All language subtitles for Diggstown.S04E01.WEBRip-BAE.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,480 --> 00:00:01,980 Previously on "Diggstown." 2 00:00:01,981 --> 00:00:03,232 I'll finance all of it. 3 00:00:03,233 --> 00:00:05,044 I won't interfere in your day to day. 4 00:00:05,068 --> 00:00:06,412 What's in this for you? 5 00:00:06,436 --> 00:00:08,047 You don't trust easily, do you? 6 00:00:08,071 --> 00:00:09,381 No. 7 00:00:09,405 --> 00:00:11,050 All I'm saying with you and Rolanda, 8 00:00:11,074 --> 00:00:12,218 you gotta let it go. 9 00:00:12,242 --> 00:00:14,006 Rolanda was sad. 10 00:00:14,031 --> 00:00:15,054 The sadness, 11 00:00:15,078 --> 00:00:17,456 it led her to take her own life. 12 00:00:17,480 --> 00:00:18,691 Stay outta my business. 13 00:00:18,715 --> 00:00:19,875 Your business is my business. 14 00:00:20,784 --> 00:00:22,528 Barry Costello: You tell Reverend Crawley 15 00:00:22,552 --> 00:00:24,697 I'm not gonna be so nice to his girl next time. 16 00:00:33,563 --> 00:00:35,074 Okay, I'll see you tonight, Jo. 17 00:00:42,504 --> 00:00:44,149 Where are our babies? 18 00:00:44,173 --> 00:00:45,717 Butcher! 19 00:00:45,741 --> 00:00:47,119 Where are our babies? 20 00:00:47,143 --> 00:00:48,086 We will not be silenced. 21 00:00:48,110 --> 00:00:49,743 Where are our babies? 22 00:00:50,412 --> 00:00:51,389 Where are our babies? 23 00:00:51,413 --> 00:00:52,590 You took away our choice! 24 00:00:52,614 --> 00:00:54,159 Where are our babies? 25 00:00:54,183 --> 00:00:55,526 - This was not your choice! - Where are our babies? 26 00:00:55,550 --> 00:00:56,527 - Move. - Butcher! 27 00:00:56,551 --> 00:00:57,528 Where are our babies? 28 00:00:57,552 --> 00:00:58,552 Stay back! 29 00:01:00,289 --> 00:01:01,466 Get away from me! 30 00:01:08,931 --> 00:01:10,730 Get him up, let him go. 31 00:01:11,366 --> 00:01:12,543 Look, we made our point. 32 00:01:12,567 --> 00:01:13,544 - Get outta here before I... - I need you to get up. 33 00:01:13,568 --> 00:01:14,545 You're under arrest. 34 00:01:14,569 --> 00:01:15,546 But this is a peaceful protest. 35 00:01:15,570 --> 00:01:17,082 Oh yeah, it looks real peaceful. 36 00:01:17,106 --> 00:01:18,282 Get back! 37 00:01:18,306 --> 00:01:20,284 We warned you this could happen. 38 00:01:20,308 --> 00:01:22,942 Don't worry, Babe. My people will clear this up. 39 00:01:23,945 --> 00:01:25,311 Hey. 40 00:01:29,984 --> 00:01:31,128 In Halifax this morning, 41 00:01:31,152 --> 00:01:33,764 a group of complainants in a class action lawsuit 42 00:01:33,788 --> 00:01:35,766 against a prominent Halifax doctor 43 00:01:35,790 --> 00:01:38,791 decided to bring their fight to his doorstep. 44 00:01:40,195 --> 00:01:41,772 At the heart of the lawsuit is the allegation 45 00:01:41,796 --> 00:01:44,775 Dr. Lawson sterilized fifteen women without their consent. 46 00:01:44,799 --> 00:01:46,343 You went to the man's house? 47 00:01:46,367 --> 00:01:48,345 - I thought we discussed this. - But it worked. 48 00:01:48,369 --> 00:01:50,380 Man, look at this coverage. 49 00:01:50,404 --> 00:01:52,183 He looks like an ass. 50 00:01:52,207 --> 00:01:53,639 Don't be too cocky. 51 00:01:54,608 --> 00:01:56,486 Anyway, you still coming over tomorrow? 52 00:01:56,510 --> 00:01:58,122 Yeah, but, uh, Michelle can't make it. 53 00:01:58,146 --> 00:01:59,323 Ah, that's too bad. 54 00:01:59,347 --> 00:02:01,157 I take it you've seen the news. 55 00:02:01,181 --> 00:02:03,126 - Good, right? - I'd say "I told you so" 56 00:02:03,150 --> 00:02:04,760 but heck, I told you so. 57 00:02:04,784 --> 00:02:06,762 Vivian, you really think that having these women 58 00:02:06,786 --> 00:02:09,132 confront this doctor at his home helps our case? 59 00:02:09,156 --> 00:02:12,535 He sterilized fifteen Black women without their consent. 60 00:02:12,559 --> 00:02:14,170 This is about hearts and minds. 61 00:02:14,194 --> 00:02:16,139 No, this is about convincing a judge 62 00:02:16,163 --> 00:02:19,175 that our facts fit the law. 63 00:02:19,199 --> 00:02:20,999 You would know this if you were a lawyer. 64 00:02:22,035 --> 00:02:23,146 I was just telling Ellery 65 00:02:23,170 --> 00:02:25,548 I guess it pays to travel in the right circles. 66 00:02:25,572 --> 00:02:27,150 Doesn't it though, baby? 67 00:02:27,174 --> 00:02:30,375 Everybody's home safely and mission accomplished. 68 00:02:31,611 --> 00:02:34,023 You're really proud of yourself, aren't ya? 69 00:02:34,047 --> 00:02:35,658 You're thinking too linear. 70 00:02:35,682 --> 00:02:37,393 I'm not playing your game. 71 00:02:37,417 --> 00:02:38,587 We have footage. 72 00:02:38,612 --> 00:02:40,263 We control the narrative. 73 00:02:40,287 --> 00:02:41,597 Keep up. 74 00:02:41,621 --> 00:02:44,667 Encouraging clients to physically assault defendants, 75 00:02:44,691 --> 00:02:46,034 doctoring video tapes? 76 00:02:46,058 --> 00:02:48,671 Oh, you're right, this is not my game. 77 00:02:48,695 --> 00:02:50,172 Are you good with this? 78 00:02:50,196 --> 00:02:52,040 Reg, his lawyers are planting racist stories 79 00:02:52,064 --> 00:02:55,177 dismissing our clients as a pack of welfare moms and addicts 80 00:02:55,201 --> 00:02:58,180 who are trying to extort money from a respectable OBGYN. 81 00:02:58,204 --> 00:03:01,005 No, I don't like it but let's move on. 82 00:03:02,642 --> 00:03:04,408 We're all on the same side, Reggie. 83 00:03:09,416 --> 00:03:11,081 I wish Marcie was here. 84 00:03:20,693 --> 00:03:23,427 Marcie, you always know what I need. 85 00:03:26,065 --> 00:03:27,610 I'm glad you're having a good time. 86 00:03:27,634 --> 00:03:29,033 The best. 87 00:03:29,535 --> 00:03:31,035 You're the best. 88 00:03:41,113 --> 00:03:42,479 You comin'? 89 00:03:43,449 --> 00:03:46,295 Aunt Rolanda, attach your ankle cuff. 90 00:03:46,319 --> 00:03:47,751 You know that's dangerous. 91 00:03:57,263 --> 00:03:58,840 Oh no, no. 92 00:04:02,268 --> 00:04:03,308 No. 93 00:04:03,333 --> 00:04:05,247 No, you don't wanna go with him. 94 00:04:05,271 --> 00:04:06,281 It's good, baby. 95 00:04:06,305 --> 00:04:07,882 No you-no you, you don't wanna go with him! 96 00:04:07,906 --> 00:04:09,440 You don't wanna go with him! 97 00:04:10,276 --> 00:04:11,708 Rolanda, no. 98 00:04:12,744 --> 00:04:14,255 This is our secret. 99 00:04:14,279 --> 00:04:15,912 Don't go. 100 00:04:16,314 --> 00:04:17,492 Rolanda! 101 00:04:24,756 --> 00:04:26,289 That trip. 102 00:04:27,759 --> 00:04:29,759 It's one of my happiest memories. 103 00:04:31,697 --> 00:04:34,742 Barry Costello, I don't know why he keeps showing up. 104 00:04:34,766 --> 00:04:37,345 Sounds like a kind of synchronicity. 105 00:04:37,369 --> 00:04:40,136 Two unrelated memories have somehow become 106 00:04:41,339 --> 00:04:43,751 intertwined or connected in this dream you're having. 107 00:04:43,775 --> 00:04:45,520 I-I thought all this would stop 108 00:04:45,544 --> 00:04:46,721 once I got out of the hospital 109 00:04:46,745 --> 00:04:47,956 and I knew I didn't have to testify. 110 00:04:47,980 --> 00:04:49,357 The death of your shooter 111 00:04:49,381 --> 00:04:52,148 doesn't mean the residue of trauma just vanishes. 112 00:04:54,386 --> 00:04:56,263 Tell me more about this vacation 113 00:04:56,287 --> 00:04:58,265 you and your Aunt Rolanda took. 114 00:04:58,289 --> 00:04:59,467 Why? 115 00:04:59,491 --> 00:05:00,934 I don't see how it's relevant. 116 00:05:00,958 --> 00:05:04,927 Sometimes trauma can bond with trauma. 