 364 00:16:15,575 --> 00:16:17,044 Sometimes a clot forms 365 00:16:17,044 --> 00:16:18,645 At the graft site. 366 00:16:18,645 --> 00:16:19,879 Let's rule it out. 367 00:16:19,879 --> 00:16:21,781 Get him an arteriogram. 368 00:16:21,781 --> 00:16:23,250 Wait for my doctor. 369 00:16:23,250 --> 00:16:25,818 No, I don't think That would be wise. 370 00:16:25,818 --> 00:16:27,587 Let's notify radiology 371 00:16:27,587 --> 00:16:28,888 And get them 372 00:16:28,888 --> 00:16:30,990 On it right away. 373 00:16:32,392 --> 00:16:33,826 Thrombosis. 374 00:16:33,826 --> 00:16:35,662 Uh-huh. 375 00:16:37,964 --> 00:16:39,766 The mother's still In surgery. 376 00:16:39,766 --> 00:16:41,768 Blood alcohol Come back .435. 377 00:16:41,768 --> 00:16:43,803 What about The drug screen? 378 00:16:43,803 --> 00:16:45,805 It was negative. 379 00:16:45,805 --> 00:16:48,608 There's no justice, Is there? 380 00:16:48,608 --> 00:16:50,043 Not much. 381 00:16:59,919 --> 00:17:01,888 He's dehydrated and has 382 00:17:01,888 --> 00:17:03,690 A slight respiratory Infection. 383 00:17:03,690 --> 00:17:06,826 The fluids helped, but He's still confused. 384 00:17:06,826 --> 00:17:08,128 Sir... Sir... 385 00:17:08,128 --> 00:17:09,862 I have two dogs. 386 00:17:09,862 --> 00:17:11,030 Two? That's great, sir. 387 00:17:11,030 --> 00:17:12,765 That's great. 388 00:17:12,765 --> 00:17:15,102 Did you run a cat scan? 389 00:17:15,102 --> 00:17:16,403 Diffuse atrophy. 390 00:17:16,403 --> 00:17:17,937 Nothing new Or focal. 391 00:17:17,937 --> 00:17:20,473 Uh, I'm out of here. 392 00:17:21,741 --> 00:17:23,076 That's it? 393 00:17:23,076 --> 00:17:24,544 What were you expecting? 394 00:17:24,544 --> 00:17:26,346 I expected him To be admitted 395 00:17:26,346 --> 00:17:27,914 To a psych services bed. 396 00:17:27,914 --> 00:17:29,649 But he's got an infection. 397 00:17:29,649 --> 00:17:32,452 He's senile and he Needs psych support. 398 00:17:32,452 --> 00:17:34,454 Now you're a psychiatrist? 399 00:17:34,454 --> 00:17:37,624 I can recognize senile Dementia when I see it. 400 00:17:37,624 --> 00:17:40,260 He's not medically Cleared to my service. 401 00:17:40,260 --> 00:17:42,229 He has a respiratory Infection 402 00:17:42,229 --> 00:17:43,563 And he's dehydrated. 403 00:17:43,563 --> 00:17:46,065 He needs antibiotics And I.V. Hydration. 404 00:17:46,065 --> 00:17:47,534 I'll buff him up 405 00:17:47,534 --> 00:17:50,203 Start the antibiotics And pull the I.V. 406 00:17:50,203 --> 00:17:51,604 Give him 2.5 haldol 407 00:17:51,604 --> 00:17:54,174 And have social services Do a follow up. 408 00:17:54,174 --> 00:17:56,776 I don't have A bed for him. 409 00:17:56,776 --> 00:17:58,145 He needs Our help. 410 00:17:58,145 --> 00:18:00,747 You want me turning away Homicidal psychotics 411 00:18:00,747 --> 00:18:03,550 Because your patient's Got one of my beds? 412 00:18:03,550 --> 00:18:06,719 Find him a medical bed Or release him. 413 00:18:06,719 --> 00:18:09,722 I'm not admitting him. 414 00:18:09,722 --> 00:18:11,858 End of discussion. 415 00:18:11,858 --> 00:18:14,694 Whoo! Mm-mm-mm. Burn. 416 00:18:15,828 --> 00:18:17,230 You fell asleep? 417 00:18:17,230 --> 00:18:19,499 ( through clenched teeth ): Oak street beach. 418 00:18:19,499 --> 00:18:22,535 You fell asleep In the sun. 419 00:18:22,535 --> 00:18:24,137 Yeah. 420 00:18:24,137 --> 00:18:26,573 Can you sit down? 421 00:18:27,640 --> 00:18:28,975 I don't think so. 422 00:18:28,975 --> 00:18:30,577 Maybe we should Lean him 423 00:18:30,577 --> 00:18:33,012 Against a gurney Or something. 424 00:18:33,012 --> 00:18:34,747 Mark? 425 00:18:34,747 --> 00:18:36,516 I passed. 426 00:18:36,516 --> 00:18:37,784 The bar? 427 00:18:37,784 --> 00:18:38,785 Yes! 428 00:18:38,785 --> 00:18:40,253 Yahoo! 