All language subtitles for ER (1994) - S01E01 - 24 Hours (AKA The Longest Day) (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,458 [THEME MUSIC] 2 00:00:06,917 --> 00:00:08,417 [SNORE] 3 00:00:08,417 --> 00:00:10,417 [SOFT BREATHING] 4 00:00:14,667 --> 00:00:15,375 -Dr. Green? 5 00:00:17,625 --> 00:00:18,333 Dr. Green. 6 00:00:21,333 --> 00:00:22,667 -What is it? 7 00:00:22,667 --> 00:00:24,625 -Patient for you, Dr. Green. 8 00:00:24,625 --> 00:00:25,792 -Can't the intern take it? 9 00:00:25,792 --> 00:00:26,500 -No, it's for you. 10 00:00:27,542 --> 00:00:28,708 -What time is it? 11 00:00:28,708 --> 00:00:29,375 -5 o'clock. 12 00:00:34,875 --> 00:00:35,583 -All right. 13 00:00:39,083 --> 00:00:40,542 Can't the intern take it? 14 00:00:40,542 --> 00:00:41,292 -It's Dr. Ross. 15 00:00:44,750 --> 00:00:45,458 -Dr. Ross. 16 00:00:46,917 --> 00:00:47,875 I'll be right there. 17 00:00:51,083 --> 00:00:52,000 [SIGHS] 18 00:01:26,750 --> 00:01:27,667 Come on, Doug. 19 00:01:29,250 --> 00:01:30,583 -Marky boy. 20 00:01:30,583 --> 00:01:31,750 Oh, I wake you up? 21 00:01:31,750 --> 00:01:32,458 -Yes, you did. 22 00:01:33,625 --> 00:01:35,708 -You are a real friend, I want you to know that. 23 00:01:35,708 --> 00:01:36,708 -That's all right. 24 00:01:36,708 --> 00:01:37,458 -A real friend. 25 00:01:37,458 --> 00:01:38,167 -Yeah. 26 00:01:38,167 --> 00:01:39,125 Do we have a room? 27 00:01:39,125 --> 00:01:40,542 -Yeah, room three is free. 28 00:01:40,542 --> 00:01:41,750 -Room three is free. 29 00:01:41,750 --> 00:01:42,458 -Three is free. 30 00:01:42,458 --> 00:01:43,792 -Three is free. Free for three. 31 00:01:43,792 --> 00:01:44,167 -Yeah. 32 00:01:44,167 --> 00:01:44,875 There we go. 33 00:01:44,875 --> 00:01:45,583 -Come on, Doug. 34 00:01:45,583 --> 00:01:46,708 All right, I got you. 35 00:01:46,708 --> 00:01:50,875 -(SINGING) But come ye back when summer's in the meadow. 36 00:01:54,083 --> 00:01:54,792 Ow. 37 00:01:54,792 --> 00:01:55,542 Oh, yeah. 38 00:01:57,167 --> 00:02:00,250 I can't tell you how much I appreciate this, Mark. 39 00:02:00,250 --> 00:02:01,667 -Mhm. 40 00:02:01,667 --> 00:02:02,750 -I'm a little under the weather. 41 00:02:02,750 --> 00:02:03,542 -Yeah, here you go. 42 00:02:03,542 --> 00:02:04,208 -OK. 43 00:02:04,208 --> 00:02:05,000 I know, yeah. 44 00:02:05,000 --> 00:02:05,708 All right. 45 00:02:07,458 --> 00:02:08,167 Yeah. 46 00:02:11,625 --> 00:02:14,500 D5NS, I need the dextrose. 47 00:02:14,500 --> 00:02:16,833 -Give him 600 of ASA. 48 00:02:16,833 --> 00:02:17,833 -Aspirin. 49 00:02:17,833 --> 00:02:20,000 I almost forgot aspirin. 50 00:02:20,000 --> 00:02:26,250 So anyway, she says to me-- she says, 51 00:02:26,250 --> 00:02:29,840 I didn't know that pediatricians could be so sexy. 52 00:02:29,908 --> 00:02:33,280 And I said, honey, you ain't seen nothing yet. 53 00:02:36,240 --> 00:02:38,110 All right, give me the fast drip. 54 00:02:38,110 --> 00:02:39,490 I need the hydration. 55 00:02:39,490 --> 00:02:41,280 -Don't worry, Doug, just lie back. 56 00:02:43,650 --> 00:02:44,450 Oh, oh. 57 00:02:44,450 --> 00:02:45,360 -How's your beautiful wife? 58 00:02:45,360 --> 00:02:46,570 How's Jennifer? 59 00:02:46,570 --> 00:02:48,070 -She's fine, really. 60 00:02:48,070 --> 00:02:49,450 -You two settle your problems? 61 00:02:49,450 --> 00:02:50,450 -Yeah, yeah. 62 00:02:50,450 --> 00:02:51,360 Everything's OK. 63 00:02:51,360 --> 00:02:53,110 -Hate to lose you in the ER, you know. 64 00:02:54,780 --> 00:02:55,490 -Lie back. 65 00:02:55,490 --> 00:02:56,150 -I am. 66 00:02:57,070 --> 00:02:57,780 OK. 67 00:02:59,150 --> 00:03:02,070 I can't tell you how much I appreciate this. 68 00:03:02,070 --> 00:03:03,280 I really do. 69 00:03:04,530 --> 00:03:06,150 -Here's your aspirin. 70 00:03:06,150 --> 00:03:08,780 -Give him 2000 cc's in a fast drip. 71 00:03:08,780 --> 00:03:09,740 Keep an eye on it. 72 00:03:09,740 --> 00:03:10,610 Don't let it run dry. 73 00:03:10,610 --> 00:03:12,070 -Does he always do this? 74 00:03:12,070 --> 00:03:13,110 -Only on his nights off. 75 00:03:15,070 --> 00:03:15,860 I'm going to bed. 76 00:03:15,860 --> 00:03:16,780 Wake me at 6:30. 77 00:03:26,240 --> 00:03:27,030 [SIGHS] 78 00:03:29,700 --> 00:03:31,530 -Dr. Green. 79 00:03:31,530 --> 00:03:33,110 Dr. Green. 80 00:03:33,110 --> 00:03:34,360 Mark! 81 00:03:34,360 --> 00:03:35,070 -What is it? 82 00:03:35,070 --> 00:03:36,820 -Can I give Mrs. Williston more Demerol? 83 00:03:36,820 --> 00:03:38,150 She's complaining of pain. 84 00:03:38,150 --> 00:03:39,740 -50 milligrams, IM. 85 00:03:39,740 --> 00:03:40,450 -Thanks, Mark. 86 00:03:47,900 --> 00:03:48,860 Dr. Green. 87 00:03:48,860 --> 00:03:49,650 -What is it? 88 00:03:49,650 --> 00:03:50,650 -6:30, Dr. Green. 89 00:03:58,700 --> 00:03:59,610 -Hey, Timmy. 90 00:03:59,610 --> 00:04:00,450 -Good morning, Dr. Lewis. 91 00:04:00,450 --> 00:04:01,740 -Oh, Dr. Lewis? 92 00:04:01,740 --> 00:04:02,450 -Yep? 93 00:04:04,400 --> 00:04:05,400 Thank you. 94 00:04:07,360 --> 00:04:08,320 -Morning, Dr. Benton. 95 00:04:08,320 --> 00:04:09,740 -Hey, Jerry. 96 00:04:09,740 --> 00:04:10,700 -Morning, doctor. 97 00:04:10,700 --> 00:04:12,570 NEWSCASTER (ON TV): This was the scene at 6:15 98 00:04:12,570 --> 00:04:14,570 this morning in the loop, where a building 99 00:04:14,570 --> 00:04:16,200 collapsed during construction. 100 00:04:16,200 --> 00:04:16,990 Our action cam-- 101 00:04:16,990 --> 00:04:18,700 TIMMY: You got any estimate on the injuries? 102 00:04:18,700 --> 00:04:19,610 Uh-huh. 103 00:04:19,610 --> 00:04:20,820 And how long before they arrive? 104 00:04:20,820 --> 00:04:21,990 NEWSCASTER (ON TV): --left at least 105 00:04:21,990 --> 00:04:23,900 12 people injured and two dead. 106 00:04:23,900 --> 00:04:24,860 The building collapsed-- 107 00:04:24,860 --> 00:04:25,860 TIMMY: Oh yeah? 108 00:04:25,860 --> 00:04:26,570 That soon? 109 00:04:27,990 --> 00:04:28,950 -What's up, Timmy? 110 00:04:28,950 --> 00:04:29,900 -Hey, Dr. Benton. 111 00:04:29,900 --> 00:04:32,780 Notify Trauma, they got an accident in the loop. 112 00:04:32,780 --> 00:04:33,820 12 injuries, 7 critical. 113 00:04:37,490 --> 00:04:39,280 -It's a good day for us surgeons. 114 00:04:39,280 --> 00:04:41,400 -Mrs. Williston in Room 4 needs a CVC. 115 00:04:41,400 --> 00:04:43,990 The man in 5 is a rule-out MI waiting 116 00:04:43,990 --> 00:04:45,780 for cardiac enzymes and another 12. 117 00:04:45,780 --> 00:04:48,320 Dr. Ross, he's in 3, sleeping it off. 118 00:04:48,320 --> 00:04:50,360 Why don't you wake him and get him out of there. 119 00:04:50,360 --> 00:04:53,030 9, I need a uric acid-- do you know what this is all about? 120 00:04:53,030 --> 00:04:54,320 -Building collapsed in the loop. 121 00:04:54,320 --> 00:04:55,570 They're sending us a dozen hot ones. 122 00:04:55,570 --> 00:04:56,740 -Yeah, well who's on? 123 00:04:56,740 --> 00:04:58,240 -Just us. 124 00:04:58,240 --> 00:04:59,490 -OK, forget all that. 125 00:04:59,490 --> 00:05:00,280 Call Susan Lewis. 126 00:05:00,280 --> 00:05:01,820 Call the seventh and eighth floor. 127 00:05:01,820 --> 00:05:03,200 Tell them we need anybody they can spare. 128 00:05:03,200 --> 00:05:04,530 Why don't you do that now? 129 00:05:04,530 --> 00:05:05,200 -OK. 130 00:05:08,700 --> 00:05:10,200 -Take him to Trauma Room 2. 131 00:05:10,200 --> 00:05:11,700 -What's your name, sir? 132 00:05:11,700 --> 00:05:13,200 Can you tell me your name? 133 00:05:13,200 --> 00:05:14,700 -Next to 3, that way. 134 00:05:14,700 --> 00:05:15,490 -Which way? 135 00:05:15,490 --> 00:05:16,200 -That way. 136 00:05:20,610 --> 00:05:22,070 TIMMY: Take him to 1 down to the end 137 00:05:22,070 --> 00:05:24,070 on the right, last door on the right. 138 00:05:24,070 --> 00:05:25,030 -What's your name, sir? 139 00:05:25,030 --> 00:05:26,030 -Edward Wilson. 140 00:05:26,030 --> 00:05:27,990 -Uh, what is your address? 141 00:05:27,990 --> 00:05:30,950 -40-- 47. 142 00:05:30,950 --> 00:05:32,400 -Mr. Wilson? 143 00:05:32,400 --> 00:05:33,400 -Get it later. 144 00:05:33,400 --> 00:05:34,700 DR. PETER BENTON: OK, people, let's go. 145 00:05:34,700 --> 00:05:35,860 Let's bring him in. 146 00:05:35,860 --> 00:05:36,820 All right. 147 00:05:36,820 --> 00:05:37,820 Let's go. 148 00:05:37,820 --> 00:05:38,700 And on my count. 149 00:05:38,700 --> 00:05:39,400 On three. 150 00:05:39,400 --> 00:05:40,900 One, two, three. 151 00:05:43,320 --> 00:05:44,780 How you doing, sir? 152 00:05:44,780 --> 00:05:46,700 Don't worry, everything will be fine. 153 00:05:46,700 --> 00:05:48,150 I'm sorry about your suit. 154 00:05:48,150 --> 00:05:49,570 So is it just your hand? 155 00:05:49,570 --> 00:05:51,030 Well, let's have a look. 156 00:05:51,030 --> 00:05:52,070 Light. 157 00:05:52,070 --> 00:05:52,780 Let's move. 158 00:05:52,780 --> 00:05:55,110 -Just have nice, pleasant thoughts. 159 00:05:55,110 --> 00:05:56,700 DR. PETER BENTON: Everything will be fine, sir. 160 00:05:56,700 --> 00:05:57,900 Let's have a CBC. 161 00:05:57,900 --> 00:05:58,950 Type and cross-match. 162 00:05:58,950 --> 00:06:00,900 We got a pre-op here. 163 00:06:00,900 --> 00:06:02,450 Notify the OR, get us a room. 164 00:06:02,450 --> 00:06:03,150 NURSE: OK. 165 00:06:03,150 --> 00:06:05,610 -Call Vascular and-- call Orthopedic, 166 00:06:05,610 --> 00:06:07,110 tell them to come down here now. 167 00:06:07,110 --> 00:06:09,570 This is their lucky day. 168 00:06:09,570 --> 00:06:10,570 Mr. Wilson. 169 00:06:10,570 --> 00:06:11,530 Your hand is still attached. 170 00:06:11,530 --> 00:06:13,530 Not by much, but it's going to be OK. 171 00:06:13,530 --> 00:06:16,360 -Give me an EKG and an x-ray of his chest, wrist, and hand. 172 00:06:16,360 --> 00:06:18,450 -Mr. Wilson, can you feel anything in your hand? 173 00:06:18,450 --> 00:06:19,200 -No. 174 00:06:19,200 --> 00:06:20,320 -We're going to save your hand. 175 00:06:20,320 --> 00:06:21,320 Don't worry about a thing, OK? 176 00:06:21,320 --> 00:06:22,030 -Clear. 177 00:06:24,110 --> 00:06:25,740 DR. MARK GREENE: Mr. Jackson, where does it hurt? 178 00:06:27,200 --> 00:06:29,150 Where does it hurt, Mr. Jackson? 179 00:06:29,150 --> 00:06:30,530 Does it hurt when you breathe in? 180 00:06:31,820 --> 00:06:33,650 Have you been coughing up any blood? 181 00:06:33,650 --> 00:06:35,360 OK, let me take a listen. 182 00:06:38,200 --> 00:06:39,700 MEDIC: Dr. Lewis. 183 00:06:39,700 --> 00:06:41,150 -OK, where are we taking him? 184 00:06:48,900 --> 00:06:49,570 -All right. 185 00:06:49,570 --> 00:06:51,070 Now, do you have any pain in your head? 186 00:06:51,070 --> 00:06:52,070 -No. 187 00:06:52,070 --> 00:06:52,820 -How about your neck? 188 00:06:52,820 --> 00:06:53,610 Any pain here? 189 00:06:53,610 --> 00:06:54,320 -No. 190 00:06:56,860 --> 00:06:58,530 -Now, what I want to do, ma'am-- 191 00:06:58,530 --> 00:06:59,320 [VOMITING] 192 00:06:59,320 --> 00:06:59,990 -OK. 193 00:06:59,990 --> 00:07:02,610 I want to tell me if it hurts you when you breathe. 194 00:07:02,610 --> 00:07:03,360 -No. 195 00:07:03,360 --> 00:07:04,700 -I don't get a BP. 196 00:07:04,700 --> 00:07:06,200 -Start two large 4 IVs. 197 00:07:06,200 --> 00:07:07,240 Saline, wide open. 198 00:07:07,240 --> 00:07:08,900 Type and cross for 10 units. 199 00:07:08,900 --> 00:07:11,450 Give me four units of O negative down there, stat. 200 00:07:11,450 --> 00:07:14,360 Drop an NG tube, and get Dr. Benton in here. 201 00:07:14,360 --> 00:07:16,530 This is no place for a pediatrician. 202 00:07:16,530 --> 00:07:19,280 -No sensation in radial, median or ulna. 203 00:07:19,280 --> 00:07:20,200 No pulses. 204 00:07:20,200 --> 00:07:21,820 Color and temperature as you see. 205 00:07:21,820 --> 00:07:24,240 He's gotten 500 cc's saline. 206 00:07:24,240 --> 00:07:26,530 Crit's 32.5 type and cross-match sent. 207 00:07:26,530 --> 00:07:28,150 X-rays waiting, and the OR says they'll 208 00:07:28,150 --> 00:07:29,030 have a room in 10 minutes. 209 00:07:29,030 --> 00:07:29,740 -OK. 210 00:07:29,740 --> 00:07:31,150 Let's get him out of here. 211 00:07:31,150 --> 00:07:33,280 -So uh, you think you can save the hand? 212 00:07:33,280 --> 00:07:34,240 -It looks pretty good. 213 00:07:34,240 --> 00:07:35,070 I think so. 214 00:07:35,070 --> 00:07:37,240 -Good, I told him you could, so he's counting on it. 215 00:07:37,240 --> 00:07:39,490 -Peter, you're a smart-ass. 216 00:07:39,490 --> 00:07:41,700 You'd love to do this case yourself, wouldn't you? 217 00:07:41,700 --> 00:07:42,530 -Yeah. 218 00:07:42,530 --> 00:07:43,320 I'm ready. 219 00:07:43,320 --> 00:07:44,030 I'm strong. 220 00:07:44,030 --> 00:07:44,900 Yeah, I could do it. 221 00:07:44,900 --> 00:07:46,360 -You're a resident, Peter. 222 00:07:46,360 --> 00:07:48,150 You're years from a case like this. 223 00:07:51,240 --> 00:07:52,070 -How many fingers? 224 00:07:52,070 --> 00:07:52,780 -Three. 225 00:07:52,780 --> 00:07:53,588 -What's your name? 226 00:07:53,690 --> 00:07:54,940 -Jeff Barr. 227 00:07:54,940 --> 00:07:55,850 -Where are you? 228 00:07:55,850 --> 00:07:57,100 -Cook County General. 229 00:07:57,100 --> 00:07:58,020 -What's today? 230 00:07:58,020 --> 00:07:59,190 -St. Patrick's Day. 231 00:07:59,190 --> 00:08:00,150 -You're fine. 232 00:08:00,150 --> 00:08:02,060 Get a set of facial bones. 233 00:08:02,060 --> 00:08:04,810 You're going to be just fine, Mr. Barr. 234 00:08:04,810 --> 00:08:06,230 -You're beautiful, doc. 235 00:08:06,230 --> 00:08:06,940 -Thank you. 236 00:08:06,940 --> 00:08:07,850 -You married? 237 00:08:07,850 --> 00:08:08,690 -No, I'm a doctor. 238 00:08:08,690 --> 00:08:09,900 -Well then, listen-- 239 00:08:09,900 --> 00:08:11,400 -Take it easy, Mr. Barr. 240 00:08:11,400 --> 00:08:13,560 You wouldn't want to fall on your face twice in one day. 241 00:08:15,480 --> 00:08:16,940 -How much did she vomit? 242 00:08:16,940 --> 00:08:18,690 -A couple hundred cc's all over Dr. Ross. 243 00:08:18,690 --> 00:08:19,440 -OK, ma'am. 244 00:08:19,440 --> 00:08:20,810 Wouldn't you please take a deep breath? 245 00:08:20,810 --> 00:08:21,520 Good. 246 00:08:21,520 --> 00:08:22,940 Now another. 247 00:08:22,940 --> 00:08:23,850 Any pain there? 248 00:08:23,850 --> 00:08:24,520 -No. 249 00:08:24,520 --> 00:08:25,310 -OK, how about here? 250 00:08:25,310 --> 00:08:25,730 -Oh! 251 00:08:25,730 --> 00:08:26,400 -OK, OK. 252 00:08:26,400 --> 00:08:27,190 It's OK. 253 00:08:27,190 --> 00:08:27,900 Call the OR. 254 00:08:27,900 --> 00:08:28,600 Get a room. 255 00:08:28,600 --> 00:08:29,650 What is her crit? 256 00:08:29,650 --> 00:08:30,310 -23. 257 00:08:31,190 --> 00:08:32,940 -Whoa, wait a minute here we go. 258 00:08:32,940 --> 00:08:33,650 No pulse. 259 00:08:33,650 --> 00:08:34,600 She's coding. 260 00:08:34,600 --> 00:08:35,900 Call the time it just happened. 261 00:08:35,900 --> 00:08:36,600 -8:30. 262 00:08:36,600 --> 00:08:38,060 -All right, let's go, people. 263 00:08:38,060 --> 00:08:39,060 That's a shockable rhythm. 264 00:08:39,060 --> 00:08:39,850 Let's go. 265 00:08:39,850 --> 00:08:40,520 Let's move. 266 00:08:40,520 --> 00:08:41,230 Here we go. 267 00:08:43,310 --> 00:08:43,980 Clear. 268 00:08:47,940 --> 00:08:48,940 NURSE: No response. 269 00:08:48,940 --> 00:08:51,190 DR. PETER BENTON: OK, give me an amp of epi and 100 lidocaine. 270 00:08:51,190 --> 00:08:51,900 Let's get it now. 271 00:08:51,900 --> 00:08:52,900 Come on, here we go. 272 00:08:58,810 --> 00:09:00,270 -Give me something. 273 00:09:00,270 --> 00:09:01,350 I can't stand it. 274 00:09:01,350 --> 00:09:02,730 -I'll give you something for the pain. 275 00:09:02,730 --> 00:09:03,650 Just hold on. 276 00:09:03,650 --> 00:09:06,060 Notify the orthopods we have an open fracture. 