117 00:05:05,997 --> 00:05:08,309 Maybe if we unpack the trip we can find the, 118 00:05:08,333 --> 00:05:10,911 the sticking point between the two events 119 00:05:10,935 --> 00:05:12,768 and separate them. 120 00:05:15,140 --> 00:05:16,750 But there's nothing to tell. 121 00:05:16,774 --> 00:05:17,951 I already told you, 122 00:05:17,975 --> 00:05:21,110 it was one of the happiest times of my life. 123 00:05:24,416 --> 00:05:26,727 I got a call from the Minister's office. 124 00:05:26,751 --> 00:05:27,794 And? 125 00:05:27,818 --> 00:05:29,963 Told them how beneficial your talents would be 126 00:05:29,987 --> 00:05:31,165 to the Court of Appeal 127 00:05:31,189 --> 00:05:34,335 and how fortunate they'd be to have you. 128 00:05:34,359 --> 00:05:35,536 I owe you. 129 00:05:35,560 --> 00:05:36,745 Oh, are you kidding me? 130 00:05:36,770 --> 00:05:38,172 I'm so grateful to you for helping me 131 00:05:38,196 --> 00:05:40,340 make sense of all of this judge business. 132 00:05:40,364 --> 00:05:43,165 Still, I won't forget it. 133 00:05:46,403 --> 00:05:47,747 Larissa, you've never had issues 134 00:05:47,771 --> 00:05:49,349 with fertility in the past? 135 00:05:49,373 --> 00:05:50,750 Never. 136 00:05:50,774 --> 00:05:52,419 I've got three kids. 137 00:05:52,443 --> 00:05:54,020 I've had two miscarriages. 138 00:05:54,044 --> 00:05:56,356 Getting pregnant was never a problem. 139 00:05:56,380 --> 00:05:59,359 When Reece and I decided we wanted to get pregnant, 140 00:05:59,383 --> 00:06:00,560 I didn't understand why we seemed to be having 141 00:06:00,584 --> 00:06:02,328 so much trouble. 142 00:06:02,352 --> 00:06:03,729 I went to see a specialist 143 00:06:03,753 --> 00:06:05,565 and the first thing that Dr. Casey asked 144 00:06:05,589 --> 00:06:07,800 after examining me was, 145 00:06:07,824 --> 00:06:10,336 "When did I have my tubes tied?" 146 00:06:12,196 --> 00:06:13,595 I think I laughed 147 00:06:15,566 --> 00:06:16,742 just 'cause, I don't know, 148 00:06:16,766 --> 00:06:19,379 the idea seemed so foolish to me. 149 00:06:19,403 --> 00:06:21,203 I'm an only child. 150 00:06:22,206 --> 00:06:24,016 I always wanted lots of kids. 151 00:06:24,040 --> 00:06:25,751 Did you and Reece, your fiancé, 152 00:06:25,775 --> 00:06:27,575 end up conceiving children together? 153 00:06:28,812 --> 00:06:30,422 No. 154 00:06:30,446 --> 00:06:31,457 Dr. Casey said 155 00:06:31,481 --> 00:06:33,859 with how the tubal ligation was done 156 00:06:33,883 --> 00:06:36,261 and the amount of time that had passed, 157 00:06:36,285 --> 00:06:39,286 the chances of a reversal surgery being successful were... 158 00:06:43,292 --> 00:06:44,604 It wasn't good. 159 00:06:44,628 --> 00:06:45,805 Were you able to determine 160 00:06:45,829 --> 00:06:47,628 who performed the tubal ligation? 161 00:06:48,331 --> 00:06:50,832 Dr. Lawson, right there. 162 00:06:52,268 --> 00:06:54,246 And how did you come to this conclusion? 163 00:06:54,270 --> 00:06:56,548 Dr. Lawson delivered my last child. 164 00:06:56,572 --> 00:06:58,183 During our initial conversation, 165 00:06:58,207 --> 00:07:00,419 he asked if I was certain 166 00:07:00,443 --> 00:07:02,021 I wanted to bring another child 167 00:07:02,045 --> 00:07:03,589 into my situation. 168 00:07:03,613 --> 00:07:05,057 "Your situation"? 169 00:07:05,081 --> 00:07:06,425 A single mother on welfare with two kids 170 00:07:06,449 --> 00:07:08,426 living in social housing. 171 00:07:08,450 --> 00:07:10,595 He told me it wasn't too late to have an abortion. 172 00:07:10,619 --> 00:07:13,231 I told him I wanted my child. 173 00:07:13,255 --> 00:07:15,622 Did he ever raise the topic of abortion with you again? 174 00:07:16,424 --> 00:07:17,802 No. 175 00:07:17,826 --> 00:07:19,804 But he said because he was doing a C-section, 176 00:07:19,828 --> 00:07:21,606 he could tie my tubes if I wanted. 177 00:07:21,630 --> 00:07:25,476 Larissa, did you want Dr. Lawson to perform a tubal ligation? 178 00:07:25,500 --> 00:07:27,411 No, I didn't. 179 00:07:27,435 --> 00:07:29,269 No further questions. 180 00:07:32,274 --> 00:07:33,785 Okay. 181 00:07:33,809 --> 00:07:35,486 And you weren't in the best shape mentally 182 00:07:35,510 --> 00:07:37,856 when you first met Dr. Lawson, correct? 183 00:07:37,880 --> 00:07:39,457 Your blood pressure was sky high 184 00:07:39,481 --> 00:07:41,459 and you were suffering from depression, isn't that right? 185 00:07:41,483 --> 00:07:42,961 Yes. 186 00:07:42,985 --> 00:07:44,062 And isn't it true that you're the one 187 00:07:44,086 --> 00:07:46,297 that initiated the conversation with Dr. Lawson 188 00:07:46,321 --> 00:07:48,499 with the possibility of terminating the pregnancy? 189 00:07:48,523 --> 00:07:49,600 No! 190 00:07:49,624 --> 00:07:50,869 You didn't break down in tears 191 00:07:50,893 --> 00:07:53,159 and tell him that you'd wish, and I quote, 192 00:07:53,961 --> 00:07:55,239 "gotten my tubes tied 193 00:07:55,263 --> 00:07:57,441 "so I wouldn't be in this situation again"? 194 00:08:03,471 --> 00:08:05,104 Ms. Crooks? 195 00:08:07,509 --> 00:08:10,109 - Yes, but I- - No more questions, Your Honour. 196 00:08:14,482 --> 00:08:17,295 You sure you don't wanna change your mind? 197 00:08:17,319 --> 00:08:18,718 I'm just not up to it. 198 00:08:19,321 --> 00:08:20,720 I get it. 199 00:08:21,523 --> 00:08:23,301 You sure? 200 00:08:23,325 --> 00:08:25,469 Or do you always pack with this much intensity? 201 00:08:25,493 --> 00:08:26,749 Marcie, I just really wish 202 00:08:26,774 --> 00:08:28,306 you would've told me this sooner. 203 00:08:28,330 --> 00:08:29,340 The whole reason I set this up 204 00:08:29,364 --> 00:08:30,941 was for you and my folks to meet properly. 205 00:08:30,965 --> 00:08:32,498 I know, I just... 206 00:08:36,903 --> 00:08:38,337 I don't feel safe. 207 00:08:41,575 --> 00:08:42,941 Marcie. 208 00:08:44,177 --> 00:08:47,379 Listen, Barry Costello has been dead for three months. 209 00:08:48,749 --> 00:08:50,193 You don't have to worry about seeing him in court. 210 00:08:50,217 --> 00:08:51,750 He's not gonna hurt you. 211 00:08:54,187 --> 00:08:55,520 I know, I just... 212 00:08:57,691 --> 00:09:01,360 I just wanna curl up in a ball and go in my closet. 213 00:09:05,966 --> 00:09:07,479 Okay, look, I'm-I'm not gonna go. 214 00:09:07,504 --> 00:09:08,511 What? 215 00:09:08,535 --> 00:09:09,572 - No, I won't, I won't go. - No, no, no. 216 00:09:09,596 --> 00:09:10,679 - No, no, no, no, no, no. - No, it's okay. 217 00:09:10,703 --> 00:09:12,503 You need to go, you've been... 218 00:09:13,573 --> 00:09:18,208 you've been so amazing but I need a break. 219 00:09:19,178 --> 00:09:20,723 I'm sure you could use a break too. 220 00:09:20,747 --> 00:09:22,990 I mean, go have fun with your folks. 221 00:09:23,014 --> 00:09:28,363 Go have fun and-and-and I will try to shower 222 00:09:28,387 --> 00:09:31,020 at least once before you get back. 223 00:09:32,557 --> 00:09:34,391 Oh, well, 224 00:09:39,431 --> 00:09:40,963 you smell like heaven. 225 00:09:41,767 --> 00:09:43,378 Nice try. 226 00:09:45,404 --> 00:09:46,969 I'll see you in a couple days. 227 00:09:51,443 --> 00:09:52,587 I love you. 228 00:10:07,692 --> 00:10:10,637 Dewey's husband is the Chair of the Advisory Committee. 229 00:10:10,661 --> 00:10:12,639 Dewey is Chief Justice. 230 00:10:12,663 --> 00:10:14,641 She can recommend which Trial Division Judge 231 00:10:14,665 --> 00:10:16,476 gets to be a part of that committee. 232 00:10:16,500 --> 00:10:18,813 You know how long it's been since an openly queer judge 233 00:10:18,837 --> 00:10:21,282 has been on that Advisory Committee? 