Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,458
[THEME MUSIC]
2
00:00:06,917 --> 00:00:08,417
[SNORE]
3
00:00:08,417 --> 00:00:10,417
[SOFT BREATHING]
4
00:00:14,667 --> 00:00:15,375
-Dr. Green?
5
00:00:17,625 --> 00:00:18,333
Dr. Green.
6
00:00:21,333 --> 00:00:22,667
-What is it?
7
00:00:22,667 --> 00:00:24,625
-Patient for you, Dr. Green.
8
00:00:24,625 --> 00:00:25,792
-Can't the intern take it?
9
00:00:25,792 --> 00:00:26,500
-No, it's for you.
10
00:00:27,542 --> 00:00:28,708
-What time is it?
11
00:00:28,708 --> 00:00:29,375
-5 o'clock.
12
00:00:34,875 --> 00:00:35,583
-All right.
13
00:00:39,083 --> 00:00:40,542
Can't the intern take it?
14
00:00:40,542 --> 00:00:41,292
-It's Dr. Ross.
15
00:00:44,750 --> 00:00:45,458
-Dr. Ross.
16
00:00:46,917 --> 00:00:47,875
I'll be right there.
17
00:00:51,083 --> 00:00:52,000
[SIGHS]
18
00:01:26,750 --> 00:01:27,667
Come on, Doug.
19
00:01:29,250 --> 00:01:30,583
-Marky boy.
20
00:01:30,583 --> 00:01:31,750
Oh, I wake you up?
21
00:01:31,750 --> 00:01:32,458
-Yes, you did.
22
00:01:33,625 --> 00:01:35,708
-You are a real friend,
I want you to know that.
23
00:01:35,708 --> 00:01:36,708
-That's all right.
24
00:01:36,708 --> 00:01:37,458
-A real friend.
25
00:01:37,458 --> 00:01:38,167
-Yeah.
26
00:01:38,167 --> 00:01:39,125
Do we have a room?
27
00:01:39,125 --> 00:01:40,542
-Yeah, room three is free.
28
00:01:40,542 --> 00:01:41,750
-Room three is free.
29
00:01:41,750 --> 00:01:42,458
-Three is free.
30
00:01:42,458 --> 00:01:43,792
-Three is free.
Free for three.
31
00:01:43,792 --> 00:01:44,167
-Yeah.
32
00:01:44,167 --> 00:01:44,875
There we go.
33
00:01:44,875 --> 00:01:45,583
-Come on, Doug.
34
00:01:45,583 --> 00:01:46,708
All right, I got you.
35
00:01:46,708 --> 00:01:50,875
-(SINGING) But come ye back
when summer's in the meadow.
36
00:01:54,083 --> 00:01:54,792
Ow.
37
00:01:54,792 --> 00:01:55,542
Oh, yeah.
38
00:01:57,167 --> 00:02:00,250
I can't tell you how much
I appreciate this, Mark.
39
00:02:00,250 --> 00:02:01,667
-Mhm.
40
00:02:01,667 --> 00:02:02,750
-I'm a little under the weather.
41
00:02:02,750 --> 00:02:03,542
-Yeah, here you go.
42
00:02:03,542 --> 00:02:04,208
-OK.
43
00:02:04,208 --> 00:02:05,000
I know, yeah.
44
00:02:05,000 --> 00:02:05,708
All right.
45
00:02:07,458 --> 00:02:08,167
Yeah.
46
00:02:11,625 --> 00:02:14,500
D5NS, I need the dextrose.
47
00:02:14,500 --> 00:02:16,833
-Give him 600 of ASA.
48
00:02:16,833 --> 00:02:17,833
-Aspirin.
49
00:02:17,833 --> 00:02:20,000
I almost forgot aspirin.
50
00:02:20,000 --> 00:02:26,250
So anyway, she says
to me-- she says,
51
00:02:26,250 --> 00:02:29,840
I didn't know that
pediatricians could be so sexy.
52
00:02:29,908 --> 00:02:33,280
And I said, honey, you
ain't seen nothing yet.
53
00:02:36,240 --> 00:02:38,110
All right, give
me the fast drip.
54
00:02:38,110 --> 00:02:39,490
I need the hydration.
55
00:02:39,490 --> 00:02:41,280
-Don't worry, Doug,
just lie back.
56
00:02:43,650 --> 00:02:44,450
Oh, oh.
57
00:02:44,450 --> 00:02:45,360
-How's your beautiful wife?
58
00:02:45,360 --> 00:02:46,570
How's Jennifer?
59
00:02:46,570 --> 00:02:48,070
-She's fine, really.
60
00:02:48,070 --> 00:02:49,450
-You two settle your problems?
61
00:02:49,450 --> 00:02:50,450
-Yeah, yeah.
62
00:02:50,450 --> 00:02:51,360
Everything's OK.
63
00:02:51,360 --> 00:02:53,110
-Hate to lose you
in the ER, you know.
64
00:02:54,780 --> 00:02:55,490
-Lie back.
65
00:02:55,490 --> 00:02:56,150
-I am.
66
00:02:57,070 --> 00:02:57,780
OK.
67
00:02:59,150 --> 00:03:02,070
I can't tell you how
much I appreciate this.
68
00:03:02,070 --> 00:03:03,280
I really do.
69
00:03:04,530 --> 00:03:06,150
-Here's your aspirin.
70
00:03:06,150 --> 00:03:08,780
-Give him 2000 cc's
in a fast drip.
71
00:03:08,780 --> 00:03:09,740
Keep an eye on it.
72
00:03:09,740 --> 00:03:10,610
Don't let it run dry.
73
00:03:10,610 --> 00:03:12,070
-Does he always do this?
74
00:03:12,070 --> 00:03:13,110
-Only on his nights off.
75
00:03:15,070 --> 00:03:15,860
I'm going to bed.
76
00:03:15,860 --> 00:03:16,780
Wake me at 6:30.
77
00:03:26,240 --> 00:03:27,030
[SIGHS]
78
00:03:29,700 --> 00:03:31,530
-Dr. Green.
79
00:03:31,530 --> 00:03:33,110
Dr. Green.
80
00:03:33,110 --> 00:03:34,360
Mark!
81
00:03:34,360 --> 00:03:35,070
-What is it?
82
00:03:35,070 --> 00:03:36,820
-Can I give Mrs.
Williston more Demerol?
83
00:03:36,820 --> 00:03:38,150
She's complaining of pain.
84
00:03:38,150 --> 00:03:39,740
-50 milligrams, IM.
85
00:03:39,740 --> 00:03:40,450
-Thanks, Mark.
86
00:03:47,900 --> 00:03:48,860
Dr. Green.
87
00:03:48,860 --> 00:03:49,650
-What is it?
88
00:03:49,650 --> 00:03:50,650
-6:30, Dr. Green.
89
00:03:58,700 --> 00:03:59,610
-Hey, Timmy.
90
00:03:59,610 --> 00:04:00,450
-Good morning, Dr. Lewis.
91
00:04:00,450 --> 00:04:01,740
-Oh, Dr. Lewis?
92
00:04:01,740 --> 00:04:02,450
-Yep?
93
00:04:04,400 --> 00:04:05,400
Thank you.
94
00:04:07,360 --> 00:04:08,320
-Morning, Dr. Benton.
95
00:04:08,320 --> 00:04:09,740
-Hey, Jerry.
96
00:04:09,740 --> 00:04:10,700
-Morning, doctor.
97
00:04:10,700 --> 00:04:12,570
NEWSCASTER (ON TV): This
was the scene at 6:15
98
00:04:12,570 --> 00:04:14,570
this morning in the
loop, where a building
99
00:04:14,570 --> 00:04:16,200
collapsed during construction.
100
00:04:16,200 --> 00:04:16,990
Our action cam--
101
00:04:16,990 --> 00:04:18,700
TIMMY: You got any
estimate on the injuries?
102
00:04:18,700 --> 00:04:19,610
Uh-huh.
103
00:04:19,610 --> 00:04:20,820
And how long before they arrive?
104
00:04:20,820 --> 00:04:21,990
NEWSCASTER (ON TV):
--left at least
105
00:04:21,990 --> 00:04:23,900
12 people injured and two dead.
106
00:04:23,900 --> 00:04:24,860
The building collapsed--
107
00:04:24,860 --> 00:04:25,860
TIMMY: Oh yeah?
108
00:04:25,860 --> 00:04:26,570
That soon?
109
00:04:27,990 --> 00:04:28,950
-What's up, Timmy?
110
00:04:28,950 --> 00:04:29,900
-Hey, Dr. Benton.
111
00:04:29,900 --> 00:04:32,780
Notify Trauma, they got
an accident in the loop.
112
00:04:32,780 --> 00:04:33,820
12 injuries, 7 critical.
113
00:04:37,490 --> 00:04:39,280
-It's a good day
for us surgeons.
114
00:04:39,280 --> 00:04:41,400
-Mrs. Williston in
Room 4 needs a CVC.
115
00:04:41,400 --> 00:04:43,990
The man in 5 is a
rule-out MI waiting
116
00:04:43,990 --> 00:04:45,780
for cardiac enzymes
and another 12.
117
00:04:45,780 --> 00:04:48,320
Dr. Ross, he's in
3, sleeping it off.
118
00:04:48,320 --> 00:04:50,360
Why don't you wake him
and get him out of there.
119
00:04:50,360 --> 00:04:53,030
9, I need a uric acid-- do you
know what this is all about?
120
00:04:53,030 --> 00:04:54,320
-Building collapsed in the loop.
121
00:04:54,320 --> 00:04:55,570
They're sending us
a dozen hot ones.
122
00:04:55,570 --> 00:04:56,740
-Yeah, well who's on?
123
00:04:56,740 --> 00:04:58,240
-Just us.
124
00:04:58,240 --> 00:04:59,490
-OK, forget all that.
125
00:04:59,490 --> 00:05:00,280
Call Susan Lewis.
126
00:05:00,280 --> 00:05:01,820
Call the seventh
and eighth floor.
127
00:05:01,820 --> 00:05:03,200
Tell them we need
anybody they can spare.
128
00:05:03,200 --> 00:05:04,530
Why don't you do that now?
129
00:05:04,530 --> 00:05:05,200
-OK.
130
00:05:08,700 --> 00:05:10,200
-Take him to Trauma Room 2.
131
00:05:10,200 --> 00:05:11,700
-What's your name, sir?
132
00:05:11,700 --> 00:05:13,200
Can you tell me your name?
133
00:05:13,200 --> 00:05:14,700
-Next to 3, that way.
134
00:05:14,700 --> 00:05:15,490
-Which way?
135
00:05:15,490 --> 00:05:16,200
-That way.
136
00:05:20,610 --> 00:05:22,070
TIMMY: Take him to
1 down to the end
137
00:05:22,070 --> 00:05:24,070
on the right, last
door on the right.
138
00:05:24,070 --> 00:05:25,030
-What's your name, sir?
139
00:05:25,030 --> 00:05:26,030
-Edward Wilson.
140
00:05:26,030 --> 00:05:27,990
-Uh, what is your address?
141
00:05:27,990 --> 00:05:30,950
-40-- 47.
142
00:05:30,950 --> 00:05:32,400
-Mr. Wilson?
143
00:05:32,400 --> 00:05:33,400
-Get it later.
144
00:05:33,400 --> 00:05:34,700
DR. PETER BENTON:
OK, people, let's go.
145
00:05:34,700 --> 00:05:35,860
Let's bring him in.
146
00:05:35,860 --> 00:05:36,820
All right.
147
00:05:36,820 --> 00:05:37,820
Let's go.
148
00:05:37,820 --> 00:05:38,700
And on my count.
149
00:05:38,700 --> 00:05:39,400
On three.
150
00:05:39,400 --> 00:05:40,900
One, two, three.
151
00:05:43,320 --> 00:05:44,780
How you doing, sir?
152
00:05:44,780 --> 00:05:46,700
Don't worry, everything
will be fine.
153
00:05:46,700 --> 00:05:48,150
I'm sorry about your suit.
154
00:05:48,150 --> 00:05:49,570
So is it just your hand?
155
00:05:49,570 --> 00:05:51,030
Well, let's have a look.
156
00:05:51,030 --> 00:05:52,070
Light.
157
00:05:52,070 --> 00:05:52,780
Let's move.
158
00:05:52,780 --> 00:05:55,110
-Just have nice,
pleasant thoughts.
159
00:05:55,110 --> 00:05:56,700
DR. PETER BENTON: Everything
will be fine, sir.
160
00:05:56,700 --> 00:05:57,900
Let's have a CBC.
161
00:05:57,900 --> 00:05:58,950
Type and cross-match.
162
00:05:58,950 --> 00:06:00,900
We got a pre-op here.
163
00:06:00,900 --> 00:06:02,450
Notify the OR, get us a room.
164
00:06:02,450 --> 00:06:03,150
NURSE: OK.
165
00:06:03,150 --> 00:06:05,610
-Call Vascular and--
call Orthopedic,
166
00:06:05,610 --> 00:06:07,110
tell them to come down here now.
167
00:06:07,110 --> 00:06:09,570
This is their lucky day.
168
00:06:09,570 --> 00:06:10,570
Mr. Wilson.
169
00:06:10,570 --> 00:06:11,530
Your hand is still attached.
170
00:06:11,530 --> 00:06:13,530
Not by much, but
it's going to be OK.
171
00:06:13,530 --> 00:06:16,360
-Give me an EKG and an x-ray
of his chest, wrist, and hand.
172
00:06:16,360 --> 00:06:18,450
-Mr. Wilson, can you feel
anything in your hand?
173
00:06:18,450 --> 00:06:19,200
-No.
174
00:06:19,200 --> 00:06:20,320
-We're going to save your hand.
175
00:06:20,320 --> 00:06:21,320
Don't worry about a thing, OK?
176
00:06:21,320 --> 00:06:22,030
-Clear.
177
00:06:24,110 --> 00:06:25,740
DR. MARK GREENE: Mr.
Jackson, where does it hurt?
178
00:06:27,200 --> 00:06:29,150
Where does it hurt, Mr. Jackson?
179
00:06:29,150 --> 00:06:30,530
Does it hurt when
you breathe in?
180
00:06:31,820 --> 00:06:33,650
Have you been
coughing up any blood?
181
00:06:33,650 --> 00:06:35,360
OK, let me take a listen.
182
00:06:38,200 --> 00:06:39,700
MEDIC: Dr. Lewis.
183
00:06:39,700 --> 00:06:41,150
-OK, where are we taking him?
184
00:06:48,900 --> 00:06:49,570
-All right.
185
00:06:49,570 --> 00:06:51,070
Now, do you have any
pain in your head?
186
00:06:51,070 --> 00:06:52,070
-No.
187
00:06:52,070 --> 00:06:52,820
-How about your neck?
188
00:06:52,820 --> 00:06:53,610
Any pain here?
189
00:06:53,610 --> 00:06:54,320
-No.
190
00:06:56,860 --> 00:06:58,530
-Now, what I want to do, ma'am--
191
00:06:58,530 --> 00:06:59,320
[VOMITING]
192
00:06:59,320 --> 00:06:59,990
-OK.
193
00:06:59,990 --> 00:07:02,610
I want to tell me if it
hurts you when you breathe.
194
00:07:02,610 --> 00:07:03,360
-No.
195
00:07:03,360 --> 00:07:04,700
-I don't get a BP.
196
00:07:04,700 --> 00:07:06,200
-Start two large 4 IVs.
197
00:07:06,200 --> 00:07:07,240
Saline, wide open.
198
00:07:07,240 --> 00:07:08,900
Type and cross for 10 units.
199
00:07:08,900 --> 00:07:11,450
Give me four units of O
negative down there, stat.
200
00:07:11,450 --> 00:07:14,360
Drop an NG tube, and
get Dr. Benton in here.
201
00:07:14,360 --> 00:07:16,530
This is no place
for a pediatrician.
202
00:07:16,530 --> 00:07:19,280
-No sensation in
radial, median or ulna.
203
00:07:19,280 --> 00:07:20,200
No pulses.
204
00:07:20,200 --> 00:07:21,820
Color and temperature
as you see.
205
00:07:21,820 --> 00:07:24,240
He's gotten 500 cc's saline.
206
00:07:24,240 --> 00:07:26,530
Crit's 32.5 type and
cross-match sent.
207
00:07:26,530 --> 00:07:28,150
X-rays waiting, and
the OR says they'll
208
00:07:28,150 --> 00:07:29,030
have a room in 10 minutes.
209
00:07:29,030 --> 00:07:29,740
-OK.
210
00:07:29,740 --> 00:07:31,150
Let's get him out of here.
211
00:07:31,150 --> 00:07:33,280
-So uh, you think you
can save the hand?
212
00:07:33,280 --> 00:07:34,240
-It looks pretty good.
213
00:07:34,240 --> 00:07:35,070
I think so.
214
00:07:35,070 --> 00:07:37,240
-Good, I told him you could,
so he's counting on it.
215
00:07:37,240 --> 00:07:39,490
-Peter, you're a smart-ass.
216
00:07:39,490 --> 00:07:41,700
You'd love to do this case
yourself, wouldn't you?
217
00:07:41,700 --> 00:07:42,530
-Yeah.
218
00:07:42,530 --> 00:07:43,320
I'm ready.
219
00:07:43,320 --> 00:07:44,030
I'm strong.
220
00:07:44,030 --> 00:07:44,900
Yeah, I could do it.
221
00:07:44,900 --> 00:07:46,360
-You're a resident, Peter.
222
00:07:46,360 --> 00:07:48,150
You're years from
a case like this.
223
00:07:51,240 --> 00:07:52,070
-How many fingers?
224
00:07:52,070 --> 00:07:52,780
-Three.
225
00:07:52,780 --> 00:07:53,588
-What's your name?
226
00:07:53,690 --> 00:07:54,940
-Jeff Barr.
227
00:07:54,940 --> 00:07:55,850
-Where are you?
228
00:07:55,850 --> 00:07:57,100
-Cook County General.
229
00:07:57,100 --> 00:07:58,020
-What's today?
230
00:07:58,020 --> 00:07:59,190
-St. Patrick's Day.
231
00:07:59,190 --> 00:08:00,150
-You're fine.
232
00:08:00,150 --> 00:08:02,060
Get a set of facial bones.
233
00:08:02,060 --> 00:08:04,810
You're going to be
just fine, Mr. Barr.
234
00:08:04,810 --> 00:08:06,230
-You're beautiful, doc.
235
00:08:06,230 --> 00:08:06,940
-Thank you.
236
00:08:06,940 --> 00:08:07,850
-You married?
237
00:08:07,850 --> 00:08:08,690
-No, I'm a doctor.
238
00:08:08,690 --> 00:08:09,900
-Well then, listen--
239
00:08:09,900 --> 00:08:11,400
-Take it easy, Mr. Barr.
240
00:08:11,400 --> 00:08:13,560
You wouldn't want to fall on
your face twice in one day.
241
00:08:15,480 --> 00:08:16,940
-How much did she vomit?
242
00:08:16,940 --> 00:08:18,690
-A couple hundred cc's
all over Dr. Ross.
243
00:08:18,690 --> 00:08:19,440
-OK, ma'am.
244
00:08:19,440 --> 00:08:20,810
Wouldn't you please
take a deep breath?
245
00:08:20,810 --> 00:08:21,520
Good.
246
00:08:21,520 --> 00:08:22,940
Now another.
247
00:08:22,940 --> 00:08:23,850
Any pain there?
248
00:08:23,850 --> 00:08:24,520
-No.
249
00:08:24,520 --> 00:08:25,310
-OK, how about here?
250
00:08:25,310 --> 00:08:25,730
-Oh!
251
00:08:25,730 --> 00:08:26,400
-OK, OK.
252
00:08:26,400 --> 00:08:27,190
It's OK.
253
00:08:27,190 --> 00:08:27,900
Call the OR.
254
00:08:27,900 --> 00:08:28,600
Get a room.
255
00:08:28,600 --> 00:08:29,650
What is her crit?
256
00:08:29,650 --> 00:08:30,310
-23.
257
00:08:31,190 --> 00:08:32,940
-Whoa, wait a minute here we go.
258
00:08:32,940 --> 00:08:33,650
No pulse.
259
00:08:33,650 --> 00:08:34,600
She's coding.
260
00:08:34,600 --> 00:08:35,900
Call the time it just happened.
261
00:08:35,900 --> 00:08:36,600
-8:30.
262
00:08:36,600 --> 00:08:38,060
-All right, let's go, people.
263
00:08:38,060 --> 00:08:39,060
That's a shockable rhythm.
264
00:08:39,060 --> 00:08:39,850
Let's go.
265
00:08:39,850 --> 00:08:40,520
Let's move.
266
00:08:40,520 --> 00:08:41,230
Here we go.