429 00:18:40,253 --> 00:18:41,754 Hey! Hey! 430 00:18:41,754 --> 00:18:42,822 Oh! 431 00:18:42,822 --> 00:18:43,890 Yes! 432 00:18:43,890 --> 00:18:45,892 She passed The bar exam. 433 00:18:45,892 --> 00:18:47,827 I am so proud of you. 434 00:18:47,827 --> 00:18:49,229 This is heartwarming 435 00:18:49,229 --> 00:18:51,398 But could I get some help? 436 00:18:51,398 --> 00:18:54,367 Um, malik, can you take Some vital signs? 437 00:18:54,367 --> 00:18:55,768 Sure thing, doc. 438 00:19:01,808 --> 00:19:03,676 ( whispering ): Ouch! 439 00:19:03,676 --> 00:19:06,546 ( giggling ) 440 00:19:06,546 --> 00:19:07,680 Hi. 441 00:19:07,680 --> 00:19:09,015 Congratulations. 442 00:19:09,015 --> 00:19:11,083 Mm. 443 00:19:11,083 --> 00:19:12,285 Mm. 444 00:19:12,285 --> 00:19:14,287 Jen, what are you doing? 445 00:19:14,287 --> 00:19:16,656 Remember the back seat Of your celica? 446 00:19:16,656 --> 00:19:18,024 Uh-huh. 447 00:19:18,024 --> 00:19:20,026 Remember the trip To hawaii. 448 00:19:20,026 --> 00:19:21,728 Mm. 449 00:19:21,728 --> 00:19:23,230 ( grunts ) 450 00:19:24,464 --> 00:19:27,900 Jen, you got to get accepted To the bar more often. 451 00:19:31,304 --> 00:19:34,241 Timmy, who was The car accident? 452 00:19:49,021 --> 00:19:50,923 Hi, mr. Ring. 453 00:19:50,923 --> 00:19:52,525 I'm dr. Benton. 454 00:19:52,525 --> 00:19:54,561 Is my daughter Out of surgery? 455 00:19:54,561 --> 00:19:56,829 Not yet, but don't worry. 456 00:19:56,829 --> 00:19:58,465 She's going to be okay. 457 00:19:58,465 --> 00:20:01,167 We had to repair Her spleen. 458 00:20:01,167 --> 00:20:03,603 I need to talk to you About your wife. 459 00:20:03,603 --> 00:20:06,038 She's got a spinal fracture 460 00:20:06,038 --> 00:20:07,674 And massive Internal bleeding 461 00:20:07,674 --> 00:20:10,643 And, well, now she has What's called d.I.C. 462 00:20:10,643 --> 00:20:13,446 Which basically means Her blood won't clot 463 00:20:13,446 --> 00:20:16,015 As a result Of all the trauma. 464 00:20:16,015 --> 00:20:17,517 She's going to die. 465 00:20:17,517 --> 00:20:20,119 Mr. Ring, did you And your wife 466 00:20:20,119 --> 00:20:23,122 Ever discuss Organ donation? 467 00:20:23,122 --> 00:20:25,258 ( sobs ) 468 00:20:57,457 --> 00:20:58,958 He needs To be admitted. 469 00:20:58,958 --> 00:21:00,259 On what grounds? 470 00:21:00,259 --> 00:21:01,761 Change of mental status. 471 00:21:01,761 --> 00:21:02,795 He's senile. 472 00:21:02,795 --> 00:21:04,230 That's nothing new. 473 00:21:04,230 --> 00:21:05,231 Send him home. 474 00:21:05,231 --> 00:21:06,633 He has no family. 475 00:21:06,633 --> 00:21:09,836 There's no one to make Sure he takes his meds... 476 00:21:09,836 --> 00:21:12,439 That's what social Services are for. 477 00:21:12,439 --> 00:21:14,206 They can't get to him. 478 00:21:14,206 --> 00:21:15,442 What about psych? 479 00:21:15,442 --> 00:21:16,876 Cvetic won't Admit him. 480 00:21:16,876 --> 00:21:19,346 He can be treated As an outpatient. 481 00:21:19,346 --> 00:21:21,548 We don't have the beds. 482 00:21:21,548 --> 00:21:24,250 If cvetic won't take him, He's out. 483 00:21:24,250 --> 00:21:25,885 Thank you, timmy. 484 00:21:27,420 --> 00:21:30,523 ( alarm blaring ) 485 00:21:30,523 --> 00:21:32,091 The emergency alarm's 486 00:21:32,091 --> 00:21:33,960 Going off. 487 00:21:33,960 --> 00:21:35,061 Okay, malik. 488 00:21:35,061 --> 00:21:36,463 Grab the crash cart. 489 00:21:36,463 --> 00:21:38,598 Susan, we got A mayday. 490 00:21:53,713 --> 00:21:54,781 Hi. 491 00:21:54,781 --> 00:21:56,683 Hi. 492 00:21:56,683 --> 00:21:59,185 Jennifer: I, uh, I can't find 493 00:21:59,185 --> 00:22:00,286 My earring. 494 00:22:00,286 --> 00:22:01,521 Hi. 495 00:22:01,521 --> 00:22:03,055 ( snickering ) 496 00:22:06,693 --> 00:22:08,461 ( staff laughing wildly ) 497 00:22:08,461 --> 00:22:09,962 Timmy: Yes! 498 00:22:15,602 --> 00:22:18,805 Your hand was on the Emergency call button 499 00:22:18,805 --> 00:22:20,039 The entire time? 500 00:22:20,039 --> 00:22:22,475 I miss All the good stuff. 