All language subtitles for Crepusculo de los Vencedores

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,150 --> 00:00:06,056 EL OCASO DE LA FAMILIA GOLD 2 00:00:07,591 --> 00:00:10,659 Atenci�n, todos, por favor. Hola. Phyllis, 3 00:00:10,702 --> 00:00:13,052 golpea una copa m�s grande. 4 00:00:13,096 --> 00:00:16,360 Hola. Si le das comida a la gente, no se callan. 5 00:00:16,404 --> 00:00:18,536 Rabino. Rabino Braverman. 6 00:00:18,580 --> 00:00:19,885 �Puede ayudarme? 7 00:00:19,929 --> 00:00:22,540 Intento hacer un brindis en el bar mitzvah de mi hijo. 8 00:00:22,584 --> 00:00:25,935 �Atenci�n, por favor! Damas y caballeros, 9 00:00:25,978 --> 00:00:30,447 tom�monos un momento para mirar a nuestra familia. 10 00:00:30,592 --> 00:00:32,376 Gracias, rabino. 11 00:00:32,420 --> 00:00:34,204 Por mi hijo David. 12 00:00:34,247 --> 00:00:36,032 �L'Chaim! (Por la vida) 13 00:00:36,075 --> 00:00:38,251 �Mazel tov! (Buena suerte) 14 00:00:38,295 --> 00:00:42,167 Creo que la �nica vez que bail� con mi hermana fue en mi bar mitzvah, 15 00:00:42,299 --> 00:00:45,563 y no le gust� mucho. 16 00:00:45,607 --> 00:00:48,261 Ella no pod�a esperar a que esa canci�n terminara, 17 00:00:48,305 --> 00:00:52,526 y recuerdo que pens�: "�Qui�n es esta extra�a con vestido que se parece a m�?". 18 00:00:52,657 --> 00:00:53,789 Era un misterio total. 19 00:01:01,187 --> 00:01:03,102 �Dios! �M�ranos! 20 00:01:03,146 --> 00:01:05,757 As� es como pasamos nuestra infancia, 21 00:01:05,801 --> 00:01:08,978 compitiendo por el afecto de mam� y pap�, que nunca se acab�. 22 00:01:09,021 --> 00:01:11,633 O, al menos, eso parec�a en ese momento. 23 00:01:14,853 --> 00:01:17,465 Suzanne podr�a haber ido a una mejor universidad, 24 00:01:17,508 --> 00:01:20,163 pero no quer�a sentirse tan presionada. 25 00:01:34,177 --> 00:01:37,223 La primera se�al de que la vida podr�a no ir exactamente 26 00:01:37,267 --> 00:01:39,443 de acuerdo al plan, vino cuando Suzanne anunci� 27 00:01:39,487 --> 00:01:41,750 que dejaba la facultad de medicina. 28 00:01:41,793 --> 00:01:44,013 Dijo que era demasiado duro, y odiaba que la pusieran a prueba. 29 00:01:44,056 --> 00:01:47,843 Mam� y pap� pensaron que quiz�s estaba cometiendo un gran error. 30 00:01:47,886 --> 00:01:51,063 Al final, Suzanne se prepar� para una carrera en el comercio minorista. 31 00:01:51,107 --> 00:01:54,850 Ahora dirige una tienda de ropa. 32 00:01:54,893 --> 00:01:56,329 Yo, por otro lado, 33 00:01:56,373 --> 00:01:58,462 soy irresponsable y feliz. 34 00:01:58,506 --> 00:02:02,726 No hay posibilidad de que sea m�dico o dirija una tienda de ropa. 35 00:02:02,858 --> 00:02:05,338 Soy un artista, lo que mi padre dice que se define como 36 00:02:05,382 --> 00:02:08,178 "alguien que no gana dinero". 37 00:02:09,430 --> 00:02:14,390 Mi sue�o, dirigir y proyectar la �pera de Wagner, "El anillo del nibelungo". 38 00:02:14,522 --> 00:02:17,002 No estoy seguro de cu�l es el sue�o de Suzanne. 39 00:02:17,046 --> 00:02:19,056 Tal vez ya lo haya cumplido. 40 00:02:21,920 --> 00:02:25,663 Rob fue su primer novio de verdad. 41 00:02:25,707 --> 00:02:28,187 Estaba decidido a ganar el premio Nobel. 42 00:02:28,231 --> 00:02:31,669 Por qu�, a�n no lo hab�a decidido. 43 00:02:31,713 --> 00:02:33,976 Al menos mam� y pap� por fin tienen un m�dico en la familia. 44 00:02:40,417 --> 00:02:44,290 Mientras los ve�a bailar esa noche, record� ese otro baile, 45 00:02:44,421 --> 00:02:46,641 en mi bar mitzvah, y... 46 00:02:46,684 --> 00:02:51,036 me preguntaba si Suzanne y yo permanecer�amos tan cerca. 47 00:02:51,080 --> 00:02:53,343 O, si alguna vez estuvimos cerca. 48 00:02:55,214 --> 00:02:59,392 �Felicidades, Suzanne, est�s embarazada! 49 00:03:00,430 --> 00:03:03,396 Suzanne, felicidades. Est�s embarazada. 50 00:03:03,440 --> 00:03:04,528 Suzanne, felicidades. 51 00:03:04,572 --> 00:03:06,051 Est�s embarazada. Embarazada. 52 00:03:06,095 --> 00:03:07,270 Felicidades, Suzanne. 53 00:03:07,313 --> 00:03:08,401 Estoy muy emocionado. 54 00:03:08,445 --> 00:03:09,533 Est�s embarazada. 55 00:03:37,701 --> 00:03:45,709 Traducci�n: Leonnos (2019) apolocinegay.blogspot 56 00:03:46,788 --> 00:03:48,267 �Suzanne! 57 00:03:48,311 --> 00:03:50,226 �Hola, cari�o! 58 00:03:50,269 --> 00:03:52,141 �Aqu� est�! 59 00:03:52,184 --> 00:03:54,230 �Por fin! 60 00:03:55,405 --> 00:03:57,538 Oh, esto es para ti. 61 00:03:57,581 --> 00:03:58,582 Dame ese abrigo. 62 00:03:58,626 --> 00:03:59,757 Para los dos. 63 00:03:59,801 --> 00:04:00,889 Mazel tov. 64 00:04:00,932 --> 00:04:02,455 Es un mantel. 65 00:04:02,499 --> 00:04:03,587 El mismo que tenemos. 66 00:04:03,631 --> 00:04:05,676 Siempre te gust�, as� que sab�a que no pod�a fallar. 67 00:04:05,720 --> 00:04:08,397 S�lo haces que nos sea m�s f�cil llegar a ser como ustedes. 68 00:04:08,398 --> 00:04:09,833 - Por supuesto. - Por supuesto. Tu sue�o. 69 00:04:09,900 --> 00:04:10,967 �O� eso! 70 00:04:11,001 --> 00:04:12,770 �Mira esas mejillas regordetas! 71 00:04:12,814 --> 00:04:16,295 �Feliz aniversario, mi dulce beb�! 72 00:04:16,840 --> 00:04:17,949 �Vayan a sentarse! 73 00:04:17,993 --> 00:04:19,777 Felicitaciones, Dr. Roth. 74 00:04:19,821 --> 00:04:20,952 Gracias, Walter. 75 00:04:20,996 --> 00:04:22,127 �Cu�nto llevan aqu�? 76 00:04:22,171 --> 00:04:23,302 35 minutos. 77 00:04:23,346 --> 00:04:25,566 Estaba viendo el partido de b�squet. 78 00:04:25,609 --> 00:04:27,219 Vaya juego. �D�nde est� David? 79 00:04:27,263 --> 00:04:30,614 Llegar� en cualquier momento. Sabes que �l es... 80 00:04:31,488 --> 00:04:35,271 �Le dijiste a Suzanne a qui�n viste en el sal�n de belleza? 81 00:04:45,194 --> 00:04:47,152 Es �l, �no? 82 00:04:47,196 --> 00:04:50,634 �S�! �"Ni�o prodigio"! 83 00:04:50,678 --> 00:04:52,984 Entra, entra. 84 00:04:53,028 --> 00:04:54,159 �C�mo est�s, muchacho? 85 00:04:54,203 --> 00:04:55,770 Me alegro de verte. 86 00:04:55,813 --> 00:04:57,293 Entra, si�ntate. 87 00:04:57,336 --> 00:04:58,424 Felicidades. 88 00:04:58,468 --> 00:04:59,556 Feliz aniversario. 89 00:04:59,600 --> 00:05:02,820 Contamos contigo para que resistas esto, Rob. 90 00:05:02,864 --> 00:05:04,169 Aqu� tienes. Para ti. 91 00:05:04,213 --> 00:05:06,757 Oh, no, otra vez no. 92 00:05:06,823 --> 00:05:08,691 Grabaci�n de Wilhelm Furtw�ngler 93 00:05:08,692 --> 00:05:11,176 del ciclo completo de 4 �peras de Richard Wagner, 94 00:05:11,220 --> 00:05:12,351 "El anillo del nibelungo". 95 00:05:12,395 --> 00:05:13,483 �Disfruten! 96 00:05:14,658 --> 00:05:15,703 Ir� con los otros. 97 00:05:15,746 --> 00:05:16,878 Los otros sin abrir... 98 00:05:16,921 --> 00:05:18,357 Odio cuando hace esto. 99 00:05:18,401 --> 00:05:20,664 Intento enriquecer sus vidas. 100 00:05:20,708 --> 00:05:22,884 �No se ve genial, Phyllis? 101 00:05:22,927 --> 00:05:24,015 Est� muy delgado. 102 00:05:24,059 --> 00:05:25,190 No est� tan delgado. 103 00:05:25,234 --> 00:05:27,018 - Vamos, vamos. - Rico. 104 00:05:27,062 --> 00:05:28,193 Nunca los abriremos. 105 00:05:28,237 --> 00:05:31,501 David, �cu�ndo vas a ir al club a jugar tenis conmigo? 106 00:05:31,632 --> 00:05:34,384 No tendr�a oportunidad contigo en la cancha, pap�. �Eres un demonio! 107 00:05:34,618 --> 00:05:35,085 Chicos... 108 00:05:35,118 --> 00:05:36,158 Tiene raz�n, lo eres. 109 00:05:36,720 --> 00:05:38,073 Tercer aniversario. 110 00:05:38,116 --> 00:05:39,204 Felicidades. 111 00:05:39,248 --> 00:05:40,123 Gracias. 112 00:05:40,190 --> 00:05:43,527 Steven les manda saludos. Habr�a venido, pero no fue invitado. 113 00:05:50,085 --> 00:05:53,435 Rob, �quieres ver el partido de b�squet conmigo? 114 00:05:53,566 --> 00:05:56,047 �Buena idea! Y ustedes dos, como en los viejos tiempos, 115 00:05:56,091 --> 00:05:58,008 vengan a ayudarme con la cena. 116 00:05:58,041 --> 00:06:01,052 Suzanne, el aderezo para ensaladas, tu especialidad, 117 00:06:01,096 --> 00:06:04,796 y David, cari�o, los rollos en la canasta, �quieres? 118 00:06:04,926 --> 00:06:07,189 �Huele bien! �Kasha! 119 00:06:07,232 --> 00:06:09,452 Creo que necesito un cuchillo m�s grande. 120 00:06:09,495 --> 00:06:10,583 No, no otra vez. 121 00:06:11,759 --> 00:06:13,586 �Ah! Cuidado con eso. 122 00:06:13,630 --> 00:06:15,588 Voy a estar bien. 123 00:06:15,632 --> 00:06:17,721 Dime... �c�mo est�s realmente? 124 00:06:17,765 --> 00:06:18,896 �Qu�? 125 00:06:18,940 --> 00:06:20,071 Perdiste peso, David. 126 00:06:20,115 --> 00:06:22,932 No veo el d�a en que pueda perder unos kilos, 127 00:06:22,933 --> 00:06:26,636 o resfriarme, sin que todo el mundo se preocupe por qu� leer en mi funeral. 128 00:06:26,737 --> 00:06:29,139 �Dios! �Eres tan dram�tico! 129 00:06:31,648 --> 00:06:33,302 Bueno, �c�mo est�s t�? 130 00:06:34,911 --> 00:06:36,392 Tengo una sorpresa. 131 00:06:36,435 --> 00:06:37,436 �Gracias a Dios! 132 00:06:37,480 --> 00:06:39,438 Vas a volver a la facultad de medicina. 133 00:06:39,482 --> 00:06:42,659 Madre, comp�rtate o te pondremos en un hogar. 134 00:06:43,120 --> 00:06:43,747 Revuelve. 135 00:06:43,791 --> 00:06:44,966 �Ya lo hice! 136 00:06:45,009 --> 00:06:46,184 All� no habr� kasha. 137 00:06:46,228 --> 00:06:47,316 Por Rob y Suzanne. 138 00:06:47,359 --> 00:06:49,753 Por Rob y Suzanne. 139 00:06:49,797 --> 00:06:52,756 Por mi pareja legalmente reconocida favorita. 140 00:06:52,800 --> 00:06:56,978 Por 35 a�os juntos, y m�s, 141 00:06:57,021 --> 00:06:59,236 como Phyllis y yo. 142 00:06:59,937 --> 00:07:01,330 Gracias, papi. 143 00:07:01,373 --> 00:07:02,635 Gracias, Walter. 144 00:07:02,679 --> 00:07:05,464 Tres a�os es algo bueno. 145 00:07:05,508 --> 00:07:07,771 Hablemos de Rob. 146 00:07:07,815 --> 00:07:10,643 Rob, �c�mo van las cosas en el laboratorio? 147 00:07:10,687 --> 00:07:12,776 Bien. En realidad, muy bien. 148 00:07:12,820 --> 00:07:15,686 El proyecto del genoma va m�s avanzado de lo que creen. 149 00:07:15,719 --> 00:07:17,953 - �El qu�? - Proyecto del genoma. 150 00:07:17,954 --> 00:07:19,356 �Qu� es eso? 151 00:07:20,523 --> 00:07:22,481 Bueno... 152 00:07:22,525 --> 00:07:27,095 Estamos en el proceso de identificar toda la informaci�n gen�tica humana. 153 00:07:27,138 --> 00:07:28,226 Oh, le� sobre esto. 154 00:07:28,270 --> 00:07:29,358 Es para... 155 00:07:29,401 --> 00:07:30,968 curar enfermedades gen�ticas, 156 00:07:31,012 --> 00:07:32,622 terapia g�nica, pruebas prenatales. 157 00:07:32,665 --> 00:07:35,668 �Tienes alguna prueba para un tipo que no puede hacer un tiro libre 158 00:07:35,712 --> 00:07:37,714 en los �ltimos dos segundos? 159 00:07:37,758 --> 00:07:40,369 Esa es la prueba que me gustar�a ver. 160 00:07:40,412 --> 00:07:41,674 Mi vida es el b�squet. 161 00:07:41,718 --> 00:07:42,806 �Est�s bien? 162 00:07:42,850 --> 00:07:44,025 �David, jugaremos al tenis! 163 00:07:44,068 --> 00:07:46,157 Muy bien, jugaremos al tenis. 164 00:07:46,201 --> 00:07:49,552 Suena emocionante, Rob. Espero que te den un aumento. 165 00:07:49,595 --> 00:07:51,467 Lo estamos haciendo bien, Walter. 166 00:07:52,642 --> 00:07:54,818 Estamos trabajando muy duro. Estamos montando 167 00:07:54,862 --> 00:07:58,169 nuestra propia producci�n de "El anillo del nibelungo" de Wagner. 168 00:07:58,213 --> 00:07:59,344 �El anillo del nibelungo! 169 00:07:59,388 --> 00:08:00,476 �Por qu�? 170 00:08:00,519 --> 00:08:02,173 �Ah� tienes! All� vamos. 171 00:08:02,217 --> 00:08:05,176 La mayor�a se pregunta lo mismo, �por qu� El anillo del nibelungo? 172 00:08:06,221 --> 00:08:09,486 La �pera hoy en d�a est� tan muerta, aburrida y seca... 173 00:08:10,616 --> 00:08:11,617 Voto por eso, s�. 174 00:08:11,661 --> 00:08:13,968 Y s�lo est� reservada para los viejos ricos. 175 00:08:14,011 --> 00:08:15,970 Lo que vamos a hacer es darle otra concepci�n. 176 00:08:16,013 --> 00:08:16,971 Estamos poni�ndola al d�a. 177 00:08:17,014 --> 00:08:20,889 Haremos que sea mucho m�s interesante para un p�blico m�s joven. 178 00:08:21,018 --> 00:08:22,106 �J�venes ricos? 179 00:08:22,150 --> 00:08:24,979 Si tienen dinero o no es totalmente irrelevante. 180 00:08:25,022 --> 00:08:25,980 El punto es... 181 00:08:26,023 --> 00:08:27,982 Me gustar�a saber cu�nto me va a costar. 182 00:08:28,025 --> 00:08:28,983 �D�lares! 183 00:08:29,026 --> 00:08:30,985 Tengan en cuenta que Wagner tampoco ten�a dinero. 184 00:08:31,028 --> 00:08:31,986 Cu�ntales la historia. 185 00:08:32,029 --> 00:08:35,293 Madre, si les contara la historia, estar�amos aqu� toda la noche. 186 00:08:35,424 --> 00:08:36,555 Despi�rtame cuando termine. 187 00:08:36,599 --> 00:08:37,687 Todos la conocemos. 188 00:08:37,730 --> 00:08:39,384 La versi�n Reader's Digest. 189 00:08:39,428 --> 00:08:43,345 Es sobre un anillo de oro, Rob, donde todos corren... 190 00:08:44,520 --> 00:08:46,870 y gritan, peleando por el anillo. 191 00:08:46,914 --> 00:08:49,351 Para esto, debes sentarte durante una semana. 192 00:08:49,394 --> 00:08:50,874 23 horas. 193 00:08:50,918 --> 00:08:52,615 Con intermedios. 194 00:08:52,658 --> 00:08:55,792 Esto es lo que hace con su talento, este chico talentoso. 195 00:08:55,836 --> 00:08:59,795 �Cu�nto aguantar�n mirando aficionados con cuernos en la cabeza? 196 00:08:59,927 --> 00:09:01,711 �Dime! �Dime! 197 00:09:01,754 --> 00:09:02,843 Eso es rid�culo. 198 00:09:02,886 --> 00:09:05,062 �No tienen suerte de que la hayamos condensado a 6 horas y media, 199 00:09:05,106 --> 00:09:08,109 y la llamemos "El 'mini' anillo del nibelungo"? 200 00:09:08,152 --> 00:09:09,893 �Ser� mejor que no parpadeen! 201 00:09:09,937 --> 00:09:12,156 �Wagner no era antisemita? 202 00:09:12,200 --> 00:09:14,942 Un genio egoc�ntrico, pero eso es una simplificaci�n. 203 00:09:14,985 --> 00:09:17,248 Wagner podr�a haber tenido sangre jud�a. 204 00:09:17,292 --> 00:09:19,511 Los jud�os antisemitas son los peores. 205 00:09:19,555 --> 00:09:21,745 �Suzanne, no comas de su boca! 206 00:09:28,185 --> 00:09:32,045 Podemos permitirnos que cada uno tenga su propio macarr�n. 207 00:09:32,356 --> 00:09:34,091 Quiero... 208 00:09:34,135 --> 00:09:37,442 Quiero saber m�s sobre el proyecto de Rob. 209 00:09:37,486 --> 00:09:41,490 Rob, cu�ntanos otra vez... �qu� pruebas est�s haciendo? 