277 00:09:06,060 --> 00:09:06,980 -OK, Susan. 278 00:09:06,980 --> 00:09:09,060 -Give him tetanus and 5 of morphine right away. 279 00:09:09,060 --> 00:09:10,270 Does it hurt anywhere else? 280 00:09:10,270 --> 00:09:10,940 -My knee. 281 00:09:10,940 --> 00:09:11,900 -You need any help? 282 00:09:11,900 --> 00:09:13,730 -Yeah, check his knee. 283 00:09:13,730 --> 00:09:14,850 OK. 284 00:09:14,850 --> 00:09:15,560 -Here we go. 285 00:09:18,850 --> 00:09:21,230 -Dr. Benton, we got patients on Surgical 2 and 3, 286 00:09:21,230 --> 00:09:22,100 and one of them looks bad. 287 00:09:22,100 --> 00:09:23,770 -Well, that's fine, but this woman's heart is stopping, 288 00:09:23,770 --> 00:09:24,940 and she needs it pretty badly. 289 00:09:24,940 --> 00:09:25,730 Call the AR. 290 00:09:25,730 --> 00:09:26,980 -Dr. Rezek's on surgery. 291 00:09:26,980 --> 00:09:27,980 -Well, get them out of surgery. 292 00:09:27,980 --> 00:09:28,940 Can you see I'm busy? 293 00:09:28,940 --> 00:09:29,650 Time. 294 00:09:29,650 --> 00:09:30,350 -Two minutes. 295 00:09:30,350 --> 00:09:33,650 -Come on, sweetheart, give me just a little nervous here. 296 00:09:33,650 --> 00:09:34,440 OK, paddles. 297 00:09:34,440 --> 00:09:35,150 Let's go. 298 00:09:36,940 --> 00:09:37,650 Clear. 299 00:09:39,940 --> 00:09:40,650 [BEEP] 300 00:09:40,650 --> 00:09:41,400 Is that a blip? 301 00:09:41,400 --> 00:09:42,520 NURSE: Recharging. 302 00:09:42,520 --> 00:09:43,230 There it is. 303 00:09:44,730 --> 00:09:46,190 -Come on. 304 00:09:46,190 --> 00:09:47,480 Come on back to us. 305 00:09:47,480 --> 00:09:48,480 Come on. Keep it pumping. 306 00:09:48,480 --> 00:09:49,190 Keep it pumping. 307 00:09:49,190 --> 00:09:50,150 I think she's coming back. 308 00:09:50,150 --> 00:09:51,650 I think she's coming back, Haleh. 309 00:09:51,650 --> 00:09:53,600 Bring her back for me, baby. 310 00:09:53,600 --> 00:09:55,100 Come on back to us. 311 00:09:55,100 --> 00:09:56,100 Come on, baby. 312 00:09:56,100 --> 00:09:57,100 Yes. 313 00:09:57,100 --> 00:09:59,060 -That one to Trauma 3. 314 00:09:59,060 --> 00:10:01,020 Down the hall and to the left. 315 00:10:03,980 --> 00:10:04,690 -Call Pathology. 316 00:10:04,690 --> 00:10:07,150 We've got a customer who's in recharge services. 317 00:10:07,150 --> 00:10:08,100 The name's Canelli. 318 00:10:08,100 --> 00:10:08,940 DR. MARK GREENE: Canelli? 319 00:10:08,940 --> 00:10:11,270 I'm looking for relatives of Robert Canelli. 320 00:10:11,270 --> 00:10:11,980 -Right here. 321 00:10:15,060 --> 00:10:15,940 I'm his son. 322 00:10:15,940 --> 00:10:17,310 -Hi, I'm Mark Greene. 323 00:10:17,310 --> 00:10:19,100 -My father is, uh-- 324 00:10:19,100 --> 00:10:20,940 -Your father was in an accident today, Mr. Canelli. 325 00:10:20,940 --> 00:10:21,600 You know that? 326 00:10:21,600 --> 00:10:22,310 -Yeah. 327 00:10:22,310 --> 00:10:23,350 -If you'd come with me, please? 328 00:10:23,350 --> 00:10:25,230 -No, just tell me. 329 00:10:25,230 --> 00:10:25,940 He's here, right? 330 00:10:25,940 --> 00:10:27,600 Just-- just tell me. 331 00:10:27,600 --> 00:10:31,900 -Mr. Canelli, your father had a heart attack, 332 00:10:31,900 --> 00:10:34,020 and we were unable to revive him. 333 00:10:34,020 --> 00:10:34,810 I'm sorry. 334 00:10:36,520 --> 00:10:38,440 -You bastard. 335 00:10:38,440 --> 00:10:39,440 You bastards. 336 00:10:42,850 --> 00:10:43,560 You're sorry? 337 00:11:03,100 --> 00:11:05,060 -The morphine should make you feel a little better, 338 00:11:05,060 --> 00:11:07,310 and we'll have you in the OR in no time, OK? 339 00:11:11,940 --> 00:11:13,060 -Are they any others? 340 00:11:13,060 --> 00:11:14,480 NURSE CAROL HATHAWAY: No, that's it. 341 00:11:14,480 --> 00:11:14,980 -That's it? 342 00:11:14,980 --> 00:11:15,940 -Yeah, the last two were DOA. 343 00:11:17,600 --> 00:11:18,440 -Oh. 344 00:11:18,440 --> 00:11:20,150 That's, uh, it. 345 00:11:20,150 --> 00:11:21,100 -Yeah, for now. 346 00:11:37,350 --> 00:11:40,310 INTERCOM: Orderly, please bring a wheelchair to admitting. 347 00:11:40,310 --> 00:11:43,270 Orderly, please bring a wheelchair to admitting. 348 00:11:43,270 --> 00:11:44,690 -What happened to Ross? 349 00:11:44,690 --> 00:11:45,850 -He went to change. 350 00:11:45,850 --> 00:11:47,850 Somebody threw up on him. 351 00:11:47,850 --> 00:11:48,770 That lady. 352 00:11:48,770 --> 00:11:50,060 DR. SUSAN LEWIS: The lady who arrested? 353 00:11:50,060 --> 00:11:50,690 -Yeah. 354 00:11:50,690 --> 00:11:51,650 DR. SUSAN LEWIS: She make it? 355 00:11:51,650 --> 00:11:53,100 -Uh, we got her going again. 356 00:11:53,100 --> 00:11:55,350 She's got a junctional rhythm, but she's going. 357 00:11:55,350 --> 00:11:57,230 -What about that guy's hand? 358 00:11:57,230 --> 00:11:59,060 -No, they're still in surgery. 359 00:11:59,060 --> 00:12:00,940 They're going to be working all day on that one. 360 00:12:02,350 --> 00:12:04,190 Hey, anybody want any coffee? 361 00:12:04,190 --> 00:12:05,230 -Yeah, I do. 362 00:12:05,230 --> 00:12:06,310 How do you take it? 363 00:12:06,310 --> 00:12:08,650 -Same as yesterday and the day before that. 364 00:12:08,650 --> 00:12:11,020 -And they call me a smart-ass. 365 00:12:11,020 --> 00:12:12,980 -You get any sleep last night? 366 00:12:12,980 --> 00:12:13,850 -About an hour. 367 00:12:13,850 --> 00:12:14,770 -Oh, damn it. 368 00:12:14,770 --> 00:12:16,730 The nurses have been in here raiding the coffee again. 369 00:12:16,730 --> 00:12:18,100 Why don't they just make their own? 370 00:12:18,100 --> 00:12:19,650 I'm going tell the boss. 371 00:12:19,650 --> 00:12:20,350 -Never mind. 372 00:12:23,440 --> 00:12:24,520 -OK. 373 00:12:24,520 --> 00:12:25,230 Never mind. 374 00:12:28,270 --> 00:12:29,980 -Aren't we supposed to be getting some new students 375 00:12:29,980 --> 00:12:31,190 today? 376 00:12:31,190 --> 00:12:33,060 -Oh yeah, I think so. 377 00:12:33,060 --> 00:12:33,730 I hope they're good. 378 00:12:33,730 --> 00:12:35,060 The last two were really helpless. 379 00:12:42,480 --> 00:12:43,520 -Something wrong? 380 00:12:43,520 --> 00:12:45,560 -Oh you bet they're is. 381 00:12:45,560 --> 00:12:47,600 We're out of coffee again because the nurses 382 00:12:47,600 --> 00:12:48,310 have been taking it. 383 00:12:48,310 --> 00:12:49,730 That's what's wrong. 384 00:12:49,730 --> 00:12:51,100 -Well, make some more. 385 00:12:51,100 --> 00:12:51,850 -Makes some more? 386 00:12:53,560 --> 00:12:57,480 We work 36 hours on, 18 off, which is 90 hours a week, 387 00:12:57,480 --> 00:12:58,270 52 weeks a year. 388 00:12:58,270 --> 00:13:02,940 For that, we are paid $23,739 before taxes 389 00:13:02,940 --> 00:13:05,650 and we also have to make the coffee? 390 00:13:05,650 --> 00:13:06,560 -My heart is breaking. 391 00:13:11,400 --> 00:13:12,560 -Where are the filters? 392 00:13:12,560 --> 00:13:14,310 -In the refrigerator. 393 00:13:14,310 --> 00:13:17,310 INTERCOM: Dr. Greene, your wife is waiting in the cafeteria. 394 00:13:17,310 --> 00:13:18,350 Dr. Green your wife-- 395 00:13:18,350 --> 00:13:19,060 -Damn it. 396 00:13:23,400 --> 00:13:24,060 -Everything's fine. 397 00:13:33,560 --> 00:13:34,850 NURSE: Morning, Dr. Greene. 398 00:13:34,850 --> 00:13:35,560 -Morning. 399 00:13:45,060 --> 00:13:47,060 -Hey, Mom, look. 400 00:13:47,060 --> 00:13:47,810 -Two more bites, baby. 401 00:13:47,810 --> 00:13:48,600 Please? 402 00:13:48,600 --> 00:13:49,520 Then you're done. 403 00:13:51,400 --> 00:13:52,770 -Hi, Rachel. 404 00:13:52,770 --> 00:13:53,730 -Hey Dad, look. 405 00:13:55,100 --> 00:13:56,730 -Oh, look. 406 00:13:56,730 --> 00:13:58,350 Grilled cheese sandwich for breakfast. 407 00:14:00,100 --> 00:14:01,640 -I gave in, what can I say? 408 00:14:03,050 --> 00:14:04,470 You're late. 409 00:14:04,470 --> 00:14:06,180 -Sorry, we had a big one. 410 00:14:06,180 --> 00:14:07,640 Building collapse. 411 00:14:07,640 --> 00:14:09,600 -Mommy's reading about tarts. 412 00:14:09,600 --> 00:14:10,300 -Tortes. 413 00:14:13,220 --> 00:14:14,180 Are you getting any sleep? 414 00:14:14,180 --> 00:14:14,680 -Yeah. 415 00:14:14,680 --> 00:14:15,140 Yeah, yeah. 416 00:14:15,140 --> 00:14:15,850 I'm OK. 417 00:14:17,550 --> 00:14:18,600 -You look tired. 418 00:14:18,600 --> 00:14:20,260 -Yeah, Dad, you look tired. 419 00:14:20,260 --> 00:14:22,260 -Oh, I do, do I? 420 00:14:22,260 --> 00:14:24,430 Are you going to finish that? 421 00:14:24,430 --> 00:14:25,300 You mind if I eat it? 422 00:14:29,010 --> 00:14:31,720 -Dr. Harris's office called to confirm your meeting. 423 00:14:31,720 --> 00:14:32,430 -Oh, jeez. 424 00:14:33,760 --> 00:14:35,390 That's today. 425 00:14:35,390 --> 00:14:37,050 -You can still go, right? 426 00:14:37,050 --> 00:14:37,760 -Yeah. 427 00:14:37,760 --> 00:14:38,760 Yeah, I guess. 428 00:14:38,760 --> 00:14:41,220 You're not going to forget or get too busy? 429 00:14:41,220 --> 00:14:42,220 -I'll go. 430 00:14:48,010 --> 00:14:49,680 What's so funny? 431 00:14:49,680 --> 00:14:50,930 -You know you're going to hate it. 432 00:14:50,930 --> 00:14:51,970 -Maybe not. 433 00:14:51,970 --> 00:14:54,470 I mean at least there the patients don't throw up on you. 434 00:14:54,470 --> 00:14:56,260 -Who threw up? 435 00:14:56,260 --> 00:14:57,600 Who threw up? 436 00:14:57,600 --> 00:14:59,260 -Nobody threw up. 437 00:15:01,390 --> 00:15:05,050 -It's just that between your hours and my studying, 438 00:15:05,050 --> 00:15:07,350 I feel like we never get to see each other anymore. 439 00:15:09,220 --> 00:15:11,890 -I'll go meet Harris today, OK? 440 00:15:11,890 --> 00:15:12,550 -OK. 441 00:15:15,300 --> 00:15:16,300 I just hope you like it. 442 00:15:19,550 --> 00:15:20,720 -Oh no, would you look at this? 443 00:15:24,010 --> 00:15:27,010 -That's the first tailored white coat I've ever seen. 444 00:15:27,010 --> 00:15:28,180 -Well, isn't he lovely? 445 00:15:28,180 --> 00:15:28,890 -Lovely. 446 00:15:28,890 --> 00:15:30,350 -Think he knows anything? 447 00:15:30,350 --> 00:15:31,350 [BELL] 448 00:15:31,350 --> 00:15:33,180 -He knows how to dress. 449 00:15:33,180 --> 00:15:35,760 -Well, he's my student. 450 00:15:35,760 --> 00:15:36,640 I'll find out. 451 00:15:39,760 --> 00:15:40,600 John Carter. 452 00:15:40,600 --> 00:15:41,300 -Yes, sir. 453 00:15:41,300 --> 00:15:42,430 -Peter Benton. 454 00:15:42,430 --> 00:15:43,470 Are you the surgical student? 455 00:15:43,470 --> 00:15:44,220 -Yep, third year. 456 00:15:44,220 --> 00:15:44,930 -Good. 457 00:15:44,930 --> 00:15:46,600 We're going to be spending a lot of time together, 458 00:15:46,600 --> 00:15:48,300 so let me show you around so you'll be oriented. 459 00:15:48,300 --> 00:15:49,510 This is the admitting desk. 460 00:15:49,510 --> 00:15:51,430 If you need someone paged or a chart called up, 461 00:15:51,430 --> 00:15:52,260 you do it here. This is Timmy. 462 00:15:52,260 --> 00:15:53,970 Don't shake his hand, he's afraid of disease. 463 00:15:53,970 --> 00:15:55,680 This is the way to the lab. 464 00:15:55,680 --> 00:15:57,550 We do crits, counts, spin-downs. 465 00:15:57,550 --> 00:15:59,100 Chemistry's are marked with these slips 466 00:15:59,100 --> 00:16:00,010 and left at the front desk. 467 00:16:00,010 --> 00:16:02,260 Mark everything "Stat" whether you want it fast or not. 468 00:16:02,260 --> 00:16:03,550 The chem lab is 7022. 469 00:16:03,550 --> 00:16:05,430 The hem lab is 6944. 470 00:16:05,430 --> 00:16:06,430 Memorize it. 471 00:16:06,430 --> 00:16:09,010 Everybody gets an IV the minute they walk through the door. 472 00:16:09,010 --> 00:16:10,640 Use an angiocath with a 16 needle. 473 00:16:10,640 --> 00:16:12,220 You need a large bore in case they're bleeding 474 00:16:12,220 --> 00:16:14,220 and you need to transfuse them. Do you know how to start an IV? 475 00:16:14,220 --> 00:16:16,010 -Uh, actually no. 476 00:16:16,010 --> 00:16:17,050 -I thought you were third year. 477 00:16:17,050 --> 00:16:19,010 -I am, but all I've done is dermatology and psychiatry. 478 00:16:20,180 --> 00:16:22,220 -The well-dressed specialties, huh? 479 00:16:22,220 --> 00:16:23,550 You'll find that surgeons actually 480 00:16:23,550 --> 00:16:25,800 try to help people, not just build them. 481 00:16:25,800 --> 00:16:27,800 Now, the best way to do this is to pull the skin tight, 482 00:16:27,800 --> 00:16:29,180 so the veins don't roll and go in low. 483 00:16:29,180 --> 00:16:31,890 Once you're in, pull the gizmo out, and hook it up to here. 484 00:16:31,890 --> 00:16:33,470 This is Carol Hathaway, the head nurse. 485 00:16:33,470 --> 00:16:34,180 John Carter. 486 00:16:34,180 --> 00:16:34,890 -Hi. 487 00:16:34,890 --> 00:16:36,100 -She's terrific, isn't she? 488 00:16:36,100 --> 00:16:38,470 She goes with an orthopod that used to be a big 10 tackle 489 00:16:38,470 --> 00:16:40,140 and looks like King Kong. 490 00:16:40,140 --> 00:16:42,640 Now, what you want to do is you want to take it. 491 00:16:42,640 --> 00:16:45,640 Moderate flow, two or three drips per second. 492 00:16:45,640 --> 00:16:46,350 That's it. 493 00:16:46,350 --> 00:16:48,430 That's all there is to it. 494 00:16:48,430 --> 00:16:49,180 OK? 495 00:16:49,180 --> 00:16:52,140 -Uh, um, OK. 496 00:16:54,720 --> 00:16:57,890 -All along here, you have the medical examining rooms. 497 00:16:57,890 --> 00:17:00,550 This is where the pill pushers kill their victims. 498 00:17:00,550 --> 00:17:05,970 But this-- this is the surgical room. 499 00:17:05,970 --> 00:17:07,510 This is where the real action is. 500 00:17:10,300 --> 00:17:13,840 We use this phone to call the OR 6440. 501 00:17:13,840 --> 00:17:15,170 X-ray is around the corner. 502 00:17:15,170 --> 00:17:16,380 They're a bunch of idiots. 503 00:17:16,380 --> 00:17:18,550 They scare the patients, and make them wait too long. 504 00:17:18,550 --> 00:17:21,170 So whenever you can, make sure you go with the patients 505 00:17:21,170 --> 00:17:21,880 to X-ray. 506 00:17:21,880 --> 00:17:23,050 Don't let them get scared. 507 00:17:23,050 --> 00:17:24,380 Don't let them get hurt. 508 00:17:24,380 --> 00:17:26,550 Ah, here's Dr. Morgenstern. 509 00:17:26,550 --> 00:17:27,840 He's the head of ER. 510 00:17:27,840 --> 00:17:30,050 Watch out, he eats students for lunch. 511 00:17:30,050 --> 00:17:30,750 -David Morgenstern. 512 00:17:30,750 --> 00:17:31,460 -John Carter. 513 00:17:31,460 --> 00:17:33,050 -Uh, when did that severed hand go up? 514 00:17:33,050 --> 00:17:34,460 -Oh, Vascular took it up an hour ago. 515 00:17:34,460 --> 00:17:36,000 I just hope they can do it right. 516 00:17:36,000 --> 00:17:38,090 -Dr. Benton is one of the best residents we have. 517 00:17:38,090 --> 00:17:41,090 You learn everything you can from him, except attitude. 518 00:17:42,630 --> 00:17:43,460 -He didn't mean that. 519 00:17:43,460 --> 00:17:44,630 DR. DAVID MORGENSTERN: Yes, he did. 520 00:17:45,880 --> 00:17:46,800 -Your room will down here. 521 00:17:46,800 --> 00:17:47,920 That's where you'll sew people up. 522 00:17:47,920 --> 00:17:48,840 Do you know how to suture? 523 00:17:48,840 --> 00:17:49,550 -Uh-- 524 00:17:49,550 --> 00:17:50,300 -No, OK. 525 00:17:50,300 --> 00:17:51,630 I'll teach you. 526 00:17:51,630 --> 00:17:53,090 Do we have anyone to sew up? 527 00:17:53,090 --> 00:17:53,800 -How would I know? 528 00:17:53,800 --> 00:17:56,800 You know, I love this great spirit of camaraderie. 529 00:17:56,800 --> 00:17:58,340 Everyone wants to help, you know. 530 00:17:58,340 --> 00:17:59,590 OK, here's the suture room, let's see. 531 00:18:01,750 --> 00:18:02,460 Good morning, ma'am. 532 00:18:02,460 --> 00:18:03,130 I'm Dr. Benton. 