267
00:08:43,310 --> 00:08:43,980
Clear.
268
00:08:47,940 --> 00:08:48,940
NURSE: No response.
269
00:08:48,940 --> 00:08:51,190
DR. PETER BENTON: OK, give me
an amp of epi and 100 lidocaine.
270
00:08:51,190 --> 00:08:51,900
Let's get it now.
271
00:08:51,900 --> 00:08:52,900
Come on, here we go.
272
00:08:58,810 --> 00:09:00,270
-Give me something.
273
00:09:00,270 --> 00:09:01,350
I can't stand it.
274
00:09:01,350 --> 00:09:02,730
-I'll give you
something for the pain.
275
00:09:02,730 --> 00:09:03,650
Just hold on.
276
00:09:03,650 --> 00:09:06,060
Notify the orthopods we
have an open fracture.
277
00:09:06,060 --> 00:09:06,980
-OK, Susan.
278
00:09:06,980 --> 00:09:09,060
-Give him tetanus and 5
of morphine right away.
279
00:09:09,060 --> 00:09:10,270
Does it hurt anywhere else?
280
00:09:10,270 --> 00:09:10,940
-My knee.
281
00:09:10,940 --> 00:09:11,900
-You need any help?
282
00:09:11,900 --> 00:09:13,730
-Yeah, check his knee.
283
00:09:13,730 --> 00:09:14,850
OK.
284
00:09:14,850 --> 00:09:15,560
-Here we go.
285
00:09:18,850 --> 00:09:21,230
-Dr. Benton, we got patients
on Surgical 2 and 3,
286
00:09:21,230 --> 00:09:22,100
and one of them looks bad.
287
00:09:22,100 --> 00:09:23,770
-Well, that's fine, but this
woman's heart is stopping,
288
00:09:23,770 --> 00:09:24,940
and she needs it pretty badly.
289
00:09:24,940 --> 00:09:25,730
Call the AR.
290
00:09:25,730 --> 00:09:26,980
-Dr. Rezek's on surgery.
291
00:09:26,980 --> 00:09:27,980
-Well, get them out of surgery.
292
00:09:27,980 --> 00:09:28,940
Can you see I'm busy?
293
00:09:28,940 --> 00:09:29,650
Time.
294
00:09:29,650 --> 00:09:30,350
-Two minutes.
295
00:09:30,350 --> 00:09:33,650
-Come on, sweetheart, give me
just a little nervous here.
296
00:09:33,650 --> 00:09:34,440
OK, paddles.
297
00:09:34,440 --> 00:09:35,150
Let's go.
298
00:09:36,940 --> 00:09:37,650
Clear.
299
00:09:39,940 --> 00:09:40,650
[BEEP]
300
00:09:40,650 --> 00:09:41,400
Is that a blip?
301
00:09:41,400 --> 00:09:42,520
NURSE: Recharging.
302
00:09:42,520 --> 00:09:43,230
There it is.
303
00:09:44,730 --> 00:09:46,190
-Come on.
304
00:09:46,190 --> 00:09:47,480
Come on back to us.
305
00:09:47,480 --> 00:09:48,480
Come on.
Keep it pumping.
306
00:09:48,480 --> 00:09:49,190
Keep it pumping.
307
00:09:49,190 --> 00:09:50,150
I think she's coming back.
308
00:09:50,150 --> 00:09:51,650
I think she's
coming back, Haleh.
309
00:09:51,650 --> 00:09:53,600
Bring her back for me, baby.
310
00:09:53,600 --> 00:09:55,100
Come on back to us.
311
00:09:55,100 --> 00:09:56,100
Come on, baby.
312
00:09:56,100 --> 00:09:57,100
Yes.
313
00:09:57,100 --> 00:09:59,060
-That one to Trauma 3.
314
00:09:59,060 --> 00:10:01,020
Down the hall and to the left.
315
00:10:03,980 --> 00:10:04,690
-Call Pathology.
316
00:10:04,690 --> 00:10:07,150
We've got a customer who's
in recharge services.
317
00:10:07,150 --> 00:10:08,100
The name's Canelli.
318
00:10:08,100 --> 00:10:08,940
DR. MARK GREENE: Canelli?
319
00:10:08,940 --> 00:10:11,270
I'm looking for relatives
of Robert Canelli.
320
00:10:11,270 --> 00:10:11,980
-Right here.
321
00:10:15,060 --> 00:10:15,940
I'm his son.
322
00:10:15,940 --> 00:10:17,310
-Hi, I'm Mark Greene.
323
00:10:17,310 --> 00:10:19,100
-My father is, uh--
324
00:10:19,100 --> 00:10:20,940
-Your father was in an
accident today, Mr. Canelli.
325
00:10:20,940 --> 00:10:21,600
You know that?
326
00:10:21,600 --> 00:10:22,310
-Yeah.
327
00:10:22,310 --> 00:10:23,350
-If you'd come with me, please?
328
00:10:23,350 --> 00:10:25,230
-No, just tell me.
329
00:10:25,230 --> 00:10:25,940
He's here, right?
330
00:10:25,940 --> 00:10:27,600
Just-- just tell me.
331
00:10:27,600 --> 00:10:31,900
-Mr. Canelli, your father
had a heart attack,
332
00:10:31,900 --> 00:10:34,020
and we were unable
to revive him.
333
00:10:34,020 --> 00:10:34,810
I'm sorry.
334
00:10:36,520 --> 00:10:38,440
-You bastard.
335
00:10:38,440 --> 00:10:39,440
You bastards.
336
00:10:42,850 --> 00:10:43,560
You're sorry?
337
00:11:03,100 --> 00:11:05,060
-The morphine should make
you feel a little better,
338
00:11:05,060 --> 00:11:07,310
and we'll have you in
the OR in no time, OK?
339
00:11:11,940 --> 00:11:13,060
-Are they any others?
340
00:11:13,060 --> 00:11:14,480
NURSE CAROL HATHAWAY:
No, that's it.
341
00:11:14,480 --> 00:11:14,980
-That's it?
342
00:11:14,980 --> 00:11:15,940
-Yeah, the last two were DOA.
343
00:11:17,600 --> 00:11:18,440
-Oh.
344
00:11:18,440 --> 00:11:20,150
That's, uh, it.
345
00:11:20,150 --> 00:11:21,100
-Yeah, for now.
346
00:11:37,350 --> 00:11:40,310
INTERCOM: Orderly, please bring
a wheelchair to admitting.
347
00:11:40,310 --> 00:11:43,270
Orderly, please bring a
wheelchair to admitting.
348
00:11:43,270 --> 00:11:44,690
-What happened to Ross?
349
00:11:44,690 --> 00:11:45,850
-He went to change.
350
00:11:45,850 --> 00:11:47,850
Somebody threw up on him.
351
00:11:47,850 --> 00:11:48,770
That lady.
352
00:11:48,770 --> 00:11:50,060
DR. SUSAN LEWIS: The
lady who arrested?
353
00:11:50,060 --> 00:11:50,690
-Yeah.
354
00:11:50,690 --> 00:11:51,650
DR. SUSAN LEWIS: She make it?
355
00:11:51,650 --> 00:11:53,100
-Uh, we got her going again.
356
00:11:53,100 --> 00:11:55,350
She's got a junctional
rhythm, but she's going.
357
00:11:55,350 --> 00:11:57,230
-What about that guy's hand?
358
00:11:57,230 --> 00:11:59,060
-No, they're still in surgery.
359
00:11:59,060 --> 00:12:00,940
They're going to be working
all day on that one.
360
00:12:02,350 --> 00:12:04,190
Hey, anybody want any coffee?
361
00:12:04,190 --> 00:12:05,230
-Yeah, I do.
362
00:12:05,230 --> 00:12:06,310
How do you take it?
363
00:12:06,310 --> 00:12:08,650
-Same as yesterday and
the day before that.
364
00:12:08,650 --> 00:12:11,020
-And they call me a smart-ass.
365
00:12:11,020 --> 00:12:12,980
-You get any sleep last night?
366
00:12:12,980 --> 00:12:13,850
-About an hour.
367
00:12:13,850 --> 00:12:14,770
-Oh, damn it.
368
00:12:14,770 --> 00:12:16,730
The nurses have been in here
raiding the coffee again.
369
00:12:16,730 --> 00:12:18,100
Why don't they just
make their own?
370
00:12:18,100 --> 00:12:19,650
I'm going tell the boss.
371
00:12:19,650 --> 00:12:20,350
-Never mind.
372
00:12:23,440 --> 00:12:24,520
-OK.
373
00:12:24,520 --> 00:12:25,230
Never mind.
374
00:12:28,270 --> 00:12:29,980
-Aren't we supposed to be
getting some new students
375
00:12:29,980 --> 00:12:31,190
today?
376
00:12:31,190 --> 00:12:33,060
-Oh yeah, I think so.
377
00:12:33,060 --> 00:12:33,730
I hope they're good.
378
00:12:33,730 --> 00:12:35,060
The last two were
really helpless.
379
00:12:42,480 --> 00:12:43,520
-Something wrong?
380
00:12:43,520 --> 00:12:45,560
-Oh you bet they're is.
381
00:12:45,560 --> 00:12:47,600
We're out of coffee
again because the nurses
382
00:12:47,600 --> 00:12:48,310
have been taking it.
383
00:12:48,310 --> 00:12:49,730
That's what's wrong.
384
00:12:49,730 --> 00:12:51,100
-Well, make some more.
385
00:12:51,100 --> 00:12:51,850
-Makes some more?
386
00:12:53,560 --> 00:12:57,480
We work 36 hours on, 18 off,
which is 90 hours a week,
387
00:12:57,480 --> 00:12:58,270
52 weeks a year.
388
00:12:58,270 --> 00:13:02,940
For that, we are paid
$23,739 before taxes
389
00:13:02,940 --> 00:13:05,650
and we also have
to make the coffee?
390
00:13:05,650 --> 00:13:06,560
-My heart is breaking.
391
00:13:11,400 --> 00:13:12,560
-Where are the filters?
392
00:13:12,560 --> 00:13:14,310
-In the refrigerator.
393
00:13:14,310 --> 00:13:17,310
INTERCOM: Dr. Greene, your wife
is waiting in the cafeteria.
394
00:13:17,310 --> 00:13:18,350
Dr. Green your wife--
395
00:13:18,350 --> 00:13:19,060
-Damn it.
396
00:13:23,400 --> 00:13:24,060
-Everything's fine.
397
00:13:33,560 --> 00:13:34,850
NURSE: Morning, Dr. Greene.
398
00:13:34,850 --> 00:13:35,560
-Morning.
399
00:13:45,060 --> 00:13:47,060
-Hey, Mom, look.
400
00:13:47,060 --> 00:13:47,810
-Two more bites, baby.
401
00:13:47,810 --> 00:13:48,600
Please?
402
00:13:48,600 --> 00:13:49,520
Then you're done.
403
00:13:51,400 --> 00:13:52,770
-Hi, Rachel.
404
00:13:52,770 --> 00:13:53,730
-Hey Dad, look.
405
00:13:55,100 --> 00:13:56,730
-Oh, look.
406
00:13:56,730 --> 00:13:58,350
Grilled cheese
sandwich for breakfast.
407
00:14:00,100 --> 00:14:01,640
-I gave in, what can I say?
408
00:14:03,050 --> 00:14:04,470
You're late.
409
00:14:04,470 --> 00:14:06,180
-Sorry, we had a big one.
410
00:14:06,180 --> 00:14:07,640
Building collapse.
411
00:14:07,640 --> 00:14:09,600
-Mommy's reading about tarts.
412
00:14:09,600 --> 00:14:10,300
-Tortes.
413
00:14:13,220 --> 00:14:14,180
Are you getting any sleep?
414
00:14:14,180 --> 00:14:14,680
-Yeah.
415
00:14:14,680 --> 00:14:15,140
Yeah, yeah.
416
00:14:15,140 --> 00:14:15,850
I'm OK.
417
00:14:17,550 --> 00:14:18,600
-You look tired.
418
00:14:18,600 --> 00:14:20,260
-Yeah, Dad, you look tired.
419
00:14:20,260 --> 00:14:22,260
-Oh, I do, do I?
420
00:14:22,260 --> 00:14:24,430
Are you going to finish that?
421
00:14:24,430 --> 00:14:25,300
You mind if I eat it?
422
00:14:29,010 --> 00:14:31,720
-Dr. Harris's office called
to confirm your meeting.
423
00:14:31,720 --> 00:14:32,430
-Oh, jeez.
424
00:14:33,760 --> 00:14:35,390
That's today.
425
00:14:35,390 --> 00:14:37,050
-You can still go, right?
426
00:14:37,050 --> 00:14:37,760
-Yeah.
427
00:14:37,760 --> 00:14:38,760
Yeah, I guess.
428
00:14:38,760 --> 00:14:41,220
You're not going to
forget or get too busy?
429
00:14:41,220 --> 00:14:42,220
-I'll go.
430
00:14:48,010 --> 00:14:49,680
What's so funny?
431
00:14:49,680 --> 00:14:50,930
-You know you're
going to hate it.
432
00:14:50,930 --> 00:14:51,970
-Maybe not.
433
00:14:51,970 --> 00:14:54,470
I mean at least there the
patients don't throw up on you.
434
00:14:54,470 --> 00:14:56,260
-Who threw up?
435
00:14:56,260 --> 00:14:57,600
Who threw up?
436
00:14:57,600 --> 00:14:59,260
-Nobody threw up.
437
00:15:01,390 --> 00:15:05,050
-It's just that between
your hours and my studying,
438
00:15:05,050 --> 00:15:07,350
I feel like we never get
to see each other anymore.
439
00:15:09,220 --> 00:15:11,890
-I'll go meet Harris today, OK?
440
00:15:11,890 --> 00:15:12,550
-OK.
441
00:15:15,300 --> 00:15:16,300
I just hope you like it.
442
00:15:19,550 --> 00:15:20,720
-Oh no, would you look at this?
443
00:15:24,010 --> 00:15:27,010
-That's the first tailored
white coat I've ever seen.
444
00:15:27,010 --> 00:15:28,180
-Well, isn't he lovely?
445
00:15:28,180 --> 00:15:28,890
-Lovely.
446
00:15:28,890 --> 00:15:30,350
-Think he knows anything?
447
00:15:30,350 --> 00:15:31,350
[BELL]
448
00:15:31,350 --> 00:15:33,180
-He knows how to dress.
449
00:15:33,180 --> 00:15:35,760
-Well, he's my student.
450
00:15:35,760 --> 00:15:36,640
I'll find out.
451
00:15:39,760 --> 00:15:40,600
John Carter.
452
00:15:40,600 --> 00:15:41,300
-Yes, sir.
453
00:15:41,300 --> 00:15:42,430
-Peter Benton.
454
00:15:42,430 --> 00:15:43,470
Are you the surgical student?
455
00:15:43,470 --> 00:15:44,220
-Yep, third year.
456
00:15:44,220 --> 00:15:44,930
-Good.
457
00:15:44,930 --> 00:15:46,600
We're going to be spending
a lot of time together,
458
00:15:46,600 --> 00:15:48,300
so let me show you around
so you'll be oriented.
459
00:15:48,300 --> 00:15:49,510
This is the admitting desk.
460
00:15:49,510 --> 00:15:51,430
If you need someone paged
or a chart called up,
461
00:15:51,430 --> 00:15:52,260
you do it here.
This is Timmy.
462
00:15:52,260 --> 00:15:53,970
Don't shake his hand,
he's afraid of disease.
463
00:15:53,970 --> 00:15:55,680
This is the way to the lab.
464
00:15:55,680 --> 00:15:57,550
We do crits, counts, spin-downs.
465
00:15:57,550 --> 00:15:59,100
Chemistry's are marked
with these slips
466
00:15:59,100 --> 00:16:00,010
and left at the front desk.
467
00:16:00,010 --> 00:16:02,260
Mark everything "Stat" whether
you want it fast or not.
468
00:16:02,260 --> 00:16:03,550
The chem lab is 7022.
469
00:16:03,550 --> 00:16:05,430
The hem lab is 6944.
470
00:16:05,430 --> 00:16:06,430
Memorize it.
471
00:16:06,430 --> 00:16:09,010
Everybody gets an IV the minute
they walk through the door.
472
00:16:09,010 --> 00:16:10,640
Use an angiocath
with a 16 needle.
473
00:16:10,640 --> 00:16:12,220
You need a large bore
in case they're bleeding
474
00:16:12,220 --> 00:16:14,220
and you need to transfuse them.
Do you know how to start an IV?
475
00:16:14,220 --> 00:16:16,010
-Uh, actually no.
476
00:16:16,010 --> 00:16:17,050
-I thought you were third year.
477
00:16:17,050 --> 00:16:19,010
-I am, but all I've done is
dermatology and psychiatry.
478
00:16:20,180 --> 00:16:22,220
-The well-dressed
specialties, huh?
479
00:16:22,220 --> 00:16:23,550
You'll find that
surgeons actually
480
00:16:23,550 --> 00:16:25,800
try to help people,
not just build them.
481
00:16:25,800 --> 00:16:27,800
Now, the best way to do this
is to pull the skin tight,
482
00:16:27,800 --> 00:16:29,180
so the veins don't
roll and go in low.
483
00:16:29,180 --> 00:16:31,890
Once you're in, pull the gizmo
out, and hook it up to here.
484
00:16:31,890 --> 00:16:33,470
This is Carol Hathaway,
the head nurse.
485
00:16:33,470 --> 00:16:34,180
John Carter.
486
00:16:34,180 --> 00:16:34,890
-Hi.
487
00:16:34,890 --> 00:16:36,100
-She's terrific, isn't she?
488
00:16:36,100 --> 00:16:38,470
She goes with an orthopod that
used to be a big 10 tackle
489
00:16:38,470 --> 00:16:40,140
and looks like King Kong.
490
00:16:40,140 --> 00:16:42,640
Now, what you want to do
is you want to take it.
491
00:16:42,640 --> 00:16:45,640
Moderate flow, two or
three drips per second.
492
00:16:45,640 --> 00:16:46,350
That's it.
493
00:16:46,350 --> 00:16:48,430
That's all there is to it.
494
00:16:48,430 --> 00:16:49,180
OK?
495
00:16:49,180 --> 00:16:52,140
-Uh, um, OK.
496
00:16:54,720 --> 00:16:57,890
-All along here, you have
the medical examining rooms.
497
00:16:57,890 --> 00:17:00,550
This is where the pill
pushers kill their victims.
498
00:17:00,550 --> 00:17:05,970
But this-- this is
the surgical room.
499
00:17:05,970 --> 00:17:07,510
This is where the
real action is.
500
00:17:10,300 --> 00:17:13,840
We use this phone
to call the OR 6440.
501
00:17:13,840 --> 00:17:15,170
X-ray is around the corner.
502
00:17:15,170 --> 00:17:16,380
They're a bunch of idiots.
503
00:17:16,380 --> 00:17:18,550
They scare the patients,
and make them wait too long.
504
00:17:18,550 --> 00:17:21,170
So whenever you can, make
sure you go with the patients
505
00:17:21,170 --> 00:17:21,880
to X-ray.
506
00:17:21,880 --> 00:17:23,050
Don't let them get scared.
507
00:17:23,050 --> 00:17:24,380
Don't let them get hurt.
508
00:17:24,380 --> 00:17:26,550
Ah, here's Dr. Morgenstern.
509
00:17:26,550 --> 00:17:27,840
He's the head of ER.
510
00:17:27,840 --> 00:17:30,050
Watch out, he eats
students for lunch.
511
00:17:30,050 --> 00:17:30,750
-David Morgenstern.
512
00:17:30,750 --> 00:17:31,460
-John Carter.
513
00:17:31,460 --> 00:17:33,050
-Uh, when did that
severed hand go up?
514
00:17:33,050 --> 00:17:34,460
-Oh, Vascular took
it up an hour ago.
515
00:17:34,460 --> 00:17:36,000
I just hope they
can do it right.
516
00:17:36,000 --> 00:17:38,090
-Dr. Benton is one of the
best residents we have.
517
00:17:38,090 --> 00:17:41,090
You learn everything you can
from him, except attitude.
518
00:17:42,630 --> 00:17:43,460
-He didn't mean that.
519
00:17:43,460 --> 00:17:44,630
DR. DAVID MORGENSTERN:
Yes, he did.
520
00:17:45,880 --> 00:17:46,800
-Your room will down here.
521
00:17:46,800 --> 00:17:47,920
That's where you'll
sew people up.
522
00:17:47,920 --> 00:17:48,840
Do you know how to suture?
523
00:17:48,840 --> 00:17:49,550
-Uh--
524
00:17:49,550 --> 00:17:50,300
-No, OK.
525
00:17:50,300 --> 00:17:51,630
I'll teach you.