234 00:10:21,306 --> 00:10:22,883 Not since she's been Chief Justice. 235 00:10:22,907 --> 00:10:24,318 That's four years. 236 00:10:24,342 --> 00:10:27,054 We need representation on that committee. 237 00:10:27,078 --> 00:10:28,655 What do you want me to do? 238 00:10:28,679 --> 00:10:30,691 Reach out to the Chief Justice of the province. 239 00:10:30,715 --> 00:10:32,492 She's out, isn't she? 240 00:10:32,516 --> 00:10:33,660 Darcy's a political animal. 241 00:10:33,684 --> 00:10:34,995 She's just gonna say 242 00:10:35,019 --> 00:10:37,864 wait until Dewey's husband is no longer the Chair. 243 00:10:37,888 --> 00:10:40,522 Besides, everyone knows you're Dewey's pet. 244 00:10:41,525 --> 00:10:42,703 What did you say? 245 00:10:42,727 --> 00:10:43,787 I'm sorry. 246 00:10:43,812 --> 00:10:46,506 I meant to say she's fond of you. 247 00:10:46,530 --> 00:10:49,531 Look, all we're asking is for you to make the suggestion. 248 00:10:52,903 --> 00:10:54,536 Yeah. 249 00:10:57,341 --> 00:10:59,341 Hey, heard you got spanked in court today. 250 00:11:00,077 --> 00:11:01,677 Wasn't my best day. 251 00:11:03,681 --> 00:11:04,712 None for me. 252 00:11:04,751 --> 00:11:06,493 Oh. 253 00:11:06,517 --> 00:11:09,128 I'm gonna need you to pull back on this Larissa stuff. 254 00:11:09,152 --> 00:11:10,686 Ah, just in case. 255 00:11:13,156 --> 00:11:14,567 Is this about Reggie? 256 00:11:14,591 --> 00:11:17,303 I don't mind you colouring outside the lines a little, 257 00:11:17,327 --> 00:11:20,328 but this thing with the doctor and fighting with Reggie. 258 00:11:21,491 --> 00:11:22,504 It's gotta stop. 259 00:11:22,529 --> 00:11:23,509 You're right. 260 00:11:23,533 --> 00:11:25,678 I was completely out of line. 261 00:11:25,702 --> 00:11:27,780 I just had my assistant send over 262 00:11:27,804 --> 00:11:30,372 a case of that "Quebec beer" he likes. 263 00:11:33,576 --> 00:11:35,355 This Jay Redbird is stunning. 264 00:11:35,379 --> 00:11:36,756 Michelle set me up with that. 265 00:11:36,780 --> 00:11:39,558 Your girl's got a killer eye. 266 00:11:39,582 --> 00:11:41,394 She's so excited for your wedding. 267 00:11:41,418 --> 00:11:43,763 She's my one bright spot at the moment. 268 00:11:43,787 --> 00:11:44,898 You know what? 269 00:11:44,922 --> 00:11:47,388 I think I have something that may change your mood. 270 00:12:00,769 --> 00:12:02,747 Is this what I think it is? 271 00:12:02,771 --> 00:12:05,139 The Eskasoni office of Marcie Diggs & Associates. 272 00:12:06,575 --> 00:12:07,719 We're getting it done. 273 00:12:07,743 --> 00:12:08,753 Privately run, 274 00:12:08,778 --> 00:12:10,956 fully-funded legal services 275 00:12:10,980 --> 00:12:12,546 for your community. 276 00:12:13,582 --> 00:12:15,760 Happy, friend? 277 00:12:20,155 --> 00:12:22,766 Your Honour, these consent forms simply cannot be relied on 278 00:12:22,790 --> 00:12:25,736 as a basis to dismiss my clients claims. 279 00:12:25,760 --> 00:12:27,138 My clients consented to giving birth, 280 00:12:27,162 --> 00:12:29,573 not having their reproductive futures taken from them- 281 00:12:29,597 --> 00:12:31,742 Your Honour, doctors have to be in a position 282 00:12:31,766 --> 00:12:33,411 to make split second decisions. 283 00:12:33,435 --> 00:12:34,979 Allowing this lawsuit to proceed 284 00:12:35,003 --> 00:12:36,814 undermines that entire system. 285 00:12:36,838 --> 00:12:38,849 Informed consent does not begin and end 286 00:12:38,873 --> 00:12:40,617 with a signature at the bottom of a printed form- 287 00:12:40,641 --> 00:12:42,608 That's not for you to decide, with respect. 288 00:12:43,821 --> 00:12:44,822 Your Honour, 289 00:12:44,846 --> 00:12:46,023 we deserve the opportunity 290 00:12:46,047 --> 00:12:47,992 to properly put forward our claims of duress, 291 00:12:48,016 --> 00:12:50,194 incapacitation and, in some cases, fraud, 292 00:12:50,218 --> 00:12:51,528 with respect to these consent- 293 00:12:51,552 --> 00:12:52,830 Your Honour, this constant slander of my client- 294 00:12:52,854 --> 00:12:54,832 Tread lightly, Mr. Paul. 295 00:12:54,856 --> 00:12:56,733 Having heard the arguments of counsel, 296 00:12:56,757 --> 00:12:58,802 I've decided to give Mr. Paul a chance 297 00:12:58,826 --> 00:12:59,937 to present his evidence 298 00:12:59,961 --> 00:13:01,772 supporting his argument of duress 299 00:13:01,796 --> 00:13:03,574 regarding the signed consent forms. 300 00:13:03,598 --> 00:13:05,141 In that case, we'd ask that the evidence 301 00:13:05,165 --> 00:13:06,944 to support their duress argument 302 00:13:06,968 --> 00:13:08,411 be limited to the time period 303 00:13:08,435 --> 00:13:10,614 directly before the signing of the consent 304 00:13:10,638 --> 00:13:13,817 and not include the consultations months earlier. 305 00:13:13,841 --> 00:13:14,985 Objection, Your Honour. 306 00:13:15,009 --> 00:13:17,020 Counsel's request narrows the scope of our argument. 307 00:13:17,044 --> 00:13:18,611 Yes, it does. 308 00:13:19,847 --> 00:13:21,792 The defendant's request is granted. 309 00:13:21,816 --> 00:13:23,827 Complainant's duress argument can only relate 310 00:13:23,851 --> 00:13:26,196 to discussions that occurred within 24 hours 311 00:13:26,220 --> 00:13:29,632 of Dr. Lawson's patients signing the consent form. 312 00:13:29,656 --> 00:13:31,201 We're adjourned. 313 00:13:36,830 --> 00:13:38,208 Cancel whatever plans you have. 314 00:13:38,232 --> 00:13:40,010 If we don't thread this needle, 315 00:13:40,034 --> 00:13:41,677 we're done. 316 00:13:51,767 --> 00:13:53,334 What about this one? 317 00:13:53,970 --> 00:13:55,769 Hmm, um... 318 00:13:56,366 --> 00:13:57,709 Fails on time period. 319 00:13:57,735 --> 00:13:58,750 This one could be good. 320 00:13:58,774 --> 00:14:00,319 Single mother, four kids, 321 00:14:00,343 --> 00:14:02,342 works as an EA at the Department of Finance. 322 00:14:03,345 --> 00:14:04,923 Oh, I remember this one. 323 00:14:04,947 --> 00:14:06,591 She said he performed her tubal ligation 324 00:14:06,615 --> 00:14:08,960 after she gave birth and she consented, 325 00:14:08,984 --> 00:14:10,629 but her psychiatrist told Dr. Lawson 326 00:14:10,653 --> 00:14:13,364 that she was suffering from postpartum depression. 327 00:14:13,388 --> 00:14:15,366 She recommended against the procedure. 328 00:14:15,390 --> 00:14:16,802 Why isn't she on our witness list? 329 00:14:16,826 --> 00:14:18,036 You know why. 330 00:14:18,060 --> 00:14:20,171 Ms. Jefferson's strategy of "Black women only". 331 00:14:20,195 --> 00:14:21,973 Do we have a retainer agreement with her? 332 00:14:21,997 --> 00:14:24,375 She was poached by another law firm. 333 00:14:24,399 --> 00:14:26,010 We found one, we'll find another. 334 00:14:26,034 --> 00:14:27,646 I think I found something. 335 00:14:27,670 --> 00:14:28,857 Morgan Quinn. 336 00:14:28,966 --> 00:14:29,981 That doesn't ring a bell. 337 00:14:30,005 --> 00:14:31,182 Morgan Elizabeth Quinn. 338 00:14:31,206 --> 00:14:33,017 She was in a serious car accident 339 00:14:33,041 --> 00:14:34,820 when she was eight months pregnant. 340 00:14:34,844 --> 00:14:35,987 Unconscious. No consent form. 341 00:14:36,011 --> 00:14:37,288 Jackpot. 342 00:14:37,312 --> 00:14:39,189 She gave birth to a healthy baby and two years later, 343 00:14:39,213 --> 00:14:40,825 she found out that Dr. Lawson 344 00:14:40,849 --> 00:14:43,661 performed a tubal ligation without her consent. 345 00:14:43,685 --> 00:14:45,062 That means even if we lose the motion 346 00:14:45,086 --> 00:14:46,430 we're still in the game. 347 00:14:46,454 --> 00:14:48,432 Oh, Iris, you got his pronouns wrong. 