210 00:09:41,533 --> 00:09:42,621 De todo. 211 00:09:42,665 --> 00:09:46,582 Caracter�sticas f�sicas, psicol�gicas y emocionales. 212 00:09:46,625 --> 00:09:48,504 Es bastante aterrador, si lo piensas. 213 00:09:48,505 --> 00:09:50,340 Cuanto m�s sabemos, m�s podemos hacer. 214 00:09:50,374 --> 00:09:53,743 Le� en The Times que hab�a mujeres que abortaban 215 00:09:53,744 --> 00:09:56,983 cuando se enteraban de que iban a tener ni�as en lugar de ni�os. 216 00:09:57,114 --> 00:09:58,072 �Qu� hay de eso? 217 00:09:58,115 --> 00:09:59,073 S�. 218 00:09:59,116 --> 00:10:01,075 Oh, eso ser�a... un mundo con m�s hombres. 219 00:10:01,118 --> 00:10:02,076 �Eso te gustar�a! 220 00:10:02,119 --> 00:10:03,120 �Cuidado con las bromas, Rob! 221 00:10:03,164 --> 00:10:05,122 �No hacemos bromas en esta familia! 222 00:10:05,166 --> 00:10:06,123 Lo que digo es que... 223 00:10:06,167 --> 00:10:07,472 No, le damos opciones a la gente. 224 00:10:07,516 --> 00:10:10,387 �Conocen los horribles defectos que puede tener una persona? 225 00:10:10,519 --> 00:10:12,477 No puedo seguir escuchando esto. 226 00:10:12,521 --> 00:10:14,479 No quise ofender a tu hermano. Lo siento. 227 00:10:14,523 --> 00:10:15,480 �Puedes parar? 228 00:10:15,524 --> 00:10:16,800 Cari�o, �qu� te pasa? 229 00:10:16,867 --> 00:10:20,659 �Qu�? �Te sientes mal? 230 00:10:20,703 --> 00:10:22,313 Estoy embarazada. 231 00:10:29,016 --> 00:10:31,105 - �No puedo creerlo! - �Oh! 232 00:10:33,020 --> 00:10:36,545 �Vivan los Gold! 233 00:10:36,588 --> 00:10:37,546 �Est�s bromeando? 234 00:10:37,589 --> 00:10:40,157 Lo supe cuando... cuando est�bamos en la cocina. 235 00:10:40,201 --> 00:10:41,158 �Est�s loco! 236 00:10:41,202 --> 00:10:43,204 �Por qu� no deber�a ponerme loco? 237 00:10:43,247 --> 00:10:44,292 �Por qu� no deber�as? 238 00:10:44,335 --> 00:10:47,469 Pens� que ser�a bueno compartirlo con todos. 239 00:10:47,599 --> 00:10:48,687 Ni siquiera me miraste. 240 00:10:48,731 --> 00:10:49,688 �S� lo hice! 241 00:10:49,732 --> 00:10:53,560 �Cari�o, me qued� esperando que tu padre me preguntara cu�l fue mi participaci�n! 242 00:10:53,736 --> 00:10:55,172 �Eres tan paranoico! 243 00:10:55,216 --> 00:10:57,807 Todo lo que digo es que hay algunas cosas entre t� y yo 244 00:10:57,808 --> 00:10:59,524 que no tenemos que comentar con todos. 245 00:10:59,568 --> 00:11:01,874 S�lo porque no te lleves bien con tus padres, 246 00:11:01,918 --> 00:11:03,876 no significa que tengas que desquitarte conmigo. 247 00:11:03,920 --> 00:11:07,818 Si rechazas a tu familia antes que ellos a ti, cosa que har�n, vas a estar mejor. 248 00:11:24,245 --> 00:11:25,550 Chuckles muri�. 249 00:11:25,594 --> 00:11:26,725 �Cu�ndo es el funeral? 250 00:11:27,770 --> 00:11:29,380 �C�mo estuvo la cena? 251 00:11:29,424 --> 00:11:30,991 D�jame ponerlo de esta manera: 252 00:11:31,034 --> 00:11:32,275 Suzanne est� embarazada. 253 00:11:33,076 --> 00:11:33,643 �No! 254 00:11:33,744 --> 00:11:34,745 S�, est� embarazada. 255 00:11:34,811 --> 00:11:35,945 As� que ella y Rob en realidad... 256 00:11:35,946 --> 00:11:37,040 Tienen sexo. 257 00:11:37,084 --> 00:11:38,737 �Dios! �Puedes imaginarlo? 258 00:11:38,781 --> 00:11:41,914 �Dios! Es grandioso. 259 00:11:41,958 --> 00:11:42,915 Felicidades. 260 00:11:42,959 --> 00:11:44,004 Naciste para ser t�o. 261 00:11:44,047 --> 00:11:45,005 Gracias. 262 00:11:45,048 --> 00:11:47,007 �Surgi� mi nombre, por casualidad? 263 00:11:49,444 --> 00:11:50,401 Lo siento. 264 00:11:50,445 --> 00:11:51,428 - S�. - Lo siento. 265 00:11:51,595 --> 00:11:52,762 Yo me encargo. 266 00:11:52,763 --> 00:11:56,600 �Podr�as sacar a Chuckles? Walter lo est� mirando como... 267 00:11:57,452 --> 00:11:58,975 Supongo que necesitamos otro pez. 268 00:11:59,019 --> 00:12:00,977 Espero que estas cosas cuesten unos 20 d�lares. 269 00:12:01,021 --> 00:12:05,895 �Tienes que hacerme las cejas un poco m�s oscuras, abuela! 270 00:12:05,938 --> 00:12:07,766 �No ser�a bueno... 271 00:12:07,810 --> 00:12:10,073 que le dieran a Rob... 272 00:12:10,117 --> 00:12:13,250 un aumento de sueldo, con el beb� en camino? 273 00:12:13,717 --> 00:12:16,036 Tal vez. Si no, yo le dar� m�s dinero. 274 00:12:16,079 --> 00:12:18,342 Entre la �pera y el beb�, 275 00:12:18,386 --> 00:12:22,259 puede que tenga que conseguir un trabajo nocturno conduciendo un taxi. 276 00:12:23,304 --> 00:12:24,783 Medicina. 277 00:12:24,827 --> 00:12:27,438 Ah� es donde est�n los d�lares. 278 00:12:27,482 --> 00:12:30,666 Ojal� Suzanne hubiera continuado esa carrera. 279 00:12:30,667 --> 00:12:31,442 Pero no lo hizo. 280 00:12:31,486 --> 00:12:34,706 Dejamos que nuestros hijos vivan sus propias vidas. 281 00:12:34,750 --> 00:12:37,274 Deb� dejar que se lo comiera. 282 00:12:37,318 --> 00:12:38,275 �Qu�? 283 00:12:38,319 --> 00:12:39,972 El macarr�n. 284 00:12:40,016 --> 00:12:42,627 �Por qu� abr� la boca? 285 00:12:42,671 --> 00:12:45,326 Cari�o, nadie se dio cuenta. 286 00:12:45,369 --> 00:12:46,849 David la pas� de maravilla. 287 00:12:46,892 --> 00:12:50,113 Me preocupo por David y Suzanne as� que... 288 00:12:50,157 --> 00:12:51,288 Oh... 289 00:12:51,332 --> 00:12:52,463 David va a estar bien. 290 00:12:52,556 --> 00:12:54,424 S�lo necesita un corte de pelo. 291 00:13:00,689 --> 00:13:02,866 �Abuela! 292 00:13:05,172 --> 00:13:06,903 �Abuela! 293 00:13:39,036 --> 00:13:40,685 �Qu� est�s haciendo? 294 00:13:40,729 --> 00:13:41,686 �Qu� es eso? 295 00:13:41,730 --> 00:13:43,166 �Qu�, hiciste caf�? 296 00:13:43,210 --> 00:13:44,559 �Cu�nto llevas despierta? 297 00:13:44,602 --> 00:13:45,560 �Qu� es esto? 298 00:13:45,603 --> 00:13:47,562 Oh, est� caliente. Caliente. 299 00:13:47,605 --> 00:13:49,041 �Qu� est�s haciendo? 300 00:13:49,085 --> 00:13:50,414 �Qu� est�s haciendo? 301 00:14:00,749 --> 00:14:01,706 Lo siento. 302 00:14:01,750 --> 00:14:02,707 No, yo lo siento. 303 00:14:02,751 --> 00:14:03,708 No, yo. 304 00:14:03,752 --> 00:14:04,796 Yo lo siento. Lo siento. 305 00:14:04,840 --> 00:14:06,058 Lo siento, lo siento, lo siento. 306 00:14:06,102 --> 00:14:07,059 Cari�o, cari�o. 307 00:14:07,103 --> 00:14:08,713 No, fui un imb�cil. 308 00:14:08,757 --> 00:14:09,714 Claro que no. 309 00:14:09,758 --> 00:14:10,715 Ten�as raz�n. 310 00:14:10,759 --> 00:14:11,716 Deb� hacerlo. 311 00:14:11,760 --> 00:14:12,804 Deb� dec�rtelo primero. 312 00:14:12,848 --> 00:14:14,371 Fue una estupidez. Lo siento. 313 00:14:14,415 --> 00:14:17,006 Es que con todos all�, me asust�... 314 00:14:17,007 --> 00:14:19,008 Cari�o, cari�o, cari�o... 315 00:14:19,009 --> 00:14:21,987 ...y luego sent� que deb�a ponerme a la defensiva, �sabes? 316 00:14:22,118 --> 00:14:23,206 As� me sent�. 317 00:14:23,250 --> 00:14:25,208 Y creo que fue porque... �Sabes por qu�? 318 00:14:25,252 --> 00:14:26,427 Cari�o, cari�o, cari�o... 319 00:14:26,470 --> 00:14:28,385 Me preocupaba que yo... 320 00:14:28,429 --> 00:14:30,220 Cari�o... Shhh. 321 00:14:32,259 --> 00:14:34,217 Es algo bueno. 322 00:14:34,261 --> 00:14:35,218 �En serio? 323 00:14:35,262 --> 00:14:36,219 Es grandioso. 324 00:14:36,263 --> 00:14:37,220 �Est�s contento? 325 00:14:37,264 --> 00:14:38,221 Estoy tan feliz. 326 00:14:38,265 --> 00:14:39,222 �En serio? 327 00:14:39,266 --> 00:14:40,864 �Estoy tan feliz! 328 00:14:50,277 --> 00:14:51,582 �Rob! 329 00:14:51,626 --> 00:14:52,583 Felicidades. 330 00:14:53,343 --> 00:14:54,585 - Gracias. - �Tienes un minuto? 331 00:14:54,629 --> 00:14:57,109 Claro. Es s�lo que... todo es un poco abrumador. 332 00:14:57,153 --> 00:14:58,110 Esto no es nada. 333 00:14:58,154 --> 00:15:01,685 Espera a que clonemos al chico... �esa es la fiesta que estoy esperando! 334 00:15:05,689 --> 00:15:06,890 Hola. 335 00:15:07,990 --> 00:15:11,123 �Suzanne y t� van a hacer pruebas para saber el sexo del beb�, 336 00:15:11,167 --> 00:15:13,604 o quieren que sea sorpresa? 337 00:15:13,648 --> 00:15:15,780 No hemos hablado de eso todav�a. 338 00:15:15,824 --> 00:15:18,130 �Tienen un obstetra? 339 00:15:18,174 --> 00:15:20,611 S�, un viejo amigo del padre de Suzanne. 340 00:15:21,271 --> 00:15:23,205 �Est�s de acuerdo con eso? 341 00:15:23,206 --> 00:15:26,643 Bueno, han jugado al tenis en el club durante a�os. 342 00:15:30,186 --> 00:15:32,144 Eres jud�o. 343 00:15:32,188 --> 00:15:36,496 Creo que deber�amos hacer pruebas de Tay-Sachs, y deber�amos hacerlo aqu�... 344 00:15:36,627 --> 00:15:38,673 toda la serie gen�tica. 345 00:15:38,716 --> 00:15:41,893 No s� si necesitamos hacer toda una serie gen�tica. 346 00:15:41,937 --> 00:15:44,828 Tenemos toda la tecnolog�a en nuestras manos, Rob. 347 00:15:44,995 --> 00:15:46,289 Agradezco la oferta, pero... 348 00:15:46,333 --> 00:15:50,119 �No somos hip�critas al hacer pruebas s�lo con extra�os? 349 00:15:51,001 --> 00:15:53,165 Apoyas el trabajo que hemos hecho, �no? 350 00:15:53,209 --> 00:15:54,166 Por supuesto. 351 00:15:54,738 --> 00:15:56,647 - Claro que s�. - Eso es lo que importa. 352 00:15:56,691 --> 00:15:59,824 Eso, y un beb� sano. 353 00:16:01,278 --> 00:16:02,653 �Voy a ser t�a? 354 00:16:02,697 --> 00:16:05,221 �Oh, Suze, felicidades! 355 00:16:05,265 --> 00:16:06,222 Gracias. 356 00:16:06,266 --> 00:16:07,876 Bien, hay que celebrarlo. 357 00:16:07,919 --> 00:16:08,877 Oh, Dios. 358 00:16:08,920 --> 00:16:09,965 S�, no intentes detenerme. 359 00:16:10,008 --> 00:16:12,794 Te voy a hacer un Baby Shower, 360 00:16:12,837 --> 00:16:14,274 con toneladas de champ�n. 361 00:16:14,317 --> 00:16:15,492 �Ni siquiera bebo champ�n! 362 00:16:15,536 --> 00:16:17,494 No es para ti, es para m�. Cristal. 363 00:16:17,538 --> 00:16:19,670 S�lo lo mejor. Y deber�amos contratar un stripper. 364 00:16:19,714 --> 00:16:21,759 �Dios! �Creo que estar�a bien sin el stripper! 365 00:16:21,803 --> 00:16:23,805 Tampoco ser�a para ti. 366 00:16:23,848 --> 00:16:24,806 �Pieles y perlas! 367 00:16:24,849 --> 00:16:26,764 Trata de venderlo, Brandon. 368 00:16:26,808 --> 00:16:27,765 �Pieles y perlas! 369 00:16:27,809 --> 00:16:30,039 Vamos, v�ndelo. �V�ndelo! 370 00:16:30,040 --> 00:16:31,240 �Pieles y perlas! 371 00:16:31,241 --> 00:16:32,335 S� que es algo personal, 372 00:16:32,379 --> 00:16:34,555 pero me gustar�a saber... 373 00:16:34,598 --> 00:16:36,252 �quieres un ni�o o una ni�a? 374 00:16:36,296 --> 00:16:38,776 Realmente no importa si es un ni�o o una ni�a. 375 00:16:38,820 --> 00:16:41,213 Lo m�s importante es que el beb� sea sano. 376 00:16:41,257 --> 00:16:42,345 Lo s�. Todos dicen eso. 377 00:16:42,389 --> 00:16:44,347 �Quieres un ni�o o una ni�a? 378 00:16:44,391 --> 00:16:45,348 Ni�a. 379 00:16:45,392 --> 00:16:46,349 �Dios, una ni�a! 380 00:16:46,393 --> 00:16:49,559 �Estoy tan feliz! �Deseaba que quisieras una ni�a! �Oh, Dios! 381 00:16:49,626 --> 00:16:50,726 Suze, mira esto. 382 00:16:50,727 --> 00:16:53,182 Podr�amos conseguirlas a un buen precio. 383 00:16:53,225 --> 00:16:55,358 �Alpaca peruana tejida a mano? 384 00:16:55,402 --> 00:16:56,359 S�. 385 00:16:56,403 --> 00:16:57,360 No lo creo. 386 00:16:57,404 --> 00:17:00,537 Si lo lavas una vez, ser� una buena marioneta. No es para ti. 387 00:17:00,581 --> 00:17:02,365 Sabes, eres buena. 388 00:17:02,409 --> 00:17:05,542 No bromeo. Lo eres. Eres realmente buena. 389 00:17:05,586 --> 00:17:08,153 Escucha, �qu� te parece si salimos esta noche a celebrar? 390 00:17:08,197 --> 00:17:09,154 No puedo. 391 00:17:09,198 --> 00:17:10,417 �C�mo que no puedes? 392 00:17:10,460 --> 00:17:13,681 Le daremos la noticia a los padres de Rob. 393 00:17:20,122 --> 00:17:21,079 Am�n. 394 00:17:21,123 --> 00:17:22,259 Am�n. 395 00:17:25,780 --> 00:17:28,913 Entonces, el beb�... 396 00:17:28,957 --> 00:17:30,567 Vamos a criarlo como ortodoxo. 397 00:17:30,611 --> 00:17:31,568 Oh, vamos, pap�. 398 00:17:31,612 --> 00:17:32,569 Tendr� un bar mitzvah. 399 00:17:32,613 --> 00:17:33,570 Con eso estar� bien. 400 00:17:33,614 --> 00:17:34,919 Te criamos como un ortodoxo. 401 00:17:34,963 --> 00:17:37,269 S�, mira lo bien que he salido. 402 00:17:37,313 --> 00:17:41,143 Creemos que la criatura deber�a sentirse libre de elegir la forma en que �l... 403 00:17:41,186 --> 00:17:44,189 o ella quiera relacionarse con la religi�n. 404 00:17:46,453 --> 00:17:48,890 Tal vez no me expres� bien. 405 00:17:48,933 --> 00:17:54,154 Dios te da un hijo para que lo cr�es, no para que corra libre por las calles. 406 00:17:54,330 --> 00:17:56,332 Pap�, no le hables as� a Suzanne, �de acuerdo? 407 00:17:56,376 --> 00:17:58,116 �Escuchaste eso? Desobediente. 408 00:17:58,160 --> 00:18:00,292 Grosero. 409 00:18:00,336 --> 00:18:03,383 Eso es lo que consigues cuando se permite que un ni�o viva como quiera. 410 00:18:03,426 --> 00:18:05,602 Bien. Tal vez hay algunas cosas que no te gustan de m�, 411 00:18:05,646 --> 00:18:07,735 pero tambi�n hay algunas cosas que no me gustan de ti. 412 00:18:07,778 --> 00:18:09,780 Esto es lo que obtienes, un hijo que le da la espalda 413 00:18:09,824 --> 00:18:13,110 a su fe, que se gana la vida realizando experimentos m�dicos. 414 00:18:13,143 --> 00:18:14,916 Ya empezamos. Por eso nunca vengo. 415 00:18:14,959 --> 00:18:18,215 Quer�a ser m�dico, curar a la gente. �Qu� maravilla! 416 00:18:19,834 --> 00:18:23,794 �Entonces s� un doctor, pero no quieras hacer el trabajo de Dios! 417 00:18:25,187 --> 00:18:27,145 Pap�, �podr�amos no hablar de esto ahora? 418 00:18:27,189 --> 00:18:28,451 �Eres jud�o! 419 00:18:28,495 --> 00:18:30,627 �Sabes lo peligroso que es lo que est�s haciendo? 420 00:18:30,671 --> 00:18:31,802 �El conocimiento es neutral! 421 00:18:31,846 --> 00:18:34,022 Lo que la gente mala hace con �l es lo peligroso. 422 00:18:34,065 --> 00:18:35,589 Dios, eres tan joven. 423 00:18:36,566 --> 00:18:39,724 D�jame decirte que es de la gente "buena" que debes cuidarte. 424 00:18:39,854 --> 00:18:42,857 No voy a dejar que controles mi vida. 425 00:18:42,900 --> 00:18:43,858 Mam�, lo siento. 426 00:18:43,901 --> 00:18:45,175 �No me des la espalda! 