533 00:18:03,130 --> 00:18:04,210 This is Dr. Carter. 534 00:18:04,210 --> 00:18:04,920 -Good morning. 535 00:18:04,920 --> 00:18:05,920 -Let's have a look. 536 00:18:07,380 --> 00:18:09,210 Hmm, how'd you do this? 537 00:18:09,210 --> 00:18:11,500 -Broke one of the breakfast dishes. 538 00:18:11,500 --> 00:18:12,500 -Don't worry. 539 00:18:12,500 --> 00:18:14,380 I'll have you fixed up right away. 540 00:18:15,800 --> 00:18:17,300 Now, can you feel this? 541 00:18:17,300 --> 00:18:18,000 [GASPS] 542 00:18:18,000 --> 00:18:18,750 -Yes. 543 00:18:18,750 --> 00:18:19,590 -Can you move your finger? 544 00:18:19,590 --> 00:18:20,300 -Of course. 545 00:18:20,300 --> 00:18:21,170 It's just a cut. 546 00:18:21,170 --> 00:18:23,840 -Dr. Benton, we have a policeman coming in with a gunshot room 547 00:18:23,840 --> 00:18:25,000 to the lower extremity. 548 00:18:25,000 --> 00:18:25,800 -Put him in room two. 549 00:18:25,800 --> 00:18:26,460 Notify X-ray. 550 00:18:26,460 --> 00:18:28,090 I'll be right there. 551 00:18:28,090 --> 00:18:29,000 Now, here's all your stuff. 552 00:18:30,090 --> 00:18:31,840 Ask the patient if she's allergic to locals 553 00:18:31,840 --> 00:18:32,960 or any drugs. 554 00:18:32,960 --> 00:18:34,460 Now, this is lidocaine, but call it Novocaine, 555 00:18:34,460 --> 00:18:35,380 they've heard of that. 556 00:18:36,420 --> 00:18:37,800 Ma'am? 557 00:18:37,800 --> 00:18:39,550 Are you allergic to Novocaine? 558 00:18:39,550 --> 00:18:40,840 -My teeth are OK. 559 00:18:40,840 --> 00:18:43,130 -No reactions, rashes, anything? 560 00:18:43,130 --> 00:18:44,130 -No, of course not. 561 00:18:44,130 --> 00:18:47,380 -Now, you inject both sides of the would, expelling as you go. 562 00:18:47,380 --> 00:18:49,630 And you have to put on surgical gloves by yourself. 563 00:18:49,630 --> 00:18:51,090 You know how to do that, don't you? 564 00:18:52,960 --> 00:18:53,920 Great. 565 00:18:53,920 --> 00:18:54,750 Here we go. 566 00:18:57,670 --> 00:18:58,630 -Hey. 567 00:18:58,630 --> 00:19:00,130 NANCY: Here you go, Dr. Ross. 568 00:19:00,130 --> 00:19:01,090 -Thank you, Nance. 569 00:19:03,050 --> 00:19:04,420 -Dr. Ross. 570 00:19:04,420 --> 00:19:05,670 Hi, Tracy Young. 571 00:19:05,670 --> 00:19:06,880 I'm a third-year student. 572 00:19:06,880 --> 00:19:07,960 -Well hello, Tracy Young. 573 00:19:07,960 --> 00:19:09,050 It's nice to meet you. 574 00:19:09,050 --> 00:19:10,210 Listen, for the next few days we're 575 00:19:10,210 --> 00:19:12,000 going to be working very closely together. 576 00:19:12,000 --> 00:19:13,460 -Well, not that closely, Dr. Ross, 577 00:19:13,460 --> 00:19:14,880 but I'll do my best to help you out. 578 00:19:14,880 --> 00:19:17,210 So, if you tell me what to do, I'd like to get started. 579 00:19:17,210 --> 00:19:18,170 -Just trying to be friendly. 580 00:19:18,170 --> 00:19:19,630 -I've got all the friends I need, thanks. 581 00:19:20,840 --> 00:19:21,670 Shall we get started? 582 00:19:23,880 --> 00:19:24,550 -Yeah. 583 00:19:27,920 --> 00:19:29,210 -Now evert the wound edges and space 584 00:19:29,210 --> 00:19:30,300 them, because the tissues will be 585 00:19:30,300 --> 00:19:32,130 swelling over the next 48 hours. 586 00:19:32,130 --> 00:19:33,750 Space them the way that you see here. 587 00:19:33,750 --> 00:19:35,250 NURSE: Dr. Benton, the policeman's here. 588 00:19:35,250 --> 00:19:36,000 -OK, I'm coming. 589 00:19:36,000 --> 00:19:36,710 Here. 590 00:19:36,710 --> 00:19:37,420 You finish. 591 00:19:49,550 --> 00:19:50,960 -OK, this isn't going to hurt at all. 592 00:19:56,960 --> 00:19:58,670 -Now, can you tell me what happened, Billy? 593 00:19:58,670 --> 00:20:00,300 -His school sent him home. 594 00:20:00,300 --> 00:20:01,710 They said he vomited blood. 595 00:20:02,800 --> 00:20:04,210 -Can you tell me how it happened, Billy? 596 00:20:04,210 --> 00:20:06,710 -He's a very high-strung child-- always has been. 597 00:20:06,710 --> 00:20:08,550 Very tense, very nervous. 598 00:20:08,550 --> 00:20:09,920 Mrs. Logan, maybe you better wait 599 00:20:09,920 --> 00:20:11,210 outside while I examine your son. 600 00:20:11,210 --> 00:20:11,920 -Why? 601 00:20:11,920 --> 00:20:12,880 -It's just a procedure. 602 00:20:12,880 --> 00:20:14,050 -Well, I think I should be here. 603 00:20:14,050 --> 00:20:15,050 I'm worried about Billy. 604 00:20:15,050 --> 00:20:15,880 He needs me. 605 00:20:15,880 --> 00:20:17,210 -Please wait outside. 606 00:20:17,210 --> 00:20:19,210 -Well, doctor, I don't know who you think you are, 607 00:20:19,210 --> 00:20:21,710 but this is my son, and I want to be here when he needs me. 608 00:20:21,710 --> 00:20:22,800 He's very high strung. 609 00:20:22,800 --> 00:20:23,460 -Mrs. Logan. 610 00:20:23,460 --> 00:20:24,630 You're absolutely right. 611 00:20:24,630 --> 00:20:26,630 You love your son, and you want to seem 612 00:20:26,630 --> 00:20:28,420 treated as soon as possible. 613 00:20:28,420 --> 00:20:31,840 So it's best if you have a seat outside here, 614 00:20:31,840 --> 00:20:33,920 and we'll be right with you. 615 00:20:33,920 --> 00:20:34,920 It's OK. 616 00:20:43,840 --> 00:20:44,710 Hey, kiddo. 617 00:20:44,710 --> 00:20:46,130 All right. 618 00:20:46,130 --> 00:20:47,710 Did you vomit blood, Billy? 619 00:20:49,550 --> 00:20:50,340 Do you have any pain? 620 00:20:51,800 --> 00:20:52,960 OK, can you point to the pain? 621 00:20:55,500 --> 00:20:56,210 Right in here. 622 00:20:57,750 --> 00:20:59,840 Have you vomited blood before? 623 00:20:59,840 --> 00:21:00,550 Many times? 624 00:21:03,000 --> 00:21:03,960 OK. 625 00:21:03,960 --> 00:21:05,750 [GROWLS] 626 00:21:05,750 --> 00:21:06,460 -It's OK. 627 00:21:09,420 --> 00:21:11,550 -First eight-year-old ulcer patient I've seen. 628 00:21:16,880 --> 00:21:18,050 -You still here? 629 00:21:18,050 --> 00:21:19,750 What do you think you're doing, the Sistine Chapel? 630 00:21:19,750 --> 00:21:21,590 Finish her up, start an IV in Room Two. 631 00:21:21,590 --> 00:21:22,250 Bye now. 632 00:21:23,550 --> 00:21:25,300 -Nurse, could you bandage this me, please? 633 00:21:26,670 --> 00:21:27,750 -Thank you, doctor. 634 00:21:27,750 --> 00:21:29,300 -You're very welcome. 635 00:21:29,300 --> 00:21:31,170 -When do I come to have my stitches out? 636 00:21:31,170 --> 00:21:33,460 -Oh, uh, three weeks. 637 00:21:33,460 --> 00:21:36,590 -When my son had stitches in his foot, they said 10 days. 638 00:21:36,590 --> 00:21:37,250 -Really? 639 00:21:37,250 --> 00:21:39,050 Well, 10 days, 3 weeks, anytime in there. 640 00:21:39,050 --> 00:21:39,750 OK. 641 00:21:43,420 --> 00:21:44,130 -Hey. 642 00:21:47,050 --> 00:21:49,460 INTERCOM: We need an anesthesiologist to ICU. 643 00:21:50,670 --> 00:21:53,800 Please report to the ICU, stat. 644 00:21:53,800 --> 00:21:56,590 -250 milligrams Rocephin IM the gentleman in Room 4, 645 00:21:56,590 --> 00:21:58,250 and remind him he has to come back in two days. 646 00:21:58,250 --> 00:21:58,750 Thank you. 647 00:21:58,750 --> 00:21:59,420 -Right. 648 00:22:00,380 --> 00:22:02,300 NURSE: Hey Carol, are we out of oral ampicillin? 649 00:22:02,300 --> 00:22:03,840 -Yeah, we ordered some yesterday. 650 00:22:03,840 --> 00:22:04,670 Call down again. 651 00:22:04,670 --> 00:22:06,630 -Hey Carol, Dr. Greene wants to know if we have any Lasix? 652 00:22:06,630 --> 00:22:07,920 -We were out an hour ago. 653 00:22:07,920 --> 00:22:10,300 -Hey Carol, Dr. Ross wants to know if we have any PKU cards? 654 00:22:10,300 --> 00:22:10,960 -Tell him no. 655 00:22:10,960 --> 00:22:13,210 He's going to have try and get a blue top from the baby. 656 00:22:13,210 --> 00:22:14,670 -He says he can't get one-- 657 00:22:14,670 --> 00:22:18,960 -Carol, are you sure that you don't have a PKU card tucked 658 00:22:18,960 --> 00:22:21,210 away tucked away in that special stash of yours? 659 00:22:24,840 --> 00:22:26,590 -Like this? 660 00:22:26,590 --> 00:22:28,210 -I can always count on you. 661 00:22:29,300 --> 00:22:31,300 Even if you prefer football players. 662 00:22:31,300 --> 00:22:33,380 -You had your chance. 663 00:22:33,380 --> 00:22:34,250 -I was young. 664 00:22:34,250 --> 00:22:36,090 I was a fool. 665 00:22:36,090 --> 00:22:37,340 -You're still a fool. 666 00:22:37,340 --> 00:22:38,550 -Do you happen to know what is the 667 00:22:38,550 --> 00:22:40,590 worst-paying medical specialty? 668 00:22:40,590 --> 00:22:41,300 -Pediatrics? 669 00:22:42,250 --> 00:22:43,300 -You were right the first time. 670 00:22:47,670 --> 00:22:50,130 -Hey, Carol, did that Lasix come up yet? 671 00:22:50,130 --> 00:22:51,130 Because we need it now. 672 00:23:06,700 --> 00:23:07,750 -Good morning. 673 00:23:07,750 --> 00:23:08,910 I'm Dr. Carter. 674 00:23:08,910 --> 00:23:10,750 What seems to be the problem? 675 00:23:10,750 --> 00:23:11,910 -What's it look like? 676 00:23:11,910 --> 00:23:13,700 I shot myself in the freaking leg. 677 00:23:15,200 --> 00:23:19,410 -Oh, well, uh, we'll have you fixed up in no time. 678 00:23:19,410 --> 00:23:20,830 -Yeah, you guys keep saying that. 679 00:23:20,830 --> 00:23:22,660 -But first we have to start a little IV. 680 00:23:23,700 --> 00:23:25,620 -Just hurry it up, OK? 681 00:23:25,620 --> 00:23:26,330 -Yes, sir. 682 00:23:28,870 --> 00:23:29,580 -Hey. 683 00:23:29,580 --> 00:23:30,540 -Oh, excuse me. 684 00:23:30,540 --> 00:23:31,250 Sorry. 685 00:23:33,500 --> 00:23:34,200 OK. 686 00:23:36,660 --> 00:23:40,000 -I tell you, I want to belt her right in the mouth, really did. 687 00:23:40,000 --> 00:23:40,700 -Uh-huh. 688 00:23:40,700 --> 00:23:43,620 -Then I go and shoot myself in the leg. 689 00:23:43,620 --> 00:23:44,750 -Well, these things happen. 690 00:23:44,750 --> 00:23:47,750 -I bet you see a lot of stuff working in a place like this. 691 00:23:47,750 --> 00:23:48,500 -Yeah. 692 00:23:48,500 --> 00:23:51,250 Oh yeah, all the-- all the time. 693 00:23:51,250 --> 00:23:52,750 Uh, OK. 694 00:24:02,540 --> 00:24:04,410 -Look, doc, if you don't mind my asking, 695 00:24:04,410 --> 00:24:05,290 have you done this before? 696 00:24:06,370 --> 00:24:07,580 -Officer, I'd hate to tell you how 697 00:24:07,580 --> 00:24:08,540 often I've done this before. 698 00:24:09,620 --> 00:24:11,080 OK, you're going to feel a little needle. 699 00:24:11,910 --> 00:24:12,620 -Ouch! 700 00:24:14,200 --> 00:24:15,370 -Come on, that wasn't that bad. 701 00:24:16,750 --> 00:24:18,750 But we missed the vein. 702 00:24:18,750 --> 00:24:22,200 We're going to have to try this one more time. 703 00:24:22,200 --> 00:24:23,580 -My wife is not that bad. 704 00:24:23,580 --> 00:24:26,200 We don't argue that much, just once in a while. 705 00:24:26,200 --> 00:24:28,660 I mean, in this case it's lucky I didn't kill her, right? 706 00:24:28,660 --> 00:24:29,910 -Oh, man. 707 00:24:29,910 --> 00:24:32,290 I'm afraid we missed again. 708 00:24:32,290 --> 00:24:34,330 We have to try this one more time. 709 00:24:34,330 --> 00:24:36,660 You have very tough veins. 710 00:24:38,000 --> 00:24:40,830 -My wife is a very beautiful woman. 711 00:24:40,830 --> 00:24:41,540 -Uh-huh. 712 00:24:41,540 --> 00:24:44,040 -I mean, I'm not proud of beating up any woman. 713 00:24:44,040 --> 00:24:45,830 I mean even when she's asking for it. 714 00:24:45,830 --> 00:24:48,700 It's just sometimes-- I mean, this case it's lucky I didn't 715 00:24:48,700 --> 00:24:50,120 throw her through the wall, right? 716 00:24:50,120 --> 00:24:50,830 Break her neck! 717 00:24:50,830 --> 00:24:51,620 -I got it. 718 00:24:51,620 --> 00:24:54,160 Don't move. 719 00:24:54,160 --> 00:24:55,250 It is in the vein. 720 00:24:55,250 --> 00:24:56,660 Just do not move at all. 721 00:24:59,750 --> 00:25:02,000 There you go, officer, you got yourself an IV. 722 00:25:03,500 --> 00:25:05,580 And everything's going to be fine now. 723 00:25:05,580 --> 00:25:07,120 -Can I move? 724 00:25:07,120 --> 00:25:08,080 -Yeah, sure move around. 725 00:25:08,080 --> 00:25:09,500 You're fine. 726 00:25:09,500 --> 00:25:11,620 Well, that's about all I can do for you for the moment. 727 00:25:11,620 --> 00:25:13,080 They're going to be coming along to take you 728 00:25:13,080 --> 00:25:14,620 to X-ray soon and then to surgery. 729 00:25:15,790 --> 00:25:16,500 -Surgery? 730 00:25:16,500 --> 00:25:19,370 -Yeah, but uh, believe me. 731 00:25:19,370 --> 00:25:20,080 The worst is over. 732 00:25:21,700 --> 00:25:23,450 -This happened when you woke up? 733 00:25:23,450 --> 00:25:25,410 -Yes, when I got out of bed. 734 00:25:25,410 --> 00:25:26,660 -And are you seeing double now? 735 00:25:26,660 --> 00:25:27,370 -No. 736 00:25:27,370 --> 00:25:28,540 -How many fingers? 737 00:25:28,540 --> 00:25:29,750 -Three. 738 00:25:29,750 --> 00:25:31,370 -Have you had any trouble with your eyes before? 739 00:25:31,370 --> 00:25:32,080 -No, never. 740 00:25:32,080 --> 00:25:34,450 -Did you have any pain while you were seeing double? 741 00:25:34,450 --> 00:25:35,250 Headache? 742 00:25:35,250 --> 00:25:36,330 Trouble with your balance? 743 00:25:36,330 --> 00:25:37,660 Funny taste in your mouth? 744 00:25:37,660 --> 00:25:39,040 Flashing spots before your eyes? 745 00:25:39,040 --> 00:25:40,450 Weakness in your arms and legs? 746 00:25:40,450 --> 00:25:41,330 -No. 747 00:25:41,330 --> 00:25:42,620 None of those things. 748 00:25:42,620 --> 00:25:43,870 Never. 749 00:25:43,870 --> 00:25:46,450 -I'll tell you, Mr. Ervin, I can call a neurologist to go over 750 00:25:46,450 --> 00:25:48,660 you, but that'll cost you another $200. 751 00:25:48,660 --> 00:25:50,450 If you don't have any symptoms now, 752 00:25:50,450 --> 00:25:52,040 I'd leave well enough alone. 753 00:25:52,040 --> 00:25:54,500 Come back if you have any further trouble. 754 00:25:54,500 --> 00:25:55,410 Who's next? 755 00:25:55,410 --> 00:25:58,120 -You're just saying that because I'm black. 756 00:25:58,120 --> 00:25:59,700 -Just trying to save you some money, Mr. Ervin. 757 00:25:59,700 --> 00:26:00,750 I know you don't have insurance. 758 00:26:00,750 --> 00:26:01,450 -Uh-uh. 759 00:26:01,450 --> 00:26:04,250 You wouldn't talk like this if I wasn't black. 760 00:26:04,250 --> 00:26:05,080 You're Jewish, right? 761 00:26:06,660 --> 00:26:10,330 -Call a neuro consult for Mr. Ervin, CC transient diplopia, 762 00:26:10,330 --> 00:26:11,040 and bill them. 763 00:26:17,750 --> 00:26:18,450 -Oh my god. 764 00:26:19,910 --> 00:26:20,910 I gotta him out back. 765 00:26:20,910 --> 00:26:21,620 Hello. 766 00:26:22,830 --> 00:26:25,000 Hello, somebody hello. 767 00:26:25,000 --> 00:26:25,950 -What is it? 768 00:26:25,950 --> 00:26:28,080 -I got a lady pregnant in my cab outside. 769 00:26:28,080 --> 00:26:29,040 -Why'd you do that? 770 00:26:29,040 --> 00:26:29,750 -Hey. 771 00:26:29,750 --> 00:26:31,200 -Look, we don't do deliveries here. 772 00:26:31,200 --> 00:26:31,910 I'm sorry. 773 00:26:31,910 --> 00:26:33,160 You have to take her up to OB. 774 00:26:34,620 --> 00:26:37,910 -She's going to have a baby whether you deliver him or not. 775 00:26:37,910 --> 00:26:38,870 -Hey, are you busy? 776 00:26:38,870 --> 00:26:39,540 -No. 777 00:26:39,540 --> 00:26:40,500 -Why don't you come with me? 778 00:26:42,330 --> 00:26:43,160 Get us an OB nurse. 779 00:26:44,200 --> 00:26:44,910 [WOMAN SCREAMING] 780 00:26:44,910 --> 00:26:45,870 -OK. 781 00:26:45,870 --> 00:26:46,830 OK, ma'am. 782 00:26:46,830 --> 00:26:47,580 Come on. 783 00:26:47,580 --> 00:26:48,250 Let's go. 784 00:26:48,250 --> 00:26:49,790 Let's get out, OK? 785 00:26:49,790 --> 00:26:50,750 You're going to be fine. 786 00:26:50,750 --> 00:26:52,790 -When did it start snowing? 