348 00:14:48,456 --> 00:14:50,033 Morgan's a "he". He's a trans man. 349 00:14:50,057 --> 00:14:51,435 We need to track down Morgan. 350 00:14:51,459 --> 00:14:54,204 Nope, he revoked his retainer agreement three weeks ago. 351 00:14:54,228 --> 00:14:56,006 I thought you were staying on top of our complainants, 352 00:14:56,030 --> 00:14:57,775 keeping 'em on side. 353 00:14:57,799 --> 00:15:00,010 Our "named" complainants at the forefront of the case. 354 00:15:00,034 --> 00:15:02,802 Find Morgan Quinn, convince him to testify. 355 00:15:05,406 --> 00:15:06,617 For count one, 356 00:15:06,641 --> 00:15:10,387 a sentence of six months in jail. 357 00:15:10,411 --> 00:15:11,455 For count two, 358 00:15:11,479 --> 00:15:13,390 the sentence of- 359 00:15:13,414 --> 00:15:14,658 I still can't get over it. 360 00:15:14,682 --> 00:15:17,427 Live feed access into everyone's courtroom. 361 00:15:17,451 --> 00:15:19,029 Provides a different perspective, doesn't it? 362 00:15:19,053 --> 00:15:20,685 Fascinating. 363 00:15:21,522 --> 00:15:22,765 Um, I was gonna come see you- 364 00:15:22,789 --> 00:15:25,502 Actually, my husband is chairing the Advisory Committee 365 00:15:25,526 --> 00:15:27,070 for the next round of hiring 366 00:15:27,094 --> 00:15:29,439 for Nova Scotia Trial Division Judges. 367 00:15:29,463 --> 00:15:33,242 We want the committee to be more inclusive. 368 00:15:33,266 --> 00:15:35,677 That's exactly what I wanted to speak to you about. 369 00:15:35,701 --> 00:15:39,017 I mean, we could really use more LGBTQ+ representation 370 00:15:39,042 --> 00:15:40,049 on that committee. 371 00:15:40,073 --> 00:15:42,084 So we're agreed. 372 00:15:42,108 --> 00:15:43,252 That was easy. 373 00:15:43,276 --> 00:15:45,054 No. Oh, sorry. 374 00:15:45,078 --> 00:15:47,256 No, I mean, thank you for thinking of me. 375 00:15:47,280 --> 00:15:51,860 Ah, I was thinking Judge Pinch would be perfect for that job. 376 00:15:51,884 --> 00:15:53,062 She's a progressive thinker- 377 00:15:53,086 --> 00:15:55,231 Brittney Pinch is fine, 378 00:15:55,255 --> 00:15:58,867 but your experience as a manager of Halifax Legal Aid 379 00:15:58,891 --> 00:16:01,437 and the fact that you ran your own firm in Toronto. 380 00:16:01,461 --> 00:16:04,040 You have the practical recruitment experience 381 00:16:04,064 --> 00:16:06,041 a lot of your colleagues lack. 382 00:16:06,065 --> 00:16:08,876 And, the fact that you are also 383 00:16:08,900 --> 00:16:12,869 a member of the LGBT+ community is a real plus. 384 00:16:14,906 --> 00:16:16,473 I'll definitely think about it. 385 00:16:21,113 --> 00:16:22,690 Are they green? 386 00:16:22,714 --> 00:16:25,126 There you go, yeah. 387 00:16:27,152 --> 00:16:28,751 Oh, you want this guy? 388 00:16:30,989 --> 00:16:32,133 I can't talk to you. 389 00:16:32,157 --> 00:16:33,768 Morgan, we're really sorry about how we- 390 00:16:33,792 --> 00:16:35,758 No, I really can't talk to you. 391 00:16:36,962 --> 00:16:40,507 You settled with Dr. Lawson, didn't you? 392 00:16:45,169 --> 00:16:48,148 I haven't heard from anyone at your firm in over a month. 393 00:16:48,172 --> 00:16:51,273 It was obvious that nobody cared about me or my story. 394 00:16:53,077 --> 00:16:56,078 So yeah, I took the money. 395 00:16:58,316 --> 00:17:00,115 I'm sorry, he's not a good guy, 396 00:17:02,153 --> 00:17:04,298 but I needed to take care of my family. 397 00:17:10,161 --> 00:17:11,305 Doug, I can't do this. 398 00:17:11,329 --> 00:17:12,939 Larissa, we need you. See, right now- 399 00:17:12,963 --> 00:17:14,940 I'll sit in the gallery. 400 00:17:14,964 --> 00:17:16,742 I'll support the other women on the case, 401 00:17:16,766 --> 00:17:19,579 but I just can't. 402 00:17:19,603 --> 00:17:21,314 I can't be out there like you and Vivian want. 403 00:17:21,338 --> 00:17:22,515 Larissa, please. 404 00:17:22,539 --> 00:17:24,150 That's enough, Doug. 405 00:17:24,174 --> 00:17:25,351 She says she's out. 406 00:17:36,186 --> 00:17:38,797 Your father had the great idea to start a garden. 407 00:17:38,821 --> 00:17:40,833 "Start" being the operative word. 408 00:17:40,857 --> 00:17:42,368 Dad's busy? 409 00:17:42,392 --> 00:17:44,203 Well, for a man who's supposed to be retired, 410 00:17:44,227 --> 00:17:46,639 he doesn't know how to say no. 411 00:17:46,663 --> 00:17:50,175 He's been filling in over at the ER in Fredericton 412 00:17:50,199 --> 00:17:51,510 for the past two weeks. 413 00:17:51,534 --> 00:17:53,112 I've already told him if he gets sick 414 00:17:53,136 --> 00:17:54,969 I'll kill him. 415 00:17:56,172 --> 00:17:57,950 Well, Dad loves taking care of people. 416 00:17:57,974 --> 00:17:59,118 Anyways. 417 00:17:59,142 --> 00:18:01,090 How you doing? 418 00:18:01,115 --> 00:18:02,121 How's Marcie? 419 00:18:02,145 --> 00:18:04,823 She's not here with you so 420 00:18:04,847 --> 00:18:06,625 I'm guessing it's still a struggle. 421 00:18:06,649 --> 00:18:08,415 Yeah, one day at a time. 422 00:18:09,518 --> 00:18:15,000 You, for better or worse are so much more like me. 423 00:18:15,024 --> 00:18:18,203 Be patient with her, okay? 424 00:18:18,227 --> 00:18:20,394 Just it's hard sometimes, Mom. 425 00:18:23,031 --> 00:18:24,209 Come inside. 426 00:18:24,233 --> 00:18:28,012 I got a pan of lasagna. 427 00:18:28,036 --> 00:18:31,037 And I know that'll cure what ails you. 428 00:18:33,842 --> 00:18:36,054 Colleen, I'm not trying to diminish your capabilities 429 00:18:36,078 --> 00:18:37,589 but this is about you "straight passing". 430 00:18:37,613 --> 00:18:39,257 I'm not "straight passing". 431 00:18:39,281 --> 00:18:41,293 Right, but I have heard people describe you 432 00:18:41,317 --> 00:18:42,894 as someone who happens to be gay. 433 00:18:42,918 --> 00:18:45,230 Well, don't put their assumptions on me. 434 00:18:45,254 --> 00:18:46,431 You know, you're right. 435 00:18:46,455 --> 00:18:47,632 You're right. 436 00:18:47,656 --> 00:18:48,700 Loretta likes you. 437 00:18:48,724 --> 00:18:50,434 And, even though I know you're private 438 00:18:50,458 --> 00:18:53,204 and don't like to lead with your sexual identity, 439 00:18:53,228 --> 00:18:56,574 you being in the room means that we're in the room with you. 440 00:18:56,598 --> 00:18:58,197 You'll fight for us. 441 00:19:03,037 --> 00:19:04,815 I don't even know if we have a case anymore. 442 00:19:04,839 --> 00:19:06,211 I'll speak to Larissa. 443 00:19:06,236 --> 00:19:07,251 You. 444 00:19:07,275 --> 00:19:08,586 You're the problem. 445 00:19:08,610 --> 00:19:11,021 This happened because Morgan doesn't fit the story 446 00:19:11,045 --> 00:19:12,556 that you want to tell. 447 00:19:12,580 --> 00:19:14,425 Why don't you just leave, if you're not gonna be helpful? 448 00:19:14,449 --> 00:19:16,460 - Viv, that's enough. - Helpful? Like you? 449 00:19:16,484 --> 00:19:18,061 You made these women believe in us 450 00:19:18,085 --> 00:19:19,430 and then you, you screwed them. 451 00:19:19,454 --> 00:19:21,265 Not Doug, not us, you. 452 00:19:21,289 --> 00:19:23,867 Man, you need to get off my ass. 453 00:19:23,891 --> 00:19:25,302 Remember who pays the bills here. 454 00:19:25,326 --> 00:19:26,892 Can you stop? 455 00:19:27,259 --> 00:19:28,271 Just stop. 456 00:19:28,295 --> 00:19:29,873 You have no right, Vivian. 457 00:19:29,897 --> 00:19:31,463 Not after what happened. 458 00:19:32,299 --> 00:19:33,443 The shooting. 459 00:19:45,146 --> 00:19:46,511 Reg. 460 00:19:49,383 --> 00:19:51,327 She was out of line. That shouldn't have happened. 