427 00:18:47,035 --> 00:18:49,994 Tenemos una vida muy feliz, pap�. 428 00:18:50,038 --> 00:18:51,082 No necesito tu aprobaci�n. 429 00:18:51,126 --> 00:18:53,650 �Claro que la necesitas, Sr. Importante! 430 00:18:53,694 --> 00:18:55,852 Oh, crees que puedes seguir tu propio camino. 431 00:18:55,952 --> 00:18:57,888 No puedes escapar de lo que eres. 432 00:19:00,657 --> 00:19:02,354 V�monos. 433 00:19:02,398 --> 00:19:03,794 Escucha... 434 00:19:04,879 --> 00:19:08,532 Sol�a agradecer a Dios por el d�a en que decidi� convertirse en m�dico. 435 00:19:10,928 --> 00:19:13,496 Ahora lo maldigo. 436 00:19:13,540 --> 00:19:15,706 �Experimentos m�dicos! �Lo o�ste? 437 00:19:15,772 --> 00:19:18,341 Lo s�, pero no puedes dejar que eso te afecte. 438 00:19:19,241 --> 00:19:20,677 �Eso crees que hago? 439 00:19:20,721 --> 00:19:23,313 Respeto lo que haces, lo sabes. 440 00:19:24,899 --> 00:19:26,030 Habl� con Adrian. 441 00:19:26,074 --> 00:19:29,119 Dijo que podr�a hacerles las nuevas pruebas a ti y al beb�. 442 00:19:29,251 --> 00:19:31,906 Chequear Tay-Sachs, s�ndrome de Down, cosas as�. 443 00:19:31,949 --> 00:19:34,517 Odio hablar de esto. 444 00:19:34,561 --> 00:19:37,227 Es que cuando es tu propio beb�, no es muy... 445 00:19:37,361 --> 00:19:39,730 No deb� haber sacado el tema. Olv�dalo. 446 00:19:47,504 --> 00:19:48,772 Lo har�. 447 00:19:49,924 --> 00:19:51,942 Lo har�. Quiero hacerlo. 448 00:19:54,578 --> 00:19:56,947 Es mejor saberlo, �no crees? 449 00:19:58,759 --> 00:20:01,239 �Hola! �Dije que lo har�! 450 00:20:01,283 --> 00:20:03,854 Ya no tienes que estar deprimido. 451 00:20:05,461 --> 00:20:07,257 Te amo. 452 00:20:07,357 --> 00:20:09,526 - �Est�s bien? - S�. Estoy mejor que t�. 453 00:20:09,626 --> 00:20:10,422 Estoy bien. 454 00:20:11,194 --> 00:20:13,864 Claro... S�. 455 00:20:14,296 --> 00:20:16,907 S�lo t�matelo con calma. Rel�jate. 456 00:20:19,606 --> 00:20:20,563 �De acuerdo? 457 00:20:20,607 --> 00:20:22,072 S�. 458 00:20:28,078 --> 00:20:29,046 Hey. 459 00:20:52,536 --> 00:20:54,304 Asombroso. 460 00:21:00,690 --> 00:21:03,171 Hola, no soy de aqu�, estoy de visita, 461 00:21:03,214 --> 00:21:06,522 pero vi su anuncio en el peri�dico, y me encanta la �pera. 462 00:21:06,566 --> 00:21:09,525 Y soy una gran admiradora de su trabajo, Sr. Wagner. 463 00:21:09,569 --> 00:21:11,554 No conozco ning�n aria, 464 00:21:11,555 --> 00:21:14,965 pero puedo cantar canciones populares, como la �pera. 465 00:21:15,009 --> 00:21:15,966 �Como qu�? 466 00:21:27,021 --> 00:21:30,807 Creo que descubrir� que ser�a perfecto para el papel de h�roe. 467 00:21:42,732 --> 00:21:43,690 Hola. 468 00:21:43,733 --> 00:21:44,691 Buenas tardes. 469 00:21:44,734 --> 00:21:46,562 Mi nombre es Cheery Robinson. 470 00:21:46,606 --> 00:21:48,390 Es Cheery, con dos "e". 471 00:21:48,433 --> 00:21:49,391 Toma nota de eso. 472 00:21:49,434 --> 00:21:50,392 Siento llegar tarde. 473 00:21:50,435 --> 00:21:54,657 Quer�a cambiarme el uniforme, pero tuve un d�a muy malo... 474 00:21:54,701 --> 00:21:58,835 y mi cadena se rompi� cuando ven�a hacia aqu�. 475 00:21:58,879 --> 00:22:00,924 �Necesitas tomarte un minuto? 476 00:22:00,968 --> 00:22:01,925 No, estoy bien. 477 00:22:01,969 --> 00:22:03,144 Bien, �tienes alguna pieza...? 478 00:22:03,187 --> 00:22:07,365 Ten�a un bol�grafo diferente, pero tengo un marcador. 479 00:22:07,409 --> 00:22:08,366 S�lo estoy... 480 00:22:08,410 --> 00:22:10,673 �Tienes un... un qu�? 481 00:22:10,717 --> 00:22:13,197 Un marcador. Lo siento. 482 00:22:13,241 --> 00:22:14,198 Bien, estoy lista. 483 00:22:14,242 --> 00:22:15,243 �De acuerdo! 484 00:22:15,286 --> 00:22:17,767 Est� bien. S�lo est� un poco alterada. 485 00:22:17,811 --> 00:22:20,724 Escucha, �por qu� no respiras hondo? 486 00:22:23,730 --> 00:22:25,340 �Bien! 487 00:22:27,385 --> 00:22:28,343 �S�! 488 00:22:28,386 --> 00:22:29,866 - �Te sientes mejor? - S�. 489 00:22:29,900 --> 00:22:31,346 - �Tienes una canci�n para m�? - S�. 490 00:22:31,535 --> 00:22:33,136 Bien, �cu�l es? 491 00:22:40,644 --> 00:22:41,545 �David, no! 492 00:22:41,611 --> 00:22:44,228 No vamos a llamar Siegfried a nuestro hijo. 493 00:22:44,272 --> 00:22:46,404 �Es heroico? �Es rid�culo! 494 00:22:46,448 --> 00:22:48,276 Lo llamar�n Ziggy. 495 00:22:48,319 --> 00:22:49,581 Vuelve al trabajo. 496 00:22:49,625 --> 00:22:50,713 S�, ve a hacer dinero. 497 00:22:50,757 --> 00:22:52,410 �Estamos tan avergonzados de ti! 498 00:22:53,190 --> 00:22:54,458 �Estoy bromeando! 499 00:22:54,524 --> 00:22:56,066 �Dios! 500 00:22:56,110 --> 00:22:57,494 Adi�s. 501 00:22:57,938 --> 00:23:00,244 David est� m�s emocionado que nosotros. 502 00:23:00,397 --> 00:23:04,634 Mira, encontr� la tela perfecta para la cuna. 503 00:23:05,467 --> 00:23:07,104 �Ves? Osos. 504 00:23:08,470 --> 00:23:09,573 Cuna. 505 00:23:11,952 --> 00:23:12,909 �Qu�? 506 00:23:13,343 --> 00:23:14,878 Debemos hablar. 507 00:23:17,247 --> 00:23:18,915 Oh, Dios. 508 00:23:20,134 --> 00:23:22,092 Es deforme. Es deforme, �no? 509 00:23:22,136 --> 00:23:23,615 No, cari�o, no, no, no. 510 00:23:23,659 --> 00:23:25,095 No tiene brazos, �verdad? 511 00:23:25,139 --> 00:23:26,618 Y es ciego. 512 00:23:26,662 --> 00:23:27,663 No es nada de eso. 513 00:23:27,707 --> 00:23:28,925 Bueno, �qu�? 514 00:23:28,969 --> 00:23:29,926 Veamos... 515 00:23:29,970 --> 00:23:31,754 Es... 516 00:23:31,798 --> 00:23:32,755 Nosotros... 517 00:23:35,802 --> 00:23:36,759 Es un ni�o. 518 00:23:40,458 --> 00:23:42,765 No hay deformidades f�sicas. 519 00:23:42,809 --> 00:23:43,766 �Diez dedos? 520 00:23:43,810 --> 00:23:45,289 Diez dedos en las manos y en los pies. 521 00:23:45,333 --> 00:23:49,119 Entonces, �qu�? �Qu� pasa? �Qu�? �Es... 522 00:23:49,163 --> 00:23:51,581 es... retrasado? 523 00:23:51,818 --> 00:23:54,908 No, de hecho, parece que ser� bastante inteligente. 524 00:23:55,686 --> 00:23:57,127 Probablemente zurdo. 525 00:23:57,171 --> 00:23:58,128 �En serio? 526 00:23:58,321 --> 00:23:59,890 �Puedes saber eso? 527 00:24:00,957 --> 00:24:01,915 Entonces, �qu�? 528 00:24:01,958 --> 00:24:03,994 �Cu�l es... el problema? 529 00:24:04,061 --> 00:24:05,353 No, es... 530 00:24:05,396 --> 00:24:08,231 Probablemente ser�... como David. 531 00:24:09,531 --> 00:24:10,867 �Qu� significa eso? 532 00:24:11,001 --> 00:24:12,316 Nosotros... 533 00:24:12,360 --> 00:24:14,405 comparamos los cromosomas de la prueba, con los datos 534 00:24:14,449 --> 00:24:18,322 que hemos recopilado, y hemos encontrado la presencia de genes 535 00:24:18,366 --> 00:24:24,381 que estad�sticamente se han relacionado con ese rasgo. 536 00:24:26,026 --> 00:24:27,851 Oh... 537 00:24:30,160 --> 00:24:32,815 Ni siquiera... 538 00:24:32,859 --> 00:24:34,948 Ni siquiera sab�a que pod�as hacer una prueba as�. 539 00:24:34,991 --> 00:24:38,516 Adrian estima un 90% de certeza. 540 00:24:38,560 --> 00:24:43,347 Aunque tiene un ego muy grande, as� que, �qui�n sabe? 541 00:24:43,391 --> 00:24:44,348 �90? 542 00:24:44,392 --> 00:24:45,349 �90? �90%? 543 00:24:45,535 --> 00:24:47,237 Yo le creo. 544 00:25:09,591 --> 00:25:12,376 �Ya tienes n�useas? 545 00:25:12,420 --> 00:25:13,725 Por favor, estoy comiendo. 546 00:25:13,769 --> 00:25:14,726 Para. 547 00:25:14,770 --> 00:25:16,728 �El doctor revis� todo? 548 00:25:16,772 --> 00:25:18,078 Todo est� bien. 549 00:25:18,121 --> 00:25:19,079 �Qu� bien! 550 00:25:19,122 --> 00:25:21,429 Mam�, me est�s poniendo nerviosa. 551 00:25:21,472 --> 00:25:22,430 Hola, Suzanne. 552 00:25:22,473 --> 00:25:23,431 Hola, Debbie. 553 00:25:23,673 --> 00:25:26,869 Oh, �no es un ni�o adorable? 554 00:25:26,913 --> 00:25:28,392 �Cu�nto tiempo tiene? 555 00:25:28,436 --> 00:25:29,393 Es ni�a. 556 00:25:29,980 --> 00:25:32,749 17 meses ya. �Pueden creerlo? 557 00:25:32,816 --> 00:25:34,572 Pronto seremos como ustedes. 558 00:25:34,616 --> 00:25:35,878 �En serio? Mazel tov. 559 00:25:35,922 --> 00:25:36,879 Felicidades. 560 00:25:36,923 --> 00:25:37,880 Gracias. 561 00:25:37,924 --> 00:25:40,187 Tengo muchas cosas en el almac�n, Suzanne. Te llamar�. 562 00:25:40,230 --> 00:25:42,754 S�, ll�mala, o que Suzanne te llame. 563 00:25:42,798 --> 00:25:43,886 �D�nde est� David? 564 00:25:43,930 --> 00:25:46,193 David est� trabajando duro en una �pera. 565 00:25:46,596 --> 00:25:48,064 Eso es interesante. 566 00:25:48,108 --> 00:25:50,240 Acabamos de ver nuevamente "El fantasma de la �pera". 567 00:25:50,284 --> 00:25:53,069 Disfruta el resto de la comida, Walter. �Tenis ma�ana? 568 00:25:53,113 --> 00:25:54,971 A las diez en punto, Ed. 569 00:25:55,942 --> 00:25:57,900 No todos tienen que saber que estoy embarazada. 570 00:25:57,944 --> 00:25:59,946 Cari�o, estamos muy emocionados. 571 00:25:59,989 --> 00:26:00,947 Estamos muy orgullosos. 572 00:26:00,990 --> 00:26:03,079 No quer�amos dec�rselo a mucha gente de inmediato. 573 00:26:03,123 --> 00:26:03,814 �En serio? 574 00:26:03,880 --> 00:26:06,116 No creo que la Sra. Glaser te haya o�do. 575 00:26:06,216 --> 00:26:07,605 Glaser es sorda, �verdad? 576 00:26:07,649 --> 00:26:08,606 No, finge. 577 00:26:08,650 --> 00:26:09,912 Lo oye todo. 578 00:26:09,956 --> 00:26:11,566 De acuerdo, lo sentimos. 579 00:26:11,609 --> 00:26:14,917 �Estoy loco, o te burlaste de ese chico Klein? 580 00:26:14,961 --> 00:26:17,627 �Mmm! �Tan feo como el pecado! 581 00:26:18,486 --> 00:26:19,835 �Pens� que era un ni�o! 582 00:26:20,964 --> 00:26:23,404 Cuando lo vean... Su beb� ser� perfecto. 583 00:26:24,801 --> 00:26:26,737 Pidamos postre. 584 00:26:27,321 --> 00:26:29,279 Todo lo que digo es que la prueba podr�a estar mal. 585 00:26:29,323 --> 00:26:30,367 S�, es posible. 586 00:26:30,411 --> 00:26:32,587 Es muy poco probable, seg�n Adrian. 587 00:26:32,630 --> 00:26:33,588 Suficiente. 588 00:26:33,631 --> 00:26:34,589 Suficiente con Adrian. 589 00:26:34,632 --> 00:26:35,590 �Qu� opinas t�? 590 00:26:35,633 --> 00:26:38,749 �Qu�? Creo que es muy convincente. Te lo dije. 591 00:26:39,986 --> 00:26:41,291 Cari�o, no digo que... 592 00:26:41,335 --> 00:26:44,206 Mira, si te sientes capaz de criar a este ni�o, por supuesto que lo haremos. 593 00:26:44,338 --> 00:26:47,296 S�lo digo que no es exactamente como lo imaginamos. 594 00:26:47,428 --> 00:26:49,726 Nada lo es, �sabes? 595 00:26:50,431 --> 00:26:52,912 �Y qu� hay del entorno? 596 00:26:52,955 --> 00:26:56,131 Si lo sabemos antes, �no podr�amos criarlo de tal manera...? 597 00:26:56,263 --> 00:26:57,220 �C�mo? 598 00:26:57,264 --> 00:26:59,309 �No hay psiquiatras que dicen que...? 599 00:26:59,353 --> 00:27:01,311 A juzgar por la claridad de la evidencia estad�stica, 600 00:27:01,355 --> 00:27:03,966 habr�a mucha naturaleza en contra de la que nutrirse. 601 00:27:04,010 --> 00:27:06,316 S�, pero podr�amos intentar algo as�. 602 00:27:06,360 --> 00:27:09,413 Si eso quieres hacer, si eres feliz con eso. 603 00:27:11,181 --> 00:27:12,916 �Est�s enfadado conmigo? 604 00:27:14,184 --> 00:27:17,220 No, claro que no. Es una idea est�pida. 605 00:27:18,546 --> 00:27:20,983 Es mi hermano. 606 00:27:21,027 --> 00:27:21,984 Yo... 607 00:27:24,261 --> 00:27:25,726 �Hola? 608 00:27:25,727 --> 00:27:27,337 Hola, Steven. 609 00:27:27,381 --> 00:27:28,338 Habla Phyllis. 610 00:27:28,382 --> 00:27:31,341 �Hola, Sra. Gold! 611 00:27:31,385 --> 00:27:32,995 �Est� David? 612 00:27:34,671 --> 00:27:36,707 �Si est� David? 613 00:27:39,219 --> 00:27:42,222 S�. S�, por supuesto. Est� aqu�. 614 00:27:45,921 --> 00:27:46,750 Hola, madre. 615 00:27:46,783 --> 00:27:48,085 Hola, cari�o. 616 00:27:48,228 --> 00:27:50,186 Fuimos al club a cenar. 617 00:27:50,230 --> 00:27:51,187 Vimos a los Klein. 618 00:27:51,231 --> 00:27:53,363 �Y c�mo est�n los Klein? �Sigue siendo perfectos? 619 00:27:55,092 --> 00:27:58,151 Tu hermana... act�a de forma extra�a. 620 00:27:58,194 --> 00:28:00,153 Porque est� embarazada, madre. 621 00:28:00,196 --> 00:28:01,502 �Acaso no es normal? 622 00:28:01,545 --> 00:28:02,503 No, eso es la menopausia. 623 00:28:02,546 --> 00:28:04,984 Tienes mucho que aprender sobre las mujeres. 624 00:28:05,135 --> 00:28:06,903 Aparentemente. 625 00:28:07,943 --> 00:28:09,673 �Crees que algo anda mal? 626 00:28:09,706 --> 00:28:12,165 Honestamente, no creo que eso sea asunto nuestro. 627 00:28:12,208 --> 00:28:13,510 �Buen chico! 628 00:28:13,949 --> 00:28:15,679 �Hablar�s con ella? 629 00:28:17,814 --> 00:28:20,017 Esta familia habla demasiado. 630 00:28:20,260 --> 00:28:22,914 �Te envi� como su peque�o esp�a? 631 00:28:24,287 --> 00:28:26,389 �Alguna vez no has hecho algo que te haya pedido? 632 00:28:26,390 --> 00:28:29,356 Una vez, pero... fue un problem�n. 633 00:28:29,399 --> 00:28:31,532 �Galletitas gratis! �Ahora o nunca, se�oritas! 634 00:28:31,762 --> 00:28:34,056 �Es algo entre t� y Rob? 635 00:28:34,100 --> 00:28:36,276 �Me tomar� un descanso! �No llega nunca! 636 00:28:36,319 --> 00:28:38,669 No puedo hablar de esto contigo. 637 00:28:38,713 --> 00:28:39,670 De acuerdo. 638 00:28:39,714 --> 00:28:40,671 �Hola! 639 00:28:40,715 --> 00:28:41,672 Hola. 640 00:28:41,716 --> 00:28:43,674 �No deber�as estar trabajando? 641 00:28:43,718 --> 00:28:45,937 Oh, jefa, no vaya all�. 642 00:28:45,981 --> 00:28:46,938 Necesito mi cafe�na. 643 00:28:46,982 --> 00:28:48,070 - Hola. - Hola. 644 00:28:48,114 --> 00:28:50,246 Soy David, el hermano de Suzanne. 645 00:28:50,290 --> 00:28:51,247 Me doy cuenta. 646 00:28:51,291 --> 00:28:52,770 - �S�? - Bueno, claro. 647 00:28:52,814 --> 00:28:53,771 �Por qu�? 648 00:28:53,815 --> 00:28:55,425 Tienes la misma sonrisa. 649 00:28:55,469 --> 00:28:58,037 Bueno, no en este momento, pero... 650 00:28:58,080 --> 00:28:59,734 Ahora soy el cartero. 651 00:28:59,777 --> 00:29:01,040 Gusto en conocerte. 652 00:29:01,083 --> 00:29:02,041 Adi�s. 653 00:29:02,084 --> 00:29:04,086 Dime, �crees que Brandon es gay? 654 00:29:04,130 --> 00:29:06,436 �Podr�as irte, por favor? 655 00:29:06,480 --> 00:29:08,569 Fallaste en tu misi�n. No me quebr�. 656 00:29:08,612 --> 00:29:09,570 - Est� bien. - �De acuerdo? 657 00:29:09,613 --> 00:29:10,571 Me voy. 658 00:29:10,614 --> 00:29:11,572 �Ahora? �Pronto? 