501 00:22:22,475 --> 00:22:25,545 I'm never going To live this down. 502 00:22:25,545 --> 00:22:28,581 Everybody thought You were a saint. 503 00:22:28,581 --> 00:22:31,418 I was going to Call you mahatma. 504 00:22:31,418 --> 00:22:33,653 What will happen When wertz hears? 505 00:22:33,653 --> 00:22:35,988 You were with your wife. 506 00:22:35,988 --> 00:22:37,490 I'm chief resident. 507 00:22:37,490 --> 00:22:39,892 I'm supposed to set A good example. 508 00:22:39,892 --> 00:22:43,129 Maybe wertz won't Even hear about it. 509 00:22:43,129 --> 00:22:45,398 Hey, mark, um... 510 00:22:45,398 --> 00:22:46,933 How's it hanging? 511 00:22:46,933 --> 00:22:49,201 ( laughing ) 512 00:22:49,201 --> 00:22:50,670 I'm a dead man. 513 00:22:55,207 --> 00:22:56,643 Carter? 514 00:23:00,046 --> 00:23:01,514 Doctor? 515 00:23:01,514 --> 00:23:03,015 Time to get up. 516 00:23:03,015 --> 00:23:04,150 Clear! 517 00:23:05,217 --> 00:23:07,086 ( laughing ) 518 00:23:08,387 --> 00:23:11,824 I've got a rash. 519 00:23:11,824 --> 00:23:13,059 Uh-huh. 520 00:23:14,627 --> 00:23:17,029 I need a doctor. 521 00:23:17,029 --> 00:23:18,097 Okay. 522 00:23:20,900 --> 00:23:23,970 Are you a doctor? 523 00:23:23,970 --> 00:23:25,472 Me? 524 00:23:28,007 --> 00:23:29,108 She's got a rash. 525 00:23:29,108 --> 00:23:30,142 Ah. 526 00:23:30,142 --> 00:23:31,277 Can you help? 527 00:23:31,277 --> 00:23:32,679 Sure, I can try. 528 00:23:32,679 --> 00:23:34,547 ( bell dings ) 529 00:23:34,547 --> 00:23:37,984 Pressure's 70 over 50. 530 00:23:37,984 --> 00:23:39,886 Pulse is 120. 531 00:23:39,886 --> 00:23:42,221 Resps 32. 532 00:23:42,221 --> 00:23:43,856 Temperature's 102.5. 533 00:23:43,856 --> 00:23:44,857 Pulse ox is 534 00:23:44,857 --> 00:23:46,526 Only 85%. 535 00:23:50,530 --> 00:23:52,832 You her husband? 536 00:23:52,832 --> 00:23:53,866 Yes. 537 00:23:53,866 --> 00:23:56,469 Mr. Franks, this is dr. Greene. 538 00:23:56,469 --> 00:23:58,705 What medications Is she on? 539 00:23:58,705 --> 00:24:02,475 I've tried to get her To see our doctor 540 00:24:02,475 --> 00:24:04,243 But she wouldn't go. 541 00:24:04,243 --> 00:24:06,613 Ross: Lasix, dig. 542 00:24:06,613 --> 00:24:08,280 K.C.L., isodril 543 00:24:08,280 --> 00:24:10,650 Nitro, captopril, Antivert 544 00:24:10,650 --> 00:24:12,952 Darvocet, tinoptic. 545 00:24:12,952 --> 00:24:16,589 We need a chest film, Ekg, cbc 546 00:24:16,589 --> 00:24:19,425 Chem 7, Dig level, u.A. 547 00:24:19,425 --> 00:24:20,893 Blood cultures Times two 548 00:24:20,893 --> 00:24:22,929 Blood gases, And hydrate her 549 00:24:22,929 --> 00:24:25,765 With a 300cc Bolus of saline. 550 00:24:27,199 --> 00:24:29,702 Is she going To be all right? 551 00:24:30,837 --> 00:24:34,206 We may have to make A difficult choice 552 00:24:34,206 --> 00:24:36,075 In the next Few hours. 553 00:24:36,075 --> 00:24:37,577 Um, we're dealing 554 00:24:37,577 --> 00:24:40,046 With an impending Respiratory failure. 555 00:24:43,516 --> 00:24:45,752 Please, Do everything you can. 556 00:24:45,752 --> 00:24:47,620 We'll get blood Gases first 557 00:24:47,620 --> 00:24:50,222 And then take It from there. 558 00:24:50,222 --> 00:24:51,791 Okay, yeah. 559 00:25:09,709 --> 00:25:12,278 Liz: You're in Your third year. 560 00:25:12,278 --> 00:25:13,580 Mm-hmm. 561 00:25:13,580 --> 00:25:15,381 Must be hard. 562 00:25:15,381 --> 00:25:17,116 It's pretty demanding. 563 00:25:18,551 --> 00:25:21,187 Must be very... 564 00:25:21,187 --> 00:25:22,655 Hard. 565 00:25:22,655 --> 00:25:24,390 Afternoon, Dr. Carter. 566 00:25:24,390 --> 00:25:25,625 Oh, hi, dr. Lewis. 567 00:25:25,625 --> 00:25:27,126 Poison ivy. 568 00:25:27,126 --> 00:25:30,897 Saw a lot of this on My dermatology rotation. 569 00:25:30,897 --> 00:25:33,532 You don't mind If I observe. 