461 00:19:51,351 --> 00:19:52,929 But it did. 462 00:19:52,953 --> 00:19:54,497 She has no right to treat me like that. 463 00:19:54,521 --> 00:19:57,934 She's acting like I'm the enemy. 464 00:19:57,958 --> 00:19:59,136 I'll talk to her. 465 00:19:59,160 --> 00:20:00,303 Talk, huh. 466 00:20:00,327 --> 00:20:01,325 No, this was inevitable. 467 00:20:01,350 --> 00:20:03,973 With Marcie gone, I mean, it's not you. 468 00:20:03,997 --> 00:20:05,941 She doesn't respect the rules that we live by. 469 00:20:05,965 --> 00:20:07,342 She just does what she wants. 470 00:20:07,366 --> 00:20:10,134 And I'm telling you my friend, I am too old for this shit. 471 00:20:13,206 --> 00:20:15,317 It's a lot of food for one person. 472 00:20:15,341 --> 00:20:17,341 Your dad's coming by tonight, isn't he? 473 00:20:18,444 --> 00:20:20,355 I'm sure he needs a home-cooked meal. 474 00:20:20,379 --> 00:20:22,825 So what's going on with you two anyway? 475 00:20:22,849 --> 00:20:24,393 Nothing. 476 00:20:24,417 --> 00:20:26,561 He's enjoying his freedom, I'm enjoying mine. 477 00:20:26,585 --> 00:20:27,612 Mhm. 478 00:20:27,651 --> 00:20:29,999 Your mom's a hot property. 479 00:20:30,023 --> 00:20:32,223 Men have been after me like flies at a picnic. 480 00:20:33,259 --> 00:20:34,837 Little old to be starting your "ho phase", 481 00:20:34,861 --> 00:20:36,438 don't you think? 482 00:20:36,462 --> 00:20:39,195 And you're not too old for me to slap across the mouth. 483 00:20:40,299 --> 00:20:43,412 I'm not sure I even want another man in my life. 484 00:20:43,436 --> 00:20:46,581 It's kind of nice being able to spread out on the bed, 485 00:20:46,605 --> 00:20:49,618 not fighting about whose side is whose, 486 00:20:49,642 --> 00:20:51,520 not having your father's cold feet 487 00:20:51,544 --> 00:20:54,389 wake me up in the middle of the night. 488 00:20:54,413 --> 00:20:57,225 God, it's like his feet die 489 00:20:57,249 --> 00:20:59,049 and are revived in the morning. 490 00:21:01,220 --> 00:21:03,598 Maybe we could go on a double date. 491 00:21:05,858 --> 00:21:07,624 That's not gonna happen, Mom. 492 00:21:13,431 --> 00:21:15,031 Can we talk? 493 00:21:16,068 --> 00:21:18,213 It's really ugly, Marcie. 494 00:21:18,237 --> 00:21:20,614 Doug is now realizing that if you give Viv an inch, 495 00:21:20,638 --> 00:21:22,205 she's gonna take a mile. 496 00:21:23,508 --> 00:21:26,209 If you don't come back I'm certain Reggie's gonna quit. 497 00:21:29,915 --> 00:21:31,448 I'm not ready. 498 00:21:32,851 --> 00:21:34,428 Then get ready, Marcie. 499 00:21:34,452 --> 00:21:35,629 You hear that, Mom? 500 00:21:35,653 --> 00:21:37,431 She says, "get ready." 501 00:21:37,455 --> 00:21:39,267 How many times have I heard that? 502 00:21:39,291 --> 00:21:40,690 Every day. 503 00:21:41,760 --> 00:21:43,471 Look, I spoke to Doug last week. 504 00:21:43,495 --> 00:21:45,438 He said everything was fine. 505 00:21:45,462 --> 00:21:47,262 Vivian moved into your office. 506 00:21:48,465 --> 00:21:51,211 Trust me, everything is not fine. 507 00:22:06,551 --> 00:22:07,560 Look at ya. 508 00:22:07,584 --> 00:22:09,383 Doing dishes. 509 00:22:10,620 --> 00:22:12,420 - Good to see you, son. - Hey, Dad. 510 00:22:13,123 --> 00:22:14,555 I'm glad I didn't miss ya. 511 00:22:15,225 --> 00:22:16,502 Mom says you got tied up. 512 00:22:16,526 --> 00:22:20,739 Yeah, yeah, whole system been on life support pre-COVID. 513 00:22:20,763 --> 00:22:23,506 Now, something's gotta change. 514 00:22:23,531 --> 00:22:24,543 Where's Marcie? 515 00:22:24,567 --> 00:22:26,233 Ah, she couldn't come. 516 00:22:26,677 --> 00:22:27,684 How's she feeling? 517 00:22:27,770 --> 00:22:29,734 Did she finish her outpatient therapy? 518 00:22:29,759 --> 00:22:30,765 Yeah, I mean, she's-she's coming around. 519 00:22:30,789 --> 00:22:31,783 Yeah. 520 00:22:31,807 --> 00:22:33,419 Physically, anyway. 521 00:22:33,443 --> 00:22:34,786 It's just psychological stuff. 522 00:22:34,810 --> 00:22:35,987 Yeah, yeah. 523 00:22:36,011 --> 00:22:38,927 It's unpredictable for sure. 524 00:22:38,974 --> 00:22:39,991 Hmm. 525 00:22:40,015 --> 00:22:41,993 Well, I need to take a shower. 526 00:22:42,017 --> 00:22:43,995 - We'll catch up in a few. - Okay. Yeah. 527 00:22:44,019 --> 00:22:46,998 Hey, Vangie, did you give Avery that letter 528 00:22:47,022 --> 00:22:48,567 that came from the government? 529 00:22:48,591 --> 00:22:50,536 Is it going somewhere? 530 00:22:50,560 --> 00:22:51,737 Well, I don't know, dear, is it? 531 00:22:51,761 --> 00:22:53,572 Come on, come on. 532 00:22:55,029 --> 00:22:56,396 All right. 533 00:22:58,767 --> 00:23:00,578 Letter? 534 00:23:00,602 --> 00:23:01,979 What letter, Mom? 535 00:23:02,003 --> 00:23:04,404 Government's opening up the books finally. 536 00:23:05,807 --> 00:23:07,785 Kids who were adopted 537 00:23:07,809 --> 00:23:10,221 can get their birth parents information 538 00:23:10,245 --> 00:23:12,223 unless the birth parents file a, 539 00:23:12,247 --> 00:23:13,591 a veto asking, 540 00:23:13,615 --> 00:23:15,615 asking not to be contacted. 541 00:23:17,619 --> 00:23:20,598 If you're curious, you know, now's, 542 00:23:20,622 --> 00:23:22,288 now's your chance. 543 00:23:31,667 --> 00:23:34,466 Doug tells me you wanna take your name off the case. 544 00:23:35,303 --> 00:23:37,047 It's too much. 545 00:23:37,071 --> 00:23:38,682 You made me believe that the courts cared 546 00:23:38,706 --> 00:23:41,507 about Black women who were butchered by that doctor. 547 00:23:44,512 --> 00:23:46,123 You remember my grandma, 548 00:23:46,147 --> 00:23:50,460 she had that unit just across from your mom's in Jellybean? 549 00:23:50,484 --> 00:23:52,997 She revered her doctor. 550 00:23:53,021 --> 00:23:54,453 He was like God. 551 00:23:55,256 --> 00:23:58,291 Then, she had a stroke, 552 00:23:59,260 --> 00:24:01,005 couldn't swallow. 553 00:24:01,029 --> 00:24:03,262 Perfectly healthy, just couldn't swallow. 554 00:24:04,699 --> 00:24:08,278 Doctor wanted to put a feeding tube down her throat 555 00:24:08,302 --> 00:24:10,046 and be done with her. 556 00:24:10,070 --> 00:24:11,669 To hell with that, I said. 557 00:24:12,706 --> 00:24:15,073 But Grandma thought her doctor was God. 558 00:24:18,712 --> 00:24:21,512 She died with that feeding tube in her belly. 559 00:24:23,083 --> 00:24:25,528 Look, I wasn't being naive about this. 560 00:24:25,552 --> 00:24:28,865 Even if we lose, we win. 561 00:24:28,889 --> 00:24:32,702 Dr. Lawson will think twice about pulling that shit 562 00:24:32,726 --> 00:24:34,159 on another one of us. 563 00:24:39,899 --> 00:24:42,500 If we don't have a client, we don't have a case. 564 00:25:07,694 --> 00:25:10,873 Marcie, you're back. 565 00:25:10,897 --> 00:25:12,530 Vivian. 566 00:25:17,770 --> 00:25:19,213 That's subtle. 567 00:25:19,237 --> 00:25:20,749 You and I both know setting up shop here 568 00:25:20,773 --> 00:25:21,916 was a breach of our agreement. 569 00:25:21,940 --> 00:25:23,117 Just trying to be of help. 570 00:25:23,141 --> 00:25:25,119 And I appreciate that, I do. 571 00:25:25,143 --> 00:25:27,944 But I'm back now. 572 00:25:28,947 --> 00:25:30,592 You don't gotta tell me twice. 573 00:25:30,616 --> 00:25:31,926 Your things? 574 00:25:31,950 --> 00:25:33,361 Trash it. 575 00:25:33,385 --> 00:25:35,218 I'll be seeing ya, partner. 576 00:25:38,223 --> 00:25:39,738 You're really doing this? 577 00:25:39,763 --> 00:25:40,768 You're going? 578 00:25:40,793 --> 00:25:42,136 Ah, I've been at this long enough 579 00:25:42,160 --> 00:25:44,138 I don't have to put up with that bullshit. 