659 00:29:11,615 --> 00:29:14,444 Escucha, es tu vida, y todos deber�amos dejar de meternos. 660 00:29:14,488 --> 00:29:15,445 Entiendo. 661 00:29:15,489 --> 00:29:17,447 Pero, �sabes?, cada vez que te enfadas, 662 00:29:17,491 --> 00:29:21,103 es porque no te enfrentas a lo que te molesta. 663 00:29:21,147 --> 00:29:23,580 No finjas que todo est� bien. 664 00:29:26,516 --> 00:29:29,619 �Podemos fingir que nunca o�mos esto? 665 00:29:30,025 --> 00:29:31,621 �T� puedes? 666 00:29:34,508 --> 00:29:37,467 No. 667 00:29:43,734 --> 00:29:46,002 Podr�amos deshacernos de �l. 668 00:29:48,696 --> 00:29:50,707 Podr�amos. 669 00:29:53,048 --> 00:29:56,224 Nunca pens� que tendr�a que hacer algo as�. 670 00:29:56,356 --> 00:29:59,837 No tenemos que decidirlo de inmediato. 671 00:29:59,881 --> 00:30:02,840 No, por supuesto que no. 672 00:30:02,884 --> 00:30:04,146 Pero... 673 00:30:04,190 --> 00:30:07,584 no puedes tomarte mucho tiempo si tomas esa decisi�n. 674 00:30:18,268 --> 00:30:20,684 Ojal� tuviera alguna deformaci�n. 675 00:30:20,728 --> 00:30:22,033 �Suzanne! 676 00:30:22,077 --> 00:30:24,688 As� no ser�a tan complicado, eso es todo. 677 00:30:24,732 --> 00:30:26,676 Es tan complicado. 678 00:30:43,860 --> 00:30:45,729 Mam�, di algo. 679 00:30:47,581 --> 00:30:51,889 Bueno, ya sabes, no es algo tan terrible, 680 00:30:51,933 --> 00:30:55,739 cuando piensas en cualquier otra cosa que pudiera tener, �no? 681 00:30:57,765 --> 00:30:59,375 Ven, si�ntate. 682 00:30:59,419 --> 00:31:01,445 Toma un poco de t�. 683 00:31:08,602 --> 00:31:11,605 No estar�s pensando en... 684 00:31:14,956 --> 00:31:16,218 Oh, Susie... 685 00:31:16,262 --> 00:31:18,960 No te pongas tan triste. 686 00:31:19,003 --> 00:31:21,098 No s� qu� hacer. 687 00:31:23,269 --> 00:31:25,227 Tal vez sea una persona horrible. 688 00:31:25,271 --> 00:31:28,404 �No! �No! �Claro que no! 689 00:31:31,799 --> 00:31:33,276 �No, cari�o! 690 00:31:37,979 --> 00:31:39,110 No, esc�chame. 691 00:31:39,154 --> 00:31:40,111 Ahora esc�chame. 692 00:31:40,155 --> 00:31:42,418 �Qu� dice Rob? 693 00:31:42,462 --> 00:31:44,115 �Qu� dice? 694 00:31:44,354 --> 00:31:47,024 �l quer�a tanto a este beb�. 695 00:31:50,165 --> 00:31:53,124 S�. S�. 696 00:31:53,168 --> 00:31:54,952 Y... 697 00:31:54,996 --> 00:31:57,259 �David lo sabe? 698 00:31:58,101 --> 00:31:59,435 �Est�s loca? 699 00:31:59,479 --> 00:32:00,958 �Qu�? 700 00:32:01,002 --> 00:32:03,396 Y tampoco quiero que lo averig�e. 701 00:32:03,439 --> 00:32:04,397 �Est� claro? 702 00:32:04,608 --> 00:32:06,743 S�, claro, claro. 703 00:32:07,177 --> 00:32:08,912 Est� claro. 704 00:32:13,188 --> 00:32:15,146 �Por qu� tuvieron que dec�rtelo? 705 00:32:15,190 --> 00:32:18,488 Hace a�os, ibas al hospital, te pon�an en... 706 00:32:18,555 --> 00:32:20,390 Dime qu� hacer. 707 00:32:21,805 --> 00:32:24,808 Dime qu� hacer. 708 00:32:40,041 --> 00:32:40,998 Todo saldr� bien. 709 00:32:41,042 --> 00:32:43,044 Te dar�s cuenta que vas a estar bien. 710 00:32:43,087 --> 00:32:45,348 Lo solucionaremos. 711 00:33:07,721 --> 00:33:10,332 Hola. Qu� d�a, 712 00:33:10,376 --> 00:33:12,542 pero gan� unos cuantos d�lares. 713 00:33:13,553 --> 00:33:17,339 Recibieron los resultados del laboratorio. 714 00:33:17,383 --> 00:33:19,689 �Qu�? 715 00:33:19,733 --> 00:33:23,653 Por favor, no seas dram�tica, Phyllis. Dilo de una vez. 716 00:33:25,389 --> 00:33:27,257 Es gay. 717 00:33:30,527 --> 00:33:33,224 Eso es rid�culo. �Est�n seguros? 718 00:33:33,397 --> 00:33:35,226 Son m�dicos. 719 00:33:35,270 --> 00:33:38,229 Nunca te dan seguridad, s�lo te dicen lo suficiente para destruirte. 720 00:33:38,435 --> 00:33:40,231 �C�mo es posible que sepan...? 721 00:33:40,275 --> 00:33:43,373 Dicen que pueden identificar los genes que tienen alguna conexi�n. 722 00:33:43,507 --> 00:33:45,236 No quiero o�r hablar de esto. 723 00:33:45,280 --> 00:33:47,282 Rob dice que ha habido estudios... 724 00:33:47,326 --> 00:33:49,284 �Cu�ndo comemos? �Me muero de hambre! 725 00:33:49,328 --> 00:33:50,285 Suzanne estuvo aqu�. 726 00:33:50,329 --> 00:33:51,286 Ella est� pensando... 727 00:33:51,330 --> 00:33:52,374 No es asunto nuestro. 728 00:33:52,418 --> 00:33:53,723 Suzanne estuvo aqu� hoy, 729 00:33:53,767 --> 00:33:55,725 y ella... �Walter! 730 00:33:56,053 --> 00:33:57,320 �Qu�? 731 00:33:58,598 --> 00:34:01,862 Puede que no se quede con el beb�. 732 00:34:03,951 --> 00:34:04,995 T� con el dinero otra vez. 733 00:34:05,039 --> 00:34:07,730 Las subvenciones est�n en marcha, pero debemos hablar de algo. 734 00:34:07,731 --> 00:34:10,261 - �Qu�? - �Habr� un descanso para comer? 735 00:34:10,305 --> 00:34:13,352 �Un descanso para comer? �Qu�, como hamburguesas o algo as�? 736 00:34:13,395 --> 00:34:17,073 "�Por qu� debemos desperdiciar nuestra hambre en alimentos?" �Qui�n lo dijo? 737 00:34:17,074 --> 00:34:19,096 - Karen Carpenter. - Minnie Kahnertovsky. 738 00:34:19,309 --> 00:34:22,057 �Qui�n se va a sentar siete horas sin un descanso para comer? 739 00:34:22,186 --> 00:34:24,714 - 6 horas 45 minutos, �verdad? - Para entonces ser� m�s largo. 740 00:34:24,715 --> 00:34:26,717 Trabajo en un auspicio de Burger King. 741 00:34:26,783 --> 00:34:27,951 �Burger King? 742 00:34:28,018 --> 00:34:29,486 Tengo un contacto en Blimpie... 743 00:34:29,519 --> 00:34:31,326 �Cu�l es el punto? 744 00:34:31,370 --> 00:34:32,327 �D�nde estamos? 745 00:34:32,371 --> 00:34:35,765 �En alg�n tipo de curso de rehabilitaci�n para los llorones de la generaci�n X? 746 00:34:35,809 --> 00:34:36,766 Este es el Anillo. 747 00:34:36,810 --> 00:34:38,551 Esto es una �pera. 748 00:34:38,594 --> 00:34:39,552 Esto es sobre nosotros. 749 00:34:39,595 --> 00:34:41,075 Se trata de hero�smo. 750 00:34:41,118 --> 00:34:43,382 Se trata de estar separado de tus padres, de tu familia, 751 00:34:43,425 --> 00:34:44,383 de tus afectos, de Dios. 752 00:34:44,426 --> 00:34:46,385 De lo que la gente hace para averiguar qui�nes son, 753 00:34:46,428 --> 00:34:48,905 para poder cambiar el mundo, y eso es lo que vamos a hacer. 754 00:34:48,972 --> 00:34:52,782 �No teman, chicos, Randy est� aqu�! Lo siento, llego tarde. 755 00:34:52,826 --> 00:34:54,131 Mi director de casting supremo. 756 00:34:54,175 --> 00:34:56,133 S�, nuestro anuncio de Benetton est� cerrado. 757 00:34:56,177 --> 00:34:58,135 Dime, �encontraste a Siegfried? 758 00:34:58,179 --> 00:34:59,136 Bien, pasa esto. 759 00:34:59,180 --> 00:35:01,817 Fui a todos los conservatorios y coros de iglesia de la ciudad. 760 00:35:01,818 --> 00:35:04,272 Ya nadie puede cantar esta mierda nazi, te lo aseguro. 761 00:35:04,315 --> 00:35:06,274 Lo s�. Pero �me encontraste un Siegfried? 762 00:35:06,317 --> 00:35:07,275 De acuerdo, entend�. 763 00:35:07,318 --> 00:35:09,277 - �Seguir�s buscando? - Lo har�. Lo siento. 764 00:35:09,320 --> 00:35:11,327 Es hermoso. Una criatura de la naturaleza. 765 00:35:11,328 --> 00:35:13,195 - Lo tienes. - Un modelo de ropa interior que canta. 766 00:35:13,196 --> 00:35:13,803 �Oh! �S�! 767 00:35:13,847 --> 00:35:14,891 �Puedes encontrarlo? 768 00:35:14,935 --> 00:35:16,700 Si puedo, me lo quedo. 769 00:35:19,505 --> 00:35:20,462 �Qu�? 770 00:35:20,506 --> 00:35:22,172 �No hay abrazo de grupo? 771 00:35:23,707 --> 00:35:24,901 Aqu� tienes. 772 00:35:24,945 --> 00:35:27,469 Estoy tan contenta de que tu madre me llamara. 773 00:35:27,513 --> 00:35:31,181 Esto es para una chica, obviamente, pero tiene un toque unisex. 774 00:35:31,281 --> 00:35:34,738 No puedo creer que no quisieras averiguarlo. �Yo no pod�a esperar! 775 00:35:34,868 --> 00:35:36,415 Deber�as revisar estas cosas. 776 00:35:36,516 --> 00:35:39,927 Puedes devolverlas antes de que tenga otro... que podr�a ser nunca. 777 00:35:40,924 --> 00:35:43,397 Oh, no, Samantha, no saques los pa�ales. 778 00:35:43,529 --> 00:35:44,995 De acuerdo, ven aqu�. Juguemos. 779 00:35:45,062 --> 00:35:46,429 �D�nde est� el conejito peludo? 780 00:35:46,430 --> 00:35:47,315 �Oh, aqu� est�! 781 00:35:48,131 --> 00:35:50,013 Sabes, en realidad creo que deber�a... 782 00:35:50,434 --> 00:35:53,335 Probablemente deber�a esperar por todo esto. No quiero... 783 00:35:53,336 --> 00:35:54,757 No quiero atraer la mala suerte. 784 00:35:54,801 --> 00:35:55,758 Oh, caca, caca, caca. 785 00:35:55,802 --> 00:35:59,935 Dios no lo quiera. Deber�as hacerte pruebas de todo, que te revisen. 786 00:36:00,067 --> 00:36:01,198 Hay un ni�o peque�o 787 00:36:01,242 --> 00:36:04,981 en la clase "Mam� y yo" de Samantha, que tiene los pies torcidos. 788 00:36:05,048 --> 00:36:06,290 �No puede caminar! 789 00:36:06,334 --> 00:36:07,640 Te sientes como, 790 00:36:07,683 --> 00:36:11,121 "�Por qu� le hicieron eso a este dulce ni�o?" 791 00:36:11,252 --> 00:36:12,688 Me matar�a. 792 00:36:13,256 --> 00:36:15,038 Oh, ah� est� el conejo. 793 00:36:15,625 --> 00:36:16,518 Debbie, lo siento. 794 00:36:17,527 --> 00:36:19,869 No me siento muy bien. 795 00:36:19,913 --> 00:36:20,870 S� c�mo es esto. 796 00:36:21,231 --> 00:36:24,308 Cuando estaba embarazada, vomitaba hasta las tripas. 797 00:36:24,352 --> 00:36:26,049 Lo haremos en otro momento. 798 00:36:26,093 --> 00:36:27,050 �Lista? 799 00:36:27,094 --> 00:36:29,879 Bien, desp�dete de Suzanne. 800 00:36:29,923 --> 00:36:32,795 �Notaste que la comida en el club ha estado horrible �ltimamente? 801 00:36:32,839 --> 00:36:35,045 Est� como seca y demasiado cocida. 802 00:36:35,178 --> 00:36:36,407 S�. 803 00:36:36,451 --> 00:36:40,063 Sabes, realmente lamento esto. Yo s�lo... 804 00:36:40,107 --> 00:36:43,220 Fue realmente muy amable de tu parte que hayas venido. 805 00:36:43,763 --> 00:36:47,070 Sabes, realmente s� c�mo te sientes. 806 00:36:47,257 --> 00:36:49,760 Cuando supe que estaba embarazada, 807 00:36:49,826 --> 00:36:52,795 entr� en p�nico. �C�mo vamos a afrontar los gastos? 808 00:36:52,796 --> 00:36:55,557 �C�mo voy a manejar la responsabilidad? 809 00:36:55,601 --> 00:36:57,733 Pero, �sabes?, 810 00:36:57,777 --> 00:36:59,735 realmente vale la pena. 811 00:37:08,135 --> 00:37:10,713 Cari�o, no puedo decirte qu� hacer. 812 00:37:10,714 --> 00:37:12,487 �Eres una mujer adulta! 813 00:37:12,531 --> 00:37:14,489 Todo lo que quiero para ti es que seas feliz. 814 00:37:14,533 --> 00:37:15,577 Eso es todo. 815 00:37:15,621 --> 00:37:17,057 Haces que suene tan f�cil. 816 00:37:17,100 --> 00:37:19,102 Esa no es la intenci�n. 817 00:37:19,146 --> 00:37:20,756 Cuando David estaba... 818 00:37:20,800 --> 00:37:24,107 en la universidad, en su segundo a�o, 819 00:37:24,327 --> 00:37:26,457 su novio... 820 00:37:26,501 --> 00:37:29,591 lo que sea... lo dej�. 821 00:37:29,635 --> 00:37:30,897 Rompi� con �l. 822 00:37:30,940 --> 00:37:32,768 David estaba muy, muy triste. 823 00:37:32,812 --> 00:37:33,769 �Bradley? 824 00:37:33,813 --> 00:37:35,728 S�, Bradley. Bradley. 825 00:37:35,771 --> 00:37:38,295 Y... David nos llam�, 826 00:37:38,575 --> 00:37:41,951 y dijo que quer�a... 827 00:37:41,995 --> 00:37:45,346 Dijo que quer�a volver a casa para que pudi�ramos animarlo 828 00:37:45,389 --> 00:37:47,391 y hacer que se sienta mejor, 829 00:37:47,551 --> 00:37:49,986 para poder superarlo. 830 00:37:51,526 --> 00:37:54,311 Y le dije que no, 831 00:37:54,355 --> 00:37:56,879 que tendr�a que superarlo �l solo. 832 00:37:56,923 --> 00:37:58,272 �Qu� dijo mam�? 833 00:37:58,315 --> 00:38:00,796 Mam� dijo que era mi decisi�n. 834 00:38:00,840 --> 00:38:03,146 Estaba aliviada, pero... 835 00:38:03,190 --> 00:38:05,714 yo estaba sosteniendo el tel�fono y escuchando... 836 00:38:05,758 --> 00:38:09,152 a mi hijo llorar, y... 837 00:38:09,196 --> 00:38:11,742 no hab�a nada que pudiera hacer. 838 00:38:13,200 --> 00:38:17,080 Me hizo muy mal. De verdad me hizo muy mal. 839 00:38:19,216 --> 00:38:21,251 No pod�amos hacer nada. 840 00:38:22,862 --> 00:38:25,995 Cuando mi hijo m�s me necesitaba, 841 00:38:26,790 --> 00:38:31,174 no estuve... no estuve ah� para �l. 842 00:38:31,218 --> 00:38:33,530 No estuve ah�. 843 00:38:36,223 --> 00:38:38,301 �Y si... 844 00:38:39,052 --> 00:38:41,010 decido tenerlo? 845 00:38:41,054 --> 00:38:42,406 Ser�a tu nieto. 846 00:38:42,506 --> 00:38:47,016 �Claro! �T� siempre amas a tu propia familia, 847 00:38:47,060 --> 00:38:49,579 incluso con toda su mierda! 848 00:38:50,716 --> 00:38:52,674 Los amo mucho a ti y a David, 849 00:38:52,718 --> 00:38:55,024 tanto que exploto. 850 00:38:55,068 --> 00:38:59,156 Estoy tan feliz de que seas mi hija. 851 00:38:59,990 --> 00:39:05,948 Pero si Rob y t� tienen la oportunidad de evitar parte de la mierda, 852 00:39:06,079 --> 00:39:08,165 �por qu� no aprovecharla? 853 00:39:21,845 --> 00:39:23,313 �S�? 854 00:39:24,147 --> 00:39:25,011 �Sobre la madera? 855 00:39:25,054 --> 00:39:28,217 �La cartera y el cuero y la humedad y la lluvia? 856 00:39:28,218 --> 00:39:29,251 Muchas gracias, cari�o. 857 00:39:29,252 --> 00:39:33,019 Hice tortitas el domingo, y te guard� algunas. 858 00:39:33,062 --> 00:39:35,717 Son tus favoritas, �verdad? 859 00:39:35,761 --> 00:39:36,718 De acuerdo. 860 00:39:37,394 --> 00:39:41,897 S�lo hay algo de lo que quiero hablarte, �de acuerdo? 861 00:39:41,941 --> 00:39:43,725 De acuerdo. 862 00:39:44,034 --> 00:39:47,938 Tu padre volver� pronto del trabajo. 863 00:39:50,123 --> 00:39:51,080 Busca un tenedor. 864 00:39:51,208 --> 00:39:53,110 De acuerdo, aqu� tienes. 865 00:39:54,211 --> 00:39:55,645 �Ahora qu� pasa? 866 00:39:57,130 --> 00:40:00,384 Bueno, yo... 867 00:40:01,787 --> 00:40:05,616 fui a ver a mi prima, 868 00:40:05,660 --> 00:40:07,224 Gloria Myers. 869 00:40:07,724 --> 00:40:09,838 No la recuerdo. 870 00:40:09,882 --> 00:40:12,841 No la ve�a desde que t� eras un ni�o. 871 00:40:12,885 --> 00:40:14,843 �ramos muy unidas. 872 00:40:16,671 --> 00:40:21,196 Todos estos a�os, me dije a m� misma que nos hab�amos distanciado. 873 00:40:25,308 --> 00:40:27,177 No era eso. 874 00:40:30,163 --> 00:40:31,947 No era eso. 875 00:40:31,991 --> 00:40:33,450 La abandon�. 876 00:40:35,995 --> 00:40:38,622 Vi a su madre morir de la manera m�s horrible... 