570 00:25:33,532 --> 00:25:35,702 He's doing fine On his own. 571 00:25:35,702 --> 00:25:37,369 I'm sure he is. 572 00:25:37,369 --> 00:25:38,705 No, sure, stay. 573 00:25:38,705 --> 00:25:40,306 A medrol Dose pack 574 00:25:40,306 --> 00:25:41,841 And some Antihistamine 575 00:25:41,841 --> 00:25:44,076 Will clear this Right up. 576 00:25:44,076 --> 00:25:45,444 Yeah. 577 00:25:45,444 --> 00:25:48,247 Remember the summer 578 00:25:48,247 --> 00:25:52,284 When jerry broke his arm Up at the lake? 579 00:25:52,284 --> 00:25:54,386 And you were So worried. 580 00:25:54,386 --> 00:25:58,257 I told you that Boys will be boys 581 00:25:58,257 --> 00:26:00,727 But you Pampered him. 582 00:26:00,727 --> 00:26:02,895 It's remarkable He turned out 583 00:26:02,895 --> 00:26:05,698 As well as he did, Isn't it? 584 00:26:05,698 --> 00:26:07,166 Mr. Franks? 585 00:26:08,567 --> 00:26:11,037 I'm troubled With the results 586 00:26:11,037 --> 00:26:14,040 Of your wife's Blood gases. 587 00:26:14,040 --> 00:26:15,675 How old is she? 588 00:26:17,343 --> 00:26:20,312 Eighty-six. 589 00:26:20,312 --> 00:26:22,514 Our options Are limited. 590 00:26:22,514 --> 00:26:25,417 Her condition Is terminal. 591 00:26:25,417 --> 00:26:27,053 If she's on A respirator 592 00:26:27,053 --> 00:26:29,722 We may be unable To wean her off. 593 00:26:29,722 --> 00:26:32,959 We'd prolong her life In a vegetative state 594 00:26:32,959 --> 00:26:36,863 Or we can make Her comfortable 595 00:26:36,863 --> 00:26:40,066 Give her fluids, Antibiotics 596 00:26:40,066 --> 00:26:42,669 Let nature Run its course. 597 00:26:42,669 --> 00:26:44,804 You mean, let her die. 598 00:26:44,804 --> 00:26:47,740 She'd die in peace. 599 00:26:48,641 --> 00:26:51,310 Put her On the respirator. 600 00:26:52,578 --> 00:26:54,346 Mr. Franks, Are you sure 601 00:26:54,346 --> 00:26:55,848 That's what She'd want? 602 00:26:58,550 --> 00:27:00,552 We'll hold off 603 00:27:00,552 --> 00:27:02,922 Till we get Another blood gas. 604 00:27:04,891 --> 00:27:06,693 Hopefully things Will improve 605 00:27:06,693 --> 00:27:08,761 With the nebulizer Treatments. 606 00:27:13,332 --> 00:27:15,134 She has 13 grandchildren. 607 00:27:15,134 --> 00:27:16,803 Did you know that? 608 00:27:20,506 --> 00:27:21,674 No, sir. 609 00:27:21,674 --> 00:27:23,342 I didn't know that. 610 00:27:24,643 --> 00:27:27,646 I just thought You should know. 611 00:27:42,561 --> 00:27:44,330 So you're finally up. 612 00:27:44,330 --> 00:27:45,531 What time is it? 613 00:27:45,531 --> 00:27:46,632 7:30. 614 00:27:46,632 --> 00:27:50,369 I must have tied One on this time. 615 00:27:50,369 --> 00:27:52,571 I'll go get you a doctor. 616 00:27:52,571 --> 00:27:54,073 Thanks. 617 00:27:58,711 --> 00:28:00,146 ( groans ) 618 00:28:00,146 --> 00:28:01,647 Damn it. 619 00:28:01,647 --> 00:28:04,316 I get busted again? 620 00:28:04,316 --> 00:28:05,184 Don't remember? 621 00:28:05,184 --> 00:28:07,686 No, not much. 622 00:28:09,588 --> 00:28:10,723 What? 623 00:28:10,723 --> 00:28:11,924 Am I hurt? 624 00:28:11,924 --> 00:28:14,293 The policeman Went for coffee. 625 00:28:14,293 --> 00:28:15,394 He'll be right back. 626 00:28:15,394 --> 00:28:19,231 Boy, I must have really Screwed up this time. 627 00:28:19,231 --> 00:28:21,734 You hit a family. 628 00:28:21,734 --> 00:28:23,269 The mother's dead 629 00:28:23,269 --> 00:28:26,372 And the daughter's In intensive care. 630 00:28:28,808 --> 00:28:30,743 ( sighs ) 631 00:28:30,743 --> 00:28:32,711 You wanted An angiogram? 632 00:28:32,711 --> 00:28:33,880 Yeah. 633 00:28:33,880 --> 00:28:35,581 Radiology's Backed up. 634 00:28:35,581 --> 00:28:37,449 Thank god For small favors. 635 00:28:37,449 --> 00:28:39,518 What about A thrombosis? 636 00:28:39,518 --> 00:28:40,987 His urine Was positive. 637 00:28:40,987 --> 00:28:43,956 His pain is related to A urinary tract infection. 638 00:28:43,956 --> 00:28:45,758 He had a foley Catheter 639 00:28:45,758 --> 00:28:47,326 During surgery. 640 00:28:47,326 --> 00:28:48,727 It's not serious? 