787 00:26:52,790 --> 00:26:54,790 -Come on, doctor, give me a hand. 788 00:26:54,790 --> 00:26:56,290 All right, ma'am, up on the gurney. 789 00:26:56,290 --> 00:26:57,290 There you go. 790 00:26:57,290 --> 00:26:59,250 Is this your first child? 791 00:26:59,250 --> 00:27:01,250 No? 792 00:27:01,250 --> 00:27:02,750 OK, let's go. 793 00:27:06,000 --> 00:27:06,700 -It's starting. 794 00:27:06,700 --> 00:27:08,200 It's coming. 795 00:27:08,200 --> 00:27:09,500 -You should hold the head in. 796 00:27:09,500 --> 00:27:11,750 We don't want her to deliver in the hallway. 797 00:27:11,750 --> 00:27:14,540 Put your hand between her legs, and hold the head in. 798 00:27:14,540 --> 00:27:15,370 Keep breathing, ma'am. 799 00:27:15,370 --> 00:27:17,080 Blow through the pain. 800 00:27:17,080 --> 00:27:18,200 Give me anesthesia. 801 00:27:18,200 --> 00:27:19,660 Call the pediatrician. 802 00:27:19,660 --> 00:27:21,080 Hook up those stirrups. 803 00:27:21,080 --> 00:27:22,160 -Are you doing an episiotomy? 804 00:27:22,160 --> 00:27:23,500 DR. MARK GREENE: We don't have any time. 805 00:27:23,500 --> 00:27:24,910 She's already crowning. 806 00:27:24,910 --> 00:27:26,120 Blow through the pain, ma'am. 807 00:27:26,120 --> 00:27:28,700 Blow through the pain. 808 00:27:28,700 --> 00:27:29,660 That's right. 809 00:27:29,660 --> 00:27:30,330 -What should I do? 810 00:27:30,330 --> 00:27:31,950 -Just what you're doing, doctor. 811 00:27:31,950 --> 00:27:33,330 -Is it snowing out there? 812 00:27:34,750 --> 00:27:36,250 -And when I'm done scrubbing, I'll take over 813 00:27:36,250 --> 00:27:38,000 and you can scrub. 814 00:27:38,000 --> 00:27:39,080 Where's the OB resident? 815 00:27:39,080 --> 00:27:40,450 -They're on call, doctor. 816 00:27:40,450 --> 00:27:41,370 -You want a gown? 817 00:27:41,370 --> 00:27:43,250 -I don't think I'm going to have time. 818 00:27:43,250 --> 00:27:45,870 I'm going to have to catch this one any way I can. 819 00:27:45,870 --> 00:27:47,290 -No kidding. 820 00:27:47,290 --> 00:27:49,290 All right, dear, you're going to be just fine. 821 00:27:49,290 --> 00:27:50,250 You just have to blow. 822 00:27:50,250 --> 00:27:51,370 OK, blow. 823 00:27:51,370 --> 00:27:52,620 Is it snowing? 824 00:27:52,620 --> 00:27:54,000 -Yeah, it's snowing. 825 00:27:54,000 --> 00:27:56,450 -Snowing on March 17th, this is unbelievable. 826 00:27:56,450 --> 00:27:57,330 -It's OK, ma'am. 827 00:27:57,330 --> 00:27:59,450 You are going to be just fine. 828 00:27:59,450 --> 00:28:00,120 -OK, OK. 829 00:28:00,120 --> 00:28:01,200 Let me take over. 830 00:28:01,200 --> 00:28:02,950 There we go. 831 00:28:02,950 --> 00:28:05,290 OK, ma'am, we are going to push on the next one. 832 00:28:05,290 --> 00:28:06,120 OK? 833 00:28:06,120 --> 00:28:08,080 Well, well, well. 834 00:28:08,080 --> 00:28:09,950 -One, two, three. 835 00:28:14,200 --> 00:28:14,950 OK, one more. 836 00:28:14,950 --> 00:28:15,410 This is it. 837 00:28:15,410 --> 00:28:16,120 This is the one. 838 00:28:16,120 --> 00:28:20,500 And push, push, push, push, push. 839 00:28:20,500 --> 00:28:22,160 OK, one more push. 840 00:28:22,160 --> 00:28:23,040 We're going to get him out. 841 00:28:23,040 --> 00:28:23,830 Here we go. 842 00:28:23,830 --> 00:28:25,120 One, two, three. 843 00:28:25,120 --> 00:28:26,540 Push, push, push. 844 00:28:26,540 --> 00:28:27,450 Good, good. 845 00:28:27,450 --> 00:28:28,500 Shoulders are clear. 846 00:28:32,540 --> 00:28:34,660 You have a beautiful little boy. 847 00:28:35,700 --> 00:28:36,410 Clamp. 848 00:28:39,700 --> 00:28:40,410 There you go. 849 00:28:56,330 --> 00:28:57,700 He's a cutie pie. 850 00:28:57,700 --> 00:28:58,750 Yes, he is. 851 00:28:58,750 --> 00:28:59,830 You did a good job, baby. 852 00:29:04,040 --> 00:29:05,540 [BABY CRYING] 853 00:29:08,950 --> 00:29:11,870 -Dr. Carter, you have three suture cases waiting for you. 854 00:29:11,870 --> 00:29:13,370 You are not on the Medical Services. 855 00:29:13,370 --> 00:29:14,540 These people don't need your help. 856 00:29:14,540 --> 00:29:15,620 They can botch things up on their own. 857 00:29:15,620 --> 00:29:16,540 Come on, let's get cracking. 858 00:29:31,580 --> 00:29:33,580 DR. STEVEN FLINT: Patient Martin Jonathan. 859 00:29:33,580 --> 00:29:39,040 Anterior and lateral right lower extremity, femur articulation, 860 00:29:39,040 --> 00:29:42,700 patella, tibia, fibula all appear normal. 861 00:29:42,700 --> 00:29:46,200 There is a radiolucent density in the soft tissue superficial 862 00:29:46,200 --> 00:29:47,910 to the mid-shaft of the fibula-- 863 00:29:47,910 --> 00:29:48,620 -A bullet. 864 00:29:48,620 --> 00:29:49,450 A bullet is what it's called, Steve. 865 00:29:49,450 --> 00:29:50,160 A bullet. 866 00:29:50,160 --> 00:29:52,160 -There is no apparent fragmentation 867 00:29:52,160 --> 00:29:53,830 of the foreign body. 868 00:29:53,830 --> 00:29:55,750 Distal tibia and fibula all appear within-- 869 00:29:55,750 --> 00:29:56,540 -Come on, Steve. 870 00:29:56,540 --> 00:29:58,290 ---normal limits. 871 00:29:58,290 --> 00:30:00,410 Impression foreign body in the right 872 00:30:00,410 --> 00:30:03,500 lower extremity consistent with possible bullet. 873 00:30:04,990 --> 00:30:06,360 -Is that it? 874 00:30:06,360 --> 00:30:07,070 Thank you. 875 00:30:08,400 --> 00:30:09,820 I'll take these. 876 00:30:09,820 --> 00:30:11,450 There's a guy upstairs with a bullet in his leg 877 00:30:11,450 --> 00:30:13,070 who'd like to the OR and have it out. 878 00:30:18,820 --> 00:30:20,030 -So you're not feeling any pain? 879 00:30:20,030 --> 00:30:21,450 No pain here in your back? 880 00:30:21,450 --> 00:30:22,240 -No. 881 00:30:22,240 --> 00:30:23,650 -Well, you know what? 882 00:30:23,650 --> 00:30:26,650 All you've got is a fracture to your ankle. 883 00:30:26,650 --> 00:30:28,400 Everything else is fine. 884 00:30:28,400 --> 00:30:30,240 -Now, what's the story, doc? 885 00:30:30,240 --> 00:30:31,280 Do I get workers' comp? 886 00:30:32,110 --> 00:30:32,820 -The story? 887 00:30:34,610 --> 00:30:36,450 The story is you're still alive. 888 00:30:36,450 --> 00:30:38,320 -Great, but I got a few bills and-- 889 00:30:41,200 --> 00:30:43,110 [CHILD CRYING] 890 00:30:43,110 --> 00:30:44,360 -There it nice and red. 891 00:30:45,400 --> 00:30:46,450 He has otitis media. 892 00:30:46,450 --> 00:30:48,950 He'll be fine. 893 00:30:48,950 --> 00:30:51,740 250 milligrams of oral amoxicillin for this fella. 894 00:30:51,740 --> 00:30:53,900 If he doesn't feel better by tomorrow, give me a call. 895 00:30:53,900 --> 00:30:54,740 All right? 896 00:30:54,740 --> 00:30:55,490 It's nice to see you. 897 00:30:55,490 --> 00:30:56,400 -It's nice to see you. 898 00:30:56,400 --> 00:30:57,110 -Bye, tiger. 899 00:30:59,110 --> 00:31:00,450 -He's very handsome. 900 00:31:00,450 --> 00:31:01,650 -He knows it. 901 00:31:01,650 --> 00:31:03,110 DR. MARK GREENE: That's right, we got a UA. 902 00:31:05,030 --> 00:31:08,280 Dr. Morton, M-O-R-- what do you mean? 903 00:31:08,280 --> 00:31:10,400 We sent this to an hour ago. 904 00:31:10,400 --> 00:31:11,150 Don't give me that. 905 00:31:11,150 --> 00:31:13,320 It is 1:40 and it was a stat determination. 906 00:31:13,320 --> 00:31:15,450 What do you guys doing down there, picking your noses? 907 00:31:15,450 --> 00:31:17,610 -Chest pains, two hours, question AMI. 908 00:31:17,610 --> 00:31:19,860 -Look, I will talk to you any damn way I want to. 909 00:31:19,860 --> 00:31:21,610 If I send for a stat chemistry, I 910 00:31:21,610 --> 00:31:23,780 want it within an hour, not sometime next month. 911 00:31:24,650 --> 00:31:25,360 Oh yeah? 912 00:31:25,360 --> 00:31:26,860 Well, we're a little busy here, too. 913 00:31:28,030 --> 00:31:29,530 Wait until I start going to lunch, 914 00:31:29,530 --> 00:31:31,240 then things are going to really start slowing down. 915 00:31:33,490 --> 00:31:35,490 -Everybody's all sewed up, what do you want me to do? 916 00:31:35,490 --> 00:31:36,490 -Go to lunch. 917 00:31:36,490 --> 00:31:37,700 -Actually, I'm all right if there's 918 00:31:37,700 --> 00:31:38,990 something else that you want me to do. 919 00:31:38,990 --> 00:31:39,950 -Excuse me a minute. 920 00:31:45,650 --> 00:31:47,070 -Don't be a hero. 921 00:31:47,070 --> 00:31:48,950 If I tell you to go to lunch, you go. 922 00:31:48,950 --> 00:31:50,570 It's a long time before dinner, and you 923 00:31:50,570 --> 00:31:52,490 may be too busy then to stop and eat, OK? 924 00:31:52,490 --> 00:31:53,650 You never know how long it's going 925 00:31:53,650 --> 00:31:56,070 to be until your next meal, so whenever you can, you eat. 926 00:31:56,070 --> 00:31:57,610 Now, get the hell out of here. 927 00:31:57,610 --> 00:31:58,900 And don't take more than half an hour. 928 00:32:04,530 --> 00:32:05,240 OK. 929 00:32:11,570 --> 00:32:12,990 -Hi, I'm Dr. Greene, what seems to be 930 00:32:12,990 --> 00:32:14,450 the trouble, Mrs. O'Rourke? 931 00:32:14,450 --> 00:32:15,700 -I'm not Mrs. O'Rourke. 932 00:32:17,740 --> 00:32:18,400 -Mrs. O'Rourke? 933 00:32:20,030 --> 00:32:21,780 Is there a Mrs. O'Rourke here? 934 00:32:25,700 --> 00:32:26,700 [YELLING] 935 00:32:34,360 --> 00:32:35,030 -Tyrone? 936 00:32:35,030 --> 00:32:35,740 -What is it? 937 00:32:35,740 --> 00:32:36,450 -Fractular. 938 00:32:36,450 --> 00:32:37,610 Took five shots from an Uzi. 939 00:32:37,610 --> 00:32:38,990 We need some muscle in here. 940 00:32:38,990 --> 00:32:40,150 -He's just a kid. 941 00:32:40,150 --> 00:32:41,030 -13. 942 00:32:41,030 --> 00:32:41,820 -Call security. 943 00:32:41,820 --> 00:32:42,530 -Why? 944 00:32:42,530 --> 00:32:43,990 -They think the other gang members 945 00:32:43,990 --> 00:32:45,490 may try to come and finish him off. 946 00:32:49,990 --> 00:32:50,780 -Let's keep it tight. 947 00:32:50,780 --> 00:32:51,490 Let's keep it tight. 948 00:32:51,490 --> 00:32:52,200 Here we go. 949 00:32:52,200 --> 00:32:53,490 -Um, this is Tracy Young in the ER. 950 00:32:53,490 --> 00:32:55,950 I need someone in Trauma Room 1. 951 00:32:55,950 --> 00:32:57,450 Thanks. 952 00:32:57,450 --> 00:32:58,950 [YELLING] 953 00:33:02,400 --> 00:33:04,400 -Surgical 2, turn right and down. 954 00:33:04,400 --> 00:33:06,780 Tell the surgeons we have a motorcycle accident coming in. 955 00:33:06,780 --> 00:33:07,950 The guy wasn't wearing a helmet. 956 00:33:07,950 --> 00:33:08,650 -Oh, terrific. 957 00:33:08,650 --> 00:33:09,610 Those are stat labs. 958 00:33:09,610 --> 00:33:11,240 -I'm going across the street for a minute. 959 00:33:11,240 --> 00:33:13,360 I promised my wife I'd go to this appointment. 960 00:33:13,360 --> 00:33:14,900 Can you get Susan to cover for me? 961 00:33:14,900 --> 00:33:15,610 -OK. 962 00:33:15,610 --> 00:33:16,570 No, not there. 963 00:33:16,570 --> 00:33:17,280 Surgical 2. 964 00:33:18,030 --> 00:33:18,740 2! 965 00:33:45,990 --> 00:33:47,990 RECEPTIONIST: How may I direct your call? 966 00:33:49,490 --> 00:33:50,490 Thank you. 967 00:33:51,950 --> 00:33:52,990 Yes, may I help you? 968 00:33:54,490 --> 00:33:56,490 Oh yes, he's expecting you. 969 00:34:03,990 --> 00:34:05,490 -I'm Dr. Greene to see Dr. Harris. 970 00:34:11,070 --> 00:34:12,400 DR. HARRIS: Everyone has a family, Mark. 971 00:34:13,400 --> 00:34:14,860 My wife launched a shop. 972 00:34:14,860 --> 00:34:16,490 Kids grow up. 973 00:34:16,490 --> 00:34:19,110 They want a private school, college. 974 00:34:19,110 --> 00:34:20,820 You gotta think about that. 975 00:34:20,820 --> 00:34:24,320 Now, the office for our next associate is here. 976 00:34:27,150 --> 00:34:28,950 As a junior man, you'll do all calls 977 00:34:28,950 --> 00:34:31,490 and weekends for a year or so. 978 00:34:31,490 --> 00:34:32,740 Compensation. 979 00:34:32,740 --> 00:34:37,610 You'll start out at $120,000 per year, plus bonuses. 980 00:34:37,610 --> 00:34:41,200 Now the group has a condo in Jamaica and one in Aspen. 981 00:34:41,200 --> 00:34:41,950 You ski? 982 00:34:41,950 --> 00:34:43,530 -Uh, haven't had the opportunity. 983 00:34:43,530 --> 00:34:44,240 -Oh, you should. 984 00:34:44,240 --> 00:34:46,240 It's a great sport. 985 00:34:46,240 --> 00:34:49,030 David Morgenstern tells me that uh, you're 986 00:34:49,030 --> 00:34:51,200 the sharpest guy the ER ever had. 987 00:34:51,200 --> 00:34:54,400 But I'll tell you, the ER is a young man's game. 988 00:34:54,400 --> 00:34:56,280 You think you're doing good, but there's 989 00:34:56,280 --> 00:34:59,110 a lot to life, especially this one. 990 00:34:59,110 --> 00:35:02,200 And we find the practice intellectually challenging. 991 00:35:02,200 --> 00:35:04,950 So we send our physicians to all the major conferences. 992 00:35:04,950 --> 00:35:08,320 Last year, Maui, Paris, Rome. 993 00:35:09,780 --> 00:35:12,150 And we're proud to practice the best 994 00:35:12,150 --> 00:35:13,780 possible medicine we can here. 995 00:35:15,950 --> 00:35:17,030 -Seems great. 996 00:35:17,030 --> 00:35:17,990 You like this? 997 00:35:17,990 --> 00:35:20,150 We had Prescott redesign it. 998 00:35:20,150 --> 00:35:23,150 See, we redesign every couple of years. 999 00:35:23,150 --> 00:35:24,860 Keeps us looking fresh. 1000 00:35:24,860 --> 00:35:26,070 -Terrific. 1001 00:35:26,070 --> 00:35:28,280 -Oh, you have time for lunch? 1002 00:35:28,280 --> 00:35:29,490 Will you go to the Crown Club? 1003 00:35:29,490 --> 00:35:31,110 They have a great Puccini pasta-- 1004 00:35:31,110 --> 00:35:31,860 -I got to get back. 1005 00:35:31,860 --> 00:35:33,200 -No oil. 1006 00:35:33,200 --> 00:35:34,450 -Sorry. 1007 00:35:34,450 --> 00:35:36,320 -Melissa, would you bring back Dr. Greene's coat? 1008 00:35:36,320 --> 00:35:37,490 -Yes. 1009 00:35:37,490 --> 00:35:38,400 -Maybe next week? 1010 00:35:39,650 --> 00:35:42,150 Mark, we'd really love to have you. 1011 00:35:42,150 --> 00:35:42,860 -Thank you. 1012 00:35:44,600 --> 00:35:47,980 Mrs. McCormick, how are you? 1013 00:35:47,980 --> 00:35:50,690 I thought the Field Museum ball was wonderful. 1014 00:35:50,690 --> 00:35:51,690 -Well, aren't you sweet? 1015 00:35:51,690 --> 00:35:52,690 Thank you. 1016 00:35:54,690 --> 00:35:55,690 -Thank you. 1017 00:35:55,690 --> 00:35:56,650 RECEPTIONIST: You're welcome. 1018 00:36:06,190 --> 00:36:08,810 -Cheer up, doctor, it's only 3 o'clock. 1019 00:36:08,810 --> 00:36:09,520 -3 o'clock? 1020 00:36:09,520 --> 00:36:10,190 What am I doing? 1021 00:36:10,190 --> 00:36:11,400 This floor must be crazy. 1022 00:36:11,400 --> 00:36:12,400 -That's a very good insight. 1023 00:36:25,190 --> 00:36:26,100 -When did it start raining? 1024 00:36:34,310 --> 00:36:35,730 It's raining. 1025 00:36:35,730 --> 00:36:37,270 -It has been for an hour. 1026 00:36:38,600 --> 00:36:40,020 How's your new student? 1027 00:36:40,020 --> 00:36:41,730 -Very capable. 1028 00:36:41,730 --> 00:36:42,560 Tough. 1029 00:36:42,560 --> 00:36:43,230 -Uh-huh. 1030 00:36:44,690 --> 00:36:46,770 -So I hear you went up to Harris's today. 1031 00:36:47,900 --> 00:36:49,600 Did he offer you a job? 1032 00:36:49,600 --> 00:36:50,940 -Yeah. 1033 00:36:50,940 --> 00:36:52,560 I think I have to go to a lot of charity balls. 1034 00:36:52,560 --> 00:36:55,020 -Well, now there are worse things. 1035 00:36:55,020 --> 00:36:55,730 -I guess. 1036 00:36:56,730 --> 00:36:57,400 Must be. 1037 00:36:58,650 --> 00:37:00,400 -By the way, what's this I hear about you 1038 00:37:00,400 --> 00:37:02,020 and that tech up on Surgical 4? 