877 00:40:38,689 --> 00:40:41,691 Espasmos, y la incontrolable enfermedad de Huntington. 878 00:40:41,692 --> 00:40:42,693 Es gen�tico. 879 00:40:42,793 --> 00:40:45,308 No est� en nuestro lado de la familia, gracias a Dios. 880 00:40:45,529 --> 00:40:48,231 Pero sab�a que alg�n d�a Gloria... 881 00:40:49,530 --> 00:40:51,234 Gloria tambi�n podr�a tenerla. 882 00:40:52,533 --> 00:40:56,667 Puede que tenga que pasar por eso con ella. 883 00:40:56,711 --> 00:40:59,322 Ten�a miedo de... 884 00:41:00,277 --> 00:41:01,890 no ser lo suficientemente fuerte. 885 00:41:01,934 --> 00:41:04,214 Oh, no... 886 00:41:06,721 --> 00:41:08,157 Por eso... 887 00:41:08,201 --> 00:41:12,595 temo que Suzanne cometa el mismo error... 888 00:41:12,923 --> 00:41:13,390 Espera. 889 00:41:13,457 --> 00:41:14,685 ...y nunca lo sepa. 890 00:41:14,729 --> 00:41:16,126 �Qu� est�s diciendo? 891 00:41:17,627 --> 00:41:21,170 �Le pasa algo malo al beb�... mam�? 892 00:41:21,214 --> 00:41:23,825 Bueno, hay un problema... 893 00:41:25,369 --> 00:41:28,873 �Tuvo un aborto o algo as�? Nadie me dijo nada. 894 00:41:29,004 --> 00:41:31,746 No puedo decirlo. Se supone que no debo decirlo. 895 00:41:31,790 --> 00:41:33,110 �Suzanne me matar�a! 896 00:41:33,276 --> 00:41:35,411 Voy a llamarla ahora mismo si no me lo dices. 897 00:41:35,412 --> 00:41:36,011 No hagas eso. 898 00:41:36,055 --> 00:41:38,148 Puede que no se lo quede. 899 00:41:43,553 --> 00:41:47,370 Fue al laboratorio e hizo la prueba, �sabes? 900 00:41:47,414 --> 00:41:48,545 Rob la llev�. 901 00:41:48,825 --> 00:41:50,027 �Y? 902 00:41:52,662 --> 00:41:54,164 �Qu�? 903 00:41:54,698 --> 00:41:56,933 Va a ser como t�. 904 00:42:17,320 --> 00:42:18,855 David... 905 00:42:19,022 --> 00:42:20,534 Ten�a que dec�rtelo, David. 906 00:42:20,577 --> 00:42:22,726 Por eso te llam�. 907 00:42:23,093 --> 00:42:25,362 Sujeta. Vamos. 908 00:42:26,453 --> 00:42:29,238 �Qu� habr�as hecho t�... 909 00:42:29,282 --> 00:42:31,001 si lo hubieras sabido? 910 00:42:33,870 --> 00:42:37,856 Eran... otros tiempos, �sabes? Diferentes... 911 00:42:37,899 --> 00:42:39,076 Diferentes actitudes. 912 00:42:39,109 --> 00:42:40,844 No tan diferentes. 913 00:42:41,642 --> 00:42:43,600 David, t�... 914 00:42:43,644 --> 00:42:46,429 No, David, te amamos. 915 00:42:46,473 --> 00:42:48,127 Oh, Dios. 916 00:42:48,170 --> 00:42:50,987 Siempre fuiste una alegr�a. 917 00:42:51,957 --> 00:42:54,785 La ventana de mi coche est� baja. 918 00:42:54,829 --> 00:42:56,744 Te lo dije un mill�n de veces, 919 00:42:56,787 --> 00:42:59,921 fue un parto maravilloso. 920 00:42:59,965 --> 00:43:03,011 Saliste cantando y bailando. 921 00:43:03,367 --> 00:43:05,927 Por eso no puedes hablar con ella, 922 00:43:05,971 --> 00:43:06,703 porque... 923 00:43:06,770 --> 00:43:09,806 - �No, espera! - ...t� habr�as hecho lo mismo. 924 00:43:10,976 --> 00:43:12,242 Me habr�as matado. 925 00:43:12,978 --> 00:43:14,478 No sigas. 926 00:43:15,212 --> 00:43:16,780 No sigas. 927 00:43:17,581 --> 00:43:20,282 �Yo te cri�! �Te limpi� el trasero! 928 00:43:20,283 --> 00:43:22,585 Entonces dile a Suzanne que se quede con el beb�. 929 00:43:22,586 --> 00:43:23,597 �No puedo! 930 00:43:23,640 --> 00:43:26,469 �Ella sabe por todo lo que he pasado contigo! 931 00:43:26,656 --> 00:43:29,226 �Qu� has "pasado" conmigo? 932 00:43:30,794 --> 00:43:33,530 Vi a mi hijo... 933 00:43:35,696 --> 00:43:38,035 convertirse en algo... 934 00:43:39,169 --> 00:43:40,904 diferente. 935 00:43:42,137 --> 00:43:44,400 Eso duele, David. 936 00:43:44,841 --> 00:43:48,078 Si fueras padre, lo entender�as. 937 00:43:50,189 --> 00:43:52,516 Esto no es lo que quer�a para ti. 938 00:43:53,714 --> 00:43:55,185 �Bueno, sup�ralo! 939 00:43:55,819 --> 00:43:56,853 No puedo. 940 00:43:57,020 --> 00:43:58,980 Podr�as, pero no quieres, 941 00:43:59,024 --> 00:44:01,852 as� que lo que est�s haciendo es dejar que me mate. 942 00:44:02,059 --> 00:44:03,680 �Me est�s matando a m�! 943 00:44:03,724 --> 00:44:04,855 �Claro que no, David! 944 00:44:04,899 --> 00:44:05,996 �Claro que s�! 945 00:44:06,163 --> 00:44:08,337 No hay diferencia. Es lo mismo... 946 00:44:08,532 --> 00:44:12,302 Primero llueve, luego no llueve. 947 00:44:12,472 --> 00:44:13,429 Hola, cari�o. 948 00:44:13,473 --> 00:44:14,430 �Hola! 949 00:44:14,474 --> 00:44:15,431 Ya llegu�. 950 00:44:15,475 --> 00:44:16,432 �Qu� est� pasando? 951 00:44:16,476 --> 00:44:18,434 �Vamos a cenar en el garaje? 952 00:44:18,478 --> 00:44:21,611 Hola, Sr. "Mini" Anillo, �deber�a sacar mi chequera? 953 00:44:21,829 --> 00:44:23,874 Mam� me cont� lo de Suzanne. 954 00:44:25,182 --> 00:44:27,116 Cre� que te hab�a dicho que no dijeras nada. 955 00:44:27,117 --> 00:44:28,451 Tuve que hacerlo. No era correcto. 956 00:44:28,452 --> 00:44:30,453 Es parte de la familia, tiene que saberlo. 957 00:44:30,454 --> 00:44:32,356 Muy bien, lo sabe. 958 00:44:32,656 --> 00:44:33,536 �Y qu�? Lo sabe. 959 00:44:33,580 --> 00:44:38,019 Pero sigue siendo decisi�n de Rob y Suzanne. 960 00:44:38,063 --> 00:44:40,891 Si te casaras y tuvieras una familia, 961 00:44:40,935 --> 00:44:43,894 entonces ser�a tu decisi�n. 962 00:44:43,938 --> 00:44:47,236 Somos gente liberal, David, tal vez demasiado... 963 00:44:47,237 --> 00:44:48,377 Cuidado. Est� mojado. 964 00:44:48,421 --> 00:44:49,770 Me gusta que est� mojado. 965 00:44:49,813 --> 00:44:51,728 �Qu� habr�as hecho t�? 966 00:44:51,772 --> 00:44:53,034 Quiere saber... 967 00:44:53,078 --> 00:44:54,731 si hubi�ramos sabido... 968 00:44:54,775 --> 00:44:57,212 �Qu� tonter�a! �No lo sab�amos! 969 00:44:57,256 --> 00:44:58,822 �Este garaje es un desastre! 970 00:44:58,866 --> 00:44:59,823 �Maldici�n! 971 00:44:59,867 --> 00:45:03,827 ��Por qu� es tan dif�cil para ustedes responderme?! 972 00:45:03,871 --> 00:45:05,394 ��Qu� habr�an hecho?! 973 00:45:05,956 --> 00:45:09,050 Siento tan listo, David, a veces eres un poco est�pido. 974 00:45:09,094 --> 00:45:09,893 Walter, por favor. 975 00:45:10,694 --> 00:45:12,575 �Por qu� quieres hacer esto, David? 976 00:45:12,619 --> 00:45:15,926 Creo que tengo derecho a saber. 977 00:45:15,970 --> 00:45:17,406 ��Derecho?! 978 00:45:17,450 --> 00:45:18,755 �Qu� descaro! �Derecho! 979 00:45:18,799 --> 00:45:22,063 Desde que eras peque�o, te dimos todo lo que siempre quisiste. 980 00:45:22,107 --> 00:45:24,239 �No tienes m�s derechos! 981 00:45:25,042 --> 00:45:26,676 Chicos, est�n peleando por nada. 982 00:45:26,720 --> 00:45:28,026 No, no estamos peleando. 983 00:45:28,178 --> 00:45:31,615 Est�s molesto porque no sabes c�mo me siento por dentro. 984 00:45:31,748 --> 00:45:33,161 Bueno... 985 00:45:34,017 --> 00:45:35,772 No s� c�mo me siento por dentro. 986 00:45:35,919 --> 00:45:36,887 �Mentira, Walter! 987 00:45:36,953 --> 00:45:38,722 �Sabes exactamente c�mo te sientes! 988 00:45:38,755 --> 00:45:41,525 �No tienes las agallas para dec�rmelo! 989 00:45:42,170 --> 00:45:45,173 De acuerdo. �De acuerdo! 990 00:45:48,350 --> 00:45:50,831 �Si quieres la verdad, aqu� la tienes! 991 00:45:50,874 --> 00:45:53,486 La respuesta es, �qui�n sabe? 992 00:45:53,529 --> 00:45:56,489 Tal vez estar�as aqu�, o tal vez no estar�as aqu�. 993 00:45:56,740 --> 00:45:59,622 Tal vez Suzanne ser�a hija �nica. 994 00:45:59,666 --> 00:46:03,844 Tal vez no tendr�amos que pensar en las cosas que nos haces pensar. 995 00:46:04,181 --> 00:46:06,847 �C�mo me siento realmente? 996 00:46:07,150 --> 00:46:08,719 Te lo voy a decir. 997 00:46:09,920 --> 00:46:12,548 Creo que est�s enfermo, 998 00:46:12,923 --> 00:46:15,959 y si hubiera una cura, querr�a que te curaras. 999 00:46:17,994 --> 00:46:20,864 As� es como realmente me siento. 1000 00:46:23,951 --> 00:46:25,735 �David! 1001 00:46:26,236 --> 00:46:28,521 �Y aunque tu madre no lo admiti�, 1002 00:46:28,564 --> 00:46:30,523 en el fondo tambi�n siente lo mismo! 1003 00:46:30,566 --> 00:46:31,524 �No hables por m�! 1004 00:46:31,567 --> 00:46:33,076 Esc�chame... 1005 00:46:33,110 --> 00:46:35,846 �David! �David! 1006 00:46:37,095 --> 00:46:38,879 David, David. 1007 00:46:38,922 --> 00:46:41,447 - �David! - David, David, esc�chame. 1008 00:46:41,490 --> 00:46:42,970 Nada ha cambiado. 1009 00:46:43,013 --> 00:46:43,971 David... David, m�rame. 1010 00:46:44,014 --> 00:46:45,668 Por favor, por favor. 1011 00:46:45,712 --> 00:46:47,540 T� eres nuestro �nico hijo... 1012 00:46:47,583 --> 00:46:49,063 �David! 1013 00:46:49,107 --> 00:46:50,717 ...y te amamos. 1014 00:46:50,760 --> 00:46:54,068 Siempre lo hemos hecho, y siempre lo haremos. 1015 00:46:54,431 --> 00:46:56,070 �Entiendes lo que digo, David? 1016 00:46:56,114 --> 00:46:58,072 �No quiso decir nada de lo que dijo! 1017 00:46:58,869 --> 00:47:00,727 Por favor, Phyllis. �l puede manejarlo. 1018 00:47:00,770 --> 00:47:02,598 �l... �l es un hombre. 1019 00:47:02,642 --> 00:47:03,599 Es duro. 1020 00:47:03,643 --> 00:47:06,385 Cada minuto que pasa soy m�s duro. 1021 00:47:06,428 --> 00:47:07,473 Te felicito. 1022 00:47:07,516 --> 00:47:10,040 Escuche, se�or, �qu� tal algo de dinero...? 1023 00:47:10,084 --> 00:47:12,042 No necesito dinero, gracias. 1024 00:47:12,086 --> 00:47:13,417 �Querr�as llevarte algo? 1025 00:47:13,483 --> 00:47:15,133 No, no necesito nada. 1026 00:47:15,176 --> 00:47:15,819 �Algo de comida? 1027 00:47:15,886 --> 00:47:17,621 No, estoy bien. 1028 00:47:21,258 --> 00:47:24,094 �Oh, David! �Dav...! 1029 00:47:51,555 --> 00:47:53,990 S� que probablemente deber�a ponerme militante y decir: 1030 00:47:54,024 --> 00:47:56,692 �Genial, al diablo con tus padres! �Qui�n los necesita? 1031 00:47:56,693 --> 00:47:57,461 Pero los amas. 1032 00:47:58,395 --> 00:47:59,786 No tiene que terminar as�. 1033 00:47:59,829 --> 00:48:01,266 Ahora s� c�mo se sienten. 1034 00:48:01,309 --> 00:48:03,268 As� son las cosas. 1035 00:48:03,311 --> 00:48:05,270 De acuerdo, �y qu� hay de Suzanne? 1036 00:48:05,313 --> 00:48:07,141 Se supone que no debo saberlo. 1037 00:48:07,185 --> 00:48:08,142 Oh, Dios. 1038 00:48:08,186 --> 00:48:10,623 Tu familia eligi� un buen momento para dejar de entrometerse. 1039 00:48:10,666 --> 00:48:11,972 �Qu� debo hacer? 1040 00:48:12,015 --> 00:48:12,973 Tienes que detenerla. 1041 00:48:13,643 --> 00:48:14,627 Decirle que se equivoca. 1042 00:48:14,670 --> 00:48:15,746 Oh, basta, por favor. 1043 00:48:15,812 --> 00:48:17,978 T� eres m�s proaborto que yo. 1044 00:48:18,181 --> 00:48:22,619 David, vamos, esto es diferente, y lo sabes. 1045 00:48:23,462 --> 00:48:26,595 �Por qu� eres tan reacio? �Porque crees que Suzanne tiene raz�n, 1046 00:48:26,639 --> 00:48:28,491 que tal vez el chico estar� mejor muerto? 1047 00:48:28,492 --> 00:48:29,492 Basta. 1048 00:48:29,493 --> 00:48:31,895 �A�n te averg�enzas de lo que eres? 1049 00:48:32,896 --> 00:48:34,498 Porque si es as�... 1050 00:48:36,039 --> 00:48:38,034 me gustar�a saber qu� diablos est�s haciendo aqu�. 1051 00:48:38,035 --> 00:48:38,969 Steven... 1052 00:48:40,218 --> 00:48:42,307 Te amo. 1053 00:48:42,350 --> 00:48:44,265 Esto no es f�cil. 1054 00:48:44,309 --> 00:48:46,876 Cuando Suzanne llev� a Rob a casa por primera vez, 1055 00:48:46,920 --> 00:48:49,314 lo llevaron a almorzar afuera el domingo, 1056 00:48:49,357 --> 00:48:52,186 fueron a un espect�culo, lo llevaron al club. 1057 00:48:52,230 --> 00:48:55,185 Y lo �nico que pod�a pensar era que nunca se alegrar�an tanto por m�. 1058 00:48:55,285 --> 00:48:58,889 �Ahora debo luchar para que un ni�o pueda sentir lo mismo? Olv�dalo. 1059 00:49:00,542 --> 00:49:03,093 Y adem�s... 1060 00:49:03,241 --> 00:49:05,678 �Soy tan genial? 1061 00:49:05,721 --> 00:49:08,065 �Deber�a haber m�s de m� en el mundo? 1062 00:49:09,899 --> 00:49:11,435 Yo creo que s�. 1063 00:49:14,077 --> 00:49:15,772 Te amo. 1064 00:49:21,737 --> 00:49:22,695 Te ver� esta noche. 1065 00:49:22,738 --> 00:49:24,114 Deja de pegarme. 1066 00:49:26,742 --> 00:49:28,552 Necesito una ducha. 1067 00:49:32,922 --> 00:49:34,424 - Que lo disfrutes. - Gracias. 1068 00:49:40,408 --> 00:49:42,715 Oh. Supongo que llegaron los modelos de primavera. 1069 00:49:42,758 --> 00:49:44,020 Llegaron. 1070 00:49:44,064 --> 00:49:45,370 Y son horribles. 1071 00:49:45,413 --> 00:49:47,241 Oh, Suze, �quieres mirarlos? 1072 00:49:47,285 --> 00:49:49,722 �Son como tra�dos del infierno! 1073 00:49:49,840 --> 00:49:53,073 �Por qu� todo tiene que salir mal hoy? 1074 00:49:53,210 --> 00:49:54,911 Jackie, �qu� te pasa? 1075 00:49:54,945 --> 00:49:55,979 No pasa nada. 1076 00:49:56,012 --> 00:49:57,556 No pasa nada, estoy bien. 1077 00:49:57,714 --> 00:49:58,915 �Estoy bien! 1078 00:49:59,732 --> 00:50:02,285 De acuerdo. Brian y yo rompimos anoche. 1079 00:50:02,517 --> 00:50:03,475 - �En serio? - S�. 1080 00:50:03,518 --> 00:50:04,476 Lo siento. 1081 00:50:04,519 --> 00:50:05,912 No lo sientas. Es un imb�cil. 1082 00:50:05,955 --> 00:50:08,262 Lo es. Es un imb�cil. Llam� a la polic�a. 1083 00:50:08,306 --> 00:50:09,263 �No! 1084 00:50:09,307 --> 00:50:11,309 �S�! Dije que era un merodeador, 1085 00:50:11,352 --> 00:50:15,197 pero no me creyeron porque ten�a llaves de la casa, y toda su ropa estaba all�. 1086 00:50:15,198 --> 00:50:16,633 En realidad no estaba pensando. 1087 00:50:16,733 --> 00:50:18,403 Ahora tengo que llamar a este imb�cil 1088 00:50:18,446 --> 00:50:22,581 y decirle que no quiero ninguno de sus horrendos vestidos. 1089 00:50:22,873 --> 00:50:24,908 �Oh! Qu� d�a. Dame el tel�fono, por favor. 1090 00:50:25,008 --> 00:50:26,043 Yo lo llamo. 1091 00:50:26,076 --> 00:50:26,676 �Disculpa? 1092 00:50:26,743 --> 00:50:28,761 D�melo. Yo llamo. 1093 00:50:28,979 --> 00:50:30,197 Suze, es que... 1094 00:50:30,240 --> 00:50:32,082 D�melo. Yo llamo. 1095 00:50:34,651 --> 00:50:35,851 Sabes... 1096 00:50:35,852 --> 00:50:36,943 S�lo voy a... 1097 00:50:36,986 --> 00:50:40,730 No, est� bien, s�lo digo que a veces tienes que ser un poco... 1098 00:50:40,860 --> 00:50:41,817 Ya sabes... 1099 00:50:41,861 --> 00:50:45,430 M�s... No. Est� bien. 1100 00:50:45,473 --> 00:50:47,127 Marty. 