641 00:28:48,727 --> 00:28:51,864 I'll have you home In time for dinner. 642 00:28:51,864 --> 00:28:54,633 That's the same thing He said. 643 00:28:54,633 --> 00:28:56,135 Doctor, May I have 644 00:28:56,135 --> 00:28:58,637 A word with You, please? 645 00:28:58,637 --> 00:29:01,007 I, uh, I Really think 646 00:29:01,007 --> 00:29:03,275 You might want To reconsider. 647 00:29:03,275 --> 00:29:06,345 What are you, A third-year resident? 648 00:29:06,345 --> 00:29:08,214 A second-year-- Surgical resident. 649 00:29:08,214 --> 00:29:11,317 The next time You want to practice 650 00:29:11,317 --> 00:29:13,419 Expensive, overly Aggressive procedures 651 00:29:13,419 --> 00:29:16,622 Do it on one of your Indigent patients. 652 00:29:16,622 --> 00:29:19,658 They won't know You're showing off 653 00:29:19,658 --> 00:29:21,493 For your Medical students. 654 00:29:21,493 --> 00:29:22,929 We'll have you Out of here 655 00:29:22,929 --> 00:29:24,230 In five minutes. 656 00:29:24,230 --> 00:29:27,566 In the middle Of the reception 657 00:29:27,566 --> 00:29:30,002 She starts puking Her guts out. 658 00:29:30,002 --> 00:29:32,704 I just, just... Oh, god. 659 00:29:32,704 --> 00:29:34,106 ( retching ) 660 00:29:34,106 --> 00:29:35,474 There she Goes again. 661 00:29:35,474 --> 00:29:38,544 Compazine, ten Milligrams I.M., Cbc and chem 7. 662 00:29:38,544 --> 00:29:39,812 Do you know What she ate? 663 00:29:39,812 --> 00:29:41,580 She didn't Eat anything 664 00:29:41,580 --> 00:29:42,982 Until the Reception. 665 00:29:42,982 --> 00:29:44,316 Did you, honey? 666 00:29:44,316 --> 00:29:46,418 Everybody had The same buffet 667 00:29:46,418 --> 00:29:47,553 At gerber's. 668 00:29:47,553 --> 00:29:50,056 Gerber's hofbrau House on 46th? 669 00:29:50,056 --> 00:29:53,292 That's where those German tourists ate 670 00:29:53,292 --> 00:29:54,760 From this morning. 671 00:29:54,760 --> 00:29:56,395 How many guests? 672 00:29:56,395 --> 00:29:57,329 Couple of Hundred. 673 00:29:57,329 --> 00:29:59,899 I'll get some more Emesis basins. 674 00:29:59,899 --> 00:30:01,267 She's more lucid. 675 00:30:01,267 --> 00:30:04,370 Mm-hmm. Have her Blood gases improved? 676 00:30:04,370 --> 00:30:06,572 Pc-o2's up to 70. 677 00:30:06,572 --> 00:30:08,207 She's tiring. 678 00:30:14,780 --> 00:30:16,348 She's getting better. 679 00:30:20,119 --> 00:30:23,255 Your wife was dehydrated, Mr. Franks. 680 00:30:23,255 --> 00:30:26,225 She woke because We gave her fluids. 681 00:30:26,225 --> 00:30:29,228 Her respiratory problem Is worsening. 682 00:30:30,863 --> 00:30:32,431 ( moaning ) 683 00:30:32,431 --> 00:30:34,100 I'm very tired. 684 00:30:35,501 --> 00:30:37,469 I know, dear. 685 00:30:37,469 --> 00:30:39,205 Are you in any pain? 686 00:30:39,205 --> 00:30:41,640 I'm dying, aren't I, doctor? 687 00:30:41,640 --> 00:30:43,442 You're going To be fine. 688 00:30:48,514 --> 00:30:52,985 Mrs. Franks, You are not going to be able 689 00:30:52,985 --> 00:30:55,121 To continue breathing On your own 690 00:30:55,121 --> 00:30:56,755 For very much longer. 691 00:30:56,755 --> 00:30:59,658 Do you want us to Put you on a machine 692 00:30:59,658 --> 00:31:01,427 To help you breathe? 693 00:31:01,427 --> 00:31:02,794 Yes, she does. 694 00:31:02,794 --> 00:31:05,231 I'm asking your wife, Mr. Franks. 695 00:31:07,433 --> 00:31:09,635 For how long? 696 00:31:09,635 --> 00:31:11,237 I don't know. 697 00:31:11,237 --> 00:31:13,172 We've already Discussed this! 698 00:31:13,172 --> 00:31:16,542 Mrs. Franks: No. 699 00:31:16,542 --> 00:31:18,510 No. 700 00:31:18,510 --> 00:31:21,513 ( crying ) 701 00:31:21,513 --> 00:31:24,483 I don't want You to go! 702 00:31:24,483 --> 00:31:26,018 Oh, I know. 703 00:31:29,521 --> 00:31:32,024 Shh, shh. 704 00:31:33,125 --> 00:31:35,861 It's okay, Darling. 705 00:31:35,861 --> 00:31:38,397 It's okay. 706 00:31:38,397 --> 00:31:40,066 ( sobbing ) 707 00:31:55,281 --> 00:31:56,715 Jerry: A couple of hundred? 