1039 00:37:02,020 --> 00:37:03,310 -I'm a married man. 1040 00:37:03,310 --> 00:37:04,480 -So? 1041 00:37:04,480 --> 00:37:06,230 -So, whatever you heard is not true. 1042 00:37:07,560 --> 00:37:10,100 -I heard that she was seriously cute, 1043 00:37:10,100 --> 00:37:11,900 but you are faithful to your wife. 1044 00:37:11,900 --> 00:37:13,310 Is that what you're telling me? 1045 00:37:13,310 --> 00:37:14,310 -Yes. 1046 00:37:14,310 --> 00:37:17,600 -And why would you do something like that? 1047 00:37:17,600 --> 00:37:19,810 -Because I'm too tired to do anything else. 1048 00:37:26,650 --> 00:37:28,020 -We'll know more when we have the x-rays. 1049 00:37:28,020 --> 00:37:28,810 How much do you smoke? 1050 00:37:30,980 --> 00:37:32,650 -Two, three packs a day sometimes. 1051 00:37:32,650 --> 00:37:34,230 -Uh-huh, and how long have you been doing this? 1052 00:37:35,980 --> 00:37:38,440 -Since I was about 14, I guess. 1053 00:37:38,440 --> 00:37:39,600 -You really should stop that. 1054 00:37:39,600 --> 00:37:40,270 -Yeah, I know. 1055 00:37:40,270 --> 00:37:41,810 [PAGER BEEPS] 1056 00:37:41,810 --> 00:37:43,520 -Excuse me, you can put your clothes back on. 1057 00:37:48,770 --> 00:37:49,480 Hello? 1058 00:37:50,850 --> 00:37:51,520 Uh, hi. 1059 00:37:52,770 --> 00:37:55,980 Uh, listen, I can't at work unless it's-- it is? 1060 00:37:55,980 --> 00:38:00,560 Well, what-- No, I'm on all night. 1061 00:38:02,400 --> 00:38:04,810 I get off tomorrow night at uh, 6:00. 1062 00:38:06,270 --> 00:38:08,230 Paul, I thought we broke up. 1063 00:38:09,690 --> 00:38:11,150 Oh Paul, come on. 1064 00:38:13,850 --> 00:38:14,560 Damn. 1065 00:38:15,720 --> 00:38:16,850 What? 1066 00:38:16,850 --> 00:38:17,970 No, not you. 1067 00:38:17,970 --> 00:38:20,760 It's just uh, I have to tell a patient something. 1068 00:38:20,760 --> 00:38:22,680 Listen, is everything all right? 1069 00:38:22,680 --> 00:38:26,220 I'm sorry, but I just-- yeah. 1070 00:38:26,220 --> 00:38:27,680 OK, bye. 1071 00:38:32,930 --> 00:38:34,100 We have your x-rays, Mr. Parker. 1072 00:38:37,850 --> 00:38:41,260 You can see there's a density in the right middle lobe there. 1073 00:38:41,260 --> 00:38:43,140 -What does that mean? 1074 00:38:43,140 --> 00:38:45,260 -It means there's something abnormal within the structure 1075 00:38:45,260 --> 00:38:46,260 of your lung. 1076 00:38:46,260 --> 00:38:47,680 -There's something in my lung? 1077 00:38:47,680 --> 00:38:48,510 -Yes, that's right. 1078 00:38:50,800 --> 00:38:51,600 -What is it? 1079 00:38:51,600 --> 00:38:52,930 -Well, it could be any number of things. 1080 00:38:52,930 --> 00:38:54,510 It could be an infiltrate, a dense area 1081 00:38:54,510 --> 00:38:56,550 of tissue from an old infection. 1082 00:38:56,550 --> 00:38:58,680 It could be an inhaled foreign body. 1083 00:38:58,680 --> 00:39:00,300 It could be granuloma of some sort. 1084 00:39:00,300 --> 00:39:01,260 It could be a lot of things. 1085 00:39:05,220 --> 00:39:06,050 -What do you think it is? 1086 00:39:07,140 --> 00:39:07,930 -There's no way to know. 1087 00:39:07,930 --> 00:39:10,640 You'll have to undergo a bronchoscopy and possibly 1088 00:39:10,640 --> 00:39:13,010 exploratory surgery before we know for sure. 1089 00:39:13,010 --> 00:39:15,550 -I understand, but what do you think in the meantime? 1090 00:39:15,550 --> 00:39:16,260 Just-- 1091 00:39:16,260 --> 00:39:17,760 -I think in the meantime you should consider 1092 00:39:17,760 --> 00:39:19,180 it a potentially serious finding. 1093 00:39:24,260 --> 00:39:25,390 -So you're saying I've got cancer. 1094 00:39:25,390 --> 00:39:27,050 -I'm not saying that. 1095 00:39:27,050 --> 00:39:29,300 I'm saying we don't know anything for sure. 1096 00:39:29,300 --> 00:39:31,220 Doctor, let me just explain something to you, OK. 1097 00:39:31,220 --> 00:39:32,010 I'm 40 years old. 1098 00:39:32,010 --> 00:39:32,720 I have a wife. 1099 00:39:32,720 --> 00:39:33,760 I have three children. 1100 00:39:33,760 --> 00:39:35,010 I have a house that is not paid for. 1101 00:39:35,010 --> 00:39:37,550 I have a mother who has a house that isn't paid for. 1102 00:39:37,550 --> 00:39:39,140 I have a lot of responsibilities. 1103 00:39:39,140 --> 00:39:40,100 So I need to know. 1104 00:39:40,100 --> 00:39:42,350 I need to know what you think. 1105 00:39:42,350 --> 00:39:45,300 -I think you should regard your condition as very serious, 1106 00:39:45,300 --> 00:39:47,010 but should await a final determination. 1107 00:39:47,010 --> 00:39:48,550 -I-- I don't understand the problem. 1108 00:39:49,930 --> 00:39:50,640 Is it so hard? 1109 00:39:50,640 --> 00:39:51,970 Are you afraid to tell me the truth? 1110 00:39:55,350 --> 00:40:00,850 -Your history of coughing blood, weight loss, and this x-ray 1111 00:40:00,850 --> 00:40:04,300 is suggestive of cancer, but the diagnosis has not 1112 00:40:04,300 --> 00:40:07,260 been confirmed, and it may very well be something else. 1113 00:40:07,260 --> 00:40:10,640 And none of us should jump to any conclusions until we know. 1114 00:40:10,640 --> 00:40:11,350 That's what I think. 1115 00:40:17,600 --> 00:40:18,300 -How long do I have? 1116 00:40:27,470 --> 00:40:28,890 -Six months to a year. 1117 00:40:39,220 --> 00:40:40,300 -Do I have six months for sure? 1118 00:40:41,970 --> 00:40:43,010 -No, not for sure. 1119 00:40:49,220 --> 00:40:50,140 -OK. 1120 00:40:50,140 --> 00:40:52,550 Yeah, I was just wondering because I 1121 00:40:52,550 --> 00:40:54,600 always to take my wife to Nassau. 1122 00:40:54,600 --> 00:40:55,720 We talked about a lot. 1123 00:40:55,720 --> 00:40:57,010 It's all we talked about, but we never 1124 00:40:57,010 --> 00:41:00,140 did it, so I just figured spring's coming. 1125 00:41:00,140 --> 00:41:01,800 It's getting too late to go to Nassau, 1126 00:41:01,800 --> 00:41:05,050 and she always wanted a suntan in winter 1127 00:41:05,050 --> 00:41:07,300 to show off to the neighbors and stuff, you know? 1128 00:41:07,300 --> 00:41:08,220 -I understand. 1129 00:41:08,220 --> 00:41:08,930 -Yeah. 1130 00:41:09,800 --> 00:41:10,510 Yeah. 1131 00:41:12,680 --> 00:41:14,300 So I guess I better go. 1132 00:41:14,300 --> 00:41:15,800 Summer's going to be here before you know it, 1133 00:41:15,800 --> 00:41:17,350 so I guess I better go pretty soon, huh? 1134 00:41:19,050 --> 00:41:20,010 Doctor, I want to thank you. 1135 00:41:21,390 --> 00:41:22,640 I want to thank you for your help, 1136 00:41:22,640 --> 00:41:24,010 and thank you for being straight with me. 1137 00:41:24,010 --> 00:41:24,970 I really appreciate it. 1138 00:41:26,970 --> 00:41:29,430 [SIGHS] 1139 00:41:29,430 --> 00:41:30,760 I guess I don't have to quit smoking. 1140 00:41:34,220 --> 00:41:36,680 [THUNDER] 1141 00:41:52,390 --> 00:41:56,470 -Mr. Parker, if there's one thing you learn in my job, 1142 00:41:56,470 --> 00:41:58,010 it's that nothing is certain. 1143 00:41:59,550 --> 00:42:02,300 Nothing that seems very bad, and nothing that seems very good. 1144 00:42:03,850 --> 00:42:04,550 Nothing is certain. 1145 00:42:06,100 --> 00:42:06,800 Nothing. 1146 00:42:29,930 --> 00:42:30,640 -I'm sorry. 1147 00:42:54,720 --> 00:42:56,220 -Good evening. 1148 00:42:56,220 --> 00:42:57,430 -How's it going tonight, Mrs. Raskin? 1149 00:42:58,640 --> 00:43:02,470 -Timmy, I have a problem that requires medical attention. 1150 00:43:02,470 --> 00:43:05,220 -See Dr. Greene, he's on duty tonight. 1151 00:43:05,220 --> 00:43:06,050 [PHONE RINGS] 1152 00:43:06,050 --> 00:43:06,760 ER. 1153 00:43:06,760 --> 00:43:09,220 -Dr. Greene, how nice. 1154 00:43:11,180 --> 00:43:12,600 Good evening, Dr. Greene. 1155 00:43:12,600 --> 00:43:13,390 -How you doing? 1156 00:43:13,390 --> 00:43:15,680 He says he doesn't drink, but then Corman shows up-- 1157 00:43:15,680 --> 00:43:18,260 -I require medical attention, Dr. Greene. 1158 00:43:19,640 --> 00:43:21,390 -Give me a minute, Chris. 1159 00:43:21,390 --> 00:43:22,640 What is it, Mrs. Raskin? 1160 00:43:22,640 --> 00:43:27,760 -Well, I have this troublesome hangnail. 1161 00:43:27,760 --> 00:43:28,510 -Mrs. Raskin. 1162 00:43:28,510 --> 00:43:30,760 -I'm afraid it may be infected. 1163 00:43:30,760 --> 00:43:33,430 -Mrs. Raskin, if we treat you, it's going to cost you $180. 1164 00:43:33,430 --> 00:43:34,640 You do know that. 1165 00:43:34,640 --> 00:43:36,390 -Oh, I wish you'd do it for me. 1166 00:43:36,390 --> 00:43:39,010 You're such a nice, young doctor. 1167 00:43:39,010 --> 00:43:41,800 And I do appreciate your taking the time. 1168 00:43:42,800 --> 00:43:43,470 -OK. 1169 00:43:46,680 --> 00:43:48,470 We'll handle this in the lab. 1170 00:43:48,470 --> 00:43:49,470 -The lab? 1171 00:43:49,470 --> 00:43:50,470 Oh, gracious. 1172 00:43:52,470 --> 00:43:55,350 I had no idea how complicated it was. 1173 00:43:55,350 --> 00:43:57,390 -I'll be excising Mrs. Raskin's hangnail. 1174 00:43:57,390 --> 00:43:58,760 -I'll stand back. 1175 00:43:58,760 --> 00:44:01,180 -Well, at my age you can't be too careful. 1176 00:44:01,180 --> 00:44:03,640 -Please, have a seat, Mrs. Raskin. 1177 00:44:03,640 --> 00:44:04,600 -Thank you. 1178 00:44:06,550 --> 00:44:08,930 Dr. Greene, you look tired. 1179 00:44:08,930 --> 00:44:09,640 How have you been? 1180 00:44:10,680 --> 00:44:11,930 -Fine, thanks. 1181 00:44:11,930 --> 00:44:13,300 -And your wife? 1182 00:44:13,300 --> 00:44:16,140 Is she still studying for her bar exam? 1183 00:44:16,140 --> 00:44:17,140 -Next month. 1184 00:44:17,140 --> 00:44:19,180 We don't see much of each other. 1185 00:44:19,180 --> 00:44:20,680 This alcohol might feel a little cool. 1186 00:44:20,680 --> 00:44:22,857 -Hey Mark, you got time for coffee? 1187 00:44:23,470 --> 00:44:24,430 -Maybe in a half an hour. 1188 00:44:26,250 --> 00:44:28,090 -She's very cute. 1189 00:44:28,090 --> 00:44:29,380 She work here at the hospital? 1190 00:44:29,380 --> 00:44:31,130 -She's a medical resident. 1191 00:44:31,130 --> 00:44:32,590 -Ah. 1192 00:44:32,590 --> 00:44:35,670 Did I tell you my sister got remarried? 1193 00:44:35,670 --> 00:44:36,750 -No. 1194 00:44:36,750 --> 00:44:39,210 -Well, how long how has it been since I've seen you? 1195 00:44:39,210 --> 00:44:42,710 -Hmm, just a week or so. 1196 00:44:42,710 --> 00:44:44,050 Here we go. 1197 00:44:44,050 --> 00:44:45,550 -Oh, don't make such a fuss. 1198 00:44:48,090 --> 00:44:50,300 Thank you, Dr. Greene. 1199 00:44:50,300 --> 00:44:55,920 Now, you be a good boy, and go home to your wife. 1200 00:45:00,630 --> 00:45:02,130 -Another day, another dollar. 1201 00:45:02,130 --> 00:45:03,460 -Night, Timmy. 1202 00:45:03,460 --> 00:45:04,750 -See ya, Wendy. 1203 00:45:04,750 --> 00:45:05,460 -Night, Connie. 1204 00:45:05,460 --> 00:45:06,960 -Hey, Red. 1205 00:45:06,960 --> 00:45:07,960 Hey, Tim. 1206 00:45:07,960 --> 00:45:08,960 -How you doing? 1207 00:45:08,960 --> 00:45:09,750 -I'm good. 1208 00:45:09,750 --> 00:45:10,420 -Yeah? 1209 00:45:10,420 --> 00:45:11,130 -Yeah. 1210 00:45:11,130 --> 00:45:11,920 Ready to work. 1211 00:45:14,380 --> 00:45:15,920 -Hey Carol, can you get me some-- 1212 00:45:15,920 --> 00:45:17,210 -Sorry, I'm off. -Oh, I forgot. 1213 00:45:17,210 --> 00:45:18,050 All right, see you later. 1214 00:45:18,050 --> 00:45:18,750 -Good night. 1215 00:45:18,750 --> 00:45:20,750 -In 3, the lady with pulmonary edema. 1216 00:45:20,750 --> 00:45:23,170 She gets Lasix and a nitroglycerine drip. 1217 00:45:23,170 --> 00:45:24,590 In 4, there's some kid. 1218 00:45:24,590 --> 00:45:26,590 Dr. Ross is looking at him. 1219 00:45:26,590 --> 00:45:29,090 5, there's a question pulmonary embolism. 1220 00:45:29,090 --> 00:45:30,130 Labs are coming. 1221 00:45:30,130 --> 00:45:30,840 In 6-- 1222 00:45:30,840 --> 00:45:32,420 -Hathaway, can I get 2 grams of chloramphenical? 1223 00:45:32,420 --> 00:45:34,420 -Sorry, you're going to have to get it from the next shift. 1224 00:45:38,590 --> 00:45:39,300 -See you tomorrow. 1225 00:45:39,300 --> 00:45:40,750 -Night. 1226 00:45:40,750 --> 00:45:42,000 -Malik needs 2 grams chloramphenicol. 1227 00:45:42,000 --> 00:45:42,710 -Coming right up. 1228 00:45:42,710 --> 00:45:43,420 -All right. 1229 00:45:45,670 --> 00:45:47,130 Goodnight. 1230 00:45:47,130 --> 00:45:48,130 -See you. 1231 00:45:48,130 --> 00:45:50,090 See you guys tomorrow. 1232 00:45:50,090 --> 00:45:51,000 [PHONE RINGS] 1233 00:45:51,000 --> 00:45:51,710 ER. 1234 00:45:54,840 --> 00:46:04,170 [WOMAN CRYING] 1235 00:46:04,170 --> 00:46:06,130 -Come on, it's not that bad. 1236 00:46:06,130 --> 00:46:07,420 It's a very minor cut. 1237 00:46:07,420 --> 00:46:08,630 Three stitches. 1238 00:46:08,630 --> 00:46:10,000 -It's not the cut. 1239 00:46:11,420 --> 00:46:13,340 It's the car. 1240 00:46:13,340 --> 00:46:14,800 I smashed the car. 1241 00:46:16,380 --> 00:46:17,090 -Oh. 1242 00:46:18,590 --> 00:46:22,800 -I wasn't supposed to drive it, and I took the keys 1243 00:46:22,800 --> 00:46:24,170 and I smashed it up. 1244 00:46:25,380 --> 00:46:28,090 And it was brand new. 1245 00:46:28,090 --> 00:46:30,210 My father loves that car. 1246 00:46:32,170 --> 00:46:34,460 -Well, it might not be as bad as you think. 1247 00:46:35,840 --> 00:46:41,710 -Oh, it was a brand new Cadillac with power 1248 00:46:41,710 --> 00:46:44,710 steering and air conditioning. 1249 00:46:47,210 --> 00:46:49,880 Oh, god, he'll kill me. 1250 00:46:49,880 --> 00:46:52,670 It was my first new car he ever had. 1251 00:46:57,920 --> 00:46:58,590 Ow. 1252 00:47:00,380 --> 00:47:01,090 -Suzanne. 1253 00:47:02,340 --> 00:47:03,050 -Daddy. 1254 00:47:03,050 --> 00:47:03,750 -Suzanne. 1255 00:47:07,000 --> 00:47:08,000 Oh my god. 1256 00:47:11,960 --> 00:47:13,750 -Uh, uh, could we not move, please? 1257 00:47:15,050 --> 00:47:16,090 -Is she going to be all right? 1258 00:47:16,090 --> 00:47:17,210 -Yeah, she's going to be fine. 1259 00:47:22,460 --> 00:47:25,550 -Daddy, I trashed the car. 1260 00:47:25,550 --> 00:47:26,920 -That's OK. 1261 00:47:26,920 --> 00:47:28,800 It's all right. 1262 00:47:28,800 --> 00:47:31,380 The important thing is that you're OK. 1263 00:47:31,380 --> 00:47:32,090 -Oh, Daddy. 1264 00:47:35,300 --> 00:47:36,000 -What car? 1265 00:47:40,840 --> 00:47:42,550 You mean the Caddy? 1266 00:47:42,550 --> 00:47:44,170 -Oh Daddy, I'm so sorry. 1267 00:47:44,170 --> 00:47:45,550 -You totaled my new Seville? 1268 00:47:46,420 --> 00:47:47,130 Suzanne! 1269 00:47:53,210 --> 00:47:54,710 [YELLING] 1270 00:47:54,710 --> 00:47:55,710 [BANG] Cadillac! 1271 00:48:15,920 --> 00:48:16,630 It doesn't matter. 1272 00:48:20,250 --> 00:48:21,420 It doesn't matter. 1273 00:48:24,460 --> 00:48:26,500 -Dr. Carter, you have six in back up, that's not good. 1274 00:48:26,500 --> 00:48:27,710 Look, this is St. Patrick's Day. 1275 00:48:27,710 --> 00:48:28,550 The worst is yet to come. 1276 00:48:28,550 --> 00:48:29,340 Let's move, huh? 1277 00:48:29,340 --> 00:48:30,050 -OK. 1278 00:48:33,960 --> 00:48:35,210 -Who was that idiot? 1279 00:48:37,550 --> 00:48:38,380 -Why did he do it? 1280 00:48:38,380 --> 00:48:39,090 -I don't know. 1281 00:48:39,090 --> 00:48:41,380 He just got his hands on it, and he swallowed it. 1282 00:48:41,380 --> 00:48:42,550 -Jimmy, why'd you do it? 1283 00:48:42,550 --> 00:48:43,380 -Because. 1284 00:48:43,380 --> 00:48:44,090 -You see? 1285 00:48:44,090 --> 00:48:45,050 He's impossible. 1286 00:48:45,050 --> 00:48:45,960 -Here's the KUB. 1287 00:48:45,960 --> 00:48:46,670 -Mhm. 1288 00:48:48,750 --> 00:48:50,130 Ah, there it is, all right. 1289 00:48:51,710 --> 00:48:52,800 -You mean, that's where it is? 1290 00:48:52,800 --> 00:48:53,500 It's in his stomach? 1291 00:48:53,500 --> 00:48:54,840 -You said he swallowed it. 1292 00:48:54,840 --> 00:48:55,710 -What do I do now? 1293 00:48:55,710 --> 00:48:58,050 -Check his stools, Ms. Edmunds, he'll probably pass it. 1294 00:48:58,050 --> 00:48:59,210 -That's not what I mean. 1295 00:48:59,210 --> 00:49:00,710 I mean, how do I get into my house? 