526
00:17:51,630 --> 00:17:53,090
Do we have anyone to sew up?
527
00:17:53,090 --> 00:17:53,800
-How would I know?
528
00:17:53,800 --> 00:17:56,800
You know, I love this great
spirit of camaraderie.
529
00:17:56,800 --> 00:17:58,340
Everyone wants to
help, you know.
530
00:17:58,340 --> 00:17:59,590
OK, here's the suture
room, let's see.
531
00:18:01,750 --> 00:18:02,460
Good morning, ma'am.
532
00:18:02,460 --> 00:18:03,130
I'm Dr. Benton.
533
00:18:03,130 --> 00:18:04,210
This is Dr. Carter.
534
00:18:04,210 --> 00:18:04,920
-Good morning.
535
00:18:04,920 --> 00:18:05,920
-Let's have a look.
536
00:18:07,380 --> 00:18:09,210
Hmm, how'd you do this?
537
00:18:09,210 --> 00:18:11,500
-Broke one of the
breakfast dishes.
538
00:18:11,500 --> 00:18:12,500
-Don't worry.
539
00:18:12,500 --> 00:18:14,380
I'll have you fixed
up right away.
540
00:18:15,800 --> 00:18:17,300
Now, can you feel this?
541
00:18:17,300 --> 00:18:18,000
[GASPS]
542
00:18:18,000 --> 00:18:18,750
-Yes.
543
00:18:18,750 --> 00:18:19,590
-Can you move your finger?
544
00:18:19,590 --> 00:18:20,300
-Of course.
545
00:18:20,300 --> 00:18:21,170
It's just a cut.
546
00:18:21,170 --> 00:18:23,840
-Dr. Benton, we have a policeman
coming in with a gunshot room
547
00:18:23,840 --> 00:18:25,000
to the lower extremity.
548
00:18:25,000 --> 00:18:25,800
-Put him in room two.
549
00:18:25,800 --> 00:18:26,460
Notify X-ray.
550
00:18:26,460 --> 00:18:28,090
I'll be right there.
551
00:18:28,090 --> 00:18:29,000
Now, here's all your stuff.
552
00:18:30,090 --> 00:18:31,840
Ask the patient if
she's allergic to locals
553
00:18:31,840 --> 00:18:32,960
or any drugs.
554
00:18:32,960 --> 00:18:34,460
Now, this is lidocaine,
but call it Novocaine,
555
00:18:34,460 --> 00:18:35,380
they've heard of that.
556
00:18:36,420 --> 00:18:37,800
Ma'am?
557
00:18:37,800 --> 00:18:39,550
Are you allergic to Novocaine?
558
00:18:39,550 --> 00:18:40,840
-My teeth are OK.
559
00:18:40,840 --> 00:18:43,130
-No reactions, rashes, anything?
560
00:18:43,130 --> 00:18:44,130
-No, of course not.
561
00:18:44,130 --> 00:18:47,380
-Now, you inject both sides of
the would, expelling as you go.
562
00:18:47,380 --> 00:18:49,630
And you have to put on
surgical gloves by yourself.
563
00:18:49,630 --> 00:18:51,090
You know how to do
that, don't you?
564
00:18:52,960 --> 00:18:53,920
Great.
565
00:18:53,920 --> 00:18:54,750
Here we go.
566
00:18:57,670 --> 00:18:58,630
-Hey.
567
00:18:58,630 --> 00:19:00,130
NANCY: Here you go, Dr. Ross.
568
00:19:00,130 --> 00:19:01,090
-Thank you, Nance.
569
00:19:03,050 --> 00:19:04,420
-Dr. Ross.
570
00:19:04,420 --> 00:19:05,670
Hi, Tracy Young.
571
00:19:05,670 --> 00:19:06,880
I'm a third-year student.
572
00:19:06,880 --> 00:19:07,960
-Well hello, Tracy Young.
573
00:19:07,960 --> 00:19:09,050
It's nice to meet you.
574
00:19:09,050 --> 00:19:10,210
Listen, for the
next few days we're
575
00:19:10,210 --> 00:19:12,000
going to be working
very closely together.
576
00:19:12,000 --> 00:19:13,460
-Well, not that
closely, Dr. Ross,
577
00:19:13,460 --> 00:19:14,880
but I'll do my best
to help you out.
578
00:19:14,880 --> 00:19:17,210
So, if you tell me what to
do, I'd like to get started.
579
00:19:17,210 --> 00:19:18,170
-Just trying to be friendly.
580
00:19:18,170 --> 00:19:19,630
-I've got all the
friends I need, thanks.
581
00:19:20,840 --> 00:19:21,670
Shall we get started?
582
00:19:23,880 --> 00:19:24,550
-Yeah.
583
00:19:27,920 --> 00:19:29,210
-Now evert the wound
edges and space
584
00:19:29,210 --> 00:19:30,300
them, because the
tissues will be
585
00:19:30,300 --> 00:19:32,130
swelling over the next 48 hours.
586
00:19:32,130 --> 00:19:33,750
Space them the way
that you see here.
587
00:19:33,750 --> 00:19:35,250
NURSE: Dr. Benton,
the policeman's here.
588
00:19:35,250 --> 00:19:36,000
-OK, I'm coming.
589
00:19:36,000 --> 00:19:36,710
Here.
590
00:19:36,710 --> 00:19:37,420
You finish.
591
00:19:49,550 --> 00:19:50,960
-OK, this isn't
going to hurt at all.
592
00:19:56,960 --> 00:19:58,670
-Now, can you tell me
what happened, Billy?
593
00:19:58,670 --> 00:20:00,300
-His school sent him home.
594
00:20:00,300 --> 00:20:01,710
They said he vomited blood.
595
00:20:02,800 --> 00:20:04,210
-Can you tell me how
it happened, Billy?
596
00:20:04,210 --> 00:20:06,710
-He's a very high-strung
child-- always has been.
597
00:20:06,710 --> 00:20:08,550
Very tense, very nervous.
598
00:20:08,550 --> 00:20:09,920
Mrs. Logan, maybe
you better wait
599
00:20:09,920 --> 00:20:11,210
outside while I
examine your son.
600
00:20:11,210 --> 00:20:11,920
-Why?
601
00:20:11,920 --> 00:20:12,880
-It's just a procedure.
602
00:20:12,880 --> 00:20:14,050
-Well, I think I should be here.
603
00:20:14,050 --> 00:20:15,050
I'm worried about Billy.
604
00:20:15,050 --> 00:20:15,880
He needs me.
605
00:20:15,880 --> 00:20:17,210
-Please wait outside.
606
00:20:17,210 --> 00:20:19,210
-Well, doctor, I don't
know who you think you are,
607
00:20:19,210 --> 00:20:21,710
but this is my son, and I want
to be here when he needs me.
608
00:20:21,710 --> 00:20:22,800
He's very high strung.
609
00:20:22,800 --> 00:20:23,460
-Mrs. Logan.
610
00:20:23,460 --> 00:20:24,630
You're absolutely right.
611
00:20:24,630 --> 00:20:26,630
You love your son,
and you want to seem
612
00:20:26,630 --> 00:20:28,420
treated as soon as possible.
613
00:20:28,420 --> 00:20:31,840
So it's best if you have
a seat outside here,
614
00:20:31,840 --> 00:20:33,920
and we'll be right with you.
615
00:20:33,920 --> 00:20:34,920
It's OK.
616
00:20:43,840 --> 00:20:44,710
Hey, kiddo.
617
00:20:44,710 --> 00:20:46,130
All right.
618
00:20:46,130 --> 00:20:47,710
Did you vomit blood, Billy?
619
00:20:49,550 --> 00:20:50,340
Do you have any pain?
620
00:20:51,800 --> 00:20:52,960
OK, can you point to the pain?
621
00:20:55,500 --> 00:20:56,210
Right in here.
622
00:20:57,750 --> 00:20:59,840
Have you vomited blood before?
623
00:20:59,840 --> 00:21:00,550
Many times?
624
00:21:03,000 --> 00:21:03,960
OK.
625
00:21:03,960 --> 00:21:05,750
[GROWLS]
626
00:21:05,750 --> 00:21:06,460
-It's OK.
627
00:21:09,420 --> 00:21:11,550
-First eight-year-old
ulcer patient I've seen.
628
00:21:16,880 --> 00:21:18,050
-You still here?
629
00:21:18,050 --> 00:21:19,750
What do you think you're
doing, the Sistine Chapel?
630
00:21:19,750 --> 00:21:21,590
Finish her up, start
an IV in Room Two.
631
00:21:21,590 --> 00:21:22,250
Bye now.
632
00:21:23,550 --> 00:21:25,300
-Nurse, could you
bandage this me, please?
633
00:21:26,670 --> 00:21:27,750
-Thank you, doctor.
634
00:21:27,750 --> 00:21:29,300
-You're very welcome.
635
00:21:29,300 --> 00:21:31,170
-When do I come to
have my stitches out?
636
00:21:31,170 --> 00:21:33,460
-Oh, uh, three weeks.
637
00:21:33,460 --> 00:21:36,590
-When my son had stitches in
his foot, they said 10 days.
638
00:21:36,590 --> 00:21:37,250
-Really?
639
00:21:37,250 --> 00:21:39,050
Well, 10 days, 3 weeks,
anytime in there.
640
00:21:39,050 --> 00:21:39,750
OK.
641
00:21:43,420 --> 00:21:44,130
-Hey.
642
00:21:47,050 --> 00:21:49,460
INTERCOM: We need an
anesthesiologist to ICU.
643
00:21:50,670 --> 00:21:53,800
Please report to the ICU, stat.
644
00:21:53,800 --> 00:21:56,590
-250 milligrams Rocephin
IM the gentleman in Room 4,
645
00:21:56,590 --> 00:21:58,250
and remind him he has to
come back in two days.
646
00:21:58,250 --> 00:21:58,750
Thank you.
647
00:21:58,750 --> 00:21:59,420
-Right.
648
00:22:00,380 --> 00:22:02,300
NURSE: Hey Carol, are we
out of oral ampicillin?
649
00:22:02,300 --> 00:22:03,840
-Yeah, we ordered
some yesterday.
650
00:22:03,840 --> 00:22:04,670
Call down again.
651
00:22:04,670 --> 00:22:06,630
-Hey Carol, Dr. Greene wants
to know if we have any Lasix?
652
00:22:06,630 --> 00:22:07,920
-We were out an hour ago.
653
00:22:07,920 --> 00:22:10,300
-Hey Carol, Dr. Ross wants to
know if we have any PKU cards?
654
00:22:10,300 --> 00:22:10,960
-Tell him no.
655
00:22:10,960 --> 00:22:13,210
He's going to have try and
get a blue top from the baby.
656
00:22:13,210 --> 00:22:14,670
-He says he can't get one--
657
00:22:14,670 --> 00:22:18,960
-Carol, are you sure that you
don't have a PKU card tucked
658
00:22:18,960 --> 00:22:21,210
away tucked away in that
special stash of yours?
659
00:22:24,840 --> 00:22:26,590
-Like this?
660
00:22:26,590 --> 00:22:28,210
-I can always count on you.
661
00:22:29,300 --> 00:22:31,300
Even if you prefer
football players.
662
00:22:31,300 --> 00:22:33,380
-You had your chance.
663
00:22:33,380 --> 00:22:34,250
-I was young.
664
00:22:34,250 --> 00:22:36,090
I was a fool.
665
00:22:36,090 --> 00:22:37,340
-You're still a fool.
666
00:22:37,340 --> 00:22:38,550
-Do you happen to
know what is the
667
00:22:38,550 --> 00:22:40,590
worst-paying medical specialty?
668
00:22:40,590 --> 00:22:41,300
-Pediatrics?
669
00:22:42,250 --> 00:22:43,300
-You were right the first time.
670
00:22:47,670 --> 00:22:50,130
-Hey, Carol, did that
Lasix come up yet?
671
00:22:50,130 --> 00:22:51,130
Because we need it now.
672
00:23:06,700 --> 00:23:07,750
-Good morning.
673
00:23:07,750 --> 00:23:08,910
I'm Dr. Carter.
674
00:23:08,910 --> 00:23:10,750
What seems to be the problem?
675
00:23:10,750 --> 00:23:11,910
-What's it look like?
676
00:23:11,910 --> 00:23:13,700
I shot myself in
the freaking leg.
677
00:23:15,200 --> 00:23:19,410
-Oh, well, uh, we'll have
you fixed up in no time.
678
00:23:19,410 --> 00:23:20,830
-Yeah, you guys
keep saying that.
679
00:23:20,830 --> 00:23:22,660
-But first we have
to start a little IV.
680
00:23:23,700 --> 00:23:25,620
-Just hurry it up, OK?
681
00:23:25,620 --> 00:23:26,330
-Yes, sir.
682
00:23:28,870 --> 00:23:29,580
-Hey.
683
00:23:29,580 --> 00:23:30,540
-Oh, excuse me.
684
00:23:30,540 --> 00:23:31,250
Sorry.
685
00:23:33,500 --> 00:23:34,200
OK.
686
00:23:36,660 --> 00:23:40,000
-I tell you, I want to belt her
right in the mouth, really did.
687
00:23:40,000 --> 00:23:40,700
-Uh-huh.
688
00:23:40,700 --> 00:23:43,620
-Then I go and shoot
myself in the leg.
689
00:23:43,620 --> 00:23:44,750
-Well, these things happen.
690
00:23:44,750 --> 00:23:47,750
-I bet you see a lot of stuff
working in a place like this.
691
00:23:47,750 --> 00:23:48,500
-Yeah.
692
00:23:48,500 --> 00:23:51,250
Oh yeah, all the-- all the time.
693
00:23:51,250 --> 00:23:52,750
Uh, OK.
694
00:24:02,540 --> 00:24:04,410
-Look, doc, if you
don't mind my asking,
695
00:24:04,410 --> 00:24:05,290
have you done this before?
696
00:24:06,370 --> 00:24:07,580
-Officer, I'd hate
to tell you how
697
00:24:07,580 --> 00:24:08,540
often I've done this before.
698
00:24:09,620 --> 00:24:11,080
OK, you're going to
feel a little needle.
699
00:24:11,910 --> 00:24:12,620
-Ouch!
700
00:24:14,200 --> 00:24:15,370
-Come on, that wasn't that bad.
701
00:24:16,750 --> 00:24:18,750
But we missed the vein.
702
00:24:18,750 --> 00:24:22,200
We're going to have to
try this one more time.
703
00:24:22,200 --> 00:24:23,580
-My wife is not that bad.
704
00:24:23,580 --> 00:24:26,200
We don't argue that much,
just once in a while.
705
00:24:26,200 --> 00:24:28,660
I mean, in this case it's
lucky I didn't kill her, right?
706
00:24:28,660 --> 00:24:29,910
-Oh, man.
707
00:24:29,910 --> 00:24:32,290
I'm afraid we missed again.
708
00:24:32,290 --> 00:24:34,330
We have to try
this one more time.
709
00:24:34,330 --> 00:24:36,660
You have very tough veins.
710
00:24:38,000 --> 00:24:40,830
-My wife is a very
beautiful woman.
711
00:24:40,830 --> 00:24:41,540
-Uh-huh.
712
00:24:41,540 --> 00:24:44,040
-I mean, I'm not proud
of beating up any woman.
713
00:24:44,040 --> 00:24:45,830
I mean even when
she's asking for it.
714
00:24:45,830 --> 00:24:48,700
It's just sometimes-- I mean,
this case it's lucky I didn't
715
00:24:48,700 --> 00:24:50,120
throw her through
the wall, right?
716
00:24:50,120 --> 00:24:50,830
Break her neck!
717
00:24:50,830 --> 00:24:51,620
-I got it.
718
00:24:51,620 --> 00:24:54,160
Don't move.
719
00:24:54,160 --> 00:24:55,250
It is in the vein.
720
00:24:55,250 --> 00:24:56,660
Just do not move at all.
721
00:24:59,750 --> 00:25:02,000
There you go, officer,
you got yourself an IV.
722
00:25:03,500 --> 00:25:05,580
And everything's
going to be fine now.
723
00:25:05,580 --> 00:25:07,120
-Can I move?
724
00:25:07,120 --> 00:25:08,080
-Yeah, sure move around.
725
00:25:08,080 --> 00:25:09,500
You're fine.
726
00:25:09,500 --> 00:25:11,620
Well, that's about all I can
do for you for the moment.
727
00:25:11,620 --> 00:25:13,080
They're going to be
coming along to take you
728
00:25:13,080 --> 00:25:14,620
to X-ray soon and
then to surgery.
729
00:25:15,790 --> 00:25:16,500
-Surgery?
730
00:25:16,500 --> 00:25:19,370
-Yeah, but uh, believe me.
731
00:25:19,370 --> 00:25:20,080
The worst is over.
732
00:25:21,700 --> 00:25:23,450
-This happened when you woke up?
733
00:25:23,450 --> 00:25:25,410
-Yes, when I got out of bed.
734
00:25:25,410 --> 00:25:26,660
-And are you seeing double now?
735
00:25:26,660 --> 00:25:27,370
-No.
736
00:25:27,370 --> 00:25:28,540
-How many fingers?
737
00:25:28,540 --> 00:25:29,750
-Three.
738
00:25:29,750 --> 00:25:31,370
-Have you had any trouble
with your eyes before?
739
00:25:31,370 --> 00:25:32,080
-No, never.
740
00:25:32,080 --> 00:25:34,450
-Did you have any pain while
you were seeing double?
741
00:25:34,450 --> 00:25:35,250
Headache?
742
00:25:35,250 --> 00:25:36,330
Trouble with your balance?
743
00:25:36,330 --> 00:25:37,660
Funny taste in your mouth?
744
00:25:37,660 --> 00:25:39,040
Flashing spots before your eyes?
745
00:25:39,040 --> 00:25:40,450
Weakness in your arms and legs?
746
00:25:40,450 --> 00:25:41,330
-No.
747
00:25:41,330 --> 00:25:42,620
None of those things.
748
00:25:42,620 --> 00:25:43,870
Never.
749
00:25:43,870 --> 00:25:46,450
-I'll tell you, Mr. Ervin, I can
call a neurologist to go over
750
00:25:46,450 --> 00:25:48,660
you, but that'll cost
you another $200.
751
00:25:48,660 --> 00:25:50,450
If you don't have
any symptoms now,
752
00:25:50,450 --> 00:25:52,040
I'd leave well enough alone.
753
00:25:52,040 --> 00:25:54,500
Come back if you have
any further trouble.
754
00:25:54,500 --> 00:25:55,410
Who's next?
755
00:25:55,410 --> 00:25:58,120
-You're just saying
that because I'm black.
756
00:25:58,120 --> 00:25:59,700
-Just trying to save you
some money, Mr. Ervin.
757
00:25:59,700 --> 00:26:00,750
I know you don't have insurance.
758
00:26:00,750 --> 00:26:01,450
-Uh-uh.
759
00:26:01,450 --> 00:26:04,250
You wouldn't talk like
this if I wasn't black.
760
00:26:04,250 --> 00:26:05,080
You're Jewish, right?
761
00:26:06,660 --> 00:26:10,330
-Call a neuro consult for Mr.
Ervin, CC transient diplopia,
762
00:26:10,330 --> 00:26:11,040
and bill them.
763
00:26:17,750 --> 00:26:18,450
-Oh my god.
764
00:26:19,910 --> 00:26:20,910
I gotta him out back.
765
00:26:20,910 --> 00:26:21,620
Hello.
766
00:26:22,830 --> 00:26:25,000
Hello, somebody hello.
767
00:26:25,000 --> 00:26:25,950
-What is it?
768
00:26:25,950 --> 00:26:28,080
-I got a lady pregnant
in my cab outside.
769
00:26:28,080 --> 00:26:29,040
-Why'd you do that?
770
00:26:29,040 --> 00:26:29,750
-Hey.
771
00:26:29,750 --> 00:26:31,200
-Look, we don't do
deliveries here.
772
00:26:31,200 --> 00:26:31,910
I'm sorry.
773
00:26:31,910 --> 00:26:33,160
You have to take her up to OB.
774
00:26:34,620 --> 00:26:37,910
-She's going to have a baby
whether you deliver him or not.
775
00:26:37,910 --> 00:26:38,870
-Hey, are you busy?
776
00:26:38,870 --> 00:26:39,540
-No.
777
00:26:39,540 --> 00:26:40,500
-Why don't you come with me?
778
00:26:42,330 --> 00:26:43,160
Get us an OB nurse.
779
00:26:44,200 --> 00:26:44,910
[WOMAN SCREAMING]
780
00:26:44,910 --> 00:26:45,870
-OK.
781
00:26:45,870 --> 00:26:46,830
OK, ma'am.
782
00:26:46,830 --> 00:26:47,580
Come on.