708 00:31:56,715 --> 00:32:00,086 Yeah, but not everybody Had the potato salad. 709 00:32:00,086 --> 00:32:01,853 Only about 60 are sick. 710 00:32:01,853 --> 00:32:02,888 Man... 711 00:32:02,888 --> 00:32:04,156 Goldman: Oh, connie, thank god. 712 00:32:04,156 --> 00:32:06,492 I have never been so glad 713 00:32:06,492 --> 00:32:09,161 To see anybody In my whole life. 714 00:32:09,161 --> 00:32:10,862 Good night, everybody. 715 00:32:10,862 --> 00:32:12,831 Just keep your head down. 716 00:32:12,831 --> 00:32:15,834 We'll be with you As soon as we can. 717 00:32:15,834 --> 00:32:17,103 Dr. Greene. 718 00:32:17,103 --> 00:32:18,637 John, everybody Gets compazine-- 719 00:32:18,637 --> 00:32:22,074 D5 n.S. I.V.S if they Look like they need it, okay? 720 00:32:22,074 --> 00:32:23,976 Yeah. I'm holding. Yep. 721 00:32:23,976 --> 00:32:25,677 ( accordions playing ) 722 00:32:25,677 --> 00:32:27,479 What the hell Was that? 723 00:32:27,479 --> 00:32:30,149 Accordions. They moved Their wedding reception 724 00:32:30,149 --> 00:32:32,418 Into our waiting room. Night. 725 00:32:32,418 --> 00:32:33,385 Dr. Lewis? 726 00:32:33,385 --> 00:32:34,420 Yeah? 727 00:32:34,420 --> 00:32:35,387 I need you. 728 00:32:35,387 --> 00:32:36,155 Okay. 729 00:32:36,155 --> 00:32:37,656 I'll be right back. 730 00:32:37,656 --> 00:32:41,493 They found him walking down The middle of halsted, naked. 731 00:32:41,493 --> 00:32:44,530 He was still wearing His hospital bracelet. 732 00:32:44,530 --> 00:32:45,864 Hey, victor. 733 00:32:45,864 --> 00:32:47,033 Hello. 734 00:32:47,033 --> 00:32:50,402 My dogs... I have to feed my dogs! 735 00:32:50,402 --> 00:32:51,770 I know you do. 736 00:32:51,770 --> 00:32:52,904 Want me to get 737 00:32:52,904 --> 00:32:53,939 Cvetic down here? 738 00:32:53,939 --> 00:32:56,042 No. Take him To psych services. 739 00:32:56,042 --> 00:32:57,743 What if they won't Accept him? 740 00:32:57,743 --> 00:33:00,012 Then I'll sign him in 741 00:33:00,012 --> 00:33:01,413 To cvetic's service! 742 00:33:04,183 --> 00:33:07,019 ( sighs ) 743 00:33:07,019 --> 00:33:08,920 How are you holding up? 744 00:33:08,920 --> 00:33:10,622 I'll make it. 745 00:33:10,622 --> 00:33:11,923 I'm off in three hours. 746 00:33:11,923 --> 00:33:13,459 You on tonight? 747 00:33:13,459 --> 00:33:14,526 No. Benton. 748 00:33:14,526 --> 00:33:16,928 You should talk to doug About hathaway. 749 00:33:16,928 --> 00:33:18,597 It's been Two months. 750 00:33:18,597 --> 00:33:19,565 I did! 751 00:33:19,565 --> 00:33:22,068 I even offered To drive him out there. 752 00:33:22,068 --> 00:33:23,935 Why's he acting Like this? 753 00:33:23,935 --> 00:33:25,571 They were together Two years. 754 00:33:25,571 --> 00:33:28,074 He feels guilty, Thinks it's his fault. 755 00:33:28,074 --> 00:33:29,675 Well, I guess things 756 00:33:29,675 --> 00:33:32,178 Are better with you And jennifer, huh? 757 00:33:32,178 --> 00:33:35,214 ( chuckling ) 758 00:33:35,214 --> 00:33:36,948 She passed her bar. 759 00:33:36,948 --> 00:33:38,250 She was excited. 760 00:33:38,250 --> 00:33:42,254 Yeah. So were you, From what I could see. 761 00:33:42,254 --> 00:33:43,789 ( laughing ) 762 00:33:45,624 --> 00:33:46,925 So what happens next? 763 00:33:46,925 --> 00:33:48,627 She gets a job? 764 00:33:48,627 --> 00:33:49,961 Uh, she's looking. 765 00:33:49,961 --> 00:33:50,962 Yeah. 766 00:33:50,962 --> 00:33:51,863 Cvetic: Lewis? 767 00:33:51,863 --> 00:33:53,132 Yeah? 768 00:33:53,132 --> 00:33:55,167 What the hell do you Think you're doing? 769 00:33:55,167 --> 00:33:57,703 You do not admit A patient to my service 770 00:33:57,703 --> 00:33:58,504 Without a consult. 771 00:33:58,504 --> 00:33:59,738 He needs Psychiatric help. 772 00:33:59,738 --> 00:34:00,706 Not in my opinion. 773 00:34:00,706 --> 00:34:02,908 He was naked, Wandering down halsted. 