1101 00:50:47,170 --> 00:50:48,607 S�, recibimos los vestidos. 1102 00:50:48,650 --> 00:50:49,608 Y los odiamos. 1103 00:50:49,651 --> 00:50:51,610 Y necesito devolv�rtelos. 1104 00:50:51,653 --> 00:50:52,611 Todos. 1105 00:50:52,654 --> 00:50:53,960 Ella es genial. Eres genial. 1106 00:50:54,304 --> 00:50:57,340 Marty, no puedes obligarme a aceptar mercanc�a que no quiero. 1107 00:50:57,374 --> 00:50:59,487 Exacto. Eso est� escrito en alguna parte. 1108 00:50:59,531 --> 00:51:02,578 No hay nada malo con ellos, t�cnicamente, pero no es lo que ped�. 1109 00:51:02,579 --> 00:51:04,880 Son repugnantes. Podr�a ser un error. 1110 00:51:04,881 --> 00:51:06,799 No voy a pagar. �Qu� te parece? 1111 00:51:06,842 --> 00:51:08,453 Nadie va a pagar. 1112 00:51:08,496 --> 00:51:09,802 Dem�ndame. De acuerdo. 1113 00:51:09,845 --> 00:51:11,804 S�, los recoges ma�ana a las seis de la tarde, 1114 00:51:11,847 --> 00:51:14,067 o ir�n al callej�n con la otra basura. 1115 00:51:14,458 --> 00:51:16,660 S�. Basura. 1116 00:51:16,852 --> 00:51:17,810 Marty... 1117 00:51:17,853 --> 00:51:19,830 Dame las gracias. 1118 00:51:21,598 --> 00:51:23,333 No hay de qu�. 1119 00:51:24,301 --> 00:51:25,502 Adi�s. 1120 00:51:26,035 --> 00:51:28,168 Hecho. �Algo m�s? 1121 00:51:28,338 --> 00:51:31,650 Suze, estoy impresionada. 1122 00:51:31,693 --> 00:51:34,845 �Impresionante! �Qui�n sab�a que ten�as todo eso? 1123 00:51:34,878 --> 00:51:36,045 Que ese chico tenga cuidado. 1124 00:51:36,089 --> 00:51:38,081 Tiene una mam� s�per fuerte, �lo sab�as? 1125 00:51:38,115 --> 00:51:38,949 �En serio? 1126 00:51:38,982 --> 00:51:40,310 �Qui�n lo iba a saber? Yo no. 1127 00:51:40,354 --> 00:51:42,008 �"Dame las gracias, Marty"? 1128 00:51:42,219 --> 00:51:44,388 Te van a ascender, te guste o no. 1129 00:51:47,405 --> 00:51:48,362 �Qu� haces aqu�? 1130 00:51:48,406 --> 00:51:50,027 - Hola. - Hola. 1131 00:51:51,028 --> 00:51:52,863 Un regalo para el beb�. 1132 00:51:53,541 --> 00:51:56,501 Gracias. Mira... tengo muchas cosas en la cabeza. 1133 00:51:56,544 --> 00:51:57,801 S�lo quiero volver a casa. 1134 00:51:57,834 --> 00:51:58,503 �Como qu�? 1135 00:51:58,546 --> 00:52:00,679 �De acuerdo? S�lo cosas est�pidas. 1136 00:52:00,722 --> 00:52:02,572 Espera. Tengo algo para ti. 1137 00:52:04,808 --> 00:52:06,043 Para ti. 1138 00:52:07,903 --> 00:52:09,383 �Otra colecci�n de Sondheim? 1139 00:52:09,427 --> 00:52:12,212 - S�. - Dios, �cu�ntas hay? 1140 00:52:12,616 --> 00:52:14,562 Deber�as dejar de darnos estas cosas. 1141 00:52:14,606 --> 00:52:15,868 Nadie los escucha. 1142 00:52:15,911 --> 00:52:17,217 Ya no es para ti. 1143 00:52:17,260 --> 00:52:18,871 Bueno, a Rob no le interesa. 1144 00:52:19,089 --> 00:52:20,791 A alguien le interesar�. 1145 00:52:31,579 --> 00:52:32,537 �Mam� te lo dijo? 1146 00:52:32,580 --> 00:52:33,637 S�. 1147 00:52:34,638 --> 00:52:36,440 No puedo quedarme cruzado de brazos. 1148 00:52:36,473 --> 00:52:37,542 David... 1149 00:52:37,585 --> 00:52:40,633 David, en serio, no tienes derecho a decirme qu� hacer. 1150 00:52:40,762 --> 00:52:43,243 T� y Rob quer�an este beb�, 1151 00:52:43,286 --> 00:52:46,638 y ahora, porque sabes algo de esa persona que no quieres, 1152 00:52:46,768 --> 00:52:48,074 vas a acabar con su vida. 1153 00:52:48,117 --> 00:52:50,187 �C�mo puedes hablarme as�? 1154 00:52:51,120 --> 00:52:53,557 Especialmente despu�s de lo de Marnie Eisner. 1155 00:52:53,657 --> 00:52:54,257 �Qu�? 1156 00:52:54,391 --> 00:52:55,734 Marnie Eisner. 1157 00:52:56,026 --> 00:52:57,431 Dios. 1158 00:52:57,475 --> 00:53:00,739 �No puedo creer que me lo est�s echando en cara! 1159 00:53:00,782 --> 00:53:01,740 Marnie Eisner. 1160 00:53:01,783 --> 00:53:02,741 Estaba en el instituto. 1161 00:53:02,784 --> 00:53:03,742 Eso fue un error. 1162 00:53:03,785 --> 00:53:06,603 Si mal no recuerdo, viniste a m� en estado de p�nico. 1163 00:53:06,636 --> 00:53:08,094 �No pod�a tener un hijo! 1164 00:53:08,372 --> 00:53:10,923 "Oh, Dios, Suzanne, �qu� voy a hacer?" 1165 00:53:10,966 --> 00:53:12,402 Eso me dijiste. 1166 00:53:12,446 --> 00:53:13,578 �Qu� hice? 1167 00:53:13,621 --> 00:53:15,754 Te llev� a la cl�nica. 1168 00:53:15,797 --> 00:53:19,115 Sostuve tu mano; sostuve la mano de ella. 1169 00:53:19,116 --> 00:53:20,367 - �Lo recuerdas? - �S�, lo recuerdo! 1170 00:53:20,410 --> 00:53:23,588 �Fue una experiencia horrible, y espero no tener que volver a recordarla! 1171 00:53:23,631 --> 00:53:26,523 �Recuerdas lo asustado que estabas de que mam� y pap� se enteraran? 1172 00:53:26,556 --> 00:53:27,853 Ahora es por lo que rezan. 1173 00:53:27,896 --> 00:53:30,116 El punto es que yo te apoy�. 1174 00:53:30,159 --> 00:53:31,628 David, yo te apoy�, 1175 00:53:31,661 --> 00:53:33,946 sin hacer preguntas. 1176 00:53:34,164 --> 00:53:36,166 Ahora creo que deber�as hacer lo mismo. 1177 00:53:36,199 --> 00:53:38,301 Esto no es lo mismo. 1178 00:53:39,703 --> 00:53:42,607 Esta es una decisi�n que nadie ha tenido que tomar antes. 1179 00:53:42,650 --> 00:53:43,707 Nadie. 1180 00:53:45,523 --> 00:53:47,960 �Crees que no lo s�? 1181 00:53:48,003 --> 00:53:51,704 Es la decisi�n m�s dif�cil de toda mi vida, 1182 00:53:51,833 --> 00:53:53,966 y estoy siendo muy cuidadosa. 1183 00:53:54,084 --> 00:53:56,795 Pero, David, hay muchas cosas que considerar aqu�. 1184 00:53:56,838 --> 00:53:59,589 C�mo, �c�mo puedes hacerme esto? 1185 00:54:03,192 --> 00:54:04,150 Dios, yo s�lo... 1186 00:54:04,193 --> 00:54:07,109 Me encanta c�mo todos piensan que es sobre ellos. 1187 00:54:07,631 --> 00:54:09,599 �C�mo puedes hacerme esto? 1188 00:54:10,467 --> 00:54:12,569 David, no juegues conmigo. 1189 00:54:12,769 --> 00:54:14,137 No va a funcionar. 1190 00:55:29,757 --> 00:55:31,214 �Tomas esto? 1191 00:55:32,107 --> 00:55:34,981 Sigo pensando que mudarse es un poco exagerado. 1192 00:55:35,110 --> 00:55:37,984 No hay forma de que podamos permitirnos este lugar, y lo sabes. 1193 00:55:38,113 --> 00:55:39,419 No tenemos suficiente ayuda. 1194 00:55:39,462 --> 00:55:41,658 Acabo de recibir otra carta de tu madre. 1195 00:55:43,393 --> 00:55:44,428 T�rala a la basura. 1196 00:55:44,642 --> 00:55:47,035 Deber�as leerla, David. Es desgarradora. 1197 00:55:47,079 --> 00:55:48,733 �Le�ste mi correo? 1198 00:55:48,776 --> 00:55:51,650 Estaba dirigida a los dos, lo que me pareci� un detalle muy bonito. 1199 00:55:52,035 --> 00:55:52,737 No quiero verla. 1200 00:55:52,936 --> 00:55:55,654 Vamos, David, �cu�nto tiempo vas a seguir as�? 1201 00:55:55,783 --> 00:55:56,741 Para siempre. 1202 00:55:56,784 --> 00:55:59,395 Mira, si no me quieren como su hijo, 1203 00:55:59,439 --> 00:56:01,920 entonces voy a cumplirles su deseo. 1204 00:56:05,314 --> 00:56:06,272 �Qu�? 1205 00:56:06,315 --> 00:56:08,840 David, s� que crees que est�s siendo muy valiente, 1206 00:56:08,883 --> 00:56:11,843 ignor�ndolos, sin importar cu�nto duela, 1207 00:56:11,886 --> 00:56:14,934 pero �pensaste que ser�a m�s valiente volver a hacer las cosas bien? 1208 00:56:15,659 --> 00:56:16,456 �Perdonarlos? 1209 00:56:16,499 --> 00:56:21,031 Creo que ya superamos esa etapa de "enfermo". 1210 00:56:21,330 --> 00:56:22,288 De acuerdo, mira. 1211 00:56:22,331 --> 00:56:24,116 Tal vez yo... 1212 00:56:24,159 --> 00:56:25,434 Yo lo har�. Le responder�. 1213 00:56:25,435 --> 00:56:27,206 - No lo har�s. - Alguien tiene que hacerlo. 1214 00:56:27,249 --> 00:56:30,140 No. No lo hagas. 1215 00:56:30,240 --> 00:56:32,124 Deber�as leer la carta. Est� sufriendo. 1216 00:56:32,167 --> 00:56:34,300 Lo digo en serio, en serio. No. 1217 00:56:34,343 --> 00:56:36,279 David... �David! 1218 00:56:52,361 --> 00:56:54,494 Estamos cerrando. 1219 00:56:54,537 --> 00:56:55,974 �Qu� est�s haciendo aqu�? 1220 00:56:56,017 --> 00:56:57,633 Esa parece ser la cuesti�n. 1221 00:56:57,634 --> 00:57:00,195 �Y si la madre de Miguel �ngel hubiera pensado lo mismo que t�? 1222 00:57:00,239 --> 00:57:02,371 �Y si la madre de Tennessee Williams hubiera pensado igual? 1223 00:57:02,415 --> 00:57:05,547 �O la de Herman Melville, Cole Porter, Martina Navr�tilov�? 1224 00:57:05,679 --> 00:57:08,594 �Y si la madre de Stephen Hawking no hubiera querido un hijo discapacitado? 1225 00:57:08,726 --> 00:57:10,480 Ellas no lo sab�an. Es todo teor�a. 1226 00:57:10,514 --> 00:57:12,548 �Y si la madre de Orson Welles no quer�a un hijo gordo? 1227 00:57:12,549 --> 00:57:15,341 Debes dejar de verlo como una especie de maldici�n. 1228 00:57:15,384 --> 00:57:18,170 No lo es. Es un reto. 1229 00:57:18,213 --> 00:57:20,215 No tengo fuerzas para ello. 1230 00:57:20,259 --> 00:57:22,459 Desear�a ser tan fuerte como t�, pero no lo soy. 1231 00:57:22,492 --> 00:57:23,218 S� lo eres. 1232 00:57:23,262 --> 00:57:26,831 Pero a�n no lo has descubierto porque no has tenido ninguna raz�n para hacerlo. 1233 00:57:26,961 --> 00:57:29,007 T� podr�as haber vivido la vida que nos programaron. 1234 00:57:29,050 --> 00:57:31,009 Yo no pod�a, y tuve que descubrirlo. 1235 00:57:31,052 --> 00:57:32,010 Ese fue mi regalo. 1236 00:57:32,402 --> 00:57:33,970 Tal vez este sea el tuyo. 1237 00:57:36,057 --> 00:57:38,103 Tal vez este sea el tuyo. 1238 00:57:38,146 --> 00:57:39,844 Esta es su oportunidad... 1239 00:57:39,887 --> 00:57:41,846 tu oportunidad de encontrar tu propia grandeza. 1240 00:57:41,889 --> 00:57:43,412 �Oh! No est�s siendo justo. 1241 00:57:43,413 --> 00:57:44,114 T� tampoco. 1242 00:57:44,115 --> 00:57:46,024 David, s� lo dura que ha sido tu vida. 1243 00:57:46,067 --> 00:57:48,517 Te he o�do decirme lo solo y asustado que estabas. 1244 00:57:48,518 --> 00:57:49,585 Y t� nunca te sientes as�. 1245 00:57:49,586 --> 00:57:52,379 Te he o�do hablar de gente con sida, de gente que ha sido golpeada. 1246 00:57:52,508 --> 00:57:54,510 No voy a hacer pasar a nadie m�s por eso. 1247 00:57:54,554 --> 00:57:56,034 Todos tienen problemas. 1248 00:57:56,077 --> 00:57:57,165 No de esa manera. 1249 00:57:57,209 --> 00:57:58,950 �Por qu� no es m�s humano 1250 00:57:58,993 --> 00:58:03,041 esperar hasta poder traer un ni�o sin desventajas al mundo? 1251 00:58:03,084 --> 00:58:05,102 Porque perder�amos demasiado. 1252 00:58:06,403 --> 00:58:09,773 Todo lo que amas de m� est� atado 1253 00:58:09,840 --> 00:58:12,709 a ese �nico elemento que te provoca n�useas. 1254 00:58:13,878 --> 00:58:15,836 Todo ser humano es un tapiz. 1255 00:58:15,880 --> 00:58:18,752 Si tiras de un hilo o de un color indeseable, 1256 00:58:18,796 --> 00:58:22,652 entonces todo se desmorona y terminas mirando las paredes. 1257 00:58:30,794 --> 00:58:32,462 Suzanne... 1258 00:58:35,595 --> 00:58:37,902 Dile que no es asunto suyo. 1259 00:58:38,402 --> 00:58:39,904 �l, de entre todas las personas, 1260 00:58:39,947 --> 00:58:42,080 deber�a saber c�mo respetar la privacidad de la gente. 1261 00:58:42,123 --> 00:58:44,082 Bueno, al menos s� c�mo se siente. 1262 00:58:44,125 --> 00:58:45,083 �Qu�? 1263 00:58:45,475 --> 00:58:48,434 Al menos David me dice lo que piensa. Mi marido no. 1264 00:58:48,477 --> 00:58:50,012 �Qu� se supone que est�s diciendo? 1265 00:58:50,013 --> 00:58:51,213 �Te he dicho c�mo me siento! 1266 00:58:51,214 --> 00:58:53,526 - �No lo hiciste! - �S� lo hice! 1267 00:58:53,569 --> 00:58:54,527 �S�lo con indirectas! 1268 00:58:54,985 --> 00:58:56,752 Todos tratan de influenciarme. 1269 00:58:56,753 --> 00:58:58,139 Cada uno tiene su propia agenda. 1270 00:58:58,183 --> 00:59:00,141 �Me env�an todas estas se�ales, 1271 00:59:00,185 --> 00:59:02,143 y a�n siento que estoy sola en esto! 1272 00:59:02,187 --> 00:59:03,318 Lamento que te sientas as�. 1273 00:59:03,362 --> 00:59:05,364 �Qu� quieres? Estoy aqu�. Te apoyar�. 1274 00:59:05,407 --> 00:59:07,366 �Podr�as dejar de jugar este juego? 1275 00:59:07,964 --> 00:59:10,151 �S�lo dime la verdad! 1276 00:59:10,195 --> 00:59:12,632 �Qu� quieres? 1277 00:59:12,675 --> 00:59:15,287 Creo que deber�as hacer lo que creas que es correcto. 1278 00:59:15,330 --> 00:59:17,550 Cari�o, ya es bastante dif�cil criar una familia hoy en d�a. 1279 00:59:17,593 --> 00:59:20,814 �Por qu� entrar en una situaci�n sin salida? 1280 00:59:20,858 --> 00:59:21,946 Te decepcionas f�cilmente. 1281 00:59:21,989 --> 00:59:24,863 Este chico no se va a sentir querido. �S� lo que se siente, Suzanne! 1282 00:59:24,992 --> 00:59:26,472 �Basta! �Basta! 1283 00:59:26,515 --> 00:59:27,473 �Lo haces de nuevo! 1284 00:59:27,516 --> 00:59:28,953 �De nuevo es mi problema! 1285 00:59:28,996 --> 00:59:31,956 �Ya mismo deja de hacerlo mi problema! 1286 00:59:31,999 --> 00:59:33,479 �No quiero a ese ni�o! 1287 00:59:33,522 --> 00:59:36,438 �No lo quiero! 1288 00:59:43,706 --> 00:59:47,623 Creo que deber�amos esperar al siguiente. 1289 00:59:52,890 --> 00:59:53,847 Me siento avergonzado. 1290 00:59:53,891 --> 00:59:57,852 Me averg�enzo de c�mo me siento, pero la idea de un hijo gay me molesta. 1291 00:59:57,982 --> 01:00:00,941 �Soy una mala persona? �Soy horrible por eso? No puedo evitarlo. 1292 01:00:00,985 --> 01:00:04,254 No puedo evitar c�mo me cri� o c�mo pienso. 1293 01:00:07,491 --> 01:00:09,393 �Me siento avergonzado! 1294 01:00:19,536 --> 01:00:21,238 As� es como me siento. 1295 01:00:23,746 --> 01:00:26,643 Si decido tener el beb�... 1296 01:00:28,926 --> 01:00:31,381 �qu� pasar� con nosotros? 1297 01:00:40,938 --> 01:00:43,160 Si decido tener este beb�, 1298 01:00:43,226 --> 01:00:45,629 �qu� pasar� con nosotros? 1299 01:00:48,075 --> 01:00:50,133 No lo s�. 1300 01:01:31,108 --> 01:01:33,677 No lo va a tener. Se acab�. 1301 01:03:01,556 --> 01:03:03,558 La idea de un hijo gay me molesta. 1302 01:03:03,602 --> 01:03:05,647 No puedo cambiar c�mo pienso, c�mo me siento. 1303 01:03:05,691 --> 01:03:07,214 �No lo quiero! 1304 01:03:07,258 --> 01:03:08,372 �No lo quiero! 1305 01:03:08,438 --> 01:03:10,304 �No lo quiero! 1306 01:03:13,076 --> 01:03:17,414 Sabes, me gustar�a que te sintieras libre de decirme por lo que est�s pasando. 1307 01:03:17,514 --> 01:03:18,815 Me gustar�a saberlo. 1308 01:03:21,551 --> 01:03:22,786 De acuerdo. 1309 01:03:23,553 --> 01:03:25,711 Creo que la prueba fue un error. 