580 00:25:44,162 --> 00:25:45,373 And what about, 581 00:25:45,397 --> 00:25:47,541 I don't know, this? 582 00:25:47,565 --> 00:25:49,342 Us? 583 00:25:49,366 --> 00:25:50,711 I think that our relationship 584 00:25:50,735 --> 00:25:53,113 can withstand a, a three hour drive. 585 00:25:53,137 --> 00:25:54,737 How about you? 586 00:25:57,374 --> 00:25:59,119 Hey, there she is. 587 00:25:59,143 --> 00:26:00,690 I heard a rumour you were back. 588 00:26:00,715 --> 00:26:01,722 Yeah. 589 00:26:03,213 --> 00:26:04,747 It's really good to see you, Reg. 590 00:26:05,950 --> 00:26:08,562 - Hey, Louise. - Hey, Marcie. 591 00:26:08,586 --> 00:26:09,930 I'll catch up with you later. 592 00:26:09,954 --> 00:26:11,565 Okay, bye. 593 00:26:11,589 --> 00:26:12,955 Bye. 594 00:26:14,158 --> 00:26:21,774 Well, you're resigning to take a teaching job at UPEI. 595 00:26:21,798 --> 00:26:24,009 I thought you'd had enough of academia. 596 00:26:24,033 --> 00:26:26,034 Enough of Ms. Jefferson. 597 00:26:26,766 --> 00:26:27,782 Vivian's gone. 598 00:26:27,807 --> 00:26:28,815 Is she? 599 00:26:28,839 --> 00:26:29,982 You weren't in the hospital a week 600 00:26:30,006 --> 00:26:31,044 and she put Doug in charge, 601 00:26:31,068 --> 00:26:33,726 which is the one good call she made. 602 00:26:33,751 --> 00:26:34,821 Why not you? 603 00:26:34,845 --> 00:26:35,955 I don't know. 604 00:26:35,979 --> 00:26:40,460 You were lying there unresponsive in the hospital 605 00:26:40,484 --> 00:26:42,428 and then the-the Reverend was dead. 606 00:26:42,452 --> 00:26:44,997 And I mean, to be perfectly honest, 607 00:26:45,021 --> 00:26:47,600 I think I was done then. 608 00:26:47,624 --> 00:26:51,604 Doug was doing you proud, but he got too close to Viv. 609 00:26:51,628 --> 00:26:53,427 They like each other, go figure. 610 00:26:54,397 --> 00:26:57,809 So he let the fox in with the chickens. 611 00:26:57,833 --> 00:26:59,199 Don't go. 612 00:26:59,835 --> 00:27:01,267 I'm, I'm back. 613 00:27:02,437 --> 00:27:03,615 Things will get better. 614 00:27:03,639 --> 00:27:05,984 Ah, don't kid a kidder. 615 00:27:06,008 --> 00:27:10,254 I love you but this is a Vivian Jefferson production 616 00:27:10,278 --> 00:27:12,813 and until she's out, all the way out, 617 00:27:13,816 --> 00:27:14,993 you're stuck. 618 00:27:18,854 --> 00:27:21,633 Dr. Lawson followed his MO on Morgan's delivery: 619 00:27:21,657 --> 00:27:24,636 C-section followed by tubal ligation without consent. 620 00:27:24,660 --> 00:27:26,037 Except with Morgan he screwed up 621 00:27:26,061 --> 00:27:27,672 because Morgan was incapacitated, 622 00:27:27,696 --> 00:27:29,073 didn't sign a consent form 623 00:27:29,097 --> 00:27:31,509 and there was nobody there to sign on his behalf. 624 00:27:31,533 --> 00:27:32,843 And we didn't want him as a witness 625 00:27:32,867 --> 00:27:34,879 because he wasn't Black? 626 00:27:34,903 --> 00:27:36,881 Uh, Viv said he didn't fit the narrative. 627 00:27:36,905 --> 00:27:38,849 I need to speak to a lawyer now. 628 00:27:38,873 --> 00:27:40,051 It's what, money? 629 00:27:40,075 --> 00:27:42,487 Here, here, take it. 630 00:27:42,511 --> 00:27:43,888 It's all I've got. 631 00:27:43,912 --> 00:27:45,689 I need someone to help me. 632 00:27:45,713 --> 00:27:47,992 Hi, I'm Marcie Diggs. 633 00:27:48,016 --> 00:27:50,194 Basil Allen. 634 00:27:50,218 --> 00:27:51,829 This is my lady, Trudy Willis. 635 00:27:51,853 --> 00:27:52,997 - Hi. - Hi. 636 00:27:53,021 --> 00:27:55,633 Why do you need a lawyer today, Mr. Allen? 637 00:27:55,657 --> 00:27:56,800 Basil's from Jamaica. 638 00:27:56,824 --> 00:27:58,202 He's a migrant worker out in Stewiacke 639 00:27:58,226 --> 00:28:00,026 at Goldenview Fields. 640 00:28:00,862 --> 00:28:02,706 Tell her what's going on. 641 00:28:02,730 --> 00:28:04,841 I need to know how to quit and get another employer 642 00:28:04,865 --> 00:28:06,532 to sponsor my permit. 643 00:28:07,468 --> 00:28:08,845 These people are no good, Miss Diggs. 644 00:28:08,869 --> 00:28:10,080 Them rotten. 645 00:28:10,104 --> 00:28:11,314 Mr. Allen, this doesn't sound like 646 00:28:11,338 --> 00:28:13,316 a five minute conversation. 647 00:28:13,340 --> 00:28:16,520 Look, we're in the middle of a trial this week. 648 00:28:16,544 --> 00:28:17,887 Can you come back in two weeks 649 00:28:17,911 --> 00:28:19,689 and I promise you I will get you 650 00:28:19,713 --> 00:28:21,691 untangled from your employer. 651 00:28:21,715 --> 00:28:23,282 She a woman of her word? 652 00:28:23,917 --> 00:28:25,062 Absolutely. 653 00:28:25,086 --> 00:28:27,330 I'll see you in two weeks, Ms. Diggs. 654 00:28:27,354 --> 00:28:29,066 Call me Marcie. 655 00:28:29,090 --> 00:28:33,336 Basil, Trudy, I'm sorry but we, we really have to go. 656 00:28:33,360 --> 00:28:34,504 I'll see you. 657 00:28:39,132 --> 00:28:40,176 I was going through 658 00:28:40,200 --> 00:28:42,333 one of the happiest experiences of my life. 659 00:28:43,937 --> 00:28:47,050 Every aspect of the healthcare system was telling me that 660 00:28:47,074 --> 00:28:50,252 a pregnant person who doesn't identify as a woman 661 00:28:50,276 --> 00:28:51,888 doesn't belong. 662 00:28:51,912 --> 00:28:53,890 And whether they intended it or not, 663 00:28:53,914 --> 00:28:55,680 your firm made me feel the same way. 664 00:28:57,918 --> 00:29:01,898 I didn't fit so I was just discarded. 665 00:29:01,922 --> 00:29:04,723 I am sorry that you went through all of that. 666 00:29:05,892 --> 00:29:10,940 Dr. Lawson hurt a lot of people but we need you. 667 00:29:10,964 --> 00:29:14,131 Honestly, if you don't testify, he just gets away with it. 668 00:29:16,802 --> 00:29:19,582 He gets to go home and feel like he was right to sterilize you 669 00:29:19,606 --> 00:29:21,405 and all of those other people. 670 00:29:24,344 --> 00:29:26,122 Don't let that happen. 671 00:29:26,146 --> 00:29:27,945 Don't just go away quietly. 672 00:29:29,349 --> 00:29:30,593 Testify. 673 00:29:36,989 --> 00:29:39,790 They paid me $350,000. 674 00:29:43,196 --> 00:29:45,195 That money changes my life. 675 00:29:48,867 --> 00:29:51,033 Never see that in a class action suit, would I? 676 00:29:53,004 --> 00:29:55,016 I can't risk it. 677 00:29:55,040 --> 00:29:56,618 I can't risk losing that money. 678 00:29:56,642 --> 00:29:59,809 I can't risk Dr. Lawson's lawyers coming after me. 679 00:30:02,214 --> 00:30:04,013 I can't, I'm sorry. 680 00:30:11,430 --> 00:30:14,142 I think when we get back that we just fire your lawyer. 681 00:30:14,166 --> 00:30:15,577 You need somebody with some muscle. 682 00:30:15,601 --> 00:30:16,601 Marcie. 683 00:30:16,626 --> 00:30:17,979 Somebody to put the fear of God into these prosecutors. 684 00:30:18,003 --> 00:30:20,582 - Oh, Marcie. - Um? 685 00:30:20,606 --> 00:30:21,972 Okay, okay. 686 00:30:23,442 --> 00:30:26,844 But right now can we just focus on this beautiful place? 687 00:30:28,013 --> 00:30:29,847 Marcie, this is our time. 688 00:30:33,018 --> 00:30:34,162 Okay. 689 00:30:39,825 --> 00:30:41,725 You didn't mention Costello this time. 690 00:30:43,128 --> 00:30:45,574 Yeah, no, Costello wasn't there. 691 00:30:45,598 --> 00:30:49,810 Um, it was just Rolanda and me this time. 692 00:30:49,834 --> 00:30:51,368 But it-it still... 693 00:30:54,439 --> 00:30:58,441 it like, it doesn't feel like... 694 00:31:03,015 --> 00:31:04,447 it was joyful. 695 00:31:06,818 --> 00:31:08,218 And in the dreams, 696 00:31:12,024 --> 00:31:13,434 it's like... 697 00:31:20,065 --> 00:31:21,664 What is it? 698 00:31:22,300 --> 00:31:24,211 Tell me what happened. 