783
00:26:47,580 --> 00:26:48,250
Let's go.
784
00:26:48,250 --> 00:26:49,790
Let's get out, OK?
785
00:26:49,790 --> 00:26:50,750
You're going to be fine.
786
00:26:50,750 --> 00:26:52,790
-When did it start snowing?
787
00:26:52,790 --> 00:26:54,790
-Come on, doctor,
give me a hand.
788
00:26:54,790 --> 00:26:56,290
All right, ma'am,
up on the gurney.
789
00:26:56,290 --> 00:26:57,290
There you go.
790
00:26:57,290 --> 00:26:59,250
Is this your first child?
791
00:26:59,250 --> 00:27:01,250
No?
792
00:27:01,250 --> 00:27:02,750
OK, let's go.
793
00:27:06,000 --> 00:27:06,700
-It's starting.
794
00:27:06,700 --> 00:27:08,200
It's coming.
795
00:27:08,200 --> 00:27:09,500
-You should hold the head in.
796
00:27:09,500 --> 00:27:11,750
We don't want her to
deliver in the hallway.
797
00:27:11,750 --> 00:27:14,540
Put your hand between her
legs, and hold the head in.
798
00:27:14,540 --> 00:27:15,370
Keep breathing, ma'am.
799
00:27:15,370 --> 00:27:17,080
Blow through the pain.
800
00:27:17,080 --> 00:27:18,200
Give me anesthesia.
801
00:27:18,200 --> 00:27:19,660
Call the pediatrician.
802
00:27:19,660 --> 00:27:21,080
Hook up those stirrups.
803
00:27:21,080 --> 00:27:22,160
-Are you doing an episiotomy?
804
00:27:22,160 --> 00:27:23,500
DR. MARK GREENE: We
don't have any time.
805
00:27:23,500 --> 00:27:24,910
She's already crowning.
806
00:27:24,910 --> 00:27:26,120
Blow through the pain, ma'am.
807
00:27:26,120 --> 00:27:28,700
Blow through the pain.
808
00:27:28,700 --> 00:27:29,660
That's right.
809
00:27:29,660 --> 00:27:30,330
-What should I do?
810
00:27:30,330 --> 00:27:31,950
-Just what you're doing, doctor.
811
00:27:31,950 --> 00:27:33,330
-Is it snowing out there?
812
00:27:34,750 --> 00:27:36,250
-And when I'm done
scrubbing, I'll take over
813
00:27:36,250 --> 00:27:38,000
and you can scrub.
814
00:27:38,000 --> 00:27:39,080
Where's the OB resident?
815
00:27:39,080 --> 00:27:40,450
-They're on call, doctor.
816
00:27:40,450 --> 00:27:41,370
-You want a gown?
817
00:27:41,370 --> 00:27:43,250
-I don't think I'm
going to have time.
818
00:27:43,250 --> 00:27:45,870
I'm going to have to catch
this one any way I can.
819
00:27:45,870 --> 00:27:47,290
-No kidding.
820
00:27:47,290 --> 00:27:49,290
All right, dear, you're
going to be just fine.
821
00:27:49,290 --> 00:27:50,250
You just have to blow.
822
00:27:50,250 --> 00:27:51,370
OK, blow.
823
00:27:51,370 --> 00:27:52,620
Is it snowing?
824
00:27:52,620 --> 00:27:54,000
-Yeah, it's snowing.
825
00:27:54,000 --> 00:27:56,450
-Snowing on March 17th,
this is unbelievable.
826
00:27:56,450 --> 00:27:57,330
-It's OK, ma'am.
827
00:27:57,330 --> 00:27:59,450
You are going to be just fine.
828
00:27:59,450 --> 00:28:00,120
-OK, OK.
829
00:28:00,120 --> 00:28:01,200
Let me take over.
830
00:28:01,200 --> 00:28:02,950
There we go.
831
00:28:02,950 --> 00:28:05,290
OK, ma'am, we are going
to push on the next one.
832
00:28:05,290 --> 00:28:06,120
OK?
833
00:28:06,120 --> 00:28:08,080
Well, well, well.
834
00:28:08,080 --> 00:28:09,950
-One, two, three.
835
00:28:14,200 --> 00:28:14,950
OK, one more.
836
00:28:14,950 --> 00:28:15,410
This is it.
837
00:28:15,410 --> 00:28:16,120
This is the one.
838
00:28:16,120 --> 00:28:20,500
And push, push,
push, push, push.
839
00:28:20,500 --> 00:28:22,160
OK, one more push.
840
00:28:22,160 --> 00:28:23,040
We're going to get him out.
841
00:28:23,040 --> 00:28:23,830
Here we go.
842
00:28:23,830 --> 00:28:25,120
One, two, three.
843
00:28:25,120 --> 00:28:26,540
Push, push, push.
844
00:28:26,540 --> 00:28:27,450
Good, good.
845
00:28:27,450 --> 00:28:28,500
Shoulders are clear.
846
00:28:32,540 --> 00:28:34,660
You have a beautiful little boy.
847
00:28:35,700 --> 00:28:36,410
Clamp.
848
00:28:39,700 --> 00:28:40,410
There you go.
849
00:28:56,330 --> 00:28:57,700
He's a cutie pie.
850
00:28:57,700 --> 00:28:58,750
Yes, he is.
851
00:28:58,750 --> 00:28:59,830
You did a good job, baby.
852
00:29:04,040 --> 00:29:05,540
[BABY CRYING]
853
00:29:08,950 --> 00:29:11,870
-Dr. Carter, you have three
suture cases waiting for you.
854
00:29:11,870 --> 00:29:13,370
You are not on the
Medical Services.
855
00:29:13,370 --> 00:29:14,540
These people don't
need your help.
856
00:29:14,540 --> 00:29:15,620
They can botch things
up on their own.
857
00:29:15,620 --> 00:29:16,540
Come on, let's get cracking.
858
00:29:31,580 --> 00:29:33,580
DR. STEVEN FLINT:
Patient Martin Jonathan.
859
00:29:33,580 --> 00:29:39,040
Anterior and lateral right lower
extremity, femur articulation,
860
00:29:39,040 --> 00:29:42,700
patella, tibia, fibula
all appear normal.
861
00:29:42,700 --> 00:29:46,200
There is a radiolucent density
in the soft tissue superficial
862
00:29:46,200 --> 00:29:47,910
to the mid-shaft of the fibula--
863
00:29:47,910 --> 00:29:48,620
-A bullet.
864
00:29:48,620 --> 00:29:49,450
A bullet is what
it's called, Steve.
865
00:29:49,450 --> 00:29:50,160
A bullet.
866
00:29:50,160 --> 00:29:52,160
-There is no apparent
fragmentation
867
00:29:52,160 --> 00:29:53,830
of the foreign body.
868
00:29:53,830 --> 00:29:55,750
Distal tibia and fibula
all appear within--
869
00:29:55,750 --> 00:29:56,540
-Come on, Steve.
870
00:29:56,540 --> 00:29:58,290
---normal limits.
871
00:29:58,290 --> 00:30:00,410
Impression foreign
body in the right
872
00:30:00,410 --> 00:30:03,500
lower extremity consistent
with possible bullet.
873
00:30:04,990 --> 00:30:06,360
-Is that it?
874
00:30:06,360 --> 00:30:07,070
Thank you.
875
00:30:08,400 --> 00:30:09,820
I'll take these.
876
00:30:09,820 --> 00:30:11,450
There's a guy upstairs
with a bullet in his leg
877
00:30:11,450 --> 00:30:13,070
who'd like to the
OR and have it out.
878
00:30:18,820 --> 00:30:20,030
-So you're not feeling any pain?
879
00:30:20,030 --> 00:30:21,450
No pain here in your back?
880
00:30:21,450 --> 00:30:22,240
-No.
881
00:30:22,240 --> 00:30:23,650
-Well, you know what?
882
00:30:23,650 --> 00:30:26,650
All you've got is a
fracture to your ankle.
883
00:30:26,650 --> 00:30:28,400
Everything else is fine.
884
00:30:28,400 --> 00:30:30,240
-Now, what's the story, doc?
885
00:30:30,240 --> 00:30:31,280
Do I get workers' comp?
886
00:30:32,110 --> 00:30:32,820
-The story?
887
00:30:34,610 --> 00:30:36,450
The story is you're still alive.
888
00:30:36,450 --> 00:30:38,320
-Great, but I got
a few bills and--
889
00:30:41,200 --> 00:30:43,110
[CHILD CRYING]
890
00:30:43,110 --> 00:30:44,360
-There it nice and red.
891
00:30:45,400 --> 00:30:46,450
He has otitis media.
892
00:30:46,450 --> 00:30:48,950
He'll be fine.
893
00:30:48,950 --> 00:30:51,740
250 milligrams of oral
amoxicillin for this fella.
894
00:30:51,740 --> 00:30:53,900
If he doesn't feel better
by tomorrow, give me a call.
895
00:30:53,900 --> 00:30:54,740
All right?
896
00:30:54,740 --> 00:30:55,490
It's nice to see you.
897
00:30:55,490 --> 00:30:56,400
-It's nice to see you.
898
00:30:56,400 --> 00:30:57,110
-Bye, tiger.
899
00:30:59,110 --> 00:31:00,450
-He's very handsome.
900
00:31:00,450 --> 00:31:01,650
-He knows it.
901
00:31:01,650 --> 00:31:03,110
DR. MARK GREENE: That's
right, we got a UA.
902
00:31:05,030 --> 00:31:08,280
Dr. Morton, M-O-R--
what do you mean?
903
00:31:08,280 --> 00:31:10,400
We sent this to an hour ago.
904
00:31:10,400 --> 00:31:11,150
Don't give me that.
905
00:31:11,150 --> 00:31:13,320
It is 1:40 and it was
a stat determination.
906
00:31:13,320 --> 00:31:15,450
What do you guys doing down
there, picking your noses?
907
00:31:15,450 --> 00:31:17,610
-Chest pains, two
hours, question AMI.
908
00:31:17,610 --> 00:31:19,860
-Look, I will talk to you
any damn way I want to.
909
00:31:19,860 --> 00:31:21,610
If I send for a
stat chemistry, I
910
00:31:21,610 --> 00:31:23,780
want it within an hour,
not sometime next month.
911
00:31:24,650 --> 00:31:25,360
Oh yeah?
912
00:31:25,360 --> 00:31:26,860
Well, we're a little
busy here, too.
913
00:31:28,030 --> 00:31:29,530
Wait until I start
going to lunch,
914
00:31:29,530 --> 00:31:31,240
then things are going to
really start slowing down.
915
00:31:33,490 --> 00:31:35,490
-Everybody's all sewed up,
what do you want me to do?
916
00:31:35,490 --> 00:31:36,490
-Go to lunch.
917
00:31:36,490 --> 00:31:37,700
-Actually, I'm all
right if there's
918
00:31:37,700 --> 00:31:38,990
something else that
you want me to do.
919
00:31:38,990 --> 00:31:39,950
-Excuse me a minute.
920
00:31:45,650 --> 00:31:47,070
-Don't be a hero.
921
00:31:47,070 --> 00:31:48,950
If I tell you to go
to lunch, you go.
922
00:31:48,950 --> 00:31:50,570
It's a long time
before dinner, and you
923
00:31:50,570 --> 00:31:52,490
may be too busy then
to stop and eat, OK?
924
00:31:52,490 --> 00:31:53,650
You never know how
long it's going
925
00:31:53,650 --> 00:31:56,070
to be until your next meal,
so whenever you can, you eat.
926
00:31:56,070 --> 00:31:57,610
Now, get the hell out of here.
927
00:31:57,610 --> 00:31:58,900
And don't take more
than half an hour.
928
00:32:04,530 --> 00:32:05,240
OK.
929
00:32:11,570 --> 00:32:12,990
-Hi, I'm Dr. Greene,
what seems to be
930
00:32:12,990 --> 00:32:14,450
the trouble, Mrs. O'Rourke?
931
00:32:14,450 --> 00:32:15,700
-I'm not Mrs. O'Rourke.
932
00:32:17,740 --> 00:32:18,400
-Mrs. O'Rourke?
933
00:32:20,030 --> 00:32:21,780
Is there a Mrs. O'Rourke here?
934
00:32:25,700 --> 00:32:26,700
[YELLING]
935
00:32:34,360 --> 00:32:35,030
-Tyrone?
936
00:32:35,030 --> 00:32:35,740
-What is it?
937
00:32:35,740 --> 00:32:36,450
-Fractular.
938
00:32:36,450 --> 00:32:37,610
Took five shots from an Uzi.
939
00:32:37,610 --> 00:32:38,990
We need some muscle in here.
940
00:32:38,990 --> 00:32:40,150
-He's just a kid.
941
00:32:40,150 --> 00:32:41,030
-13.
942
00:32:41,030 --> 00:32:41,820
-Call security.
943
00:32:41,820 --> 00:32:42,530
-Why?
944
00:32:42,530 --> 00:32:43,990
-They think the
other gang members
945
00:32:43,990 --> 00:32:45,490
may try to come
and finish him off.
946
00:32:49,990 --> 00:32:50,780
-Let's keep it tight.
947
00:32:50,780 --> 00:32:51,490
Let's keep it tight.
948
00:32:51,490 --> 00:32:52,200
Here we go.
949
00:32:52,200 --> 00:32:53,490
-Um, this is Tracy
Young in the ER.
950
00:32:53,490 --> 00:32:55,950
I need someone in Trauma Room 1.
951
00:32:55,950 --> 00:32:57,450
Thanks.
952
00:32:57,450 --> 00:32:58,950
[YELLING]
953
00:33:02,400 --> 00:33:04,400
-Surgical 2, turn
right and down.
954
00:33:04,400 --> 00:33:06,780
Tell the surgeons we have a
motorcycle accident coming in.
955
00:33:06,780 --> 00:33:07,950
The guy wasn't wearing a helmet.
956
00:33:07,950 --> 00:33:08,650
-Oh, terrific.
957
00:33:08,650 --> 00:33:09,610
Those are stat labs.
958
00:33:09,610 --> 00:33:11,240
-I'm going across the
street for a minute.
959
00:33:11,240 --> 00:33:13,360
I promised my wife I'd
go to this appointment.
960
00:33:13,360 --> 00:33:14,900
Can you get Susan
to cover for me?
961
00:33:14,900 --> 00:33:15,610
-OK.
962
00:33:15,610 --> 00:33:16,570
No, not there.
963
00:33:16,570 --> 00:33:17,280
Surgical 2.
964
00:33:18,030 --> 00:33:18,740
2!
965
00:33:45,990 --> 00:33:47,990
RECEPTIONIST: How may
I direct your call?
966
00:33:49,490 --> 00:33:50,490
Thank you.
967
00:33:51,950 --> 00:33:52,990
Yes, may I help you?
968
00:33:54,490 --> 00:33:56,490
Oh yes, he's expecting you.
969
00:34:03,990 --> 00:34:05,490
-I'm Dr. Greene
to see Dr. Harris.
970
00:34:11,070 --> 00:34:12,400
DR. HARRIS: Everyone
has a family, Mark.
971
00:34:13,400 --> 00:34:14,860
My wife launched a shop.
972
00:34:14,860 --> 00:34:16,490
Kids grow up.
973
00:34:16,490 --> 00:34:19,110
They want a private
school, college.
974
00:34:19,110 --> 00:34:20,820
You gotta think about that.
975
00:34:20,820 --> 00:34:24,320
Now, the office for our
next associate is here.
976
00:34:27,150 --> 00:34:28,950
As a junior man,
you'll do all calls
977
00:34:28,950 --> 00:34:31,490
and weekends for a year or so.
978
00:34:31,490 --> 00:34:32,740
Compensation.
979
00:34:32,740 --> 00:34:37,610
You'll start out at $120,000
per year, plus bonuses.
980
00:34:37,610 --> 00:34:41,200
Now the group has a condo
in Jamaica and one in Aspen.
981
00:34:41,200 --> 00:34:41,950
You ski?
982
00:34:41,950 --> 00:34:43,530
-Uh, haven't had
the opportunity.
983
00:34:43,530 --> 00:34:44,240
-Oh, you should.
984
00:34:44,240 --> 00:34:46,240
It's a great sport.
985
00:34:46,240 --> 00:34:49,030
David Morgenstern tells
me that uh, you're
986
00:34:49,030 --> 00:34:51,200
the sharpest guy
the ER ever had.
987
00:34:51,200 --> 00:34:54,400
But I'll tell you, the
ER is a young man's game.
988
00:34:54,400 --> 00:34:56,280
You think you're doing
good, but there's
989
00:34:56,280 --> 00:34:59,110
a lot to life,
especially this one.
990
00:34:59,110 --> 00:35:02,200
And we find the practice
intellectually challenging.
991
00:35:02,200 --> 00:35:04,950
So we send our physicians to
all the major conferences.
992
00:35:04,950 --> 00:35:08,320
Last year, Maui, Paris, Rome.
993
00:35:09,780 --> 00:35:12,150
And we're proud to
practice the best
994
00:35:12,150 --> 00:35:13,780
possible medicine we can here.
995
00:35:15,950 --> 00:35:17,030
-Seems great.
996
00:35:17,030 --> 00:35:17,990
You like this?
997
00:35:17,990 --> 00:35:20,150
We had Prescott redesign it.
998
00:35:20,150 --> 00:35:23,150
See, we redesign
every couple of years.
999
00:35:23,150 --> 00:35:24,860
Keeps us looking fresh.
1000
00:35:24,860 --> 00:35:26,070
-Terrific.
1001
00:35:26,070 --> 00:35:28,280
-Oh, you have time for lunch?
1002
00:35:28,280 --> 00:35:29,490
Will you go to the Crown Club?
1003
00:35:29,490 --> 00:35:31,110
They have a great
Puccini pasta--
1004
00:35:31,110 --> 00:35:31,860
-I got to get back.
1005
00:35:31,860 --> 00:35:33,200
-No oil.
1006
00:35:33,200 --> 00:35:34,450
-Sorry.
1007
00:35:34,450 --> 00:35:36,320
-Melissa, would you bring
back Dr. Greene's coat?
1008
00:35:36,320 --> 00:35:37,490
-Yes.
1009
00:35:37,490 --> 00:35:38,400
-Maybe next week?
1010
00:35:39,650 --> 00:35:42,150
Mark, we'd really
love to have you.
1011
00:35:42,150 --> 00:35:42,860
-Thank you.
1012
00:35:44,600 --> 00:35:47,980
Mrs. McCormick, how are you?
1013
00:35:47,980 --> 00:35:50,690
I thought the Field
Museum ball was wonderful.
1014
00:35:50,690 --> 00:35:51,690
-Well, aren't you sweet?
1015
00:35:51,690 --> 00:35:52,690
Thank you.
1016
00:35:54,690 --> 00:35:55,690
-Thank you.
1017
00:35:55,690 --> 00:35:56,650
RECEPTIONIST: You're welcome.
1018
00:36:06,190 --> 00:36:08,810
-Cheer up, doctor,
it's only 3 o'clock.
1019
00:36:08,810 --> 00:36:09,520
-3 o'clock?
1020
00:36:09,520 --> 00:36:10,190
What am I doing?
1021
00:36:10,190 --> 00:36:11,400
This floor must be crazy.
1022
00:36:11,400 --> 00:36:12,400
-That's a very good insight.
1023
00:36:25,190 --> 00:36:26,100
-When did it start raining?
1024
00:36:34,310 --> 00:36:35,730
It's raining.
1025
00:36:35,730 --> 00:36:37,270
-It has been for an hour.
1026
00:36:38,600 --> 00:36:40,020
How's your new student?
1027
00:36:40,020 --> 00:36:41,730
-Very capable.
1028
00:36:41,730 --> 00:36:42,560
Tough.
1029
00:36:42,560 --> 00:36:43,230
-Uh-huh.
1030
00:36:44,690 --> 00:36:46,770
-So I hear you went
up to Harris's today.
1031
00:36:47,900 --> 00:36:49,600
Did he offer you a job?
1032
00:36:49,600 --> 00:36:50,940
-Yeah.
1033
00:36:50,940 --> 00:36:52,560
I think I have to go to
a lot of charity balls.
1034
00:36:52,560 --> 00:36:55,020
-Well, now there
are worse things.
1035
00:36:55,020 --> 00:36:55,730
-I guess.
1036
00:36:56,730 --> 00:36:57,400
Must be.
1037
00:36:58,650 --> 00:37:00,400
-By the way, what's
this I hear about you
1038
00:37:00,400 --> 00:37:02,020
and that tech up on Surgical 4?
1039
00:37:02,020 --> 00:37:03,310
-I'm a married man.
1040
00:37:03,310 --> 00:37:04,480
-So?