774 00:34:02,908 --> 00:34:04,210 He's senile, not psychotic. 775 00:34:04,210 --> 00:34:05,411 He needs full-time care. 776 00:34:05,411 --> 00:34:06,812 Admit him to your service. 777 00:34:06,812 --> 00:34:08,947 I tried to. 778 00:34:08,947 --> 00:34:10,549 Wertz wouldn't let me. 779 00:34:12,351 --> 00:34:15,821 Don't ever do that To me again. 780 00:34:29,935 --> 00:34:31,637 Dr. Benton? 781 00:34:31,637 --> 00:34:34,840 I'm sorry about what Happened earlier today 782 00:34:34,840 --> 00:34:36,775 With the Thrombosis patient. 783 00:34:36,775 --> 00:34:38,844 I think You were right. 784 00:34:38,844 --> 00:34:40,746 Is that so? 785 00:34:40,746 --> 00:34:41,947 Yeah. 786 00:34:41,947 --> 00:34:43,582 I think he 787 00:34:43,582 --> 00:34:45,384 Should have Had the angiogram. 788 00:34:45,384 --> 00:34:47,219 Great. I'll be sure 789 00:34:47,219 --> 00:34:49,855 To notify the new england Journal of medicine 790 00:34:49,855 --> 00:34:51,290 That you concur. 791 00:34:58,029 --> 00:35:01,833 ( accordions playing ) 792 00:35:41,407 --> 00:35:45,577 Mark, doug ross Needs you. 793 00:35:45,577 --> 00:35:46,845 What's up? 794 00:35:46,845 --> 00:35:48,714 Mrs. Franks died. 795 00:35:58,790 --> 00:36:04,430 Mr. Franks: * you're the lover I have been waitin' for * 796 00:36:04,430 --> 00:36:09,568 * the mate that fate had me Created for * 797 00:36:09,568 --> 00:36:13,405 * and every time your lips... 798 00:36:14,906 --> 00:36:17,376 * meet mine 799 00:36:17,376 --> 00:36:19,411 * darlin' 800 00:36:19,411 --> 00:36:22,914 * down and down I go 801 00:36:22,914 --> 00:36:27,253 * round and round I go 802 00:36:27,253 --> 00:36:30,256 * it's been... 803 00:36:32,458 --> 00:36:36,728 * lover, the spin I'm in 804 00:36:36,728 --> 00:36:41,233 * under that 805 00:36:41,233 --> 00:36:43,269 * old black magic 806 00:36:43,269 --> 00:36:45,671 * called 807 00:36:45,671 --> 00:36:47,939 * love. 808 00:38:02,781 --> 00:38:04,082 Is she asleep? 809 00:38:04,082 --> 00:38:06,985 Finally. 810 00:38:06,985 --> 00:38:08,253 ( sighs ) 811 00:38:08,253 --> 00:38:10,356 I'm proud of you, Counselor. 812 00:38:10,356 --> 00:38:13,058 Who'd have thought I'd make it, huh? 813 00:38:13,058 --> 00:38:14,593 Hmm? 814 00:38:14,593 --> 00:38:16,962 I knew you'd make it. 815 00:38:20,065 --> 00:38:22,300 I miss you. 816 00:38:22,300 --> 00:38:24,135 Hmm. 817 00:38:24,135 --> 00:38:26,738 I miss you too. 818 00:38:27,906 --> 00:38:31,977 Oh... We have to make Love more often. 819 00:38:36,181 --> 00:38:38,384 The look on your face... 820 00:38:38,384 --> 00:38:41,953 Well, it was A little embarrassing. 821 00:38:41,953 --> 00:38:43,389 ( chuckling ) 822 00:38:47,793 --> 00:38:50,696 We could pick up Where we left off. 823 00:38:50,696 --> 00:38:53,164 What if rachel wakes up? 824 00:38:53,164 --> 00:38:55,934 We could stay out here. 825 00:38:55,934 --> 00:38:57,268 In the yard? 826 00:38:57,268 --> 00:38:58,937 Mrs. Navrocki sees us? 827 00:38:58,937 --> 00:39:00,839 And what if she did? 828 00:39:00,839 --> 00:39:03,041 Hmm? 829 00:39:05,677 --> 00:39:09,615 I have to be back in The hospital in two hours, jen. 830 00:39:13,485 --> 00:39:16,655 I'm sorry. 831 00:39:27,499 --> 00:39:30,969 You're never going To leave, are you? 832 00:39:34,940 --> 00:39:37,809 The hospital. 833 00:39:48,119 --> 00:39:50,489 I don't know. 834 00:39:53,992 --> 00:39:56,094 I need you, mark. 835 00:40:03,435 --> 00:40:05,504 I love you. 836 00:40:52,484 --> 00:40:54,152 ( screaming ) 837 00:40:54,152 --> 00:40:55,120 Hi. 838 00:40:55,120 --> 00:40:56,221 Hi! 839 00:40:56,221 --> 00:40:57,523 How did you get..? 840 00:40:57,523 --> 00:40:59,057 So let's go. 841 00:40:59,057 --> 00:41:00,626 Where? 842 00:41:00,626 --> 00:41:01,760 Your place. 843 00:41:01,760 --> 00:41:04,162 I live with my folks. 