699 00:31:30,074 --> 00:31:31,507 I have to go. 700 00:31:33,511 --> 00:31:40,093 Marcie, whatever this thing is that you're holding onto, 701 00:31:40,117 --> 00:31:42,797 you're gonna have to get real about it 702 00:31:42,821 --> 00:31:44,987 or it will continue to eat at you. 703 00:31:49,026 --> 00:31:50,504 Unbelievable! 704 00:31:50,528 --> 00:31:52,406 Little baby just had to go running to momma, didn't she? 705 00:31:52,430 --> 00:31:53,674 Oh, go to hell, Viv. 706 00:31:53,698 --> 00:31:55,208 I brought Larissa to the firm. 707 00:31:55,232 --> 00:31:56,476 It was my case to manage. 708 00:31:56,500 --> 00:31:57,811 Your case? 709 00:31:57,835 --> 00:32:00,013 I made the introductions, Viva did the outreach. 710 00:32:00,037 --> 00:32:01,848 You are delusional, Viv. 711 00:32:01,872 --> 00:32:03,050 You're not a lawyer. 712 00:32:03,074 --> 00:32:05,052 You don't have cases. 713 00:32:05,076 --> 00:32:06,219 Had you not interfered, 714 00:32:06,243 --> 00:32:08,055 Morgan Quinn would've been able to testify 715 00:32:08,079 --> 00:32:09,856 and this would've been a victory for Larissa, 716 00:32:09,880 --> 00:32:11,258 but now it's too late. 717 00:32:11,282 --> 00:32:15,862 Of course your fearless leader couldn't make everything better? 718 00:32:15,886 --> 00:32:17,919 You mean she couldn't fix what you broke? 719 00:32:19,090 --> 00:32:22,069 He already agreed to a settlement with Dr. Lawson. 720 00:32:22,093 --> 00:32:24,104 And we could subpoena him 721 00:32:24,128 --> 00:32:26,473 but Marcie's unwilling to go that route. 722 00:32:26,497 --> 00:32:27,929 Of course. 723 00:32:35,105 --> 00:32:36,937 I think it's over. 724 00:32:39,509 --> 00:32:41,875 We were over the moment you went running to Marcie. 725 00:32:54,457 --> 00:32:56,668 That's 90,000 per. 726 00:32:56,692 --> 00:32:58,070 That's not gonna cut it. 727 00:32:58,094 --> 00:33:00,072 - Give me a number. - 700,000. 728 00:33:00,096 --> 00:33:01,170 Your case is in pieces. 729 00:33:01,195 --> 00:33:02,374 The only reason we're talking 730 00:33:02,398 --> 00:33:04,275 is because of Dr. Lawson's sense of generosity. 731 00:33:04,299 --> 00:33:05,477 Well, I'm sure the negative publicity 732 00:33:05,501 --> 00:33:07,100 isn't helping his practice. 733 00:33:11,140 --> 00:33:12,283 You subpoenaed him? 734 00:33:12,307 --> 00:33:13,906 We're done, Sigmond. 735 00:33:18,113 --> 00:33:20,291 You signed an NDA. 736 00:33:20,315 --> 00:33:21,493 You testify, 737 00:33:21,517 --> 00:33:24,129 we'll come after you for every cent of the settlement. 738 00:33:24,153 --> 00:33:26,964 He robbed me of my reproductive rights. 739 00:33:26,988 --> 00:33:28,333 He deserves to be punished. 740 00:33:28,357 --> 00:33:29,501 If you'll excuse us, 741 00:33:29,525 --> 00:33:31,324 we need to speak with our witness. 742 00:33:33,362 --> 00:33:34,539 It was tough some days 743 00:33:34,563 --> 00:33:36,562 just going to my prenatal appointments. 744 00:33:37,565 --> 00:33:39,176 Everything is gendered. 745 00:33:39,200 --> 00:33:40,344 All the printed material 746 00:33:40,368 --> 00:33:42,279 referring to "Your New Journey as a Mom" 747 00:33:42,303 --> 00:33:43,914 or "Welcome to motherhood". 748 00:33:43,938 --> 00:33:46,429 But you are a mother still, aren't you? 749 00:33:46,468 --> 00:33:47,484 I'm a father. 750 00:33:47,508 --> 00:33:49,077 My pronouns are "he", "him". 751 00:33:49,108 --> 00:33:50,120 I understand that 752 00:33:50,144 --> 00:33:52,923 but biologically you're still a woman. 753 00:33:52,947 --> 00:33:55,125 Your Honour, my client identifies as "male". 754 00:33:55,149 --> 00:33:57,294 I'm not contesting your witness' gender identity. 755 00:33:57,318 --> 00:33:59,318 But that's actually what you're doing. 756 00:34:00,754 --> 00:34:02,754 Counsellor, continue with your witness. 757 00:34:03,991 --> 00:34:05,102 Morgan, prior to giving birth, 758 00:34:05,126 --> 00:34:07,337 did you ever indicate to Dr. Lawson 759 00:34:07,361 --> 00:34:09,339 that you wanted a tubal ligation? 760 00:34:09,363 --> 00:34:10,774 No. 761 00:34:10,798 --> 00:34:12,976 I'd been in a car accident and I was unconscious. 762 00:34:13,000 --> 00:34:14,343 So you intended to have more children? 763 00:34:14,367 --> 00:34:16,179 Maybe, I don't know. 764 00:34:16,203 --> 00:34:18,347 I wanted that option but he took that from me. 765 00:34:18,371 --> 00:34:20,149 But you identify as a man, 766 00:34:20,173 --> 00:34:21,350 you want to be a man. 767 00:34:21,374 --> 00:34:23,987 No, I am a man, Your Honour. 768 00:34:24,011 --> 00:34:26,556 So why would you continue to have babies? 769 00:34:26,580 --> 00:34:30,193 Something that is the sole enterprise of women. 770 00:34:30,217 --> 00:34:32,361 I guess some people want it both ways. 771 00:34:32,385 --> 00:34:34,230 - What the? - Your Honour! 772 00:34:34,254 --> 00:34:35,565 Counsel, my questions fall within the scope of the law. 773 00:34:35,589 --> 00:34:38,001 Your Honour, I would like to continue questioning my witness 774 00:34:38,025 --> 00:34:39,591 without interruption. 775 00:34:40,628 --> 00:34:42,973 Morgan, you didn't sign a consent form 776 00:34:42,997 --> 00:34:44,139 when you were admitted to the hospital 777 00:34:44,163 --> 00:34:45,340 to give birth, did you? 778 00:34:45,364 --> 00:34:46,942 No, I did not. 779 00:34:46,966 --> 00:34:50,345 And no one with your medical power of attorney 780 00:34:50,369 --> 00:34:52,180 signed a consent form on your behalf? 781 00:34:52,204 --> 00:34:53,515 No. 782 00:34:53,539 --> 00:34:55,985 And when you regained consciousness, 783 00:34:56,009 --> 00:34:59,354 did Dr. Lawson or anyone on his team 784 00:34:59,378 --> 00:35:02,992 tell you that they had performed a tubal ligation 785 00:35:03,016 --> 00:35:05,393 during your C-section? 786 00:35:05,417 --> 00:35:08,396 No, I, um... 787 00:35:08,420 --> 00:35:10,165 I only learned that after a couple of years 788 00:35:10,189 --> 00:35:11,566 when my partner and I were looking into 789 00:35:11,590 --> 00:35:13,401 having another child. 790 00:35:13,425 --> 00:35:14,441 Thank you. 791 00:35:14,472 --> 00:35:16,060 Mr. Reichert. 792 00:35:17,263 --> 00:35:19,405 Isn't it true your pregnancy was unplanned? 793 00:35:19,430 --> 00:35:20,421 Yes, but I- 794 00:35:20,446 --> 00:35:22,243 In fact you were scheduled for a GRS, 795 00:35:22,267 --> 00:35:23,678 gender reassignment surgery, 796 00:35:23,702 --> 00:35:25,008 prior to learning of your pregnancy, 797 00:35:25,032 --> 00:35:26,047 isn't that right? 798 00:35:26,071 --> 00:35:27,515 Yes, but I- 799 00:35:27,539 --> 00:35:28,850 Didn't you breakdown in tears in Dr. Lawson's office 800 00:35:28,874 --> 00:35:31,252 because you were so upset about your pregnancy 801 00:35:31,276 --> 00:35:33,855 and having to cancel your GRS? 802 00:35:33,879 --> 00:35:35,089 I-I wasn't upset. 803 00:35:35,113 --> 00:35:36,891 Ah, but you were seeking abortion counselling. 804 00:35:36,915 --> 00:35:38,626 Objection! 805 00:35:38,650 --> 00:35:40,427 Sit down, Ms. Diggs. I wanna hear this testimony. 806 00:35:40,451 --> 00:35:42,997 You did tell Dr. Lawson that you wanted to be referred 807 00:35:43,021 --> 00:35:44,231 to Planned Parenthood 808 00:35:44,255 --> 00:35:46,200 because you were seeking abortion counselling. 809 00:35:46,224 --> 00:35:48,892 Shouldn't every pregnant person have that option? 