1296 00:49:00,710 --> 00:49:01,460 I'm locked out. 1297 00:49:03,590 --> 00:49:04,840 -You don't have another key? 1298 00:49:05,960 --> 00:49:06,800 -It's not funny. 1299 00:49:06,800 --> 00:49:07,500 -I'm sorry. 1300 00:49:13,800 --> 00:49:15,210 -You know it is possible to become 1301 00:49:15,210 --> 00:49:17,000 pregnant without actual penetration. 1302 00:49:17,000 --> 00:49:19,250 I mean, just by fooling around. 1303 00:49:19,250 --> 00:49:20,380 -I'm not pregnant. 1304 00:49:20,380 --> 00:49:22,130 -It's very important that you tell me any reason why 1305 00:49:22,130 --> 00:49:23,630 you think you might be pregnant. 1306 00:49:23,630 --> 00:49:24,880 -No reason. 1307 00:49:24,880 --> 00:49:26,090 -Because if you are pregnant, you 1308 00:49:26,090 --> 00:49:28,380 might have what we call ectopic pregnancy, in which case 1309 00:49:28,380 --> 00:49:30,250 you'd have to be operated on right away. 1310 00:49:30,250 --> 00:49:30,960 It's very serious. 1311 00:49:30,960 --> 00:49:32,300 It could be a matter of life and death, 1312 00:49:32,300 --> 00:49:33,460 and I'm not exaggerating. 1313 00:49:33,460 --> 00:49:34,380 -I'm not pregnant. 1314 00:49:35,870 --> 00:49:37,250 -OK. 1315 00:49:37,250 --> 00:49:39,200 Excuse me for one second. 1316 00:49:39,200 --> 00:49:40,040 -How old? 1317 00:49:40,040 --> 00:49:41,250 -She's 13. 1318 00:49:41,250 --> 00:49:42,950 -And she's got a pain in her lower left quadrant 1319 00:49:42,950 --> 00:49:43,830 and she's not pregnant? 1320 00:49:45,750 --> 00:49:47,160 OK, let's see. 1321 00:49:52,910 --> 00:49:54,290 Hello, Miss Murphy. 1322 00:49:54,290 --> 00:49:55,040 I'm Dr. Benton. 1323 00:49:56,620 --> 00:49:58,080 Can you tell me how has it been since you've 1324 00:49:58,080 --> 00:49:58,790 had your last period? 1325 00:50:00,540 --> 00:50:01,330 -I don't know. 1326 00:50:01,330 --> 00:50:02,620 -Well, just think back. 1327 00:50:02,620 --> 00:50:03,330 Tell me roughly. 1328 00:50:07,450 --> 00:50:08,330 -It was after Christmas. 1329 00:50:08,330 --> 00:50:09,000 -OK. 1330 00:50:10,330 --> 00:50:11,450 So it's been a few months. 1331 00:50:12,700 --> 00:50:13,410 -I guess so. 1332 00:50:13,410 --> 00:50:14,540 I haven't really paid attention. 1333 00:50:16,830 --> 00:50:18,540 -And you've had sexual intercourse. 1334 00:50:23,540 --> 00:50:24,200 -Yes. 1335 00:50:26,950 --> 00:50:31,160 -Dr. Carter, what you have is an ectopic pregnancy, 1336 00:50:31,160 --> 00:50:33,750 and she needs to be scheduled for ultrasound and surgery 1337 00:50:33,750 --> 00:50:34,580 right away. 1338 00:50:43,750 --> 00:50:45,200 DR. SUSAN LEWIS: How'd it go? 1339 00:50:45,200 --> 00:50:47,120 -I mean, you've been to Harris's office. 1340 00:50:47,120 --> 00:50:47,910 You know what it's like. 1341 00:50:47,910 --> 00:50:50,040 It's like a nightclub or something. 1342 00:50:50,040 --> 00:50:51,000 -He offered you a job? 1343 00:50:51,000 --> 00:50:52,200 -Yeah. 1344 00:50:52,200 --> 00:50:54,000 But, I don't know. 1345 00:50:54,000 --> 00:50:54,950 -You don't want to do it. 1346 00:50:54,950 --> 00:50:58,040 -I just-- it doesn't seem like real medicine to me. 1347 00:50:58,040 --> 00:50:59,290 -So what's the problem? 1348 00:50:59,290 --> 00:51:00,950 -You know what the problem is. 1349 00:51:00,950 --> 00:51:01,660 -Jennifer? 1350 00:51:01,660 --> 00:51:02,370 -Yeah. 1351 00:51:04,540 --> 00:51:06,540 -You can't live your life the way someone else wants you to, 1352 00:51:06,540 --> 00:51:07,120 Mark. 1353 00:51:07,120 --> 00:51:07,830 -I know. 1354 00:51:07,830 --> 00:51:08,700 -Especially a lawyer. 1355 00:51:08,700 --> 00:51:10,200 -She's not a lawyer, yet. 1356 00:51:10,200 --> 00:51:11,290 -You know what I mean, Mark. 1357 00:51:11,290 --> 00:51:12,330 It's got to be your life. 1358 00:51:12,330 --> 00:51:13,330 -It is. 1359 00:51:13,330 --> 00:51:15,750 It's just-- she just keeps talking 1360 00:51:15,750 --> 00:51:17,700 about how she doesn't see me anymore. 1361 00:51:17,700 --> 00:51:19,160 -Well, she probably never does. 1362 00:51:19,160 --> 00:51:20,450 I mean I never see Paul. 1363 00:51:20,450 --> 00:51:21,950 -I thought you guys broke up. 1364 00:51:21,950 --> 00:51:26,410 -Well, we did, but you know. 1365 00:51:26,410 --> 00:51:27,410 -Yeah. 1366 00:51:27,410 --> 00:51:28,910 [PAGER BEEPS] 1367 00:51:36,200 --> 00:51:36,910 Dr. Greene. 1368 00:51:39,870 --> 00:51:40,540 Yeah, yeah. 1369 00:51:40,540 --> 00:51:41,250 Right away. 1370 00:51:42,870 --> 00:51:43,620 Come on, we got to go. 1371 00:51:43,620 --> 00:51:44,620 -What? 1372 00:51:44,620 --> 00:51:45,410 -We got to go. 1373 00:51:45,410 --> 00:51:46,120 -What? 1374 00:51:46,120 --> 00:51:46,830 What? 1375 00:52:02,000 --> 00:52:02,790 -Did you hear? 1376 00:52:02,790 --> 00:52:03,500 -Yeah. 1377 00:52:03,500 --> 00:52:04,250 Yeah. 1378 00:52:04,250 --> 00:52:04,950 She's on her way. 1379 00:52:06,870 --> 00:52:07,870 It's incredible. 1380 00:52:09,330 --> 00:52:13,870 -How did this happen to her, of all people? 1381 00:52:17,200 --> 00:52:18,160 -I don't know. 1382 00:52:23,000 --> 00:52:25,450 OK, people, come on, let's break it up. 1383 00:52:25,450 --> 00:52:26,620 We've got lots to do. 1384 00:52:26,620 --> 00:52:27,450 Let's get back into work. 1385 00:52:34,910 --> 00:52:36,410 Come on, what do you expect to see? 1386 00:52:40,870 --> 00:52:41,870 Hey, let's get back to work. 1387 00:52:43,870 --> 00:52:44,830 We're going in here. 1388 00:52:44,830 --> 00:52:45,830 We're going in here head first. 1389 00:52:50,830 --> 00:52:52,830 NURSE: Oh my god, it is Hathaway. 1390 00:52:58,790 --> 00:53:00,330 DR. SUSAN LEWIS: All right, move her on three. 1391 00:53:00,330 --> 00:53:01,450 One, two, three. 1392 00:53:03,450 --> 00:53:04,950 -Come on, people, let's get her clothes off. 1393 00:53:04,950 --> 00:53:06,120 Let's go. 1394 00:53:14,830 --> 00:53:15,830 Let's go. 1395 00:53:20,000 --> 00:53:20,790 NURSE: Call Respiratory. 1396 00:53:20,790 --> 00:53:21,790 We may need to intubate. 1397 00:53:23,290 --> 00:53:24,160 -You know what she took? 1398 00:53:24,160 --> 00:53:24,870 -I don't know. 1399 00:53:24,870 --> 00:53:26,580 She just went into the medicine cabinet. 1400 00:53:26,580 --> 00:53:28,540 We've got a lot of stuff around. 1401 00:53:28,540 --> 00:53:30,370 -You have no idea what she was taken. 1402 00:53:31,750 --> 00:53:34,410 I want a drug screen right away, 2 milligrams of Narcan, 1403 00:53:34,410 --> 00:53:35,870 and an amp of D50. 1404 00:53:35,870 --> 00:53:36,660 -Want to pump her? 1405 00:53:36,660 --> 00:53:37,330 DR. MARK GREENE: Yep. 1406 00:53:43,200 --> 00:53:44,080 -Why don't you call Neuro. 1407 00:53:44,080 --> 00:53:45,620 Call the nursing supervisor. 1408 00:53:45,620 --> 00:53:46,870 Did you call her family? 1409 00:53:46,870 --> 00:53:47,790 -I don't know her family. 1410 00:53:47,790 --> 00:53:49,660 We were only roommates three weeks. 1411 00:53:49,660 --> 00:53:50,410 -Why she'd do it? 1412 00:53:50,410 --> 00:53:51,870 -It doesn't matter why she did it. 1413 00:53:51,870 --> 00:53:53,250 We don't ask that about any other OD that 1414 00:53:53,250 --> 00:53:55,500 comes through these doors, and we don't ask it about this one. 1415 00:54:25,290 --> 00:54:27,790 I want blood gas and electrolytes. 1416 00:54:27,790 --> 00:54:29,250 How hypotensive is she? 1417 00:54:29,250 --> 00:54:30,750 NURSE: 80 over 60. 1418 00:54:30,750 --> 00:54:32,250 -Did she have anything to drink? 1419 00:54:32,250 --> 00:54:33,540 -She had a scotch. 1420 00:54:33,540 --> 00:54:34,250 -Mhm, more than one? 1421 00:54:34,250 --> 00:54:35,540 -I don't know, maybe. 1422 00:54:35,540 --> 00:54:36,250 I don't know. 1423 00:54:37,990 --> 00:54:39,700 -What are you people standing around for, huh? 1424 00:54:41,150 --> 00:54:42,150 Do the arterial stick. 1425 00:54:42,150 --> 00:54:44,110 Has she got a Babinski? 1426 00:54:44,110 --> 00:54:45,070 -Yeah, it's positive. 1427 00:54:50,450 --> 00:54:51,320 -How's the oxygen? 1428 00:54:51,320 --> 00:54:52,280 NURSE: 15 liters and running. 1429 00:55:05,740 --> 00:55:06,820 -Morgenstern's on his way. 1430 00:55:06,820 --> 00:55:08,650 Her serum barb is 45. 1431 00:55:08,650 --> 00:55:09,820 DR. MARK GREENE: Is that a mistake? 1432 00:55:09,820 --> 00:55:10,780 -I repeated twice. 1433 00:55:16,530 --> 00:55:18,280 -Malik, close the curtain. 1434 00:55:18,280 --> 00:55:19,610 This isn't a show over here, people. 1435 00:55:29,030 --> 00:55:31,490 [PHONE RINGS] 1436 00:55:31,490 --> 00:55:32,490 -ER. 1437 00:55:32,490 --> 00:55:33,200 Yeah. 1438 00:55:34,320 --> 00:55:36,990 And what's the nature of the-- Ah, I see. 1439 00:55:38,820 --> 00:55:39,650 Call Dr. Benton. 1440 00:55:39,650 --> 00:55:41,490 We got a shotgun wound to the chest coming in. 1441 00:55:43,610 --> 00:55:44,780 What a night. 1442 00:55:44,780 --> 00:55:46,570 -The axistenstion distal to the duodenum 1443 00:55:46,570 --> 00:55:47,820 is apparent with fluid levels. 1444 00:55:48,860 --> 00:55:51,650 Impression-- acute small bowel obstruction. 1445 00:55:51,650 --> 00:55:52,780 This is a surgical candidate. 1446 00:55:54,450 --> 00:55:55,610 -You guys are incredible. 1447 00:55:56,900 --> 00:55:58,280 What would we do without you? 1448 00:55:58,280 --> 00:56:00,030 -It's nice to see you, Peter. 1449 00:56:00,030 --> 00:56:01,610 A man of many talents, all unproven. 1450 00:56:07,950 --> 00:56:10,400 -We get a new barbiturate level, yet? 1451 00:56:10,400 --> 00:56:12,450 -It just came back. 1452 00:56:12,450 --> 00:56:13,360 It's still 45. 1453 00:56:18,200 --> 00:56:20,070 DR. MARK GREENE: Pupils, mid-range and sluggish. 1454 00:56:20,070 --> 00:56:22,530 BP, 90 over 70. 1455 00:56:22,530 --> 00:56:24,150 We just got her barbiturate level. 1456 00:56:24,150 --> 00:56:27,070 It's 45 micrograms per milliliter. 1457 00:56:27,070 --> 00:56:27,900 She's intubated. 1458 00:56:27,900 --> 00:56:29,780 We're alkalinizing her urine. 1459 00:56:29,780 --> 00:56:31,570 We're getting her ready for hemoperfusion. 1460 00:56:31,570 --> 00:56:34,740 -But if she's decerebrating, you know the question, Mark. 1461 00:56:34,740 --> 00:56:37,320 Should we be trying any of this at all? 1462 00:56:37,320 --> 00:56:40,200 -It doesn't look hopeful, but I think for the morale 1463 00:56:40,200 --> 00:56:42,030 of the unit, we've got to do everything. 1464 00:56:42,030 --> 00:56:47,400 I mean she was-- is very popular. 1465 00:56:52,950 --> 00:56:55,240 -The unit's looking to you, Mark. 1466 00:56:55,240 --> 00:56:56,110 You set the tone. 1467 00:56:58,740 --> 00:56:59,400 -Yeah. 1468 00:57:01,480 --> 00:57:02,600 -She was one of us. 1469 00:57:02,600 --> 00:57:03,310 We loved her. 1470 00:57:03,310 --> 00:57:04,350 We worked with her. 1471 00:57:04,350 --> 00:57:05,980 And are something's happened to her. 1472 00:57:05,980 --> 00:57:07,440 It makes us feel guilty. 1473 00:57:07,440 --> 00:57:09,060 It makes us feel angry. 1474 00:57:09,060 --> 00:57:13,190 It scares the hell out of us, but we take care of her, 1475 00:57:13,190 --> 00:57:14,560 and then we go on with our jobs. 1476 00:57:16,850 --> 00:57:18,270 -Yeah. 1477 00:57:18,270 --> 00:57:19,560 -You set the tone, Mark. 1478 00:57:21,310 --> 00:57:23,690 You get the unit through this. 1479 00:57:23,690 --> 00:57:24,520 -I'm fine. 1480 00:57:25,810 --> 00:57:26,520 -OK. 1481 00:57:27,980 --> 00:57:29,480 Call me if anything happens. 1482 00:57:33,270 --> 00:57:33,940 Anything at all. 1483 00:57:50,350 --> 00:57:51,850 -Boy, she really did it, didn't she? 1484 00:57:51,850 --> 00:57:53,150 -Yeah, she did. 1485 00:57:53,150 --> 00:57:54,520 -She seemed OK today. 1486 00:57:54,520 --> 00:57:55,980 -Yeah, she seemed fine. 1487 00:57:55,980 --> 00:57:56,940 -Yeah, she was making jokes. 1488 00:57:58,150 --> 00:57:58,850 Everything was great. 1489 00:57:58,850 --> 00:57:59,560 She was funny. 1490 00:57:59,560 --> 00:58:00,650 She was joking like always. 1491 00:58:02,480 --> 00:58:03,190 She was great. 1492 00:58:07,270 --> 00:58:08,690 -Go get some coffee, Doug. 1493 00:58:54,230 --> 00:58:54,940 -Come on. 1494 00:58:54,940 --> 00:58:56,440 Let's get him up. 1495 00:58:56,440 --> 00:58:57,230 All righty. 1496 00:58:57,230 --> 00:58:58,600 Good. 1497 00:58:59,900 --> 00:59:00,940 Whoa. 1498 00:59:00,940 --> 00:59:01,650 Knife wound. 1499 00:59:01,650 --> 00:59:03,310 I thought it was supposed be a gunshot wound, huh? 1500 00:59:03,310 --> 00:59:04,690 -Excuse me, I feel a little-- 1501 00:59:04,690 --> 00:59:05,400 -Oh, that's OK. 1502 00:59:05,400 --> 00:59:06,310 I didn't need you anyway. 1503 00:59:06,310 --> 00:59:07,100 Listen, notify the OR. 1504 00:59:07,100 --> 00:59:07,940 Let's get us a room. 1505 00:59:07,940 --> 00:59:08,350 Come on. 1506 00:59:08,350 --> 00:59:08,690 Let's go. 1507 00:59:08,690 --> 00:59:09,400 Move him out. 1508 00:59:09,400 --> 00:59:10,100 Here we go, buddy. 1509 00:59:14,400 --> 00:59:15,600 -Jerry, hold that. 1510 00:59:34,810 --> 00:59:35,810 You feeling better? 1511 00:59:37,060 --> 00:59:37,770 -Yeah. 1512 00:59:39,230 --> 00:59:41,190 I'll be OK in a minute. 1513 00:59:41,190 --> 00:59:42,310 Just got to me all of the sudden. 1514 00:59:44,230 --> 00:59:44,940 -Keep your head down. 1515 00:59:45,980 --> 00:59:46,770 There's no rush. 1516 00:59:46,770 --> 00:59:47,480 Just relax. 1517 00:59:49,190 --> 00:59:50,480 Huh, it stopped raining. 1518 00:59:55,230 --> 00:59:56,650 -I thought I was going to be sick. 1519 00:59:58,560 --> 00:59:59,730 I'm sorry. 1520 00:59:59,730 --> 01:00:00,900 -Don't ever say you're sorry. 1521 01:00:02,900 --> 01:00:04,350 See, there's two kinds of doctors. 1522 01:00:05,940 --> 01:00:07,810 There's the kind that gets rid of their feelings 1523 01:00:07,810 --> 01:00:09,270 and the kind that keeps them. 1524 01:00:11,060 --> 01:00:12,770 If you're going to keep your feelings, 1525 01:00:12,770 --> 01:00:14,690 you're going to get sick from time to time. 1526 01:00:14,690 --> 01:00:15,560 That's just how it works. 1527 01:00:18,100 --> 01:00:19,230 Keep your head down. 1528 01:00:25,440 --> 01:00:30,350 People come in here, and they're sick, and dying, and bleeding. 1529 01:00:31,690 --> 01:00:33,020 And they need our help. 1530 01:00:35,480 --> 01:00:37,940 And helping them is more important than how we feel. 1531 01:00:42,400 --> 01:00:44,190 But it's still a pain in the ass sometimes. 1532 01:00:48,150 --> 01:00:51,560 Sometimes I just want to quit and do something else. 1533 01:00:57,350 --> 01:00:58,060 Yeah. 1534 01:01:03,560 --> 01:01:05,190 Why don't you take a few more minutes? 1535 01:01:06,440 --> 01:01:10,600 By the way, I was in medical school with Benton. 1536 01:01:12,230 --> 01:01:14,730 He used to get sick all the time. 1537 01:01:16,650 --> 01:01:18,310 So don't let him give you any crap. 1538 01:01:20,730 --> 01:01:21,690 You're going to be fine. 1539 01:01:40,980 --> 01:01:42,440 [WHISTLING] 1540 01:02:06,730 --> 01:02:07,560 -What's the score? 1541 01:02:09,600 --> 01:02:10,310 -DePaul is down. 1542 01:02:13,560 --> 01:02:14,770 You OK? 1543 01:02:14,770 --> 01:02:15,690 -Yeah. 1544 01:02:15,690 --> 01:02:16,350 -Good. 1545 01:02:17,900 --> 01:02:19,310 Don't worry about what happened out there. 1546 01:02:21,730 --> 01:02:22,730 Just don't make a habit of it. 1547 01:02:26,480 --> 01:02:27,190 -OK. 1548 01:02:45,400 --> 01:02:47,310 DR. SUSAN LEWIS: She's been on dialysis for three hours. 1549 01:02:47,310 --> 01:02:48,600 She's still comatose and unresponsive. 