1310 01:03:25,856 --> 01:03:28,225 �Por qu�? �Porque no te gust� el resultado? 1311 01:03:29,593 --> 01:03:31,828 Para esto hemos estado trabajando. Quiero decir, 1312 01:03:31,895 --> 01:03:33,719 mucha gente estar�a muy contenta 1313 01:03:33,762 --> 01:03:36,733 de tener esta clase de informaci�n con anticipaci�n. 1314 01:03:37,244 --> 01:03:39,135 Mucha gente deber�a pens�rselo dos veces. 1315 01:03:39,136 --> 01:03:41,248 Cuando se trata de tu propia vida, no es tan simple. 1316 01:03:41,292 --> 01:03:44,599 Haces un examen de conciencia, y luego tomas las medidas apropiadas. 1317 01:03:44,643 --> 01:03:46,043 Eso har�a yo. 1318 01:03:46,109 --> 01:03:48,734 Nunca has estado casado, nunca has tenido hijos. 1319 01:03:48,777 --> 01:03:50,562 No, pero... 1320 01:03:50,605 --> 01:03:51,563 si lo hiciera... 1321 01:03:51,606 --> 01:03:52,564 �Est�s tan seguro? 1322 01:03:52,607 --> 01:03:54,218 S�. 1323 01:03:54,261 --> 01:03:56,053 Conf�a en tus instintos. 1324 01:03:58,955 --> 01:04:01,921 Suze, ped� musgo, y dije musgo dos veces. 1325 01:04:02,125 --> 01:04:04,576 Lo deletre� una vez... "m-u-s-g-o"... 1326 01:04:04,619 --> 01:04:06,230 y me env�an beige. 1327 01:04:06,273 --> 01:04:08,580 �Qui�n comprar�a esta chaqueta en beige? 1328 01:04:08,732 --> 01:04:09,833 �Ese es el beb�? 1329 01:04:11,278 --> 01:04:12,236 �Puedo ver? 1330 01:04:12,279 --> 01:04:13,237 S�. 1331 01:04:13,280 --> 01:04:14,538 Oh, �qui�n dir�a... 1332 01:04:14,604 --> 01:04:17,707 M�ralo. Es precioso. 1333 01:04:17,708 --> 01:04:18,764 Mira los dedos. 1334 01:04:18,807 --> 01:04:22,768 Aqu� est� su linda carita, m�s linda que la del beb� Gerber. 1335 01:04:22,811 --> 01:04:24,770 Podr�a ser la cara de los pa�ales Pampers. 1336 01:04:24,813 --> 01:04:26,424 �Y qu� hay de esto? 1337 01:04:26,467 --> 01:04:28,118 Es el mejor trasero que he visto. 1338 01:04:28,469 --> 01:04:30,950 Oh, Jackie, basta. 1339 01:04:30,993 --> 01:04:31,951 Ya lo amo. 1340 01:04:31,994 --> 01:04:33,223 M�ralo. 1341 01:04:34,171 --> 01:04:35,292 �Sabes una cosa? 1342 01:04:36,093 --> 01:04:37,427 Quiero ser t�. 1343 01:04:38,028 --> 01:04:39,663 Oh, por favor. 1344 01:04:40,002 --> 01:04:40,960 En serio. 1345 01:04:41,003 --> 01:04:42,232 Eres una mujer afortunada. 1346 01:04:42,265 --> 01:04:44,267 Bueno, es complicado. 1347 01:04:44,572 --> 01:04:45,965 Ya lo ver�s cuando tengas uno. 1348 01:04:46,008 --> 01:04:47,053 No, en realidad, no. 1349 01:04:47,096 --> 01:04:48,794 Yo... 1350 01:04:48,972 --> 01:04:50,107 no puedo tener hijos. 1351 01:04:56,018 --> 01:04:57,547 Dios, lo siento. 1352 01:04:59,283 --> 01:05:00,851 S�, yo tambi�n. 1353 01:05:18,035 --> 01:05:20,173 Dime, �te da miedo el trabajo de parto? 1354 01:05:20,217 --> 01:05:21,479 �Est�s bromeando? 1355 01:05:21,522 --> 01:05:22,871 �Por supuesto! 1356 01:05:22,915 --> 01:05:25,208 S� que es una pregunta tonta, pero... 1357 01:05:25,526 --> 01:05:26,832 �Vas a filmarlo? 1358 01:05:26,875 --> 01:05:28,007 �Dios, no! 1359 01:05:28,050 --> 01:05:29,008 De acuerdo. 1360 01:05:29,051 --> 01:05:30,379 No. 1361 01:05:30,380 --> 01:05:32,011 Bien. Una elecci�n inteligente. 1362 01:05:32,054 --> 01:05:34,274 Nunca salgas en c�mara despeinada y sin maquillaje. 1363 01:05:34,318 --> 01:05:37,669 As� es. Especialmente para esa clase de primer plano. 1364 01:05:37,888 --> 01:05:39,756 �Enfermera, est� dilatando! �M�s r�mel, r�pido! 1365 01:05:46,997 --> 01:05:48,999 Qu� cara de pocos amigos... 1366 01:05:55,339 --> 01:05:56,296 �Qu�? 1367 01:05:56,540 --> 01:05:59,376 �Sabes qu� es lo que realmente me preocupa? 1368 01:06:02,512 --> 01:06:04,114 La responsabilidad. 1369 01:06:05,174 --> 01:06:06,828 Eres una persona responsable. 1370 01:06:06,872 --> 01:06:09,119 En el trabajo, todos dicen que eres... 1371 01:06:09,152 --> 01:06:12,789 Todo el tiempo pones primero a otras personas. 1372 01:06:12,923 --> 01:06:15,141 Ya te est�s preocupando por eso. 1373 01:06:15,184 --> 01:06:16,693 Ser�s una gran madre. 1374 01:06:18,295 --> 01:06:19,296 �T� crees? 1375 01:06:19,580 --> 01:06:20,497 S�. 1376 01:06:21,331 --> 01:06:22,191 �En serio? 1377 01:06:22,235 --> 01:06:23,454 S�. 1378 01:06:23,497 --> 01:06:24,455 �Ya podemos irnos? 1379 01:06:24,498 --> 01:06:25,669 S�. 1380 01:06:26,935 --> 01:06:28,372 Es un lugar encantador. 1381 01:06:28,415 --> 01:06:30,548 Estoy pensando en abrir una cuenta. 1382 01:06:30,591 --> 01:06:32,245 Qu� decoraci�n. 1383 01:06:32,642 --> 01:06:34,444 Antes era una pista de bolos. 1384 01:06:36,293 --> 01:06:39,416 �No te ense�� tu madre que es de mala educaci�n mirar fijamente? 1385 01:06:39,948 --> 01:06:42,819 No puedo ir a ninguna parte sin que me miren. �Es agotador! 1386 01:06:47,956 --> 01:06:49,915 Te har� una pregunta extra�a. 1387 01:06:50,093 --> 01:06:51,795 Esas son las mejores. 1388 01:06:54,441 --> 01:06:56,400 �Hay... 1389 01:06:56,443 --> 01:07:02,015 �Hay algo que tus padres podr�an haber hecho para hacerte la vida m�s f�cil? 1390 01:07:02,144 --> 01:07:03,407 S�. Peque�as cosas, 1391 01:07:03,450 --> 01:07:06,672 como no haberme echado de la casa cuando ten�a 15 a�os. 1392 01:07:06,801 --> 01:07:08,412 Cierto, pero me refiero a, ya sabes, 1393 01:07:08,455 --> 01:07:10,881 dime... dime si tus padres 1394 01:07:10,947 --> 01:07:15,419 quisieron hacerte sentir como si fueras parte de la familia... 1395 01:07:15,462 --> 01:07:17,421 �Realmente quisieron hacerte sentir... 1396 01:07:17,464 --> 01:07:18,288 �M�s aceptado? 1397 01:07:18,321 --> 01:07:20,424 S�. S�, claro. 1398 01:07:24,194 --> 01:07:25,429 Yo s�lo... 1399 01:07:26,863 --> 01:07:29,733 s�lo quer�a que me trataran de la misma manera que a mis hermanos. 1400 01:07:29,833 --> 01:07:32,044 Eso deber�a ser suficientemente simple. 1401 01:07:32,087 --> 01:07:33,045 - Imag�nate. - Hey. 1402 01:07:33,937 --> 01:07:35,787 �Qu� me dijiste ah� dentro? 1403 01:07:35,830 --> 01:07:37,832 Era una broma, �de acuerdo? S�lo olv�dalo. 1404 01:07:37,876 --> 01:07:40,577 No, no. Quiero saber qu� me dijiste, maric�n. 1405 01:07:40,677 --> 01:07:41,445 Quiero saberlo. 1406 01:07:41,478 --> 01:07:42,315 S�lo olv�dalo. 1407 01:07:42,446 --> 01:07:43,316 Espera un momento. 1408 01:07:43,360 --> 01:07:44,317 Te estoy hablando. 1409 01:07:44,361 --> 01:07:46,319 Pero �l no estaba hablando contigo. 1410 01:07:46,363 --> 01:07:47,320 Esto es una estupidez. 1411 01:07:48,365 --> 01:07:49,322 �Oye, su�ltame! 1412 01:07:49,366 --> 01:07:52,978 �Suzanne, corre! �Vamos! 1413 01:07:53,021 --> 01:07:55,154 �Maldita sea! �Vamos! 1414 01:07:55,197 --> 01:07:56,764 �Detente! 1415 01:07:56,893 --> 01:07:59,062 �Qu� demonios pasa contigo? 1416 01:08:00,681 --> 01:08:01,639 �Oh, Dios! 1417 01:08:01,682 --> 01:08:02,640 �Lo siento mucho! 1418 01:08:02,799 --> 01:08:04,201 No deb� haber dicho nada. 1419 01:08:04,501 --> 01:08:05,643 No, es mi culpa. 1420 01:08:05,686 --> 01:08:06,992 Deber�a haberlo dejado pasar. 1421 01:08:07,035 --> 01:08:07,993 Oh, Dios. 1422 01:08:08,036 --> 01:08:09,647 Creo que algo anda mal. 1423 01:08:10,273 --> 01:08:11,344 �Oh, Dios! 1424 01:08:11,388 --> 01:08:13,433 �Creo que algo anda mal! 1425 01:08:13,677 --> 01:08:14,911 �Oh, Dios! 1426 01:08:19,221 --> 01:08:20,832 Rob, �c�mo est� Suzanne? 1427 01:08:21,651 --> 01:08:22,953 �Qu� pas�? 1428 01:08:23,053 --> 01:08:25,021 A�n no la he visto. Nos dijeron que esper�ramos. 1429 01:08:25,022 --> 01:08:27,360 - �D�nde? �Aqu� afuera? - El beb�. �Qu� hay del beb�? 1430 01:08:27,404 --> 01:08:29,362 No lo s�. Dijeron que Suzanne estaba sangrando. 1431 01:08:29,406 --> 01:08:30,363 �D�nde estabas t�? 1432 01:08:30,407 --> 01:08:31,364 �D�nde estabas t�? 1433 01:08:31,408 --> 01:08:32,365 En casa. 1434 01:08:32,409 --> 01:08:34,672 Ella sali� con Brandon, un compa�ero del trabajo. 1435 01:08:34,715 --> 01:08:35,673 ��Brandon?! 1436 01:08:35,716 --> 01:08:37,805 �Es una mujer embarazada, maldici�n! 1437 01:08:37,849 --> 01:08:40,460 Si no puedes cuidar de tu propia esposa, �qu� haces aqu�? 1438 01:08:40,504 --> 01:08:43,421 Walter, no me hables as�. No soy uno de tus hijos. 1439 01:08:43,550 --> 01:08:47,611 �Has o�do c�mo me habla? �Mi hija est� enferma, y me habla as�? 1440 01:08:47,728 --> 01:08:48,816 �Qu� estoy haciendo aqu�? 1441 01:08:48,860 --> 01:08:50,580 Nunca hay lugar para m�, Walter. 1442 01:08:50,614 --> 01:08:52,820 Estropeaste a tus hijos. Has asfixiado a Suzanne. 1443 01:08:52,864 --> 01:08:54,866 Tal vez tengas raz�n, y no pertenezca a esta familia. 1444 01:08:54,909 --> 01:08:55,867 �Qu� est�s diciendo? 1445 01:08:55,910 --> 01:08:56,868 Claro que s�. 1446 01:08:56,911 --> 01:08:57,869 Tu esposa te necesita. 1447 01:08:57,912 --> 01:08:58,870 No, ella te necesita a ti. 1448 01:08:58,913 --> 01:09:00,045 Ese es el problema, Phyllis. 1449 01:09:00,088 --> 01:09:01,046 �No hables as�! 1450 01:09:01,089 --> 01:09:03,396 �Si quiere irse, d�jalo irse! 1451 01:09:03,440 --> 01:09:04,528 �Nos cuidaremos solos! 1452 01:09:04,571 --> 01:09:06,660 Siempre lo hacen, �verdad? 1453 01:09:06,704 --> 01:09:10,011 Rob, no ir�s a ninguna parte, y Walter, d�jalo en paz. 1454 01:09:10,055 --> 01:09:12,369 �Me estoy muriendo con todo esto! 1455 01:09:16,278 --> 01:09:17,441 De acuerdo. 1456 01:09:17,758 --> 01:09:18,716 �D�nde est� David? 1457 01:09:18,759 --> 01:09:20,644 Rob, �llamaste a David? 1458 01:09:23,246 --> 01:09:24,373 Walter, ll�malo. 1459 01:09:24,417 --> 01:09:25,810 �Tienes monedas? 1460 01:09:25,853 --> 01:09:27,584 Tengo mi tarjeta de cr�dito. 1461 01:09:27,751 --> 01:09:29,386 Nunca debiste dec�rselo a David. 1462 01:09:31,598 --> 01:09:33,957 Tuve que hacerlo. Es mi hijo. 1463 01:09:34,057 --> 01:09:35,646 Hubi�ramos estado bien, 1464 01:09:35,689 --> 01:09:37,648 pero todos ten�an que decir algo. 1465 01:09:37,691 --> 01:09:38,736 No pueden dejar de gritar. 1466 01:09:38,779 --> 01:09:41,740 No pueden dejar de arruinar la vida de sus hijos, �verdad? 1467 01:09:41,869 --> 01:09:43,915 No pod�an dejar de separarnos, �verdad? 1468 01:09:44,201 --> 01:09:45,438 Todo habr�a ido bien. 1469 01:09:45,482 --> 01:09:48,180 Nos habr�amos encargado de esto solos. A nuestra manera. 1470 01:09:48,223 --> 01:09:50,530 Eso es lo que me tem�a. 1471 01:09:50,774 --> 01:09:53,491 Phyllis, �me dejas en paz un minuto, por favor? 1472 01:09:53,620 --> 01:09:55,579 �Dejarte en paz... por un minuto? 1473 01:09:55,622 --> 01:09:57,755 S�... te dejar�. 1474 01:09:57,798 --> 01:09:59,104 Phyllis... 1475 01:09:59,147 --> 01:09:59,983 �Qu�? 1476 01:10:00,050 --> 01:10:02,953 El tel�fono de David est� desconectado. Est� desconectado. 1477 01:10:03,053 --> 01:10:04,321 �Desconectado? 1478 01:10:04,388 --> 01:10:06,656 Necesito ver al marido de Suzanne. 1479 01:10:11,986 --> 01:10:14,064 Tu esposa puede verte ahora. 1480 01:10:23,006 --> 01:10:25,242 Oh, cielos, Suzanne. 1481 01:10:25,522 --> 01:10:26,784 Hey. 1482 01:10:26,827 --> 01:10:28,307 �Qu� pas�? 1483 01:10:30,831 --> 01:10:33,083 �Mis padres est�n afuera? 1484 01:10:35,919 --> 01:10:37,521 S�. 1485 01:10:40,490 --> 01:10:42,392 S�, est�n... 1486 01:10:48,699 --> 01:10:49,763 Ir� a buscarlos. 1487 01:10:49,933 --> 01:10:51,535 No, espera, espera. 1488 01:10:51,568 --> 01:10:53,437 Quiero hablar contigo a solas. 1489 01:10:56,030 --> 01:10:58,141 Voy a estar bien... 1490 01:10:59,409 --> 01:11:02,179 pero podr�a perder al beb�. 1491 01:11:04,915 --> 01:11:06,283 Lo s�. 1492 01:11:14,701 --> 01:11:17,127 No quiero perderlo, Rob. 1493 01:11:23,200 --> 01:11:24,668 Lo s�. 1494 01:11:35,879 --> 01:11:37,681 M�s... 1495 01:11:37,724 --> 01:11:41,206 que cualquier otra cosa... 1496 01:11:41,249 --> 01:11:42,816 quiero que... 1497 01:11:42,860 --> 01:11:45,622 quieras a este beb�. 1498 01:11:49,736 --> 01:11:52,262 Pero si no puedes... 1499 01:11:54,393 --> 01:11:59,803 no voy a seguir subestim�ndome. 1500 01:12:02,923 --> 01:12:05,926 Voy a tenerlo. 1501 01:12:42,846 --> 01:12:47,651 �Cu�ntas veces deben romperte el coraz�n? 1502 01:12:48,316 --> 01:12:51,276 Cari�o, no soy una persona dram�tica. 1503 01:12:51,319 --> 01:12:54,279 Acepto mis p�rdidas, y sigo adelante. 1504 01:12:54,322 --> 01:12:56,259 Ahora, gracias a Dios, ella est� bien. 1505 01:12:56,326 --> 01:12:57,627 Eso es lo que importa. 1506 01:12:57,661 --> 01:12:58,631 Oh, Dios... 1507 01:12:58,675 --> 01:13:01,155 Y en cuanto al beb�... 1508 01:13:01,199 --> 01:13:03,157 no es el fin del mundo. 1509 01:13:03,201 --> 01:13:04,681 Si era el destino, 1510 01:13:04,724 --> 01:13:06,036 era el destino. 1511 01:13:07,304 --> 01:13:09,381 A�n no estamos completamente fuera de peligro. 1512 01:13:09,424 --> 01:13:10,273 �"Estamos"? 1513 01:13:10,307 --> 01:13:13,176 �Esa es su forma de tranquilizar a los pacientes, Dr. Sachs? 1514 01:13:13,210 --> 01:13:15,779 No hay garant�as, ni siquiera ahora. 1515 01:13:27,138 --> 01:13:29,096 Albert, no s� qu� decirte. 1516 01:13:29,140 --> 01:13:31,962 S�lo haz que funcione. Esto no es "El anillo del nibelungo". 1517 01:13:32,029 --> 01:13:34,058 Si no tengo un anillo, no tengo una �pera. 1518 01:13:34,197 --> 01:13:36,266 S�lo sigue intent�ndolo. 1519 01:13:36,867 --> 01:13:39,977 �David Gold, ya pas� tu hora de irte a dormir! 1520 01:13:40,020 --> 01:13:41,979 �Oh, Dios, lo siento! 1521 01:13:42,022 --> 01:13:42,980 �D�nde has estado? 1522 01:13:43,023 --> 01:13:44,982 Se supon�a que iba a recoger a Kevin. 1523 01:13:45,025 --> 01:13:46,984 Lo siento. Estamos trabajando hasta tarde. 1524 01:13:47,027 --> 01:13:48,463 Este es... 1525 01:13:48,507 --> 01:13:49,464 Este es el anillo, 1526 01:13:49,508 --> 01:13:52,772 y llegas justo a tiempo para ver que no hace nada. 1527 01:13:52,816 --> 01:13:53,773 �Qu� est�s haciendo? 1528 01:13:53,817 --> 01:13:56,167 Se supone que echa humo y hace llamas y... 1529 01:13:56,210 --> 01:13:57,168 Est� funcionando. 1530 01:14:00,040 --> 01:14:00,998 �Genial! 1531 01:14:02,042 --> 01:14:04,027 �Buen trabajo! �Es una locura! 1532 01:14:05,796 --> 01:14:07,230 LABORATORIOS KAGAN 1533 01:14:10,572 --> 01:14:12,069 �D�ndote por vencido? 