810 00:35:49,861 --> 00:35:51,672 Morgan, I'm curious, 811 00:35:51,696 --> 00:35:54,074 you're in a loving, stable relationship 812 00:35:54,098 --> 00:35:56,409 with a decent home and job. 813 00:35:56,433 --> 00:35:59,067 Sounds like a great place to raise a child. 814 00:36:00,171 --> 00:36:02,637 So why were you seeking abortion counselling? 815 00:36:04,641 --> 00:36:06,041 Morgan? 816 00:36:11,015 --> 00:36:13,226 'Cause I didn't wanna be in that body. 817 00:36:13,250 --> 00:36:15,250 Right, 'cause you're a man 818 00:36:17,088 --> 00:36:18,264 and men don't have babies. 819 00:36:18,288 --> 00:36:19,733 Objection, Your Honour! 820 00:36:19,757 --> 00:36:21,101 Isn't it true that you asked Dr. Lawson 821 00:36:21,125 --> 00:36:23,303 to perform tubal ligation after giving birth 822 00:36:23,327 --> 00:36:25,105 because you didn't want any more children? 823 00:36:25,129 --> 00:36:26,806 Objection, Your Honour. 824 00:36:26,830 --> 00:36:28,307 Isn't it true that you created this entire narrative 825 00:36:28,331 --> 00:36:30,475 because you wanted to save face with your partner? 826 00:36:30,499 --> 00:36:31,911 Judge Dewey! 827 00:36:31,935 --> 00:36:33,112 Ms. Diggs, there's nothing wrong 828 00:36:33,136 --> 00:36:34,947 with Mr. Reichert's questions. 829 00:36:34,971 --> 00:36:36,916 In your earlier testimony, 830 00:36:36,940 --> 00:36:38,117 you mentioned that you and your partner 831 00:36:38,141 --> 00:36:40,485 were considering having more children. 832 00:36:40,509 --> 00:36:43,089 But you, 833 00:36:43,113 --> 00:36:44,256 you don't wanna have another child, 834 00:36:44,280 --> 00:36:45,713 do you, Morgan? 835 00:36:47,450 --> 00:36:49,261 You're under oath, Morgan. 836 00:36:49,285 --> 00:36:50,885 Don't forget. 837 00:36:54,323 --> 00:36:56,268 It wasn't his choice! 838 00:36:56,292 --> 00:36:57,737 It was my choice! 839 00:36:57,761 --> 00:36:59,126 Mine! 840 00:37:00,295 --> 00:37:02,306 Thank you, Morgan. 841 00:37:02,330 --> 00:37:04,097 Your Honour, I'm done. 842 00:37:14,342 --> 00:37:15,553 If you're not going to tell me 843 00:37:15,577 --> 00:37:18,289 why you want to withdraw your recommendation of Loretta 844 00:37:18,313 --> 00:37:20,759 to the Court of Appeal, then I'm not comfortable. 845 00:37:20,783 --> 00:37:23,961 She's transphobic, homophobic. 846 00:37:23,985 --> 00:37:27,164 I mean, her conduct in court today was astonishing. 847 00:37:27,188 --> 00:37:29,967 If I could have her removed from the bench, I would. 848 00:37:29,991 --> 00:37:31,635 That's strong. 849 00:37:31,659 --> 00:37:33,971 Look, you're the boss of every judge in the province. 850 00:37:33,995 --> 00:37:35,172 After what I've just told you, 851 00:37:35,196 --> 00:37:37,574 do you think Judge Dewey deserves to be on the bench? 852 00:37:37,598 --> 00:37:39,176 Judges. 853 00:37:39,200 --> 00:37:40,577 We're a tiny family. 854 00:37:40,601 --> 00:37:42,512 We put our dirty laundry in the dryer, 855 00:37:42,536 --> 00:37:44,103 not on the line. 856 00:37:47,308 --> 00:37:48,919 I want you to call the Minister's office 857 00:37:48,943 --> 00:37:50,320 and rescind my recommendation. 858 00:37:50,344 --> 00:37:52,322 And if they ask why? 859 00:37:52,346 --> 00:37:54,324 Don't hide the truth on my account. 860 00:37:54,348 --> 00:37:57,116 I'm not gonna give shelter to a homophobe 861 00:37:58,518 --> 00:38:00,118 and neither should you. 862 00:38:01,487 --> 00:38:03,332 If there is nothing further from counsel, 863 00:38:03,356 --> 00:38:05,156 I shall proceed with my ruling. 864 00:38:06,326 --> 00:38:10,006 This court finds the defendant Dr. Brad Lawson, 865 00:38:10,030 --> 00:38:11,373 not liable. 866 00:38:11,397 --> 00:38:12,975 What? 867 00:38:12,999 --> 00:38:14,177 What do you mean? 868 00:38:14,201 --> 00:38:15,344 We're adjourned. 869 00:38:18,571 --> 00:38:20,171 All rise. 870 00:38:21,607 --> 00:38:24,220 Your Honour I would like an opportunity to be heard. 871 00:38:24,244 --> 00:38:25,822 Your Honour. 872 00:38:25,846 --> 00:38:27,023 Judge Dewey! 873 00:38:27,047 --> 00:38:28,457 Marcie. 874 00:38:28,481 --> 00:38:32,194 The way that you just treated my witness Morgan, 875 00:38:32,218 --> 00:38:36,597 your openly transphobic behaviour is disgusting. 876 00:38:36,621 --> 00:38:38,569 - This robe that you wear- - I would stop if I were you. 877 00:38:38,593 --> 00:38:39,600 You should be ashamed. 878 00:38:39,624 --> 00:38:40,802 You know, I'm sitting here wondering 879 00:38:40,826 --> 00:38:42,737 whether or not justice can actually be obtained 880 00:38:42,761 --> 00:38:44,005 in a courtroom anymore. 881 00:38:44,029 --> 00:38:45,340 You have managed to change this courtroom 882 00:38:45,364 --> 00:38:47,342 into a place where fear resides, 883 00:38:47,366 --> 00:38:49,166 like a-like a haunted house. 884 00:38:50,569 --> 00:38:54,349 You know, you're a ghoul. 885 00:38:54,373 --> 00:38:55,817 Ms. Diggs, 886 00:38:55,841 --> 00:38:57,986 you clearly continue to suffer the effects 887 00:38:58,010 --> 00:39:01,223 of the violent assault you endured. 888 00:39:01,247 --> 00:39:04,226 However, for your sake, 889 00:39:04,250 --> 00:39:06,560 I hope to never see you in my courtroom again. 890 00:39:09,287 --> 00:39:10,334 Hey, Marce. 891 00:39:19,165 --> 00:39:20,509 Here you go. 892 00:39:20,533 --> 00:39:22,366 Take care. 893 00:39:26,538 --> 00:39:28,205 Listen to it purr. 894 00:39:29,207 --> 00:39:30,741 You look great in that. 895 00:39:37,592 --> 00:39:38,593 Did you pay him to testify? 896 00:39:38,617 --> 00:39:40,416 Your stuff is in the front hallway. 897 00:39:54,633 --> 00:39:55,777 Hey, what? 898 00:40:10,848 --> 00:40:12,848 Look what I got! 899 00:40:14,486 --> 00:40:15,663 - Oh wow. - There you go. 900 00:40:15,687 --> 00:40:17,052 Delicious. 901 00:40:20,692 --> 00:40:21,869 Cheers. 902 00:40:21,893 --> 00:40:23,526 Cheers. 903 00:40:30,702 --> 00:40:32,312 Hey, Marce. 904 00:40:32,336 --> 00:40:33,513 Hm? 905 00:40:33,537 --> 00:40:36,650 I want you to know that I love you. 906 00:40:36,674 --> 00:40:38,240 You understand? 907 00:40:38,843 --> 00:40:40,054 I know. 908 00:40:40,078 --> 00:40:41,844 Like, I love you. 909 00:41:00,664 --> 00:41:01,842 Going for a walk? 910 00:41:01,866 --> 00:41:03,711 Yeah. Hit me! 911 00:41:06,670 --> 00:41:08,682 Mwah! 912 00:41:29,760 --> 00:41:31,125 Rolanda! 913 00:41:31,928 --> 00:41:33,539 Oh my God, what did you do? 914 00:41:33,563 --> 00:41:34,540 What did you do? 915 00:41:34,564 --> 00:41:35,541 Oh my God, no! 916 00:41:35,565 --> 00:41:36,565 No, no, why? 917 00:41:38,701 --> 00:41:39,678 - Rolanda. - Marcie. 918 00:41:39,702 --> 00:41:41,680 - Help! - Marcie. 919 00:41:41,704 --> 00:41:43,682 Somebody help me, we need an ambulance. 920 00:41:43,706 --> 00:41:45,118 Let me go, baby. 921 00:41:45,142 --> 00:41:46,685 Let me go, please! 922 00:41:46,709 --> 00:41:48,687 Why did you do this? You're gonna be okay. 923 00:41:48,711 --> 00:41:50,322 You're gonna be okay, you're gonna be okay. 924 00:41:50,346 --> 00:41:51,724 You're gonna be okay. 925 00:42:05,347 --> 00:42:06,712 Thank you. 926 00:42:09,732 --> 00:42:11,565 You okay, kid? 927 00:42:13,178 --> 00:42:14,179 Yeah, I'm okay. 928 00:42:14,203 --> 00:42:15,736 I'm all good. 929 00:42:18,775 --> 00:42:20,786 I'm sorry, excuse me. 930 00:43:01,615 --> 00:43:02,982 Marcie? 931 00:43:05,820 --> 00:43:07,764 Marcie? 932 00:43:07,788 --> 00:43:09,800 It's okay, baby. 933 00:43:09,824 --> 00:43:11,790 Whatever it is, it's okay. 934 00:43:15,364 --> 00:43:21,364 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.MY-SUBS.com 65444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.