1550 01:02:49,980 --> 01:02:51,560 She must have taken short-acting agents. 1551 01:02:51,560 --> 01:02:53,020 She knew exactly what she was doing. 1552 01:02:53,020 --> 01:02:54,560 -Has the family been notified? 1553 01:02:54,560 --> 01:02:55,310 -I don't know. 1554 01:02:55,310 --> 01:02:56,020 I think so. 1555 01:02:56,020 --> 01:02:58,310 -Is she fully covered on the hospital policy? 1556 01:02:58,310 --> 01:02:59,270 -As far as I know, yeah. 1557 01:02:59,270 --> 01:03:00,560 -Has anyone talked to the press office? 1558 01:03:01,600 --> 01:03:03,850 Let's face it, this is bad publicity. 1559 01:03:03,850 --> 01:03:05,730 Some damn TV network'll get a hold of it, 1560 01:03:05,730 --> 01:03:07,940 and try to make a sentimental movie about her. 1561 01:03:07,940 --> 01:03:09,230 I'm going to get on it. 1562 01:03:09,230 --> 01:03:10,520 Anybody know why she did it? 1563 01:03:10,520 --> 01:03:11,350 -No one has any idea. 1564 01:03:11,350 --> 01:03:13,100 Her fiance didn't know anything either. 1565 01:03:13,100 --> 01:03:14,560 Supposed to get married in June. 1566 01:03:23,270 --> 01:03:24,690 -Who's next? 1567 01:03:24,690 --> 01:03:25,650 -I am, doctor. 1568 01:03:31,980 --> 01:03:32,940 -Now lean forward. 1569 01:03:32,940 --> 01:03:33,650 Uh-huh. 1570 01:03:33,650 --> 01:03:35,440 Are you feeling any pain? 1571 01:03:35,440 --> 01:03:37,100 -It's better when I lean forward. 1572 01:03:37,100 --> 01:03:39,060 -Yeah, OK, OK. 1573 01:03:39,060 --> 01:03:40,980 Uh, Lydia, could I borrow your pen? 1574 01:03:43,900 --> 01:03:47,350 Mr. Larkowski, I'm going to admit you to the hospital 1575 01:03:47,350 --> 01:03:49,600 and start you on a medical regimen. 1576 01:03:49,600 --> 01:03:52,310 There's some question in my mind as to whether that's necessary, 1577 01:03:52,310 --> 01:03:54,270 but I think it's better to be safe than sorry. 1578 01:03:59,650 --> 01:04:01,350 Mr. Larkowski what is it? 1579 01:04:05,060 --> 01:04:07,020 What's the matter, Mr. Larkowski? 1580 01:04:07,020 --> 01:04:07,850 -I know the truth. 1581 01:04:07,850 --> 01:04:09,690 You don't have to hide it from me. 1582 01:04:09,690 --> 01:04:10,600 -The truth. 1583 01:04:10,600 --> 01:04:13,100 -I know you're being nice to me, but you can tell me. 1584 01:04:13,100 --> 01:04:16,190 It's OK, I want to know the truth. 1585 01:04:16,190 --> 01:04:18,980 -Mr. Larkowski, you have a duodenal ulcer 1586 01:04:18,980 --> 01:04:20,600 with complicating pancreatitis. 1587 01:04:20,600 --> 01:04:23,730 Rather mild pancreatitis judging from the lab figures. 1588 01:04:23,730 --> 01:04:24,980 That's all you have. 1589 01:04:24,980 --> 01:04:25,690 -Come on. 1590 01:04:25,690 --> 01:04:26,980 You can tell me, please. 1591 01:04:29,020 --> 01:04:30,900 -You don't have cancer, Mr. Larkowski. 1592 01:04:34,600 --> 01:04:35,560 -I knew it. 1593 01:04:35,560 --> 01:04:36,270 I knew it. 1594 01:04:36,270 --> 01:04:37,190 It's cancer. 1595 01:04:43,060 --> 01:04:46,270 -Mr. Larkowski, every person that comes into this hospital, 1596 01:04:46,270 --> 01:04:49,600 whether they have a heart attack or a skin rash-- everybody's 1597 01:04:49,600 --> 01:04:50,980 worried about cancer. 1598 01:04:50,980 --> 01:04:53,230 You don't have cancer, I swear to you. 1599 01:04:53,230 --> 01:04:55,230 You do not have cancer. 1600 01:04:59,900 --> 01:05:01,400 -It's not cancer? 1601 01:05:01,400 --> 01:05:02,230 -No. 1602 01:05:02,230 --> 01:05:05,480 You have an ulcer, which flared up today 1603 01:05:05,480 --> 01:05:08,940 because you went to a party and drank and smoked, 1604 01:05:08,940 --> 01:05:10,850 both of which, you're going to have to quit. 1605 01:05:15,100 --> 01:05:16,440 -Quit smoking and drinking. 1606 01:05:16,440 --> 01:05:17,520 -Yeah, that's right. 1607 01:05:19,560 --> 01:05:20,850 -Quit smoking and drinking. 1608 01:05:20,850 --> 01:05:21,850 What, are you kidding me? 1609 01:05:33,480 --> 01:05:34,480 [BABY COUGHS] 1610 01:05:42,980 --> 01:05:44,230 -All right, we're going to have to get 1611 01:05:44,230 --> 01:05:45,480 some x-rays on him right away. 1612 01:05:45,480 --> 01:05:46,900 -Right away, doctor. 1613 01:05:46,900 --> 01:05:48,770 -How did this happen? 1614 01:05:48,770 --> 01:05:50,730 -He fell out of his crib. 1615 01:05:52,730 --> 01:05:54,150 -He fell out of his crib. 1616 01:05:55,140 --> 01:05:58,600 -Yeah, he-- he was crying all night, so I brought him here. 1617 01:05:58,600 --> 01:05:59,350 -I bet he's crying. 1618 01:05:59,350 --> 01:06:00,720 When did he fall? 1619 01:06:00,720 --> 01:06:01,680 -I don't know. 1620 01:06:01,680 --> 01:06:03,180 I don't want to get into trouble. 1621 01:06:03,180 --> 01:06:04,800 -Ma'am, your son has multiple contusions-- 1622 01:06:04,800 --> 01:06:05,220 -He's not my son. 1623 01:06:05,220 --> 01:06:06,470 -You know, whatever, whatever your relationship-- 1624 01:06:06,470 --> 01:06:07,390 -I'm his baby-sitter. 1625 01:06:17,600 --> 01:06:19,010 -This child has been beaten. 1626 01:06:25,680 --> 01:06:27,350 I'm going to call Children and Family Services. 1627 01:06:27,350 --> 01:06:27,760 -Please-- 1628 01:06:27,760 --> 01:06:28,470 -It's the law. 1629 01:06:28,470 --> 01:06:29,720 -But I'll get into trouble. 1630 01:06:29,720 --> 01:06:31,680 -Stay there. 1631 01:06:31,680 --> 01:06:32,640 NURSE: Yes, doctor. 1632 01:06:41,720 --> 01:06:44,220 -I don't believe this. 1633 01:06:44,220 --> 01:06:46,220 Do you want to make a guess on the diagnosis of this one? 1634 01:06:52,890 --> 01:06:53,600 -I burnt my legs. 1635 01:06:55,350 --> 01:06:56,680 -I see. 1636 01:06:56,680 --> 01:06:58,140 -It's not funny. 1637 01:06:58,140 --> 01:07:01,800 -Um, well, if you just come with me, miss, I'll take your name. 1638 01:07:01,800 --> 01:07:03,260 DR. MARK GREENE: You're a college student? 1639 01:07:03,260 --> 01:07:04,220 PATIENT: Uh-huh. 1640 01:07:04,220 --> 01:07:05,220 Sacred Heart. 1641 01:07:05,220 --> 01:07:06,140 -And how'd this happen? 1642 01:07:07,970 --> 01:07:09,970 -I was pouring some hot water into sink 1643 01:07:09,970 --> 01:07:11,760 and it splashed onto my legs. 1644 01:07:11,760 --> 01:07:12,430 -It's not bad. 1645 01:07:12,430 --> 01:07:13,430 Just first-degree burns. 1646 01:07:13,430 --> 01:07:15,970 There's no blistering, and there won't be any scarring. 1647 01:07:17,850 --> 01:07:19,550 -It's very sensitive skin. 1648 01:07:19,550 --> 01:07:20,800 -Uh-huh. 1649 01:07:20,800 --> 01:07:22,890 -Your touch is nice. 1650 01:07:22,890 --> 01:07:25,640 -This medication will make you feel a lot better. 1651 01:07:27,800 --> 01:07:29,470 -Your fingers are very long. 1652 01:07:29,470 --> 01:07:30,180 -Mhm. 1653 01:07:31,430 --> 01:07:33,470 -Long and strong. 1654 01:07:33,470 --> 01:07:34,180 -Hmm. 1655 01:07:35,470 --> 01:07:38,470 -I wanted to change first and put on some new underpants. 1656 01:07:38,470 --> 01:07:39,470 -Hmm. 1657 01:07:39,470 --> 01:07:44,680 -I know you'd be seeing my underpants and touching them. 1658 01:07:46,930 --> 01:07:48,430 -You're going to want to keep these bandages 1659 01:07:48,430 --> 01:07:50,510 very dry for a day or so. 1660 01:07:50,510 --> 01:07:54,260 Um, don't take any showers or baths. 1661 01:07:54,260 --> 01:07:56,850 Just uh, sponge bath. 1662 01:07:56,850 --> 01:07:58,800 -Why is that nurse in the room? 1663 01:07:58,800 --> 01:08:00,050 -Hospital policy. 1664 01:08:00,050 --> 01:08:01,510 -Well, she's not doing anything. 1665 01:08:01,510 --> 01:08:02,550 She doesn't have to be here. 1666 01:08:05,510 --> 01:08:06,430 Are you afraid of me? 1667 01:08:07,300 --> 01:08:08,960 -You're going to be just fine in a few days. 1668 01:08:20,300 --> 01:08:21,000 Thanks, Lydia. 1669 01:08:29,250 --> 01:08:29,960 -OK. 1670 01:08:44,960 --> 01:08:46,420 -After dinner? 1671 01:08:46,420 --> 01:08:48,000 -Yeah, right after dinner. 1672 01:08:49,170 --> 01:08:52,550 I felt this little aching, this burning, you know? 1673 01:08:52,550 --> 01:08:53,250 Low. 1674 01:08:54,380 --> 01:08:55,710 -And you have an aneurysm? 1675 01:08:55,710 --> 01:08:58,750 -Yeah, they're going to operate on me next month. 1676 01:09:00,420 --> 01:09:03,170 -OK, Mr. Harvey we're just waiting for your old films. 1677 01:09:03,170 --> 01:09:04,670 So you just rest easy. 1678 01:09:04,670 --> 01:09:05,840 We'll have you fixed up right away. 1679 01:09:05,840 --> 01:09:07,340 We'll take care of him, ma'am. 1680 01:09:07,340 --> 01:09:09,000 -Thank you, doctor. 1681 01:09:09,000 --> 01:09:10,090 DR. SUSAN LEWIS: OK, thank you. 1682 01:09:11,250 --> 01:09:12,630 -This guy's leaking blood into his belly. 1683 01:09:12,630 --> 01:09:13,840 He could go any minute. 1684 01:09:13,840 --> 01:09:14,840 Who's on the floor? 1685 01:09:14,840 --> 01:09:16,800 -Ashley and Jimmy are doing the appendectomy. 1686 01:09:16,800 --> 01:09:18,130 Gil and Levine will be another couple 1687 01:09:18,130 --> 01:09:19,130 hours with the knife wound. 1688 01:09:19,130 --> 01:09:20,710 They pulled Ed and his intern off the floor 1689 01:09:20,710 --> 01:09:22,210 to do the lady with the small bowel. 1690 01:09:22,210 --> 01:09:23,460 -Where's the vascular team? 1691 01:09:23,460 --> 01:09:24,710 -They're Minneapolis, that conference. 1692 01:09:24,710 --> 01:09:25,340 -Right, OK. 1693 01:09:25,340 --> 01:09:26,000 Where's Baker? 1694 01:09:26,000 --> 01:09:27,250 -Baker's in the Bahamas with this family. 1695 01:09:27,250 --> 01:09:28,500 -Well, this guy could die any minute. 1696 01:09:28,500 --> 01:09:29,250 We can't wait. 1697 01:09:29,250 --> 01:09:30,550 -I know, but there's no one to do him. 1698 01:09:37,500 --> 01:09:38,210 -OK. 1699 01:09:38,210 --> 01:09:38,920 OK. 1700 01:09:38,920 --> 01:09:41,920 Um, call Morgenstern, tell him to over here right away. 1701 01:09:41,920 --> 01:09:43,380 I'm starting a ruptured aneurysm. 1702 01:09:43,380 --> 01:09:44,250 -Peter, you can't. 1703 01:09:44,250 --> 01:09:45,000 You're just a resident. 1704 01:09:45,000 --> 01:09:45,880 -What do you want to do? 1705 01:09:45,880 --> 01:09:46,550 You want to wait? 1706 01:09:46,550 --> 01:09:48,340 This guy could die while we're out here discussing. 1707 01:09:48,340 --> 01:09:49,420 -I know that, but-- 1708 01:09:49,420 --> 01:09:50,550 -Look, I'm just trying to keep him 1709 01:09:50,550 --> 01:09:51,670 alive until Morgenstern shows up. 1710 01:09:51,670 --> 01:09:53,420 That's all, OK? 1711 01:09:53,420 --> 01:09:55,090 Now call the OR, get me a team, and tell 1712 01:09:55,090 --> 01:09:56,170 them to set up for a laparotomy. 1713 01:09:56,920 --> 01:09:57,630 Please. 1714 01:10:03,590 --> 01:10:05,050 -Yes, this is Dr. Lewis. 1715 01:10:05,050 --> 01:10:06,340 Get me Morgenstern. 1716 01:10:06,340 --> 01:10:07,050 Well, find him. 1717 01:10:07,050 --> 01:10:10,250 We have a blown aortic aneurysm, and Doctor Benton's starting. 1718 01:10:10,250 --> 01:10:11,210 He'd like some help. 1719 01:10:11,210 --> 01:10:12,800 Yes, that's right, Dr. Benton's starting. 1720 01:10:16,420 --> 01:10:17,130 -What's on? 1721 01:10:17,130 --> 01:10:19,130 -Ruptured abdominal aneurysm. 1722 01:10:19,130 --> 01:10:20,340 -Who's doing it? 1723 01:10:20,340 --> 01:10:21,500 -Dr. Benton. 1724 01:10:21,500 --> 01:10:22,210 -Dr. Benton? 1725 01:10:30,750 --> 01:10:33,050 -I'm doing anesthesia for you, Peter. 1726 01:10:33,050 --> 01:10:33,880 -Great. 1727 01:10:33,880 --> 01:10:35,090 Listen, get down to the blood bank. 1728 01:10:35,090 --> 01:10:36,250 Make sure they send up 20 units. 1729 01:10:36,250 --> 01:10:37,090 We need at least 20. 1730 01:10:37,090 --> 01:10:38,670 And get the nurses jumping. 1731 01:10:38,670 --> 01:10:39,670 Patient's on his way. 1732 01:10:41,130 --> 01:10:45,960 -You, uh, you sure you're OK about this? 1733 01:10:45,960 --> 01:10:47,420 -Ed, I'm scared as hell. 1734 01:10:47,420 --> 01:10:49,130 The guy's already ruptured his belly. 1735 01:10:49,130 --> 01:10:50,420 He's puffed up like a balloon, and he's 1736 01:10:50,420 --> 01:10:51,460 bleeding to death internally. 1737 01:10:51,460 --> 01:10:52,460 I got to do him. 1738 01:10:52,460 --> 01:10:53,460 I'm his only chance. 1739 01:11:21,130 --> 01:11:22,090 Evening, gentlemen. 1740 01:11:22,090 --> 01:11:24,250 Just wanted to let you know I'm going to be starting 1741 01:11:24,250 --> 01:11:26,250 a ruptured abdominal aortic aneurysm in Room 2, 1742 01:11:26,250 --> 01:11:28,460 and I'd appreciate a hand when you have a minute. 1743 01:11:34,590 --> 01:11:35,340 -What did he say? 1744 01:11:35,340 --> 01:11:36,710 -He said he's doing an aneurysm. 1745 01:11:38,000 --> 01:11:40,000 -That's a joke, isn't it? 1746 01:11:40,000 --> 01:11:41,590 -Cheryl, go make sure he's joking. 1747 01:11:51,090 --> 01:11:53,590 -Dr. Ashley, he's doing it. 1748 01:11:53,590 --> 01:11:54,460 -You're kidding. 1749 01:11:54,460 --> 01:11:56,380 Jim, break and help him. 1750 01:11:56,380 --> 01:11:58,300 -I'll finish here and get there as soon as I can. 1751 01:12:10,750 --> 01:12:11,920 -OK, boys and and girls, let's go. 1752 01:12:11,920 --> 01:12:12,590 This isn't a picnic. 1753 01:12:12,590 --> 01:12:13,630 This is the late, late show. 1754 01:12:13,630 --> 01:12:15,000 Prep, please. 1755 01:12:15,000 --> 01:12:16,420 Prep please. 1756 01:12:16,420 --> 01:12:17,590 Come on, quit staring at me. 1757 01:12:17,590 --> 01:12:20,000 Look, I'm just trying to keep the poor guy alive, OK? 1758 01:12:20,000 --> 01:12:20,800 All right, plastic. 1759 01:12:22,630 --> 01:12:23,920 -Jimmy's coming in to help. 1760 01:12:23,920 --> 01:12:25,380 -Oh, great. 1761 01:12:25,380 --> 01:12:26,460 The only guy in the hospital that 1762 01:12:26,460 --> 01:12:29,550 knows less about vascular surgery than I do. 1763 01:12:29,550 --> 01:12:31,550 OK, is Mr. Harvey happy? 1764 01:12:31,550 --> 01:12:32,300 -He isn't complaining. 1765 01:12:32,300 --> 01:12:33,050 -All right then. 1766 01:12:33,050 --> 01:12:33,960 Let's do this. 1767 01:12:33,960 --> 01:12:35,300 Knife, please. 1768 01:12:35,300 --> 01:12:36,000 Thank you. 1769 01:12:37,340 --> 01:12:39,210 Martha, start up the operation at 2:13 AM, 1770 01:12:39,210 --> 01:12:41,210 and let's see how long it's going take the chief to get off 1771 01:12:41,210 --> 01:12:43,130 of his girlfriend, and into his work clothes. 1772 01:12:44,590 --> 01:12:46,550 Ah, yes. 1773 01:12:46,550 --> 01:12:48,340 Nice and smooth. 1774 01:12:48,340 --> 01:12:49,340 We started without you, Jimmy. 1775 01:12:50,590 --> 01:12:51,960 -There you go, sir. 1776 01:12:51,960 --> 01:12:52,960 -OK, now listen up. 1777 01:12:52,960 --> 01:12:54,920 We're going straight down to linear alba. 1778 01:12:54,920 --> 01:12:57,710 Nothing fancy, the guy's got a 50% mortality anyway. 1779 01:12:57,710 --> 01:12:58,710 All right? 1780 01:12:58,710 --> 01:12:59,750 Suction, let's get that. 1781 01:12:59,750 --> 01:13:01,130 Thank you for all the good it will do. 1782 01:13:01,130 --> 01:13:02,420 Pick up, pick up. 1783 01:13:02,420 --> 01:13:04,170 Come on, Jimmy, work with me. 1784 01:13:04,170 --> 01:13:04,880 -Pick up. 1785 01:13:06,130 --> 01:13:07,920 There's a lot of blood in there, Peter. 1786 01:13:07,920 --> 01:13:09,170 -That's precisely his problem. 1787 01:13:10,920 --> 01:13:12,960 OK, here we go. 1788 01:13:12,960 --> 01:13:14,710 Wish me luck. 1789 01:13:14,710 --> 01:13:15,420 Knife. 1790 01:13:20,380 --> 01:13:21,840 Whoa. 1791 01:13:21,840 --> 01:13:23,840 [BEEP] 1792 01:13:23,840 --> 01:13:29,550 -Systolic's holding at 100. 1793 01:13:29,550 --> 01:13:30,250 -OK. 1794 01:13:30,250 --> 01:13:30,960 Now. 1795 01:13:45,590 --> 01:13:46,590 -I can't find it. 1796 01:13:47,840 --> 01:13:48,550 -Damn it. 1797 01:13:50,500 --> 01:13:51,500 There. 