1041
00:37:04,480 --> 00:37:06,230
-So, whatever you
heard is not true.
1042
00:37:07,560 --> 00:37:10,100
-I heard that she
was seriously cute,
1043
00:37:10,100 --> 00:37:11,900
but you are faithful
to your wife.
1044
00:37:11,900 --> 00:37:13,310
Is that what you're telling me?
1045
00:37:13,310 --> 00:37:14,310
-Yes.
1046
00:37:14,310 --> 00:37:17,600
-And why would you do
something like that?
1047
00:37:17,600 --> 00:37:19,810
-Because I'm too tired
to do anything else.
1048
00:37:26,650 --> 00:37:28,020
-We'll know more when
we have the x-rays.
1049
00:37:28,020 --> 00:37:28,810
How much do you smoke?
1050
00:37:30,980 --> 00:37:32,650
-Two, three packs
a day sometimes.
1051
00:37:32,650 --> 00:37:34,230
-Uh-huh, and how long
have you been doing this?
1052
00:37:35,980 --> 00:37:38,440
-Since I was about 14, I guess.
1053
00:37:38,440 --> 00:37:39,600
-You really should stop that.
1054
00:37:39,600 --> 00:37:40,270
-Yeah, I know.
1055
00:37:40,270 --> 00:37:41,810
[PAGER BEEPS]
1056
00:37:41,810 --> 00:37:43,520
-Excuse me, you can put
your clothes back on.
1057
00:37:48,770 --> 00:37:49,480
Hello?
1058
00:37:50,850 --> 00:37:51,520
Uh, hi.
1059
00:37:52,770 --> 00:37:55,980
Uh, listen, I can't at
work unless it's-- it is?
1060
00:37:55,980 --> 00:38:00,560
Well, what-- No,
I'm on all night.
1061
00:38:02,400 --> 00:38:04,810
I get off tomorrow
night at uh, 6:00.
1062
00:38:06,270 --> 00:38:08,230
Paul, I thought we broke up.
1063
00:38:09,690 --> 00:38:11,150
Oh Paul, come on.
1064
00:38:13,850 --> 00:38:14,560
Damn.
1065
00:38:15,720 --> 00:38:16,850
What?
1066
00:38:16,850 --> 00:38:17,970
No, not you.
1067
00:38:17,970 --> 00:38:20,760
It's just uh, I have to
tell a patient something.
1068
00:38:20,760 --> 00:38:22,680
Listen, is everything all right?
1069
00:38:22,680 --> 00:38:26,220
I'm sorry, but I just-- yeah.
1070
00:38:26,220 --> 00:38:27,680
OK, bye.
1071
00:38:32,930 --> 00:38:34,100
We have your x-rays, Mr. Parker.
1072
00:38:37,850 --> 00:38:41,260
You can see there's a density
in the right middle lobe there.
1073
00:38:41,260 --> 00:38:43,140
-What does that mean?
1074
00:38:43,140 --> 00:38:45,260
-It means there's something
abnormal within the structure
1075
00:38:45,260 --> 00:38:46,260
of your lung.
1076
00:38:46,260 --> 00:38:47,680
-There's something in my lung?
1077
00:38:47,680 --> 00:38:48,510
-Yes, that's right.
1078
00:38:50,800 --> 00:38:51,600
-What is it?
1079
00:38:51,600 --> 00:38:52,930
-Well, it could be
any number of things.
1080
00:38:52,930 --> 00:38:54,510
It could be an
infiltrate, a dense area
1081
00:38:54,510 --> 00:38:56,550
of tissue from an old infection.
1082
00:38:56,550 --> 00:38:58,680
It could be an
inhaled foreign body.
1083
00:38:58,680 --> 00:39:00,300
It could be granuloma
of some sort.
1084
00:39:00,300 --> 00:39:01,260
It could be a lot of things.
1085
00:39:05,220 --> 00:39:06,050
-What do you think it is?
1086
00:39:07,140 --> 00:39:07,930
-There's no way to know.
1087
00:39:07,930 --> 00:39:10,640
You'll have to undergo a
bronchoscopy and possibly
1088
00:39:10,640 --> 00:39:13,010
exploratory surgery
before we know for sure.
1089
00:39:13,010 --> 00:39:15,550
-I understand, but what do
you think in the meantime?
1090
00:39:15,550 --> 00:39:16,260
Just--
1091
00:39:16,260 --> 00:39:17,760
-I think in the meantime
you should consider
1092
00:39:17,760 --> 00:39:19,180
it a potentially
serious finding.
1093
00:39:24,260 --> 00:39:25,390
-So you're saying
I've got cancer.
1094
00:39:25,390 --> 00:39:27,050
-I'm not saying that.
1095
00:39:27,050 --> 00:39:29,300
I'm saying we don't
know anything for sure.
1096
00:39:29,300 --> 00:39:31,220
Doctor, let me just explain
something to you, OK.
1097
00:39:31,220 --> 00:39:32,010
I'm 40 years old.
1098
00:39:32,010 --> 00:39:32,720
I have a wife.
1099
00:39:32,720 --> 00:39:33,760
I have three children.
1100
00:39:33,760 --> 00:39:35,010
I have a house that
is not paid for.
1101
00:39:35,010 --> 00:39:37,550
I have a mother who has a
house that isn't paid for.
1102
00:39:37,550 --> 00:39:39,140
I have a lot of
responsibilities.
1103
00:39:39,140 --> 00:39:40,100
So I need to know.
1104
00:39:40,100 --> 00:39:42,350
I need to know what you think.
1105
00:39:42,350 --> 00:39:45,300
-I think you should regard
your condition as very serious,
1106
00:39:45,300 --> 00:39:47,010
but should await a
final determination.
1107
00:39:47,010 --> 00:39:48,550
-I-- I don't
understand the problem.
1108
00:39:49,930 --> 00:39:50,640
Is it so hard?
1109
00:39:50,640 --> 00:39:51,970
Are you afraid to
tell me the truth?
1110
00:39:55,350 --> 00:40:00,850
-Your history of coughing blood,
weight loss, and this x-ray
1111
00:40:00,850 --> 00:40:04,300
is suggestive of cancer,
but the diagnosis has not
1112
00:40:04,300 --> 00:40:07,260
been confirmed, and it may
very well be something else.
1113
00:40:07,260 --> 00:40:10,640
And none of us should jump to
any conclusions until we know.
1114
00:40:10,640 --> 00:40:11,350
That's what I think.
1115
00:40:17,600 --> 00:40:18,300
-How long do I have?
1116
00:40:27,470 --> 00:40:28,890
-Six months to a year.
1117
00:40:39,220 --> 00:40:40,300
-Do I have six months for sure?
1118
00:40:41,970 --> 00:40:43,010
-No, not for sure.
1119
00:40:49,220 --> 00:40:50,140
-OK.
1120
00:40:50,140 --> 00:40:52,550
Yeah, I was just
wondering because I
1121
00:40:52,550 --> 00:40:54,600
always to take my
wife to Nassau.
1122
00:40:54,600 --> 00:40:55,720
We talked about a lot.
1123
00:40:55,720 --> 00:40:57,010
It's all we talked
about, but we never
1124
00:40:57,010 --> 00:41:00,140
did it, so I just
figured spring's coming.
1125
00:41:00,140 --> 00:41:01,800
It's getting too
late to go to Nassau,
1126
00:41:01,800 --> 00:41:05,050
and she always wanted
a suntan in winter
1127
00:41:05,050 --> 00:41:07,300
to show off to the neighbors
and stuff, you know?
1128
00:41:07,300 --> 00:41:08,220
-I understand.
1129
00:41:08,220 --> 00:41:08,930
-Yeah.
1130
00:41:09,800 --> 00:41:10,510
Yeah.
1131
00:41:12,680 --> 00:41:14,300
So I guess I better go.
1132
00:41:14,300 --> 00:41:15,800
Summer's going to be
here before you know it,
1133
00:41:15,800 --> 00:41:17,350
so I guess I better
go pretty soon, huh?
1134
00:41:19,050 --> 00:41:20,010
Doctor, I want to thank you.
1135
00:41:21,390 --> 00:41:22,640
I want to thank
you for your help,
1136
00:41:22,640 --> 00:41:24,010
and thank you for
being straight with me.
1137
00:41:24,010 --> 00:41:24,970
I really appreciate it.
1138
00:41:26,970 --> 00:41:29,430
[SIGHS]
1139
00:41:29,430 --> 00:41:30,760
I guess I don't have
to quit smoking.
1140
00:41:34,220 --> 00:41:36,680
[THUNDER]
1141
00:41:52,390 --> 00:41:56,470
-Mr. Parker, if there's one
thing you learn in my job,
1142
00:41:56,470 --> 00:41:58,010
it's that nothing is certain.
1143
00:41:59,550 --> 00:42:02,300
Nothing that seems very bad, and
nothing that seems very good.
1144
00:42:03,850 --> 00:42:04,550
Nothing is certain.
1145
00:42:06,100 --> 00:42:06,800
Nothing.
1146
00:42:29,930 --> 00:42:30,640
-I'm sorry.
1147
00:42:54,720 --> 00:42:56,220
-Good evening.
1148
00:42:56,220 --> 00:42:57,430
-How's it going
tonight, Mrs. Raskin?
1149
00:42:58,640 --> 00:43:02,470
-Timmy, I have a problem that
requires medical attention.
1150
00:43:02,470 --> 00:43:05,220
-See Dr. Greene,
he's on duty tonight.
1151
00:43:05,220 --> 00:43:06,050
[PHONE RINGS]
1152
00:43:06,050 --> 00:43:06,760
ER.
1153
00:43:06,760 --> 00:43:09,220
-Dr. Greene, how nice.
1154
00:43:11,180 --> 00:43:12,600
Good evening, Dr. Greene.
1155
00:43:12,600 --> 00:43:13,390
-How you doing?
1156
00:43:13,390 --> 00:43:15,680
He says he doesn't drink,
but then Corman shows up--
1157
00:43:15,680 --> 00:43:18,260
-I require medical
attention, Dr. Greene.
1158
00:43:19,640 --> 00:43:21,390
-Give me a minute, Chris.
1159
00:43:21,390 --> 00:43:22,640
What is it, Mrs. Raskin?
1160
00:43:22,640 --> 00:43:27,760
-Well, I have this
troublesome hangnail.
1161
00:43:27,760 --> 00:43:28,510
-Mrs. Raskin.
1162
00:43:28,510 --> 00:43:30,760
-I'm afraid it may be infected.
1163
00:43:30,760 --> 00:43:33,430
-Mrs. Raskin, if we treat you,
it's going to cost you $180.
1164
00:43:33,430 --> 00:43:34,640
You do know that.
1165
00:43:34,640 --> 00:43:36,390
-Oh, I wish you'd do it for me.
1166
00:43:36,390 --> 00:43:39,010
You're such a
nice, young doctor.
1167
00:43:39,010 --> 00:43:41,800
And I do appreciate
your taking the time.
1168
00:43:42,800 --> 00:43:43,470
-OK.
1169
00:43:46,680 --> 00:43:48,470
We'll handle this in the lab.
1170
00:43:48,470 --> 00:43:49,470
-The lab?
1171
00:43:49,470 --> 00:43:50,470
Oh, gracious.
1172
00:43:52,470 --> 00:43:55,350
I had no idea how
complicated it was.
1173
00:43:55,350 --> 00:43:57,390
-I'll be excising Mrs.
Raskin's hangnail.
1174
00:43:57,390 --> 00:43:58,760
-I'll stand back.
1175
00:43:58,760 --> 00:44:01,180
-Well, at my age you
can't be too careful.
1176
00:44:01,180 --> 00:44:03,640
-Please, have a
seat, Mrs. Raskin.
1177
00:44:03,640 --> 00:44:04,600
-Thank you.
1178
00:44:06,550 --> 00:44:08,930
Dr. Greene, you look tired.
1179
00:44:08,930 --> 00:44:09,640
How have you been?
1180
00:44:10,680 --> 00:44:11,930
-Fine, thanks.
1181
00:44:11,930 --> 00:44:13,300
-And your wife?
1182
00:44:13,300 --> 00:44:16,140
Is she still studying
for her bar exam?
1183
00:44:16,140 --> 00:44:17,140
-Next month.
1184
00:44:17,140 --> 00:44:19,180
We don't see much of each other.
1185
00:44:19,180 --> 00:44:20,680
This alcohol might
feel a little cool.
1186
00:44:20,680 --> 00:44:22,857
-Hey Mark, you got
time for coffee?
1187
00:44:23,470 --> 00:44:24,430
-Maybe in a half an hour.
1188
00:44:26,250 --> 00:44:28,090
-She's very cute.
1189
00:44:28,090 --> 00:44:29,380
She work here at the hospital?
1190
00:44:29,380 --> 00:44:31,130
-She's a medical resident.
1191
00:44:31,130 --> 00:44:32,590
-Ah.
1192
00:44:32,590 --> 00:44:35,670
Did I tell you my
sister got remarried?
1193
00:44:35,670 --> 00:44:36,750
-No.
1194
00:44:36,750 --> 00:44:39,210
-Well, how long how has it
been since I've seen you?
1195
00:44:39,210 --> 00:44:42,710
-Hmm, just a week or so.
1196
00:44:42,710 --> 00:44:44,050
Here we go.
1197
00:44:44,050 --> 00:44:45,550
-Oh, don't make such a fuss.
1198
00:44:48,090 --> 00:44:50,300
Thank you, Dr. Greene.
1199
00:44:50,300 --> 00:44:55,920
Now, you be a good boy,
and go home to your wife.
1200
00:45:00,630 --> 00:45:02,130
-Another day, another dollar.
1201
00:45:02,130 --> 00:45:03,460
-Night, Timmy.
1202
00:45:03,460 --> 00:45:04,750
-See ya, Wendy.
1203
00:45:04,750 --> 00:45:05,460
-Night, Connie.
1204
00:45:05,460 --> 00:45:06,960
-Hey, Red.
1205
00:45:06,960 --> 00:45:07,960
Hey, Tim.
1206
00:45:07,960 --> 00:45:08,960
-How you doing?
1207
00:45:08,960 --> 00:45:09,750
-I'm good.
1208
00:45:09,750 --> 00:45:10,420
-Yeah?
1209
00:45:10,420 --> 00:45:11,130
-Yeah.
1210
00:45:11,130 --> 00:45:11,920
Ready to work.
1211
00:45:14,380 --> 00:45:15,920
-Hey Carol, can
you get me some--
1212
00:45:15,920 --> 00:45:17,210
-Sorry, I'm off.
-Oh, I forgot.
1213
00:45:17,210 --> 00:45:18,050
All right, see you later.
1214
00:45:18,050 --> 00:45:18,750
-Good night.
1215
00:45:18,750 --> 00:45:20,750
-In 3, the lady with
pulmonary edema.
1216
00:45:20,750 --> 00:45:23,170
She gets Lasix and a
nitroglycerine drip.
1217
00:45:23,170 --> 00:45:24,590
In 4, there's some kid.
1218
00:45:24,590 --> 00:45:26,590
Dr. Ross is looking at him.
1219
00:45:26,590 --> 00:45:29,090
5, there's a question
pulmonary embolism.
1220
00:45:29,090 --> 00:45:30,130
Labs are coming.
1221
00:45:30,130 --> 00:45:30,840
In 6--
1222
00:45:30,840 --> 00:45:32,420
-Hathaway, can I get 2
grams of chloramphenical?
1223
00:45:32,420 --> 00:45:34,420
-Sorry, you're going to have
to get it from the next shift.
1224
00:45:38,590 --> 00:45:39,300
-See you tomorrow.
1225
00:45:39,300 --> 00:45:40,750
-Night.
1226
00:45:40,750 --> 00:45:42,000
-Malik needs 2 grams
chloramphenicol.
1227
00:45:42,000 --> 00:45:42,710
-Coming right up.
1228
00:45:42,710 --> 00:45:43,420
-All right.
1229
00:45:45,670 --> 00:45:47,130
Goodnight.
1230
00:45:47,130 --> 00:45:48,130
-See you.
1231
00:45:48,130 --> 00:45:50,090
See you guys tomorrow.
1232
00:45:50,090 --> 00:45:51,000
[PHONE RINGS]
1233
00:45:51,000 --> 00:45:51,710
ER.
1234
00:45:54,840 --> 00:46:04,170
[WOMAN CRYING]
1235
00:46:04,170 --> 00:46:06,130
-Come on, it's not that bad.
1236
00:46:06,130 --> 00:46:07,420
It's a very minor cut.
1237
00:46:07,420 --> 00:46:08,630
Three stitches.
1238
00:46:08,630 --> 00:46:10,000
-It's not the cut.
1239
00:46:11,420 --> 00:46:13,340
It's the car.
1240
00:46:13,340 --> 00:46:14,800
I smashed the car.
1241
00:46:16,380 --> 00:46:17,090
-Oh.
1242
00:46:18,590 --> 00:46:22,800
-I wasn't supposed to drive
it, and I took the keys
1243
00:46:22,800 --> 00:46:24,170
and I smashed it up.
1244
00:46:25,380 --> 00:46:28,090
And it was brand new.
1245
00:46:28,090 --> 00:46:30,210
My father loves that car.
1246
00:46:32,170 --> 00:46:34,460
-Well, it might not be
as bad as you think.
1247
00:46:35,840 --> 00:46:41,710
-Oh, it was a brand
new Cadillac with power
1248
00:46:41,710 --> 00:46:44,710
steering and air conditioning.
1249
00:46:47,210 --> 00:46:49,880
Oh, god, he'll kill me.
1250
00:46:49,880 --> 00:46:52,670
It was my first new
car he ever had.
1251
00:46:57,920 --> 00:46:58,590
Ow.
1252
00:47:00,380 --> 00:47:01,090
-Suzanne.
1253
00:47:02,340 --> 00:47:03,050
-Daddy.
1254
00:47:03,050 --> 00:47:03,750
-Suzanne.
1255
00:47:07,000 --> 00:47:08,000
Oh my god.
1256
00:47:11,960 --> 00:47:13,750
-Uh, uh, could we
not move, please?
1257
00:47:15,050 --> 00:47:16,090
-Is she going to be all right?
1258
00:47:16,090 --> 00:47:17,210
-Yeah, she's going to be fine.
1259
00:47:22,460 --> 00:47:25,550
-Daddy, I trashed the car.
1260
00:47:25,550 --> 00:47:26,920
-That's OK.
1261
00:47:26,920 --> 00:47:28,800
It's all right.
1262
00:47:28,800 --> 00:47:31,380
The important thing
is that you're OK.
1263
00:47:31,380 --> 00:47:32,090
-Oh, Daddy.
1264
00:47:35,300 --> 00:47:36,000
-What car?
1265
00:47:40,840 --> 00:47:42,550
You mean the Caddy?
1266
00:47:42,550 --> 00:47:44,170
-Oh Daddy, I'm so sorry.
1267
00:47:44,170 --> 00:47:45,550
-You totaled my new Seville?
1268
00:47:46,420 --> 00:47:47,130
Suzanne!
1269
00:47:53,210 --> 00:47:54,710
[YELLING]
1270
00:47:54,710 --> 00:47:55,710
[BANG] Cadillac!
1271
00:48:15,920 --> 00:48:16,630
It doesn't matter.
1272
00:48:20,250 --> 00:48:21,420
It doesn't matter.
1273
00:48:24,460 --> 00:48:26,500
-Dr. Carter, you have six
in back up, that's not good.
1274
00:48:26,500 --> 00:48:27,710
Look, this is St. Patrick's Day.
1275
00:48:27,710 --> 00:48:28,550
The worst is yet to come.
1276
00:48:28,550 --> 00:48:29,340
Let's move, huh?
1277
00:48:29,340 --> 00:48:30,050
-OK.
1278
00:48:33,960 --> 00:48:35,210
-Who was that idiot?
1279
00:48:37,550 --> 00:48:38,380
-Why did he do it?
1280
00:48:38,380 --> 00:48:39,090
-I don't know.
1281
00:48:39,090 --> 00:48:41,380
He just got his hands on
it, and he swallowed it.
1282
00:48:41,380 --> 00:48:42,550
-Jimmy, why'd you do it?
1283
00:48:42,550 --> 00:48:43,380
-Because.
1284
00:48:43,380 --> 00:48:44,090
-You see?
1285
00:48:44,090 --> 00:48:45,050
He's impossible.
1286
00:48:45,050 --> 00:48:45,960
-Here's the KUB.
1287
00:48:45,960 --> 00:48:46,670
-Mhm.
1288
00:48:48,750 --> 00:48:50,130
Ah, there it is, all right.
1289
00:48:51,710 --> 00:48:52,800
-You mean, that's where it is?
1290
00:48:52,800 --> 00:48:53,500
It's in his stomach?