1534 01:14:16,873 --> 01:14:18,942 Yo no lo veo de esa manera. 1535 01:14:19,233 --> 01:14:21,144 Es s�lo que... 1536 01:14:21,888 --> 01:14:24,047 ya no creo en esto. 1537 01:14:24,369 --> 01:14:28,981 No te victimices, Rob. Estuviste a mi lado todo el tiempo. 1538 01:14:29,113 --> 01:14:31,115 Adrian, creo que hay una diferencia entre 1539 01:14:31,158 --> 01:14:34,458 lo que podemos hacer y lo que deber�amos hacer. 1540 01:14:34,524 --> 01:14:36,760 Pero dedicaste toda tu carrera a ser cient�fico, 1541 01:14:36,793 --> 01:14:38,557 a la objetividad. 1542 01:14:38,600 --> 01:14:41,498 Ahora haces un juicio de valor emocional, y huyes asustado. 1543 01:14:41,531 --> 01:14:43,233 No puedo discutir esto contigo. 1544 01:14:45,433 --> 01:14:47,270 Rob, escucha. 1545 01:14:48,939 --> 01:14:52,209 Cada vez que estamos a punto de hacer un cambio positivo, 1546 01:14:52,275 --> 01:14:54,486 nos topamos con el miedo y los prejuicios, 1547 01:14:54,529 --> 01:14:57,414 y luego terminamos dando dos pasos atr�s. 1548 01:14:58,446 --> 01:14:59,950 Estoy decepcionado. 1549 01:15:00,817 --> 01:15:01,580 Me decepcionas. 1550 01:15:01,623 --> 01:15:03,387 No te decepciones, Adrian. 1551 01:15:04,554 --> 01:15:08,058 Ya tengo suficientes figuras paternales decepcionadas en mi vida. 1552 01:15:09,283 --> 01:15:11,595 Ahora necesito hacer otra cosa. 1553 01:15:14,636 --> 01:15:16,166 Lo siento. 1554 01:15:24,374 --> 01:15:25,675 No te esfuerces. 1555 01:15:25,876 --> 01:15:26,909 �Esforzarme? 1556 01:15:26,910 --> 01:15:27,677 D�jame hacerlo. 1557 01:15:27,678 --> 01:15:31,392 Ya o�ste que mientras no escale una monta�a, estar� bien. 1558 01:15:31,523 --> 01:15:33,481 Hasta mis padres entienden el mensaje. 1559 01:15:34,700 --> 01:15:36,086 Rob, estoy bien. 1560 01:15:36,153 --> 01:15:37,137 Estoy bien. 1561 01:15:37,181 --> 01:15:38,356 Rob... Robert... 1562 01:15:38,399 --> 01:15:40,358 Estoy limpiando. 1563 01:15:40,401 --> 01:15:41,881 Estoy limpiando, eso es todo. 1564 01:15:41,925 --> 01:15:43,448 Estoy bien, �de acuerdo? 1565 01:15:43,491 --> 01:15:46,530 S�lo deja todo esto aqu�. 1566 01:15:47,321 --> 01:15:49,628 Si�ntate, Robert. 1567 01:15:49,671 --> 01:15:51,586 Esc�chame. 1568 01:15:51,802 --> 01:15:53,588 Realmente aprecio 1569 01:15:53,737 --> 01:15:56,173 lo que has estado haciendo por m�. 1570 01:15:56,606 --> 01:15:58,108 De verdad. 1571 01:15:59,333 --> 01:16:03,180 Pero puedo ocuparme de m� misma, �de acuerdo? 1572 01:16:05,015 --> 01:16:06,883 Y ahora mismo... 1573 01:16:08,690 --> 01:16:13,523 lo que necesito m�s que nada es estar sola. 1574 01:16:14,324 --> 01:16:15,959 �Lo entiendes? 1575 01:16:18,962 --> 01:16:20,597 Ya es hora. 1576 01:16:29,189 --> 01:16:30,140 �De acuerdo? 1577 01:16:31,641 --> 01:16:33,009 De acuerdo. 1578 01:16:37,514 --> 01:16:39,116 De acuerdo. 1579 01:16:49,209 --> 01:16:50,894 He sacado... 1580 01:16:51,211 --> 01:16:52,865 He sacado la mayor�a de mis cosas, 1581 01:16:52,909 --> 01:16:54,431 y... 1582 01:16:58,001 --> 01:16:59,435 Ya sabes d�nde estoy, 1583 01:16:59,436 --> 01:17:01,004 as� que... 1584 01:17:01,569 --> 01:17:03,006 si me olvid� algo... 1585 01:17:03,049 --> 01:17:04,529 Rob. 1586 01:17:04,572 --> 01:17:05,530 Si necesitas algo. 1587 01:17:05,573 --> 01:17:06,777 Rob... 1588 01:18:35,032 --> 01:18:37,701 Dios, qu� hermoso d�a. 1589 01:18:38,144 --> 01:18:40,404 No puedo creer que tenga que ensayar. 1590 01:18:44,041 --> 01:18:46,043 �Por qu� no me dices a d�nde vas? 1591 01:18:46,143 --> 01:18:47,744 A conocer a alguien. 1592 01:18:48,645 --> 01:18:49,634 �Qui�n? 1593 01:18:49,677 --> 01:18:52,289 No tienes que saberlo todo. 1594 01:18:52,332 --> 01:18:53,290 �Alguien guapo? 1595 01:18:53,333 --> 01:18:54,987 �Oh, Dios! 1596 01:18:55,031 --> 01:18:55,988 �Qu�? 1597 01:18:56,032 --> 01:18:57,990 �Por qu� te pones as� conmigo? 1598 01:18:58,034 --> 01:18:58,991 Soy muy vulnerable. 1599 01:18:59,035 --> 01:19:00,993 Muy bien, David, mira, 1600 01:19:01,037 --> 01:19:02,458 pon la excusa que quieras. 1601 01:19:02,459 --> 01:19:04,997 Sabes que no puedes seguir con tantas cosas sin resolver. 1602 01:19:05,041 --> 01:19:06,477 Por favor, �quieres parar? 1603 01:19:06,520 --> 01:19:08,479 No quiero hablar de ellos. 1604 01:19:08,699 --> 01:19:10,481 No, vas a tener que hablar de ellos, David. 1605 01:19:10,524 --> 01:19:14,137 Vamos, esto es rid�culo. Nadie puede vivir sin un pasado. 1606 01:19:14,180 --> 01:19:16,008 Pierdes toda definici�n. 1607 01:19:16,052 --> 01:19:18,175 Te pierdes a ti mismo. 1608 01:19:18,208 --> 01:19:19,316 Claro que no. 1609 01:19:19,359 --> 01:19:20,317 Ellos me perdieron. 1610 01:19:20,360 --> 01:19:22,845 David, s� que esto te va a sonar un poco tonto, 1611 01:19:22,846 --> 01:19:25,982 pero no importa lo lejos que vayas, siguen siendo tu familia. 1612 01:19:26,049 --> 01:19:27,017 Est�n conectados. 1613 01:19:27,050 --> 01:19:29,386 Siempre va a haber problemas. 1614 01:19:29,453 --> 01:19:31,288 Vas a tener que lidiar con ello. 1615 01:19:31,755 --> 01:19:33,623 No tengo nada que hacer. 1616 01:19:35,859 --> 01:19:37,794 Qu� maduro... 1617 01:19:38,795 --> 01:19:40,896 Vas a tener que lidiar conmigo, entonces. 1618 01:19:40,897 --> 01:19:44,297 Y, sabes, no s� qu� pasa contigo, 1619 01:19:44,341 --> 01:19:47,871 pero no s� c�mo me sentir�a al vivir s�lo con lo que queda de ti. 1620 01:19:48,910 --> 01:19:50,974 Extra�o el resto. 1621 01:19:54,311 --> 01:19:55,879 �Lo tienes, lo tienes, lo tienes! 1622 01:20:00,313 --> 01:20:01,485 D�jalo. 1623 01:20:02,010 --> 01:20:05,188 �S�! �S�, s�, s�, s�, s�! 1624 01:20:05,789 --> 01:20:06,957 �Buen juego! 1625 01:20:07,024 --> 01:20:08,713 �Howard, qu� bien! 1626 01:20:08,756 --> 01:20:10,594 �Les dimos una paliza! 1627 01:20:11,846 --> 01:20:13,065 Eso est� bien. 1628 01:20:13,109 --> 01:20:13,964 M�s que bien. 1629 01:20:13,997 --> 01:20:17,069 �Cuando apaleas a los Klein, est� m�s que bien! 1630 01:20:17,200 --> 01:20:18,070 Hombre... 1631 01:20:18,114 --> 01:20:21,378 Eres... todo un atleta. 1632 01:20:21,571 --> 01:20:22,806 Gracias. 1633 01:20:23,440 --> 01:20:27,558 Intent� que David se interesase por el tenis, que lo tomara en serio, 1634 01:20:27,601 --> 01:20:31,548 pero siempre estuvo interesado en la m�sica y todo eso. 1635 01:20:32,082 --> 01:20:34,217 Lo s�. Me vuelve loco. 1636 01:20:34,260 --> 01:20:36,741 �S�? �No eres aficionado a la �pera? 1637 01:20:36,784 --> 01:20:38,055 No, no. La odio. 1638 01:20:38,588 --> 01:20:39,890 �S�? 1639 01:20:43,704 --> 01:20:44,961 Gracias. 1640 01:20:46,359 --> 01:20:48,274 Mi �pera favorita es Tosca... 1641 01:20:48,318 --> 01:20:49,933 �mueren todos! 1642 01:20:53,279 --> 01:20:55,238 D�game... 1643 01:20:55,372 --> 01:20:57,107 �puedo invitarlo a almorzar? 1644 01:21:00,410 --> 01:21:01,845 �Almorzar? 1645 01:21:02,946 --> 01:21:04,381 �Juntos? 1646 01:21:07,351 --> 01:21:08,903 Bueno... 1647 01:21:09,586 --> 01:21:12,124 �Qu� tal si vienes a casa, 1648 01:21:12,168 --> 01:21:14,358 y tal vez Phyllis nos haga algo de comer? 1649 01:21:14,424 --> 01:21:16,607 De acuerdo. Genial, s�. 1650 01:21:16,650 --> 01:21:18,428 Bien. �Estuviste alguna vez en casa? 1651 01:21:18,495 --> 01:21:19,610 No, nunca. 1652 01:21:19,653 --> 01:21:20,611 No... 1653 01:21:20,654 --> 01:21:21,960 No me lo imaginaba. 1654 01:21:22,003 --> 01:21:24,000 Nunca hemos estado en tu casa. 1655 01:21:25,068 --> 01:21:27,139 �Sabes, juegas muy bien al tenis! 1656 01:21:29,039 --> 01:21:34,044 Blimpie Presenta "El 'mini' anillo del nibelungo" 1657 01:21:38,248 --> 01:21:41,109 Cuando nuestro viaje llegue a su fin, 1658 01:21:41,153 --> 01:21:42,633 y haya un nuevo comienzo... 1659 01:21:42,676 --> 01:21:45,201 que este ciclo, este ciclo del anillo... 1660 01:21:46,680 --> 01:21:49,259 nos recuerde que todos tenemos una responsabilidad 1661 01:21:49,292 --> 01:21:53,697 en lo que va a pasar esta noche y en las noches siguientes, y... 1662 01:21:53,797 --> 01:21:56,066 todos podemos ser culpados, y todos lo seremos. 1663 01:21:57,067 --> 01:21:58,605 As� que, r�mpanse una pierna, 1664 01:21:59,069 --> 01:22:02,000 y, en nuestro mundo, en el mundo de la �pera, 1665 01:22:02,043 --> 01:22:03,175 in bocca al Lupo! 1666 01:22:03,219 --> 01:22:05,308 In bocca al Lupo! (Buena suerte) 1667 01:22:05,351 --> 01:22:06,309 �Hagamos arte! 1668 01:22:09,355 --> 01:22:11,481 Hay algunas personas que quiero que conozcas. 1669 01:22:11,515 --> 01:22:12,315 �Cr�ticos? 1670 01:22:12,358 --> 01:22:13,383 Sol�an serlo. Vamos. 1671 01:22:13,684 --> 01:22:14,665 Vamos. 1672 01:22:14,708 --> 01:22:15,666 Es importante. 1673 01:22:15,709 --> 01:22:16,754 �A d�nde me llevas? 1674 01:22:16,797 --> 01:22:17,755 Ya ver�s. 1675 01:22:17,798 --> 01:22:20,290 - �Por qu� vamos hacia arriba? - S�gueme. 1676 01:22:23,891 --> 01:22:25,850 Ten�a el presentimiento de que intentar�as algo as�. 1677 01:22:25,893 --> 01:22:28,932 No me dijiste espec�ficamente que no lo hiciera. 1678 01:22:31,159 --> 01:22:32,509 Oh, Dios, m�rate. 1679 01:22:32,636 --> 01:22:34,271 �Est�s enorme! 1680 01:22:35,472 --> 01:22:36,707 S�. 1681 01:22:40,410 --> 01:22:42,379 �Qu� est�n haciendo aqu�? 1682 01:22:43,013 --> 01:22:45,348 Sabes cu�nto amamos a Wagner. 1683 01:22:48,568 --> 01:22:50,657 �D�nde est� Rob? 1684 01:22:50,701 --> 01:22:52,522 Rob no vino. 1685 01:22:55,923 --> 01:22:57,260 Lo siento. 1686 01:23:01,277 --> 01:23:02,998 Entonces, �por qu� vinieron? 1687 01:23:02,999 --> 01:23:04,367 �Quieren mi simpat�a o...? 1688 01:23:04,468 --> 01:23:05,672 David... 1689 01:23:05,769 --> 01:23:07,471 David, vamos. 1690 01:23:08,980 --> 01:23:10,307 Sab�a que no deb�amos venir. 1691 01:23:10,374 --> 01:23:12,375 No. Suzanne, por favor. 1692 01:23:12,576 --> 01:23:14,845 Basta, los dos. 1693 01:23:14,942 --> 01:23:16,553 David... 1694 01:23:16,713 --> 01:23:19,583 No nos juzgues tan r�pido. 1695 01:23:20,917 --> 01:23:23,086 Sabes, hicimos algo bien... 1696 01:23:23,687 --> 01:23:27,624 Criamos a dos hijos perfectos. 1697 01:23:28,759 --> 01:23:31,394 Madre, este no es el momento ni el lugar, 1698 01:23:31,437 --> 01:23:34,231 y ahora es un poco tarde para esa conversaci�n, �no? 1699 01:23:34,297 --> 01:23:35,766 No digas eso. 1700 01:23:35,832 --> 01:23:39,603 Nunca es demasiado tarde para tu propia familia, David. 1701 01:23:40,637 --> 01:23:43,206 �Somos realmente tan terribles? 1702 01:23:43,974 --> 01:23:47,932 Le dije a Steven en el club, que �bamos a venir. 1703 01:23:48,045 --> 01:23:49,194 �El club? 1704 01:23:49,546 --> 01:23:51,181 S�. Jugamos al tenis. 1705 01:23:51,936 --> 01:23:53,250 �Qu�? 1706 01:23:54,751 --> 01:23:57,454 �Les dimos una paliza a los Klein! 1707 01:23:58,508 --> 01:23:59,656 Bueno, �l lo hizo. 1708 01:23:59,890 --> 01:24:02,125 Y luego fuimos a su casa a almorzar. 1709 01:24:04,027 --> 01:24:06,530 �No come mucho, 1710 01:24:06,697 --> 01:24:08,498 pero estoy trabajando en �l! 1711 01:24:09,366 --> 01:24:10,934 No puedo creerlo. 1712 01:24:11,101 --> 01:24:13,603 No esperes verme en alg�n desfile. 1713 01:24:16,139 --> 01:24:18,005 Vamos, tenemos que ir a nuestros asientos. 1714 01:24:18,049 --> 01:24:19,042 Es hora de empezar. 1715 01:24:19,142 --> 01:24:21,313 Entonces... �hablaremos? 1716 01:24:21,357 --> 01:24:22,546 Hablaremos. 1717 01:24:22,662 --> 01:24:24,247 Hablaremos. 1718 01:24:24,360 --> 01:24:25,882 R�mpete una pierna. 1719 01:24:28,919 --> 01:24:31,088 Esto no va a ser f�cil, �sabes? 1720 01:24:31,621 --> 01:24:33,023 Lo s�. 1721 01:24:34,291 --> 01:24:36,927 Pero as� son las cosas, as� que... 1722 01:24:40,130 --> 01:24:41,898 No necesito ninguna ayuda. 1723 01:24:43,367 --> 01:24:44,868 �Me ofrec�? 1724 01:24:48,872 --> 01:24:49,973 Bien. 1725 01:24:50,340 --> 01:24:51,541 Bien. 1726 01:24:52,142 --> 01:24:53,143 Genial. 1727 01:24:53,677 --> 01:24:54,678 Excelente. 1728 01:24:54,911 --> 01:24:55,612 Fabuloso. 1729 01:24:55,746 --> 01:24:57,247 Fabuloso. 1730 01:24:58,382 --> 01:24:59,950 Encantador. 1731 01:25:03,653 --> 01:25:05,422 Hermoso. 1732 01:25:28,712 --> 01:25:30,781 Siegfried s�lo puede encontrar el amor 1733 01:25:30,847 --> 01:25:33,817 caminando a trav�s del fuego m�gico. Entonces... 1734 01:25:34,017 --> 01:25:35,652 �Qu� es el fuego m�gico? 1735 01:25:36,153 --> 01:25:40,044 Es el fuego del infierno que te quemar� si cuestionas lo que te dicen. 1736 01:25:40,087 --> 01:25:44,615 Es todo lo que temes, porque se supone que debes temerlo. 1737 01:25:44,744 --> 01:25:48,565 �C�mo es que Siegfried camina a trav�s de �l sin siquiera chamuscarse una ceja? 1738 01:25:48,632 --> 01:25:51,708 Porque el fuego m�gico es un fraude. 1739 01:25:51,751 --> 01:25:53,231 No puede hacerte da�o. 1740 01:25:53,274 --> 01:25:55,605 La humanidad seguir� creando nuevos y mejores mundos, 1741 01:25:55,706 --> 01:25:57,975 y siempre algunos quedar�n, por el motivo que sea, 1742 01:25:58,018 --> 01:25:59,977 detr�s del fuego m�gico. 1743 01:26:00,020 --> 01:26:02,813 Pero los suficientemente valientes para atravesar ese fuego, 1744 01:26:02,879 --> 01:26:05,515 despertar�n otra parte de su alma, 1745 01:26:05,615 --> 01:26:08,420 y sabr�n lo que significa amar de verdad, 1746 01:26:08,552 --> 01:26:10,287 sin ninguna duda. 1747 01:26:25,959 --> 01:26:28,919 Supongo que este es el final de la historia. 1748 01:26:28,962 --> 01:26:30,268 Pap� ten�a raz�n... 1749 01:26:30,311 --> 01:26:34,272 a veces la gente vuelve, incluso yo. 1750 01:26:34,315 --> 01:26:36,579 �l y mam� han vuelto a llamar tres veces por semana, 1751 01:26:36,622 --> 01:26:39,451 sobre todo para hablar con Steven. 1752 01:26:39,495 --> 01:26:43,193 En cuanto a Rob, aparece los fines de semana para cuidar de su hijo. 1753 01:26:43,324 --> 01:26:46,823 Es bueno con �l, as� que nunca se sabe. 1754 01:26:48,982 --> 01:26:50,594 �Y Suzanne? 1755 01:26:51,637 --> 01:26:52,943 Bueno... 1756 01:26:52,986 --> 01:26:55,365 s�lo miren... 1757 01:27:32,135 --> 01:27:46,583 Traducci�n: Leonnos (2019) apolocinegay.blogspot 125753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.