1798 01:13:51,500 --> 01:13:52,500 No, No. 1799 01:13:54,160 --> 01:13:56,040 Jimmy, get your hand in here, and push 1800 01:13:56,040 --> 01:13:58,330 away the small intestine. 1801 01:13:58,330 --> 01:14:00,830 Come on, little leak, where are you? 1802 01:14:00,830 --> 01:14:01,660 How bad's his pressure? 1803 01:14:01,660 --> 01:14:02,580 -You won't like it. 1804 01:14:02,580 --> 01:14:03,370 -I won't like it? 1805 01:14:03,370 --> 01:14:04,080 -Mhm. 1806 01:14:04,080 --> 01:14:05,160 -Think about him. 1807 01:14:05,160 --> 01:14:07,540 Carol, hang six more units packed cells, 1808 01:14:07,540 --> 01:14:10,040 and a unit of fresh frozen plasma and platelets. 1809 01:14:10,040 --> 01:14:10,700 Wait a minute. 1810 01:14:12,700 --> 01:14:14,160 Wait a minute. 1811 01:14:16,160 --> 01:14:18,120 It's too much to hold, huh? 1812 01:14:20,120 --> 01:14:21,580 I got it. 1813 01:14:21,580 --> 01:14:22,540 Yeah. 1814 01:14:22,540 --> 01:14:23,290 Yeah, I got it. 1815 01:14:23,290 --> 01:14:24,000 Time down. 1816 01:14:24,000 --> 01:14:25,330 Call it out in minutes. 1817 01:14:25,330 --> 01:14:26,620 Let's suck this field clean, so we 1818 01:14:26,620 --> 01:14:27,620 can what the hell we're doing. 1819 01:14:27,620 --> 01:14:28,370 I got it. 1820 01:14:28,370 --> 01:14:30,790 -Dr. Benton, the chief resident is in the hospital 1821 01:14:30,790 --> 01:14:32,620 and on his way. 1822 01:14:32,620 --> 01:14:35,500 -Well, suck that field clean, we got the chief coming. 1823 01:14:35,500 --> 01:14:36,660 We don't want him to think we don't 1824 01:14:36,660 --> 01:14:37,830 know what we're doing here, huh? 1825 01:14:40,080 --> 01:14:40,790 Pressure? 1826 01:14:40,790 --> 01:14:42,660 -100 over 70 and falling. 1827 01:14:42,660 --> 01:14:44,620 -OK, I'm not going to sweat that. 1828 01:14:44,620 --> 01:14:46,040 Let's just keep that blood going in. 1829 01:14:47,410 --> 01:14:48,620 Jimmy, what's the matter? 1830 01:14:48,620 --> 01:14:49,910 Your hands are trembling. 1831 01:14:49,910 --> 01:14:51,160 -I can't imagine walking. 1832 01:14:51,160 --> 01:14:54,910 -Yeah, well me neither, but everything's cool here. 1833 01:14:54,910 --> 01:14:57,910 All we have to do is sit and wait, huh? 1834 01:14:57,910 --> 01:14:59,410 NURSE: Dr. Benton, Dr. Ashley will 1835 01:14:59,410 --> 01:15:00,830 be with you as soon as he can. 1836 01:15:00,830 --> 01:15:03,250 -All of the sudden I got all the help I want, huh? 1837 01:15:05,450 --> 01:15:06,160 OK. 1838 01:15:13,910 --> 01:15:15,290 -Start a nitroglycerine drip. 1839 01:15:15,290 --> 01:15:16,700 15, 250, B-5W. 1840 01:15:16,700 --> 01:15:18,790 80 of Lasix, IV push. 1841 01:15:18,790 --> 01:15:21,870 Get a CBC lights, cardiac enzyme, 1842 01:15:21,870 --> 01:15:24,000 chest x-ray and a 12 lead EKG. 1843 01:15:25,330 --> 01:15:26,910 You take digitalis, dear? 1844 01:15:26,910 --> 01:15:28,790 Have you taken any today? 1845 01:15:28,790 --> 01:15:29,500 This morning? 1846 01:15:30,580 --> 01:15:31,950 Add a dig level. 1847 01:15:31,950 --> 01:15:34,620 Meanwhile, 3 milligrams of morphine, IV push. 1848 01:15:40,120 --> 01:15:41,200 I can't give this up. 1849 01:15:43,200 --> 01:15:44,040 No, no, no, not you. 1850 01:15:44,040 --> 01:15:44,750 You're fine. 1851 01:15:44,750 --> 01:15:47,370 -Dr. Greene, your wife on 2204. 1852 01:15:47,370 --> 01:15:48,700 -Yeah, I'll have to call her back. 1853 01:16:11,410 --> 01:16:13,370 -He's sure taking a long time getting in here, huh? 1854 01:16:17,290 --> 01:16:19,450 Uh, they've been out there scrubbing for the last month. 1855 01:16:21,790 --> 01:16:24,790 You know, it's times like these when 1856 01:16:24,790 --> 01:16:28,660 I get into a reflective mood, and I pause and think of how-- 1857 01:16:28,660 --> 01:16:29,660 -Good morning, Peter. 1858 01:16:29,660 --> 01:16:31,370 Give it to me quick. 1859 01:16:31,370 --> 01:16:33,250 -57-year-old white male in good health, 1860 01:16:33,250 --> 01:16:35,040 previously seen at this hospital eight weeks ago 1861 01:16:35,040 --> 01:16:37,790 where he was found to have a pulsatile abdominal mass 1862 01:16:37,790 --> 01:16:40,000 with aortic calcification on x-ray. 1863 01:16:40,000 --> 01:16:42,290 Elective surgery was scheduled for next month, 1864 01:16:42,290 --> 01:16:43,660 but this evening he was complaining 1865 01:16:43,660 --> 01:16:45,620 of severe intermittent pain in the mid-back. 1866 01:16:45,620 --> 01:16:46,830 By the time he got to the hospital, 1867 01:16:46,830 --> 01:16:49,200 he had a distended abdomen, peritoneal irritation, 1868 01:16:49,200 --> 01:16:51,000 and a reduced hematocrit. 1869 01:16:51,000 --> 01:16:53,580 -So, you decided to open him up. 1870 01:16:53,580 --> 01:16:54,790 That's one of the ugliest incisions 1871 01:16:54,790 --> 01:16:56,540 I've seen in a long time. 1872 01:16:56,540 --> 01:16:59,000 A good veterinarian would do a better skin cut than that. 1873 01:17:00,250 --> 01:17:01,950 All right, hold on, hold on, hold on. 1874 01:17:01,950 --> 01:17:02,660 OK. 1875 01:17:05,950 --> 01:17:07,370 Got it. 1876 01:17:07,370 --> 01:17:08,410 What's his pressure? 1877 01:17:08,410 --> 01:17:11,580 -90 over 65, and he's gotten 12 units. 1878 01:17:11,580 --> 01:17:13,040 -OK, we'll take over from here, try 1879 01:17:13,040 --> 01:17:14,870 to make something out of it. 1880 01:17:14,870 --> 01:17:17,700 Hey, humor me, will you, have some dopamine standing by. 1881 01:17:17,700 --> 01:17:18,750 Hoover that, will you? 1882 01:17:20,250 --> 01:17:21,700 -[MUMBLES] 1883 01:17:21,700 --> 01:17:23,450 -Sounds like a plan. 1884 01:17:23,450 --> 01:17:24,160 Good. 1885 01:17:24,160 --> 01:17:26,120 Give me a little more room in there. 1886 01:17:26,120 --> 01:17:27,120 Thank you, ma'am. 1887 01:17:27,120 --> 01:17:28,580 Thank you. 1888 01:17:28,580 --> 01:17:30,080 Woo-hoo-hoo look at that. 1889 01:17:33,700 --> 01:17:34,410 Peter? 1890 01:17:36,450 --> 01:17:37,410 You did a good job. 1891 01:17:38,490 --> 01:17:41,570 You were lucky as hell, but you were right to open him up. 1892 01:17:41,570 --> 01:17:42,610 Good work. 1893 01:17:42,610 --> 01:17:43,530 Yeah, clear it out a little. 1894 01:17:44,700 --> 01:17:46,820 OK, let me see if I can-- actually, 1895 01:17:46,820 --> 01:17:47,820 pull it out for a second. 1896 01:17:49,280 --> 01:17:50,740 That's what we want right there. 1897 01:17:50,740 --> 01:17:51,820 That's right. 1898 01:18:19,030 --> 01:18:19,900 -Why is he still crying? 1899 01:18:19,900 --> 01:18:21,320 Why haven't you given him something? 1900 01:18:26,110 --> 01:18:27,740 Look, he's still crying. 1901 01:18:27,740 --> 01:18:28,990 Why aren't you giving him something? 1902 01:18:30,280 --> 01:18:31,740 -I can't give him anything until I 1903 01:18:31,740 --> 01:18:33,490 know the extent of his injuries. 1904 01:18:33,490 --> 01:18:35,990 He's been to x-ray, so we know that he has a skull fracture. 1905 01:18:35,990 --> 01:18:37,450 -A skull fracture. 1906 01:18:37,450 --> 01:18:39,450 The baby-sitter, I never trusted-- 1907 01:18:39,450 --> 01:18:41,280 -Ma'am, your child has multiple contusions 1908 01:18:41,280 --> 01:18:44,780 that are at least 12 hours old He has a skull fracture. 1909 01:18:44,780 --> 01:18:47,950 He also has several, old healed fractures. 1910 01:18:47,950 --> 01:18:48,900 This is a battered child. 1911 01:18:51,780 --> 01:18:54,610 -I'm not even going to respond to that. 1912 01:18:54,610 --> 01:18:56,150 You think I'd harm my child? 1913 01:18:56,150 --> 01:18:57,400 -Happens all the time. 1914 01:18:57,400 --> 01:18:59,450 -Look, if you're not going to treat him, I'm taking him home. 1915 01:18:59,497 --> 01:19:01,691 -No, you're not. Do you have anything to say? -He's my date. 1916 01:19:08,110 --> 01:19:11,820 -Look, um, I can assure you, whoever you are-- 1917 01:19:11,820 --> 01:19:12,610 -Ross. 1918 01:19:12,610 --> 01:19:13,280 Dr. Ross. 1919 01:19:15,700 --> 01:19:18,240 -Well, Dr. Ross, let me tell you, 1920 01:19:18,240 --> 01:19:19,860 your concerns are unfounded, OK? 1921 01:19:22,150 --> 01:19:23,820 -How'd he burn his legs? 1922 01:19:23,820 --> 01:19:24,570 -What? 1923 01:19:24,570 --> 01:19:25,860 -These marks right here on his legs. 1924 01:19:27,320 --> 01:19:30,240 Those-- those are healed burn scars. 1925 01:19:30,240 --> 01:19:31,150 How did that happen? 1926 01:19:33,070 --> 01:19:38,530 -He-- I-- I don't know anything about burns on the legs. 1927 01:19:38,530 --> 01:19:39,900 I'm beginning to think you're making 1928 01:19:39,900 --> 01:19:41,200 this up is what I'm thinking. 1929 01:19:41,200 --> 01:19:42,860 -Ma'am, you may want to call an attorney. 1930 01:19:42,860 --> 01:19:43,650 -I am an attorney. 1931 01:19:43,650 --> 01:19:44,860 -Well, then I'm sure you'll know how 1932 01:19:44,860 --> 01:19:46,530 the Department of Child Services will handle this. 1933 01:19:46,530 --> 01:19:48,070 -How dare you speak to me-- 1934 01:19:48,070 --> 01:19:50,070 -How dare you treat your child like this. 1935 01:19:50,070 --> 01:19:51,200 He's a little kid. 1936 01:19:52,240 --> 01:19:54,820 I try to be understanding in my job, 1937 01:19:54,820 --> 01:19:55,990 but lady, this just stinks. 1938 01:20:10,240 --> 01:20:12,150 Did you find the chart on the patient in 6? 1939 01:20:12,150 --> 01:20:13,280 -I don't know where it is. 1940 01:20:13,280 --> 01:20:14,070 -Well, find it. 1941 01:20:14,070 --> 01:20:15,110 Well, I don't know where it is. 1942 01:20:15,110 --> 01:20:16,240 -Do you think that I am deaf? 1943 01:20:16,240 --> 01:20:16,900 I heard you. 1944 01:20:16,900 --> 01:20:18,860 Now, find me the chart. 1945 01:20:18,860 --> 01:20:20,070 -I don't know where it is. 1946 01:20:29,700 --> 01:20:31,030 -Is it OK? 1947 01:20:31,030 --> 01:20:33,150 -You can go home now, you did the right thing. 1948 01:20:33,150 --> 01:20:34,700 -I mean, is the baby OK? 1949 01:20:37,280 --> 01:20:37,990 -He will be. 1950 01:20:48,860 --> 01:20:49,820 -Oh, man. 1951 01:20:52,490 --> 01:20:53,200 -So how's Hathaway? 1952 01:20:55,110 --> 01:20:56,280 -It doesn't look good. 1953 01:20:58,450 --> 01:20:59,530 -They contact her family? 1954 01:21:00,780 --> 01:21:01,780 -Yeah, they found them. 1955 01:21:04,740 --> 01:21:07,400 So, how'd your aortic aneurysm go? 1956 01:21:07,400 --> 01:21:08,530 -Morgenstern showed. 1957 01:21:10,530 --> 01:21:12,030 INTERCOM: Dr. Benton to Trauma 1. 1958 01:21:12,030 --> 01:21:14,030 Dr. Benton to Trauma 1. 1959 01:21:16,030 --> 01:21:18,150 -Well, no rest for the wicked. 1960 01:21:22,320 --> 01:21:23,990 -Jerry, Perez, let's go. 1961 01:21:25,110 --> 01:21:26,320 What's the problem? 1962 01:21:26,320 --> 01:21:27,530 -We picked him up in Old Town. 1963 01:21:27,530 --> 01:21:28,360 NURSE: Orderly. 1964 01:21:28,360 --> 01:21:31,150 -He was standing blocking traffic, 1965 01:21:31,150 --> 01:21:33,820 but he's got that smell so I thought I'd check. 1966 01:21:35,150 --> 01:21:36,820 -You did the right thing. 1967 01:21:36,820 --> 01:21:40,070 We've got a diabetic ketoacidosis, let's go. 1968 01:21:40,070 --> 01:21:41,360 You probably saved his life. 1969 01:21:45,610 --> 01:21:46,820 -What do you want, a medal? 1970 01:21:49,820 --> 01:21:52,490 -Give him 10 units regular insulin IV push. 1971 01:21:52,490 --> 01:21:54,490 Start a drip, 10 units per hour. 1972 01:21:54,490 --> 01:21:57,820 I want him hydrated as soon as possible with normal saline. 1973 01:21:57,820 --> 01:21:59,650 -And you want KCl? 1974 01:21:59,650 --> 01:22:00,820 -Not on your life or his. 1975 01:22:00,820 --> 01:22:02,030 Get a CBC and lights. 1976 01:22:02,030 --> 01:22:04,490 Call me with the potassium and get a blood gas, too. 1977 01:22:06,110 --> 01:22:08,360 -Mark, did you get the message your wife called? 1978 01:22:08,360 --> 01:22:09,070 -No. 1979 01:22:13,400 --> 01:22:14,450 I'll call her in the morning. 1980 01:22:17,700 --> 01:22:18,650 -Hello, Mrs. Harvey. 1981 01:22:19,820 --> 01:22:21,240 OK, let's have a look here. 1982 01:22:30,320 --> 01:22:31,650 He seems to be just fine, ma'am. 1983 01:22:31,650 --> 01:22:33,030 -Oh, I'm so grateful. 1984 01:22:34,320 --> 01:22:36,650 Dr. Morgenstern came so quickly. 1985 01:22:36,650 --> 01:22:37,700 He saved his life. 1986 01:22:38,820 --> 01:22:42,030 -Yes well, Dr. Morgenstern is wonderful surgeon, ma'am. 1987 01:22:42,030 --> 01:22:43,450 -He said you did a lot, too. 1988 01:22:46,650 --> 01:22:48,570 -Well, actually I just helped out a little bit. 1989 01:22:48,570 --> 01:22:49,280 That's all. 1990 01:22:50,650 --> 01:22:52,450 I'll uh, I'll check on you later, OK? 1991 01:23:13,820 --> 01:23:15,280 -I'm sorry I yelled at you. 1992 01:23:23,780 --> 01:23:24,740 -You want some coffee? 1993 01:23:27,990 --> 01:23:28,650 -Sure. 1994 01:23:37,990 --> 01:23:39,820 -Hey, I wouldn't kid you about that. 1995 01:23:39,820 --> 01:23:40,780 I had a few. 1996 01:23:42,070 --> 01:23:43,280 Maybe more than a few. 1997 01:23:45,450 --> 01:23:46,700 Hell of a party though. 1998 01:23:50,650 --> 01:23:52,950 -OK, Mr. Murphy you are done. 1999 01:23:52,950 --> 01:23:53,650 -Already? 2000 01:23:55,070 --> 01:23:56,860 Oh, yeah? 2001 01:23:56,860 --> 01:23:58,570 I didn't feel a thing. 2002 01:23:58,570 --> 01:23:59,450 No, I didn't. 2003 01:24:01,030 --> 01:24:01,780 I still don't. 2004 01:24:03,240 --> 01:24:05,820 RADIO CALLER: I was in, oh I guess, 10 days. 2005 01:24:05,820 --> 01:24:07,700 And you know what it cost? 2006 01:24:07,700 --> 01:24:09,610 $24,000. 2007 01:24:09,610 --> 01:24:11,740 More than $24,000. 2008 01:24:11,740 --> 01:24:12,530 That's what it costs. 2009 01:24:12,530 --> 01:24:15,530 And I want to know where doctors get 2010 01:24:15,530 --> 01:24:18,150 off charging money like that. 2011 01:24:18,150 --> 01:24:20,530 RADIO DJ: Medical costs certainly are on the rise. 2012 01:24:20,530 --> 01:24:21,820 That's why we're going to have to have 2013 01:24:21,820 --> 01:24:23,700 national health insurance. 2014 01:24:23,700 --> 01:24:25,320 RADIO CALLER: Yeah, well I think it's a scandal. 2015 01:24:25,320 --> 01:24:28,240 I think those doctors should be ashamed of themselves. 2016 01:24:28,240 --> 01:24:29,700 RADIO DJ: Many of them are, I'm sure. 2017 01:24:29,700 --> 01:24:31,400 Let's hear what you folks out there think. 2018 01:24:31,400 --> 01:24:32,150 You know the number. 2019 01:24:32,150 --> 01:24:34,150 Call us, Paul Barker on "Nightline." 2020 01:24:34,150 --> 01:24:35,820 We'll be back in just a minute. 2021 01:24:39,030 --> 01:24:39,860 -That's it? 2022 01:24:39,860 --> 01:24:41,450 Anybody else? 2023 01:24:41,450 --> 01:24:43,030 -Well, actually I got a little problem. 2024 01:24:43,030 --> 01:24:44,740 My throat's acting up. 2025 01:24:44,740 --> 01:24:46,570 -You need to see a doctor. 2026 01:24:46,570 --> 01:24:47,900 Which room? 2027 01:24:47,900 --> 01:24:49,150 -Uh, 5 and 6 are open. 2028 01:24:49,150 --> 01:24:49,860 -5. 2029 01:25:09,490 --> 01:25:10,200 -So is that it? 2030 01:25:11,360 --> 01:25:14,240 -Well, if you look at my throat, I've got a little soreness. 2031 01:25:14,240 --> 01:25:15,400 -I'll be down in Room 8. 2032 01:25:15,400 --> 01:25:17,070 You got a pen? 2033 01:25:17,070 --> 01:25:17,780 Wake me at 6:30. 2034 01:25:17,780 --> 01:25:19,280 -It gives you almost an hour and a half. 2035 01:25:19,280 --> 01:25:19,950 You're lucky. 2036 01:25:47,400 --> 01:25:48,860 NURSE LYDIA WRIGHT: It's 6:30, Dr. Greene. 2037 01:25:58,200 --> 01:25:58,900 -Wow. 2038 01:26:04,200 --> 01:26:04,900 Wow. 2039 01:26:10,030 --> 01:26:13,990 [THEME MUSIC] 135805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.