1291
00:48:53,500 --> 00:48:54,840
-You said he swallowed it.
1292
00:48:54,840 --> 00:48:55,710
-What do I do now?
1293
00:48:55,710 --> 00:48:58,050
-Check his stools, Ms. Edmunds,
he'll probably pass it.
1294
00:48:58,050 --> 00:48:59,210
-That's not what I mean.
1295
00:48:59,210 --> 00:49:00,710
I mean, how do I
get into my house?
1296
00:49:00,710 --> 00:49:01,460
I'm locked out.
1297
00:49:03,590 --> 00:49:04,840
-You don't have another key?
1298
00:49:05,960 --> 00:49:06,800
-It's not funny.
1299
00:49:06,800 --> 00:49:07,500
-I'm sorry.
1300
00:49:13,800 --> 00:49:15,210
-You know it is
possible to become
1301
00:49:15,210 --> 00:49:17,000
pregnant without
actual penetration.
1302
00:49:17,000 --> 00:49:19,250
I mean, just by fooling around.
1303
00:49:19,250 --> 00:49:20,380
-I'm not pregnant.
1304
00:49:20,380 --> 00:49:22,130
-It's very important that
you tell me any reason why
1305
00:49:22,130 --> 00:49:23,630
you think you might be pregnant.
1306
00:49:23,630 --> 00:49:24,880
-No reason.
1307
00:49:24,880 --> 00:49:26,090
-Because if you
are pregnant, you
1308
00:49:26,090 --> 00:49:28,380
might have what we call ectopic
pregnancy, in which case
1309
00:49:28,380 --> 00:49:30,250
you'd have to be
operated on right away.
1310
00:49:30,250 --> 00:49:30,960
It's very serious.
1311
00:49:30,960 --> 00:49:32,300
It could be a matter
of life and death,
1312
00:49:32,300 --> 00:49:33,460
and I'm not exaggerating.
1313
00:49:33,460 --> 00:49:34,380
-I'm not pregnant.
1314
00:49:35,870 --> 00:49:37,250
-OK.
1315
00:49:37,250 --> 00:49:39,200
Excuse me for one second.
1316
00:49:39,200 --> 00:49:40,040
-How old?
1317
00:49:40,040 --> 00:49:41,250
-She's 13.
1318
00:49:41,250 --> 00:49:42,950
-And she's got a pain in
her lower left quadrant
1319
00:49:42,950 --> 00:49:43,830
and she's not pregnant?
1320
00:49:45,750 --> 00:49:47,160
OK, let's see.
1321
00:49:52,910 --> 00:49:54,290
Hello, Miss Murphy.
1322
00:49:54,290 --> 00:49:55,040
I'm Dr. Benton.
1323
00:49:56,620 --> 00:49:58,080
Can you tell me how has
it been since you've
1324
00:49:58,080 --> 00:49:58,790
had your last period?
1325
00:50:00,540 --> 00:50:01,330
-I don't know.
1326
00:50:01,330 --> 00:50:02,620
-Well, just think back.
1327
00:50:02,620 --> 00:50:03,330
Tell me roughly.
1328
00:50:07,450 --> 00:50:08,330
-It was after Christmas.
1329
00:50:08,330 --> 00:50:09,000
-OK.
1330
00:50:10,330 --> 00:50:11,450
So it's been a few months.
1331
00:50:12,700 --> 00:50:13,410
-I guess so.
1332
00:50:13,410 --> 00:50:14,540
I haven't really paid attention.
1333
00:50:16,830 --> 00:50:18,540
-And you've had
sexual intercourse.
1334
00:50:23,540 --> 00:50:24,200
-Yes.
1335
00:50:26,950 --> 00:50:31,160
-Dr. Carter, what you have
is an ectopic pregnancy,
1336
00:50:31,160 --> 00:50:33,750
and she needs to be scheduled
for ultrasound and surgery
1337
00:50:33,750 --> 00:50:34,580
right away.
1338
00:50:43,750 --> 00:50:45,200
DR. SUSAN LEWIS: How'd it go?
1339
00:50:45,200 --> 00:50:47,120
-I mean, you've been
to Harris's office.
1340
00:50:47,120 --> 00:50:47,910
You know what it's like.
1341
00:50:47,910 --> 00:50:50,040
It's like a nightclub
or something.
1342
00:50:50,040 --> 00:50:51,000
-He offered you a job?
1343
00:50:51,000 --> 00:50:52,200
-Yeah.
1344
00:50:52,200 --> 00:50:54,000
But, I don't know.
1345
00:50:54,000 --> 00:50:54,950
-You don't want to do it.
1346
00:50:54,950 --> 00:50:58,040
-I just-- it doesn't seem
like real medicine to me.
1347
00:50:58,040 --> 00:50:59,290
-So what's the problem?
1348
00:50:59,290 --> 00:51:00,950
-You know what the problem is.
1349
00:51:00,950 --> 00:51:01,660
-Jennifer?
1350
00:51:01,660 --> 00:51:02,370
-Yeah.
1351
00:51:04,540 --> 00:51:06,540
-You can't live your life the
way someone else wants you to,
1352
00:51:06,540 --> 00:51:07,120
Mark.
1353
00:51:07,120 --> 00:51:07,830
-I know.
1354
00:51:07,830 --> 00:51:08,700
-Especially a lawyer.
1355
00:51:08,700 --> 00:51:10,200
-She's not a lawyer, yet.
1356
00:51:10,200 --> 00:51:11,290
-You know what I mean, Mark.
1357
00:51:11,290 --> 00:51:12,330
It's got to be your life.
1358
00:51:12,330 --> 00:51:13,330
-It is.
1359
00:51:13,330 --> 00:51:15,750
It's just-- she
just keeps talking
1360
00:51:15,750 --> 00:51:17,700
about how she doesn't
see me anymore.
1361
00:51:17,700 --> 00:51:19,160
-Well, she probably never does.
1362
00:51:19,160 --> 00:51:20,450
I mean I never see Paul.
1363
00:51:20,450 --> 00:51:21,950
-I thought you guys broke up.
1364
00:51:21,950 --> 00:51:26,410
-Well, we did, but you know.
1365
00:51:26,410 --> 00:51:27,410
-Yeah.
1366
00:51:27,410 --> 00:51:28,910
[PAGER BEEPS]
1367
00:51:36,200 --> 00:51:36,910
Dr. Greene.
1368
00:51:39,870 --> 00:51:40,540
Yeah, yeah.
1369
00:51:40,540 --> 00:51:41,250
Right away.
1370
00:51:42,870 --> 00:51:43,620
Come on, we got to go.
1371
00:51:43,620 --> 00:51:44,620
-What?
1372
00:51:44,620 --> 00:51:45,410
-We got to go.
1373
00:51:45,410 --> 00:51:46,120
-What?
1374
00:51:46,120 --> 00:51:46,830
What?
1375
00:52:02,000 --> 00:52:02,790
-Did you hear?
1376
00:52:02,790 --> 00:52:03,500
-Yeah.
1377
00:52:03,500 --> 00:52:04,250
Yeah.
1378
00:52:04,250 --> 00:52:04,950
She's on her way.
1379
00:52:06,870 --> 00:52:07,870
It's incredible.
1380
00:52:09,330 --> 00:52:13,870
-How did this happen
to her, of all people?
1381
00:52:17,200 --> 00:52:18,160
-I don't know.
1382
00:52:23,000 --> 00:52:25,450
OK, people, come on,
let's break it up.
1383
00:52:25,450 --> 00:52:26,620
We've got lots to do.
1384
00:52:26,620 --> 00:52:27,450
Let's get back into work.
1385
00:52:34,910 --> 00:52:36,410
Come on, what do
you expect to see?
1386
00:52:40,870 --> 00:52:41,870
Hey, let's get back to work.
1387
00:52:43,870 --> 00:52:44,830
We're going in here.
1388
00:52:44,830 --> 00:52:45,830
We're going in here head first.
1389
00:52:50,830 --> 00:52:52,830
NURSE: Oh my god,
it is Hathaway.
1390
00:52:58,790 --> 00:53:00,330
DR. SUSAN LEWIS: All
right, move her on three.
1391
00:53:00,330 --> 00:53:01,450
One, two, three.
1392
00:53:03,450 --> 00:53:04,950
-Come on, people, let's
get her clothes off.
1393
00:53:04,950 --> 00:53:06,120
Let's go.
1394
00:53:14,830 --> 00:53:15,830
Let's go.
1395
00:53:20,000 --> 00:53:20,790
NURSE: Call Respiratory.
1396
00:53:20,790 --> 00:53:21,790
We may need to intubate.
1397
00:53:23,290 --> 00:53:24,160
-You know what she took?
1398
00:53:24,160 --> 00:53:24,870
-I don't know.
1399
00:53:24,870 --> 00:53:26,580
She just went into
the medicine cabinet.
1400
00:53:26,580 --> 00:53:28,540
We've got a lot of stuff around.
1401
00:53:28,540 --> 00:53:30,370
-You have no idea
what she was taken.
1402
00:53:31,750 --> 00:53:34,410
I want a drug screen right
away, 2 milligrams of Narcan,
1403
00:53:34,410 --> 00:53:35,870
and an amp of D50.
1404
00:53:35,870 --> 00:53:36,660
-Want to pump her?
1405
00:53:36,660 --> 00:53:37,330
DR. MARK GREENE: Yep.
1406
00:53:43,200 --> 00:53:44,080
-Why don't you call Neuro.
1407
00:53:44,080 --> 00:53:45,620
Call the nursing supervisor.
1408
00:53:45,620 --> 00:53:46,870
Did you call her family?
1409
00:53:46,870 --> 00:53:47,790
-I don't know her family.
1410
00:53:47,790 --> 00:53:49,660
We were only
roommates three weeks.
1411
00:53:49,660 --> 00:53:50,410
-Why she'd do it?
1412
00:53:50,410 --> 00:53:51,870
-It doesn't matter
why she did it.
1413
00:53:51,870 --> 00:53:53,250
We don't ask that
about any other OD that
1414
00:53:53,250 --> 00:53:55,500
comes through these doors, and
we don't ask it about this one.
1415
00:54:25,290 --> 00:54:27,790
I want blood gas
and electrolytes.
1416
00:54:27,790 --> 00:54:29,250
How hypotensive is she?
1417
00:54:29,250 --> 00:54:30,750
NURSE: 80 over 60.
1418
00:54:30,750 --> 00:54:32,250
-Did she have anything to drink?
1419
00:54:32,250 --> 00:54:33,540
-She had a scotch.
1420
00:54:33,540 --> 00:54:34,250
-Mhm, more than one?
1421
00:54:34,250 --> 00:54:35,540
-I don't know, maybe.
1422
00:54:35,540 --> 00:54:36,250
I don't know.
1423
00:54:37,990 --> 00:54:39,700
-What are you people
standing around for, huh?
1424
00:54:41,150 --> 00:54:42,150
Do the arterial stick.
1425
00:54:42,150 --> 00:54:44,110
Has she got a Babinski?
1426
00:54:44,110 --> 00:54:45,070
-Yeah, it's positive.
1427
00:54:50,450 --> 00:54:51,320
-How's the oxygen?
1428
00:54:51,320 --> 00:54:52,280
NURSE: 15 liters and running.
1429
00:55:05,740 --> 00:55:06,820
-Morgenstern's on his way.
1430
00:55:06,820 --> 00:55:08,650
Her serum barb is 45.
1431
00:55:08,650 --> 00:55:09,820
DR. MARK GREENE:
Is that a mistake?
1432
00:55:09,820 --> 00:55:10,780
-I repeated twice.
1433
00:55:16,530 --> 00:55:18,280
-Malik, close the curtain.
1434
00:55:18,280 --> 00:55:19,610
This isn't a show
over here, people.
1435
00:55:29,030 --> 00:55:31,490
[PHONE RINGS]
1436
00:55:31,490 --> 00:55:32,490
-ER.
1437
00:55:32,490 --> 00:55:33,200
Yeah.
1438
00:55:34,320 --> 00:55:36,990
And what's the nature
of the-- Ah, I see.
1439
00:55:38,820 --> 00:55:39,650
Call Dr. Benton.
1440
00:55:39,650 --> 00:55:41,490
We got a shotgun wound
to the chest coming in.
1441
00:55:43,610 --> 00:55:44,780
What a night.
1442
00:55:44,780 --> 00:55:46,570
-The axistenstion
distal to the duodenum
1443
00:55:46,570 --> 00:55:47,820
is apparent with fluid levels.
1444
00:55:48,860 --> 00:55:51,650
Impression-- acute
small bowel obstruction.
1445
00:55:51,650 --> 00:55:52,780
This is a surgical candidate.
1446
00:55:54,450 --> 00:55:55,610
-You guys are incredible.
1447
00:55:56,900 --> 00:55:58,280
What would we do without you?
1448
00:55:58,280 --> 00:56:00,030
-It's nice to see you, Peter.
1449
00:56:00,030 --> 00:56:01,610
A man of many
talents, all unproven.
1450
00:56:07,950 --> 00:56:10,400
-We get a new
barbiturate level, yet?
1451
00:56:10,400 --> 00:56:12,450
-It just came back.
1452
00:56:12,450 --> 00:56:13,360
It's still 45.
1453
00:56:18,200 --> 00:56:20,070
DR. MARK GREENE: Pupils,
mid-range and sluggish.
1454
00:56:20,070 --> 00:56:22,530
BP, 90 over 70.
1455
00:56:22,530 --> 00:56:24,150
We just got her
barbiturate level.
1456
00:56:24,150 --> 00:56:27,070
It's 45 micrograms
per milliliter.
1457
00:56:27,070 --> 00:56:27,900
She's intubated.
1458
00:56:27,900 --> 00:56:29,780
We're alkalinizing her urine.
1459
00:56:29,780 --> 00:56:31,570
We're getting her ready
for hemoperfusion.
1460
00:56:31,570 --> 00:56:34,740
-But if she's decerebrating,
you know the question, Mark.
1461
00:56:34,740 --> 00:56:37,320
Should we be trying
any of this at all?
1462
00:56:37,320 --> 00:56:40,200
-It doesn't look hopeful,
but I think for the morale
1463
00:56:40,200 --> 00:56:42,030
of the unit, we've
got to do everything.
1464
00:56:42,030 --> 00:56:47,400
I mean she was--
is very popular.
1465
00:56:52,950 --> 00:56:55,240
-The unit's looking
to you, Mark.
1466
00:56:55,240 --> 00:56:56,110
You set the tone.
1467
00:56:58,740 --> 00:56:59,400
-Yeah.
1468
00:57:01,480 --> 00:57:02,600
-She was one of us.
1469
00:57:02,600 --> 00:57:03,310
We loved her.
1470
00:57:03,310 --> 00:57:04,350
We worked with her.
1471
00:57:04,350 --> 00:57:05,980
And are something's
happened to her.
1472
00:57:05,980 --> 00:57:07,440
It makes us feel guilty.
1473
00:57:07,440 --> 00:57:09,060
It makes us feel angry.
1474
00:57:09,060 --> 00:57:13,190
It scares the hell out of
us, but we take care of her,
1475
00:57:13,190 --> 00:57:14,560
and then we go on with our jobs.
1476
00:57:16,850 --> 00:57:18,270
-Yeah.
1477
00:57:18,270 --> 00:57:19,560
-You set the tone, Mark.
1478
00:57:21,310 --> 00:57:23,690
You get the unit through this.
1479
00:57:23,690 --> 00:57:24,520
-I'm fine.
1480
00:57:25,810 --> 00:57:26,520
-OK.
1481
00:57:27,980 --> 00:57:29,480
Call me if anything happens.
1482
00:57:33,270 --> 00:57:33,940
Anything at all.
1483
00:57:50,350 --> 00:57:51,850
-Boy, she really
did it, didn't she?
1484
00:57:51,850 --> 00:57:53,150
-Yeah, she did.
1485
00:57:53,150 --> 00:57:54,520
-She seemed OK today.
1486
00:57:54,520 --> 00:57:55,980
-Yeah, she seemed fine.
1487
00:57:55,980 --> 00:57:56,940
-Yeah, she was making jokes.
1488
00:57:58,150 --> 00:57:58,850
Everything was great.
1489
00:57:58,850 --> 00:57:59,560
She was funny.
1490
00:57:59,560 --> 00:58:00,650
She was joking like always.
1491
00:58:02,480 --> 00:58:03,190
She was great.
1492
00:58:07,270 --> 00:58:08,690
-Go get some coffee, Doug.
1493
00:58:54,230 --> 00:58:54,940
-Come on.
1494
00:58:54,940 --> 00:58:56,440
Let's get him up.
1495
00:58:56,440 --> 00:58:57,230
All righty.
1496
00:58:57,230 --> 00:58:58,600
Good.
1497
00:58:59,900 --> 00:59:00,940
Whoa.
1498
00:59:00,940 --> 00:59:01,650
Knife wound.
1499
00:59:01,650 --> 00:59:03,310
I thought it was supposed
be a gunshot wound, huh?
1500
00:59:03,310 --> 00:59:04,690
-Excuse me, I feel a little--
1501
00:59:04,690 --> 00:59:05,400
-Oh, that's OK.
1502
00:59:05,400 --> 00:59:06,310
I didn't need you anyway.
1503
00:59:06,310 --> 00:59:07,100
Listen, notify the OR.
1504
00:59:07,100 --> 00:59:07,940
Let's get us a room.
1505
00:59:07,940 --> 00:59:08,350
Come on.
1506
00:59:08,350 --> 00:59:08,690
Let's go.
1507
00:59:08,690 --> 00:59:09,400
Move him out.
1508
00:59:09,400 --> 00:59:10,100
Here we go, buddy.
1509
00:59:14,400 --> 00:59:15,600
-Jerry, hold that.
1510
00:59:34,810 --> 00:59:35,810
You feeling better?
1511
00:59:37,060 --> 00:59:37,770
-Yeah.
1512
00:59:39,230 --> 00:59:41,190
I'll be OK in a minute.
1513
00:59:41,190 --> 00:59:42,310
Just got to me
all of the sudden.
1514
00:59:44,230 --> 00:59:44,940
-Keep your head down.
1515
00:59:45,980 --> 00:59:46,770
There's no rush.
1516
00:59:46,770 --> 00:59:47,480
Just relax.
1517
00:59:49,190 --> 00:59:50,480
Huh, it stopped raining.
1518
00:59:55,230 --> 00:59:56,650
-I thought I was
going to be sick.
1519
00:59:58,560 --> 00:59:59,730
I'm sorry.
1520
00:59:59,730 --> 01:00:00,900
-Don't ever say you're sorry.
1521
01:00:02,900 --> 01:00:04,350
See, there's two
kinds of doctors.
1522
01:00:05,940 --> 01:00:07,810
There's the kind that
gets rid of their feelings
1523
01:00:07,810 --> 01:00:09,270
and the kind that keeps them.
1524
01:00:11,060 --> 01:00:12,770
If you're going to
keep your feelings,
1525
01:00:12,770 --> 01:00:14,690
you're going to get
sick from time to time.
1526
01:00:14,690 --> 01:00:15,560
That's just how it works.
1527
01:00:18,100 --> 01:00:19,230
Keep your head down.
1528
01:00:25,440 --> 01:00:30,350
People come in here, and they're
sick, and dying, and bleeding.
1529
01:00:31,690 --> 01:00:33,020
And they need our help.
1530
01:00:35,480 --> 01:00:37,940
And helping them is more
important than how we feel.
1531
01:00:42,400 --> 01:00:44,190
But it's still a pain
in the ass sometimes.
1532
01:00:48,150 --> 01:00:51,560
Sometimes I just want to
quit and do something else.
1533
01:00:57,350 --> 01:00:58,060
Yeah.
1534
01:01:03,560 --> 01:01:05,190
Why don't you take
a few more minutes?
1535
01:01:06,440 --> 01:01:10,600
By the way, I was in
medical school with Benton.
1536
01:01:12,230 --> 01:01:14,730
He used to get
sick all the time.
1537
01:01:16,650 --> 01:01:18,310
So don't let him
give you any crap.
1538
01:01:20,730 --> 01:01:21,690
You're going to be fine.
1539
01:01:40,980 --> 01:01:42,440
[WHISTLING]
1540
01:02:06,730 --> 01:02:07,560
-What's the score?
1541
01:02:09,600 --> 01:02:10,310
-DePaul is down.
1542
01:02:13,560 --> 01:02:14,770
You OK?
1543
01:02:14,770 --> 01:02:15,690
-Yeah.
1544
01:02:15,690 --> 01:02:16,350
-Good.
1545
01:02:17,900 --> 01:02:19,310
Don't worry about what
happened out there.
1546
01:02:21,730 --> 01:02:22,730
Just don't make a habit of it.
1547
01:02:26,480 --> 01:02:27,190
-OK.