844 00:41:04,162 --> 00:41:06,197 My place then. 845 00:41:09,801 --> 00:41:11,002 Okay. 846 00:41:27,686 --> 00:41:30,589 I mean, what are we there for 847 00:41:30,589 --> 00:41:33,091 If we can't keep A 75-year-old man 848 00:41:33,091 --> 00:41:35,326 From wandering around The northside naked? 849 00:41:35,326 --> 00:41:39,631 I just... I just get so Frustrated sometimes, you know? 850 00:41:39,631 --> 00:41:43,134 I just... Want to scream. 851 00:41:43,134 --> 00:41:48,206 Well... We can't solve All the world's problems. 852 00:41:48,206 --> 00:41:49,675 That's what wertz said. 853 00:41:49,675 --> 00:41:52,243 Oh, he's very wise. 854 00:41:52,243 --> 00:41:54,379 ( chuckling ) 855 00:41:54,379 --> 00:41:57,348 Listen, you have to Be very careful 856 00:41:57,348 --> 00:41:59,785 How you deal With consults. 857 00:41:59,785 --> 00:42:02,988 You can get yourself In real trouble. 858 00:42:02,988 --> 00:42:05,824 I just want to make A difference. 859 00:42:05,824 --> 00:42:09,260 Yeah, well, you also Want to have a career 860 00:42:09,260 --> 00:42:12,931 And not everybody's going To be as understanding 861 00:42:12,931 --> 00:42:14,900 As I was. 862 00:42:14,900 --> 00:42:16,534 Oh, yeah. 863 00:42:16,534 --> 00:42:18,003 You're real Understanding. 864 00:42:18,003 --> 00:42:20,505 It's one of My best qualities. 865 00:42:20,505 --> 00:42:22,040 Hmm... 866 00:42:22,040 --> 00:42:23,208 Well, one of them. 867 00:42:23,208 --> 00:42:24,876 ( both chuckling ) 868 00:43:09,020 --> 00:43:10,155 Hello, helen. 869 00:43:12,123 --> 00:43:14,259 Can I come in? 870 00:43:14,259 --> 00:43:16,194 No. You can't. 871 00:43:16,194 --> 00:43:18,129 Go away. 872 00:43:18,129 --> 00:43:19,430 Please. 873 00:43:19,430 --> 00:43:21,800 Who is it, mama? 874 00:43:21,800 --> 00:43:23,802 I asked him to leave. 875 00:43:23,802 --> 00:43:25,871 It's okay, mama. 876 00:43:36,114 --> 00:43:38,116 Hi. 877 00:43:44,923 --> 00:43:47,358 You look beautiful. 878 00:43:57,535 --> 00:43:59,437 How have you been? 879 00:43:59,437 --> 00:44:02,040 Okay. 880 00:44:03,141 --> 00:44:06,411 I just came by to see you... To say hi. 881 00:44:06,411 --> 00:44:08,613 You know? 882 00:44:08,613 --> 00:44:11,149 It's good To see you. 883 00:44:17,122 --> 00:44:18,790 Take care. 884 00:44:47,719 --> 00:44:49,855 Dr. Benton? 885 00:44:49,855 --> 00:44:51,089 What is it? 886 00:44:51,089 --> 00:44:53,124 E.M.T.S are on Their way in. 887 00:44:53,124 --> 00:44:55,126 They think it's A ruptured bowel. 888 00:44:57,662 --> 00:44:59,697 His pulse is 140, Pressure's 60 over 40. 889 00:44:59,697 --> 00:45:01,632 We've been pumping In fluids. 890 00:45:01,632 --> 00:45:03,001 He's had 1,500 cc's. 891 00:45:03,001 --> 00:45:05,436 His abdomen's rigid, Extremely tender. 892 00:45:05,436 --> 00:45:07,205 Guy says he was Here today. 893 00:45:07,205 --> 00:45:09,207 Something about A thrombosis. 894 00:45:09,207 --> 00:45:10,742 Let's get a cbc 895 00:45:10,742 --> 00:45:12,443 Type and cross, Six units. 896 00:45:12,443 --> 00:45:14,045 Drop an n.G., Call the o.R. 897 00:45:14,045 --> 00:45:16,614 Tell them to prep For an exploratory lap. 898 00:45:16,614 --> 00:45:17,949 ( groaning ) 899 00:45:17,949 --> 00:45:20,485 Let's act like we know What we're doing. 900 00:45:20,485 --> 00:45:21,853 We've done this before. 901 00:45:21,853 --> 00:45:23,889 Everything's Going to be fine. 902 00:45:23,889 --> 00:45:26,124 On my count-- We've done it before. 903 00:45:26,124 --> 00:45:28,026 Here we go: One, two three. 904 00:45:28,026 --> 00:45:29,460 ( loud groaning ) 905 00:45:29,460 --> 00:45:31,062 Clear! Let's Move, people! 906 00:45:31,062 --> 00:45:33,564 Let's act like we got Things to do. 907 00:45:33,564 --> 00:45:35,300 I need to drop an n.G. 908 00:45:35,300 --> 00:45:37,903 Let's get a chest x ray And abdominal. 909 00:45:37,903 --> 00:45:39,871 Make it a portable. 910 00:45:39,871 --> 00:45:41,773 Let's move! 56828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.