1548
01:02:45,400 --> 01:02:47,310
DR. SUSAN LEWIS: She's been
on dialysis for three hours.
1549
01:02:47,310 --> 01:02:48,600
She's still comatose
and unresponsive.
1550
01:02:49,980 --> 01:02:51,560
She must have taken
short-acting agents.
1551
01:02:51,560 --> 01:02:53,020
She knew exactly
what she was doing.
1552
01:02:53,020 --> 01:02:54,560
-Has the family been notified?
1553
01:02:54,560 --> 01:02:55,310
-I don't know.
1554
01:02:55,310 --> 01:02:56,020
I think so.
1555
01:02:56,020 --> 01:02:58,310
-Is she fully covered
on the hospital policy?
1556
01:02:58,310 --> 01:02:59,270
-As far as I know, yeah.
1557
01:02:59,270 --> 01:03:00,560
-Has anyone talked
to the press office?
1558
01:03:01,600 --> 01:03:03,850
Let's face it, this
is bad publicity.
1559
01:03:03,850 --> 01:03:05,730
Some damn TV network'll
get a hold of it,
1560
01:03:05,730 --> 01:03:07,940
and try to make a
sentimental movie about her.
1561
01:03:07,940 --> 01:03:09,230
I'm going to get on it.
1562
01:03:09,230 --> 01:03:10,520
Anybody know why she did it?
1563
01:03:10,520 --> 01:03:11,350
-No one has any idea.
1564
01:03:11,350 --> 01:03:13,100
Her fiance didn't
know anything either.
1565
01:03:13,100 --> 01:03:14,560
Supposed to get married in June.
1566
01:03:23,270 --> 01:03:24,690
-Who's next?
1567
01:03:24,690 --> 01:03:25,650
-I am, doctor.
1568
01:03:31,980 --> 01:03:32,940
-Now lean forward.
1569
01:03:32,940 --> 01:03:33,650
Uh-huh.
1570
01:03:33,650 --> 01:03:35,440
Are you feeling any pain?
1571
01:03:35,440 --> 01:03:37,100
-It's better when
I lean forward.
1572
01:03:37,100 --> 01:03:39,060
-Yeah, OK, OK.
1573
01:03:39,060 --> 01:03:40,980
Uh, Lydia, could
I borrow your pen?
1574
01:03:43,900 --> 01:03:47,350
Mr. Larkowski, I'm going to
admit you to the hospital
1575
01:03:47,350 --> 01:03:49,600
and start you on
a medical regimen.
1576
01:03:49,600 --> 01:03:52,310
There's some question in my mind
as to whether that's necessary,
1577
01:03:52,310 --> 01:03:54,270
but I think it's better
to be safe than sorry.
1578
01:03:59,650 --> 01:04:01,350
Mr. Larkowski what is it?
1579
01:04:05,060 --> 01:04:07,020
What's the matter,
Mr. Larkowski?
1580
01:04:07,020 --> 01:04:07,850
-I know the truth.
1581
01:04:07,850 --> 01:04:09,690
You don't have to
hide it from me.
1582
01:04:09,690 --> 01:04:10,600
-The truth.
1583
01:04:10,600 --> 01:04:13,100
-I know you're being nice
to me, but you can tell me.
1584
01:04:13,100 --> 01:04:16,190
It's OK, I want
to know the truth.
1585
01:04:16,190 --> 01:04:18,980
-Mr. Larkowski, you
have a duodenal ulcer
1586
01:04:18,980 --> 01:04:20,600
with complicating pancreatitis.
1587
01:04:20,600 --> 01:04:23,730
Rather mild pancreatitis
judging from the lab figures.
1588
01:04:23,730 --> 01:04:24,980
That's all you have.
1589
01:04:24,980 --> 01:04:25,690
-Come on.
1590
01:04:25,690 --> 01:04:26,980
You can tell me, please.
1591
01:04:29,020 --> 01:04:30,900
-You don't have
cancer, Mr. Larkowski.
1592
01:04:34,600 --> 01:04:35,560
-I knew it.
1593
01:04:35,560 --> 01:04:36,270
I knew it.
1594
01:04:36,270 --> 01:04:37,190
It's cancer.
1595
01:04:43,060 --> 01:04:46,270
-Mr. Larkowski, every person
that comes into this hospital,
1596
01:04:46,270 --> 01:04:49,600
whether they have a heart attack
or a skin rash-- everybody's
1597
01:04:49,600 --> 01:04:50,980
worried about cancer.
1598
01:04:50,980 --> 01:04:53,230
You don't have cancer,
I swear to you.
1599
01:04:53,230 --> 01:04:55,230
You do not have cancer.
1600
01:04:59,900 --> 01:05:01,400
-It's not cancer?
1601
01:05:01,400 --> 01:05:02,230
-No.
1602
01:05:02,230 --> 01:05:05,480
You have an ulcer,
which flared up today
1603
01:05:05,480 --> 01:05:08,940
because you went to a
party and drank and smoked,
1604
01:05:08,940 --> 01:05:10,850
both of which, you're
going to have to quit.
1605
01:05:15,100 --> 01:05:16,440
-Quit smoking and drinking.
1606
01:05:16,440 --> 01:05:17,520
-Yeah, that's right.
1607
01:05:19,560 --> 01:05:20,850
-Quit smoking and drinking.
1608
01:05:20,850 --> 01:05:21,850
What, are you kidding me?
1609
01:05:33,480 --> 01:05:34,480
[BABY COUGHS]
1610
01:05:42,980 --> 01:05:44,230
-All right, we're
going to have to get
1611
01:05:44,230 --> 01:05:45,480
some x-rays on him right away.
1612
01:05:45,480 --> 01:05:46,900
-Right away, doctor.
1613
01:05:46,900 --> 01:05:48,770
-How did this happen?
1614
01:05:48,770 --> 01:05:50,730
-He fell out of his crib.
1615
01:05:52,730 --> 01:05:54,150
-He fell out of his crib.
1616
01:05:55,140 --> 01:05:58,600
-Yeah, he-- he was crying all
night, so I brought him here.
1617
01:05:58,600 --> 01:05:59,350
-I bet he's crying.
1618
01:05:59,350 --> 01:06:00,720
When did he fall?
1619
01:06:00,720 --> 01:06:01,680
-I don't know.
1620
01:06:01,680 --> 01:06:03,180
I don't want to
get into trouble.
1621
01:06:03,180 --> 01:06:04,800
-Ma'am, your son has
multiple contusions--
1622
01:06:04,800 --> 01:06:05,220
-He's not my son.
1623
01:06:05,220 --> 01:06:06,470
-You know, whatever,
whatever your relationship--
1624
01:06:06,470 --> 01:06:07,390
-I'm his baby-sitter.
1625
01:06:17,600 --> 01:06:19,010
-This child has been beaten.
1626
01:06:25,680 --> 01:06:27,350
I'm going to call Children
and Family Services.
1627
01:06:27,350 --> 01:06:27,760
-Please--
1628
01:06:27,760 --> 01:06:28,470
-It's the law.
1629
01:06:28,470 --> 01:06:29,720
-But I'll get into trouble.
1630
01:06:29,720 --> 01:06:31,680
-Stay there.
1631
01:06:31,680 --> 01:06:32,640
NURSE: Yes, doctor.
1632
01:06:41,720 --> 01:06:44,220
-I don't believe this.
1633
01:06:44,220 --> 01:06:46,220
Do you want to make a guess
on the diagnosis of this one?
1634
01:06:52,890 --> 01:06:53,600
-I burnt my legs.
1635
01:06:55,350 --> 01:06:56,680
-I see.
1636
01:06:56,680 --> 01:06:58,140
-It's not funny.
1637
01:06:58,140 --> 01:07:01,800
-Um, well, if you just come with
me, miss, I'll take your name.
1638
01:07:01,800 --> 01:07:03,260
DR. MARK GREENE: You're
a college student?
1639
01:07:03,260 --> 01:07:04,220
PATIENT: Uh-huh.
1640
01:07:04,220 --> 01:07:05,220
Sacred Heart.
1641
01:07:05,220 --> 01:07:06,140
-And how'd this happen?
1642
01:07:07,970 --> 01:07:09,970
-I was pouring some
hot water into sink
1643
01:07:09,970 --> 01:07:11,760
and it splashed onto my legs.
1644
01:07:11,760 --> 01:07:12,430
-It's not bad.
1645
01:07:12,430 --> 01:07:13,430
Just first-degree burns.
1646
01:07:13,430 --> 01:07:15,970
There's no blistering, and
there won't be any scarring.
1647
01:07:17,850 --> 01:07:19,550
-It's very sensitive skin.
1648
01:07:19,550 --> 01:07:20,800
-Uh-huh.
1649
01:07:20,800 --> 01:07:22,890
-Your touch is nice.
1650
01:07:22,890 --> 01:07:25,640
-This medication will make
you feel a lot better.
1651
01:07:27,800 --> 01:07:29,470
-Your fingers are very long.
1652
01:07:29,470 --> 01:07:30,180
-Mhm.
1653
01:07:31,430 --> 01:07:33,470
-Long and strong.
1654
01:07:33,470 --> 01:07:34,180
-Hmm.
1655
01:07:35,470 --> 01:07:38,470
-I wanted to change first and
put on some new underpants.
1656
01:07:38,470 --> 01:07:39,470
-Hmm.
1657
01:07:39,470 --> 01:07:44,680
-I know you'd be seeing my
underpants and touching them.
1658
01:07:46,930 --> 01:07:48,430
-You're going to want
to keep these bandages
1659
01:07:48,430 --> 01:07:50,510
very dry for a day or so.
1660
01:07:50,510 --> 01:07:54,260
Um, don't take any
showers or baths.
1661
01:07:54,260 --> 01:07:56,850
Just uh, sponge bath.
1662
01:07:56,850 --> 01:07:58,800
-Why is that nurse in the room?
1663
01:07:58,800 --> 01:08:00,050
-Hospital policy.
1664
01:08:00,050 --> 01:08:01,510
-Well, she's not doing anything.
1665
01:08:01,510 --> 01:08:02,550
She doesn't have to be here.
1666
01:08:05,510 --> 01:08:06,430
Are you afraid of me?
1667
01:08:07,300 --> 01:08:08,960
-You're going to be
just fine in a few days.
1668
01:08:20,300 --> 01:08:21,000
Thanks, Lydia.
1669
01:08:29,250 --> 01:08:29,960
-OK.
1670
01:08:44,960 --> 01:08:46,420
-After dinner?
1671
01:08:46,420 --> 01:08:48,000
-Yeah, right after dinner.
1672
01:08:49,170 --> 01:08:52,550
I felt this little aching,
this burning, you know?
1673
01:08:52,550 --> 01:08:53,250
Low.
1674
01:08:54,380 --> 01:08:55,710
-And you have an aneurysm?
1675
01:08:55,710 --> 01:08:58,750
-Yeah, they're going to
operate on me next month.
1676
01:09:00,420 --> 01:09:03,170
-OK, Mr. Harvey we're just
waiting for your old films.
1677
01:09:03,170 --> 01:09:04,670
So you just rest easy.
1678
01:09:04,670 --> 01:09:05,840
We'll have you
fixed up right away.
1679
01:09:05,840 --> 01:09:07,340
We'll take care of him, ma'am.
1680
01:09:07,340 --> 01:09:09,000
-Thank you, doctor.
1681
01:09:09,000 --> 01:09:10,090
DR. SUSAN LEWIS: OK, thank you.
1682
01:09:11,250 --> 01:09:12,630
-This guy's leaking
blood into his belly.
1683
01:09:12,630 --> 01:09:13,840
He could go any minute.
1684
01:09:13,840 --> 01:09:14,840
Who's on the floor?
1685
01:09:14,840 --> 01:09:16,800
-Ashley and Jimmy are
doing the appendectomy.
1686
01:09:16,800 --> 01:09:18,130
Gil and Levine will
be another couple
1687
01:09:18,130 --> 01:09:19,130
hours with the knife wound.
1688
01:09:19,130 --> 01:09:20,710
They pulled Ed and his
intern off the floor
1689
01:09:20,710 --> 01:09:22,210
to do the lady with
the small bowel.
1690
01:09:22,210 --> 01:09:23,460
-Where's the vascular team?
1691
01:09:23,460 --> 01:09:24,710
-They're Minneapolis,
that conference.
1692
01:09:24,710 --> 01:09:25,340
-Right, OK.
1693
01:09:25,340 --> 01:09:26,000
Where's Baker?
1694
01:09:26,000 --> 01:09:27,250
-Baker's in the Bahamas
with this family.
1695
01:09:27,250 --> 01:09:28,500
-Well, this guy
could die any minute.
1696
01:09:28,500 --> 01:09:29,250
We can't wait.
1697
01:09:29,250 --> 01:09:30,550
-I know, but there's
no one to do him.
1698
01:09:37,500 --> 01:09:38,210
-OK.
1699
01:09:38,210 --> 01:09:38,920
OK.
1700
01:09:38,920 --> 01:09:41,920
Um, call Morgenstern, tell
him to over here right away.
1701
01:09:41,920 --> 01:09:43,380
I'm starting a
ruptured aneurysm.
1702
01:09:43,380 --> 01:09:44,250
-Peter, you can't.
1703
01:09:44,250 --> 01:09:45,000
You're just a resident.
1704
01:09:45,000 --> 01:09:45,880
-What do you want to do?
1705
01:09:45,880 --> 01:09:46,550
You want to wait?
1706
01:09:46,550 --> 01:09:48,340
This guy could die while
we're out here discussing.
1707
01:09:48,340 --> 01:09:49,420
-I know that, but--
1708
01:09:49,420 --> 01:09:50,550
-Look, I'm just
trying to keep him
1709
01:09:50,550 --> 01:09:51,670
alive until
Morgenstern shows up.
1710
01:09:51,670 --> 01:09:53,420
That's all, OK?
1711
01:09:53,420 --> 01:09:55,090
Now call the OR, get
me a team, and tell
1712
01:09:55,090 --> 01:09:56,170
them to set up for a laparotomy.
1713
01:09:56,920 --> 01:09:57,630
Please.
1714
01:10:03,590 --> 01:10:05,050
-Yes, this is Dr. Lewis.
1715
01:10:05,050 --> 01:10:06,340
Get me Morgenstern.
1716
01:10:06,340 --> 01:10:07,050
Well, find him.
1717
01:10:07,050 --> 01:10:10,250
We have a blown aortic aneurysm,
and Doctor Benton's starting.
1718
01:10:10,250 --> 01:10:11,210
He'd like some help.
1719
01:10:11,210 --> 01:10:12,800
Yes, that's right,
Dr. Benton's starting.
1720
01:10:16,420 --> 01:10:17,130
-What's on?
1721
01:10:17,130 --> 01:10:19,130
-Ruptured abdominal aneurysm.
1722
01:10:19,130 --> 01:10:20,340
-Who's doing it?
1723
01:10:20,340 --> 01:10:21,500
-Dr. Benton.
1724
01:10:21,500 --> 01:10:22,210
-Dr. Benton?
1725
01:10:30,750 --> 01:10:33,050
-I'm doing anesthesia
for you, Peter.
1726
01:10:33,050 --> 01:10:33,880
-Great.
1727
01:10:33,880 --> 01:10:35,090
Listen, get down
to the blood bank.
1728
01:10:35,090 --> 01:10:36,250
Make sure they send up 20 units.
1729
01:10:36,250 --> 01:10:37,090
We need at least 20.
1730
01:10:37,090 --> 01:10:38,670
And get the nurses jumping.
1731
01:10:38,670 --> 01:10:39,670
Patient's on his way.
1732
01:10:41,130 --> 01:10:45,960
-You, uh, you sure
you're OK about this?
1733
01:10:45,960 --> 01:10:47,420
-Ed, I'm scared as hell.
1734
01:10:47,420 --> 01:10:49,130
The guy's already
ruptured his belly.
1735
01:10:49,130 --> 01:10:50,420
He's puffed up like
a balloon, and he's
1736
01:10:50,420 --> 01:10:51,460
bleeding to death internally.
1737
01:10:51,460 --> 01:10:52,460
I got to do him.
1738
01:10:52,460 --> 01:10:53,460
I'm his only chance.
1739
01:11:21,130 --> 01:11:22,090
Evening, gentlemen.
1740
01:11:22,090 --> 01:11:24,250
Just wanted to let you know
I'm going to be starting
1741
01:11:24,250 --> 01:11:26,250
a ruptured abdominal
aortic aneurysm in Room 2,
1742
01:11:26,250 --> 01:11:28,460
and I'd appreciate a hand
when you have a minute.
1743
01:11:34,590 --> 01:11:35,340
-What did he say?
1744
01:11:35,340 --> 01:11:36,710
-He said he's doing an aneurysm.
1745
01:11:38,000 --> 01:11:40,000
-That's a joke, isn't it?
1746
01:11:40,000 --> 01:11:41,590
-Cheryl, go make
sure he's joking.
1747
01:11:51,090 --> 01:11:53,590
-Dr. Ashley, he's doing it.
1748
01:11:53,590 --> 01:11:54,460
-You're kidding.
1749
01:11:54,460 --> 01:11:56,380
Jim, break and help him.
1750
01:11:56,380 --> 01:11:58,300
-I'll finish here and get
there as soon as I can.
1751
01:12:10,750 --> 01:12:11,920
-OK, boys and and
girls, let's go.
1752
01:12:11,920 --> 01:12:12,590
This isn't a picnic.
1753
01:12:12,590 --> 01:12:13,630
This is the late, late show.
1754
01:12:13,630 --> 01:12:15,000
Prep, please.
1755
01:12:15,000 --> 01:12:16,420
Prep please.
1756
01:12:16,420 --> 01:12:17,590
Come on, quit staring at me.
1757
01:12:17,590 --> 01:12:20,000
Look, I'm just trying to
keep the poor guy alive, OK?
1758
01:12:20,000 --> 01:12:20,800
All right, plastic.
1759
01:12:22,630 --> 01:12:23,920
-Jimmy's coming in to help.
1760
01:12:23,920 --> 01:12:25,380
-Oh, great.
1761
01:12:25,380 --> 01:12:26,460
The only guy in
the hospital that
1762
01:12:26,460 --> 01:12:29,550
knows less about vascular
surgery than I do.
1763
01:12:29,550 --> 01:12:31,550
OK, is Mr. Harvey happy?
1764
01:12:31,550 --> 01:12:32,300
-He isn't complaining.
1765
01:12:32,300 --> 01:12:33,050
-All right then.
1766
01:12:33,050 --> 01:12:33,960
Let's do this.
1767
01:12:33,960 --> 01:12:35,300
Knife, please.
1768
01:12:35,300 --> 01:12:36,000
Thank you.
1769
01:12:37,340 --> 01:12:39,210
Martha, start up the
operation at 2:13 AM,
1770
01:12:39,210 --> 01:12:41,210
and let's see how long it's
going take the chief to get off
1771
01:12:41,210 --> 01:12:43,130
of his girlfriend, and
into his work clothes.
1772
01:12:44,590 --> 01:12:46,550
Ah, yes.
1773
01:12:46,550 --> 01:12:48,340
Nice and smooth.
1774
01:12:48,340 --> 01:12:49,340
We started without you, Jimmy.
1775
01:12:50,590 --> 01:12:51,960
-There you go, sir.
1776
01:12:51,960 --> 01:12:52,960
-OK, now listen up.
1777
01:12:52,960 --> 01:12:54,920
We're going straight
down to linear alba.
1778
01:12:54,920 --> 01:12:57,710
Nothing fancy, the guy's
got a 50% mortality anyway.
1779
01:12:57,710 --> 01:12:58,710
All right?
1780
01:12:58,710 --> 01:12:59,750
Suction, let's get that.
1781
01:12:59,750 --> 01:13:01,130
Thank you for all
the good it will do.
1782
01:13:01,130 --> 01:13:02,420
Pick up, pick up.
1783
01:13:02,420 --> 01:13:04,170
Come on, Jimmy, work with me.
1784
01:13:04,170 --> 01:13:04,880
-Pick up.
1785
01:13:06,130 --> 01:13:07,920
There's a lot of
blood in there, Peter.
1786
01:13:07,920 --> 01:13:09,170
-That's precisely his problem.
1787
01:13:10,920 --> 01:13:12,960
OK, here we go.
1788
01:13:12,960 --> 01:13:14,710
Wish me luck.
1789
01:13:14,710 --> 01:13:15,420
Knife.
1790
01:13:20,380 --> 01:13:21,840
Whoa.
1791
01:13:21,840 --> 01:13:23,840
[BEEP]
1792
01:13:23,840 --> 01:13:29,550
-Systolic's holding at 100.
1793
01:13:29,550 --> 01:13:30,250
-OK.
1794
01:13:30,250 --> 01:13:30,960
Now.
1795
01:13:45,590 --> 01:13:46,590
-I can't find it.
1796
01:13:47,840 --> 01:13:48,550
-Damn it.
1797
01:13:50,500 --> 01:13:51,500
There.
1798
01:13:51,500 --> 01:13:52,500
No, No.
1799
01:13:54,160 --> 01:13:56,040
Jimmy, get your hand
in here, and push
1800
01:13:56,040 --> 01:13:58,330
away the small intestine.
1801
01:13:58,330 --> 01:14:00,830
Come on, little
leak, where are you?
1802
01:14:00,830 --> 01:14:01,660
How bad's his pressure?
1803
01:14:01,660 --> 01:14:02,580
-You won't like it.
1804
01:14:02,580 --> 01:14:03,370
-I won't like it?
1805
01:14:03,370 --> 01:14:04,080
-Mhm.
1806
01:14:04,080 --> 01:14:05,160
-Think about him.
1807
01:14:05,160 --> 01:14:07,540
Carol, hang six more
units packed cells,
1808
01:14:07,540 --> 01:14:10,040
and a unit of fresh frozen
plasma and platelets.
1809
01:14:10,040 --> 01:14:10,700
Wait a minute.
1810
01:14:12,700 --> 01:14:14,160
Wait a minute.
1811
01:14:16,160 --> 01:14:18,120
It's too much to hold, huh?
1812
01:14:20,120 --> 01:14:21,580
I got it.
1813
01:14:21,580 --> 01:14:22,540
Yeah.
1814
01:14:22,540 --> 01:14:23,290
Yeah, I got it.
1815
01:14:23,290 --> 01:14:24,000
Time down.
1816
01:14:24,000 --> 01:14:25,330
Call it out in minutes.
1817
01:14:25,330 --> 01:14:26,620
Let's suck this
field clean, so we
1818
01:14:26,620 --> 01:14:27,620
can what the hell we're doing.
1819
01:14:27,620 --> 01:14:28,370
I got it.
1820
01:14:28,370 --> 01:14:30,790
-Dr. Benton, the chief
resident is in the hospital
1821
01:14:30,790 --> 01:14:32,620
and on his way.
1822
01:14:32,620 --> 01:14:35,500
-Well, suck that field clean,
we got the chief coming.
1823
01:14:35,500 --> 01:14:36,660
We don't want him
to think we don't
1824
01:14:36,660 --> 01:14:37,830
know what we're doing here, huh?
1825
01:14:40,080 --> 01:14:40,790
Pressure?
1826
01:14:40,790 --> 01:14:42,660
-100 over 70 and falling.
1827
01:14:42,660 --> 01:14:44,620
-OK, I'm not going
to sweat that.
1828
01:14:44,620 --> 01:14:46,040
Let's just keep
that blood going in.
1829
01:14:47,410 --> 01:14:48,620
Jimmy, what's the matter?
1830
01:14:48,620 --> 01:14:49,910
Your hands are trembling.
1831
01:14:49,910 --> 01:14:51,160
-I can't imagine walking.
1832
01:14:51,160 --> 01:14:54,910
-Yeah, well me neither,
but everything's cool here.
1833
01:14:54,910 --> 01:14:57,910
All we have to do is
sit and wait, huh?
1834
01:14:57,910 --> 01:14:59,410
NURSE: Dr. Benton,
Dr. Ashley will
1835
01:14:59,410 --> 01:15:00,830
be with you as soon as he can.
1836
01:15:00,830 --> 01:15:03,250
-All of the sudden I got
all the help I want, huh?
1837
01:15:05,450 --> 01:15:06,160
OK.
1838
01:15:13,910 --> 01:15:15,290
-Start a nitroglycerine drip.
1839
01:15:15,290 --> 01:15:16,700
15, 250, B-5W.
1840
01:15:16,700 --> 01:15:18,790
80 of Lasix, IV push.
1841
01:15:18,790 --> 01:15:21,870
Get a CBC lights,
cardiac enzyme,
1842
01:15:21,870 --> 01:15:24,000
chest x-ray and a 12 lead EKG.
1843
01:15:25,330 --> 01:15:26,910
You take digitalis, dear?
1844
01:15:26,910 --> 01:15:28,790
Have you taken any today?
1845
01:15:28,790 --> 01:15:29,500
This morning?
1846
01:15:30,580 --> 01:15:31,950
Add a dig level.
1847
01:15:31,950 --> 01:15:34,620
Meanwhile, 3 milligrams
of morphine, IV push.
1848
01:15:40,120 --> 01:15:41,200
I can't give this up.
1849
01:15:43,200 --> 01:15:44,040
No, no, no, not you.
1850
01:15:44,040 --> 01:15:44,750
You're fine.
1851
01:15:44,750 --> 01:15:47,370
-Dr. Greene, your wife on 2204.
1852
01:15:47,370 --> 01:15:48,700
-Yeah, I'll have
to call her back.
1853
01:16:11,410 --> 01:16:13,370
-He's sure taking a long
time getting in here, huh?
1854
01:16:17,290 --> 01:16:19,450
Uh, they've been out there
scrubbing for the last month.
1855
01:16:21,790 --> 01:16:24,790
You know, it's times
like these when
1856
01:16:24,790 --> 01:16:28,660
I get into a reflective mood,
and I pause and think of how--
1857
01:16:28,660 --> 01:16:29,660
-Good morning, Peter.
1858
01:16:29,660 --> 01:16:31,370
Give it to me quick.
1859
01:16:31,370 --> 01:16:33,250
-57-year-old white
male in good health,
1860
01:16:33,250 --> 01:16:35,040
previously seen at this
hospital eight weeks ago
1861
01:16:35,040 --> 01:16:37,790
where he was found to have
a pulsatile abdominal mass
1862
01:16:37,790 --> 01:16:40,000
with aortic
calcification on x-ray.
1863
01:16:40,000 --> 01:16:42,290
Elective surgery was
scheduled for next month,
1864
01:16:42,290 --> 01:16:43,660
but this evening
he was complaining
1865
01:16:43,660 --> 01:16:45,620
of severe intermittent
pain in the mid-back.
1866
01:16:45,620 --> 01:16:46,830
By the time he got
to the hospital,
1867
01:16:46,830 --> 01:16:49,200
he had a distended abdomen,
peritoneal irritation,
1868
01:16:49,200 --> 01:16:51,000
and a reduced hematocrit.
1869
01:16:51,000 --> 01:16:53,580
-So, you decided to open him up.
1870
01:16:53,580 --> 01:16:54,790
That's one of the
ugliest incisions
1871
01:16:54,790 --> 01:16:56,540
I've seen in a long time.
1872
01:16:56,540 --> 01:16:59,000
A good veterinarian would do
a better skin cut than that.
1873
01:17:00,250 --> 01:17:01,950
All right, hold on,
hold on, hold on.
1874
01:17:01,950 --> 01:17:02,660
OK.
1875
01:17:05,950 --> 01:17:07,370
Got it.
1876
01:17:07,370 --> 01:17:08,410
What's his pressure?
1877
01:17:08,410 --> 01:17:11,580
-90 over 65, and
he's gotten 12 units.
1878
01:17:11,580 --> 01:17:13,040
-OK, we'll take
over from here, try
1879
01:17:13,040 --> 01:17:14,870
to make something out of it.
1880
01:17:14,870 --> 01:17:17,700
Hey, humor me, will you, have
some dopamine standing by.
1881
01:17:17,700 --> 01:17:18,750
Hoover that, will you?
1882
01:17:20,250 --> 01:17:21,700
-[MUMBLES]
1883
01:17:21,700 --> 01:17:23,450
-Sounds like a plan.
1884
01:17:23,450 --> 01:17:24,160
Good.
1885
01:17:24,160 --> 01:17:26,120
Give me a little
more room in there.
1886
01:17:26,120 --> 01:17:27,120
Thank you, ma'am.
1887
01:17:27,120 --> 01:17:28,580
Thank you.
1888
01:17:28,580 --> 01:17:30,080
Woo-hoo-hoo look at that.
1889
01:17:33,700 --> 01:17:34,410
Peter?
1890
01:17:36,450 --> 01:17:37,410
You did a good job.
1891
01:17:38,490 --> 01:17:41,570
You were lucky as hell, but
you were right to open him up.
1892
01:17:41,570 --> 01:17:42,610
Good work.
1893
01:17:42,610 --> 01:17:43,530
Yeah, clear it out a little.
1894
01:17:44,700 --> 01:17:46,820
OK, let me see if
I can-- actually,
1895
01:17:46,820 --> 01:17:47,820
pull it out for a second.
1896
01:17:49,280 --> 01:17:50,740
That's what we want right there.
1897
01:17:50,740 --> 01:17:51,820
That's right.
1898
01:18:19,030 --> 01:18:19,900
-Why is he still crying?
1899
01:18:19,900 --> 01:18:21,320
Why haven't you
given him something?
1900
01:18:26,110 --> 01:18:27,740
Look, he's still crying.
1901
01:18:27,740 --> 01:18:28,990
Why aren't you
giving him something?
1902
01:18:30,280 --> 01:18:31,740
-I can't give him
anything until I
1903
01:18:31,740 --> 01:18:33,490
know the extent of his injuries.
1904
01:18:33,490 --> 01:18:35,990
He's been to x-ray, so we know
that he has a skull fracture.
1905
01:18:35,990 --> 01:18:37,450
-A skull fracture.
1906
01:18:37,450 --> 01:18:39,450
The baby-sitter,
I never trusted--
1907
01:18:39,450 --> 01:18:41,280
-Ma'am, your child has
multiple contusions
1908
01:18:41,280 --> 01:18:44,780
that are at least 12 hours
old He has a skull fracture.
1909
01:18:44,780 --> 01:18:47,950
He also has several,
old healed fractures.
1910
01:18:47,950 --> 01:18:48,900
This is a battered child.
1911
01:18:51,780 --> 01:18:54,610
-I'm not even going
to respond to that.
1912
01:18:54,610 --> 01:18:56,150
You think I'd harm my child?
1913
01:18:56,150 --> 01:18:57,400
-Happens all the time.
1914
01:18:57,400 --> 01:18:59,450
-Look, if you're not going to
treat him, I'm taking him home.
1915
01:18:59,497 --> 01:19:01,691
-No, you're not.
Do you have anything to say?
-He's my date.
1916
01:19:08,110 --> 01:19:11,820
-Look, um, I can assure
you, whoever you are--
1917
01:19:11,820 --> 01:19:12,610
-Ross.
1918
01:19:12,610 --> 01:19:13,280
Dr. Ross.
1919
01:19:15,700 --> 01:19:18,240
-Well, Dr. Ross,
let me tell you,
1920
01:19:18,240 --> 01:19:19,860
your concerns are unfounded, OK?
1921
01:19:22,150 --> 01:19:23,820
-How'd he burn his legs?
1922
01:19:23,820 --> 01:19:24,570
-What?
1923
01:19:24,570 --> 01:19:25,860
-These marks right
here on his legs.
1924
01:19:27,320 --> 01:19:30,240
Those-- those are
healed burn scars.
1925
01:19:30,240 --> 01:19:31,150
How did that happen?
1926
01:19:33,070 --> 01:19:38,530
-He-- I-- I don't know anything
about burns on the legs.
1927
01:19:38,530 --> 01:19:39,900
I'm beginning to
think you're making
1928
01:19:39,900 --> 01:19:41,200
this up is what I'm thinking.
1929
01:19:41,200 --> 01:19:42,860
-Ma'am, you may want
to call an attorney.
1930
01:19:42,860 --> 01:19:43,650
-I am an attorney.
1931
01:19:43,650 --> 01:19:44,860
-Well, then I'm
sure you'll know how
1932
01:19:44,860 --> 01:19:46,530
the Department of Child
Services will handle this.
1933
01:19:46,530 --> 01:19:48,070
-How dare you speak to me--
1934
01:19:48,070 --> 01:19:50,070
-How dare you treat
your child like this.
1935
01:19:50,070 --> 01:19:51,200
He's a little kid.
1936
01:19:52,240 --> 01:19:54,820
I try to be
understanding in my job,
1937
01:19:54,820 --> 01:19:55,990
but lady, this just stinks.
1938
01:20:10,240 --> 01:20:12,150
Did you find the chart
on the patient in 6?
1939
01:20:12,150 --> 01:20:13,280
-I don't know where it is.
1940
01:20:13,280 --> 01:20:14,070
-Well, find it.
1941
01:20:14,070 --> 01:20:15,110
Well, I don't know where it is.
1942
01:20:15,110 --> 01:20:16,240
-Do you think that I am deaf?
1943
01:20:16,240 --> 01:20:16,900
I heard you.
1944
01:20:16,900 --> 01:20:18,860
Now, find me the chart.
1945
01:20:18,860 --> 01:20:20,070
-I don't know where it is.
1946
01:20:29,700 --> 01:20:31,030
-Is it OK?
1947
01:20:31,030 --> 01:20:33,150
-You can go home now,
you did the right thing.
1948
01:20:33,150 --> 01:20:34,700
-I mean, is the baby OK?
1949
01:20:37,280 --> 01:20:37,990
-He will be.
1950
01:20:48,860 --> 01:20:49,820
-Oh, man.
1951
01:20:52,490 --> 01:20:53,200
-So how's Hathaway?
1952
01:20:55,110 --> 01:20:56,280
-It doesn't look good.
1953
01:20:58,450 --> 01:20:59,530
-They contact her family?
1954
01:21:00,780 --> 01:21:01,780
-Yeah, they found them.
1955
01:21:04,740 --> 01:21:07,400
So, how'd your
aortic aneurysm go?
1956
01:21:07,400 --> 01:21:08,530
-Morgenstern showed.
1957
01:21:10,530 --> 01:21:12,030
INTERCOM: Dr.
Benton to Trauma 1.
1958
01:21:12,030 --> 01:21:14,030
Dr. Benton to Trauma 1.
1959
01:21:16,030 --> 01:21:18,150
-Well, no rest for the wicked.
1960
01:21:22,320 --> 01:21:23,990
-Jerry, Perez, let's go.
1961
01:21:25,110 --> 01:21:26,320
What's the problem?
1962
01:21:26,320 --> 01:21:27,530
-We picked him up in Old Town.
1963
01:21:27,530 --> 01:21:28,360
NURSE: Orderly.
1964
01:21:28,360 --> 01:21:31,150
-He was standing
blocking traffic,
1965
01:21:31,150 --> 01:21:33,820
but he's got that smell
so I thought I'd check.
1966
01:21:35,150 --> 01:21:36,820
-You did the right thing.
1967
01:21:36,820 --> 01:21:40,070
We've got a diabetic
ketoacidosis, let's go.
1968
01:21:40,070 --> 01:21:41,360
You probably saved his life.
1969
01:21:45,610 --> 01:21:46,820
-What do you want, a medal?
1970
01:21:49,820 --> 01:21:52,490
-Give him 10 units
regular insulin IV push.
1971
01:21:52,490 --> 01:21:54,490
Start a drip, 10 units per hour.
1972
01:21:54,490 --> 01:21:57,820
I want him hydrated as soon as
possible with normal saline.
1973
01:21:57,820 --> 01:21:59,650
-And you want KCl?
1974
01:21:59,650 --> 01:22:00,820
-Not on your life or his.
1975
01:22:00,820 --> 01:22:02,030
Get a CBC and lights.
1976
01:22:02,030 --> 01:22:04,490
Call me with the potassium
and get a blood gas, too.
1977
01:22:06,110 --> 01:22:08,360
-Mark, did you get the
message your wife called?
1978
01:22:08,360 --> 01:22:09,070
-No.
1979
01:22:13,400 --> 01:22:14,450
I'll call her in the morning.
1980
01:22:17,700 --> 01:22:18,650
-Hello, Mrs. Harvey.
1981
01:22:19,820 --> 01:22:21,240
OK, let's have a look here.
1982
01:22:30,320 --> 01:22:31,650
He seems to be just fine, ma'am.
1983
01:22:31,650 --> 01:22:33,030
-Oh, I'm so grateful.
1984
01:22:34,320 --> 01:22:36,650
Dr. Morgenstern came so quickly.
1985
01:22:36,650 --> 01:22:37,700
He saved his life.
1986
01:22:38,820 --> 01:22:42,030
-Yes well, Dr. Morgenstern
is wonderful surgeon, ma'am.
1987
01:22:42,030 --> 01:22:43,450
-He said you did a lot, too.
1988
01:22:46,650 --> 01:22:48,570
-Well, actually I just
helped out a little bit.
1989
01:22:48,570 --> 01:22:49,280
That's all.
1990
01:22:50,650 --> 01:22:52,450
I'll uh, I'll check
on you later, OK?
1991
01:23:13,820 --> 01:23:15,280
-I'm sorry I yelled at you.
1992
01:23:23,780 --> 01:23:24,740
-You want some coffee?
1993
01:23:27,990 --> 01:23:28,650
-Sure.
1994
01:23:37,990 --> 01:23:39,820
-Hey, I wouldn't
kid you about that.
1995
01:23:39,820 --> 01:23:40,780
I had a few.
1996
01:23:42,070 --> 01:23:43,280
Maybe more than a few.
1997
01:23:45,450 --> 01:23:46,700
Hell of a party though.
1998
01:23:50,650 --> 01:23:52,950
-OK, Mr. Murphy you are done.
1999
01:23:52,950 --> 01:23:53,650
-Already?
2000
01:23:55,070 --> 01:23:56,860
Oh, yeah?
2001
01:23:56,860 --> 01:23:58,570
I didn't feel a thing.
2002
01:23:58,570 --> 01:23:59,450
No, I didn't.
2003
01:24:01,030 --> 01:24:01,780
I still don't.
2004
01:24:03,240 --> 01:24:05,820
RADIO CALLER: I was in,
oh I guess, 10 days.
2005
01:24:05,820 --> 01:24:07,700
And you know what it cost?
2006
01:24:07,700 --> 01:24:09,610
$24,000.
2007
01:24:09,610 --> 01:24:11,740
More than $24,000.
2008
01:24:11,740 --> 01:24:12,530
That's what it costs.
2009
01:24:12,530 --> 01:24:15,530
And I want to know
where doctors get
2010
01:24:15,530 --> 01:24:18,150
off charging money like that.
2011
01:24:18,150 --> 01:24:20,530
RADIO DJ: Medical costs
certainly are on the rise.
2012
01:24:20,530 --> 01:24:21,820
That's why we're
going to have to have
2013
01:24:21,820 --> 01:24:23,700
national health insurance.
2014
01:24:23,700 --> 01:24:25,320
RADIO CALLER: Yeah, well
I think it's a scandal.
2015
01:24:25,320 --> 01:24:28,240
I think those doctors should
be ashamed of themselves.
2016
01:24:28,240 --> 01:24:29,700
RADIO DJ: Many of
them are, I'm sure.
2017
01:24:29,700 --> 01:24:31,400
Let's hear what you
folks out there think.
2018
01:24:31,400 --> 01:24:32,150
You know the number.
2019
01:24:32,150 --> 01:24:34,150
Call us, Paul Barker
on "Nightline."
2020
01:24:34,150 --> 01:24:35,820
We'll be back in just a minute.
2021
01:24:39,030 --> 01:24:39,860
-That's it?
2022
01:24:39,860 --> 01:24:41,450
Anybody else?
2023
01:24:41,450 --> 01:24:43,030
-Well, actually I
got a little problem.
2024
01:24:43,030 --> 01:24:44,740
My throat's acting up.
2025
01:24:44,740 --> 01:24:46,570
-You need to see a doctor.
2026
01:24:46,570 --> 01:24:47,900
Which room?
2027
01:24:47,900 --> 01:24:49,150
-Uh, 5 and 6 are open.
2028
01:24:49,150 --> 01:24:49,860
-5.
2029
01:25:09,490 --> 01:25:10,200
-So is that it?
2030
01:25:11,360 --> 01:25:14,240
-Well, if you look at my throat,
I've got a little soreness.
2031
01:25:14,240 --> 01:25:15,400
-I'll be down in Room 8.
2032
01:25:15,400 --> 01:25:17,070
You got a pen?
2033
01:25:17,070 --> 01:25:17,780
Wake me at 6:30.
2034
01:25:17,780 --> 01:25:19,280
-It gives you almost
an hour and a half.
2035
01:25:19,280 --> 01:25:19,950
You're lucky.
2036
01:25:47,400 --> 01:25:48,860
NURSE LYDIA WRIGHT:
It's 6:30, Dr. Greene.
2037
01:25:58,200 --> 01:25:58,900
-Wow.
2038
01:26:04,200 --> 01:26:04,900
Wow.
2039
01:26:10,030 --> 01:26:13,990
[THEME MUSIC]
135805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.