All language subtitles for Colorblind.2023.720p.WEB.H264-RABiDS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,713 --> 00:00:46,781 Monet. 2 00:00:48,516 --> 00:00:49,584 Monet! 3 00:00:50,484 --> 00:00:51,553 Hey. 4 00:00:52,386 --> 00:00:53,621 Can you watch these boxes 5 00:00:53,755 --> 00:00:55,055 while I get the other ones up? 6 00:00:55,657 --> 00:00:57,959 What if someone tries to take something? 7 00:00:58,392 --> 00:01:00,160 You just ask them politely to freeze, 8 00:01:00,294 --> 00:01:02,262 while you're sketching for the police. 9 00:01:18,145 --> 00:01:19,781 Can you help your mama out, please? 10 00:01:20,280 --> 00:01:21,883 Mom, I'm painting. 11 00:01:22,282 --> 00:01:24,318 Is that how you gonna be the man of the house? 12 00:01:25,285 --> 00:01:27,120 Mom, why can't you have more sons, 13 00:01:27,254 --> 00:01:29,089 so we can take turns being the man? 14 00:01:29,222 --> 00:01:30,758 It's exhausting. 15 00:01:32,392 --> 00:01:34,494 Yeah, I'm exhausted already. 16 00:01:35,563 --> 00:01:37,297 I wish you don't ever have to grow up 17 00:01:37,431 --> 00:01:38,666 to be a man in this world. 18 00:01:38,800 --> 00:01:40,702 Especially a Black man. 19 00:01:45,339 --> 00:01:47,642 Sorry, babe, let me just put that there for a sec. 20 00:01:51,311 --> 00:01:52,547 Are these my toys? 21 00:01:52,714 --> 00:01:54,816 Hey, be careful. Those are fragile, okay? 22 00:01:57,785 --> 00:01:59,854 Monet! 23 00:02:03,558 --> 00:02:06,259 Jesus, not this one. 24 00:02:09,897 --> 00:02:11,032 Sorry. 25 00:02:11,966 --> 00:02:14,535 You know, your dad got this for me as a wedding gift. 26 00:02:17,371 --> 00:02:19,040 If you look on the bright side, 27 00:02:19,172 --> 00:02:21,843 now it's gonna remind you more of Dad when you look at it. 28 00:02:24,579 --> 00:02:26,748 Your tongue is a good enough reminder. 29 00:02:34,656 --> 00:02:37,157 Mom, why everything looks different here? 30 00:02:37,659 --> 00:02:38,926 What do you mean, baby? 31 00:02:39,661 --> 00:02:41,796 The homes, the people, the streets. 32 00:02:41,929 --> 00:02:44,599 Everything is much brighter. It's not like back home. 33 00:02:45,667 --> 00:02:47,401 Yeah, it's different, but... 34 00:02:48,235 --> 00:02:49,737 you'll have a brighter future. 35 00:02:51,304 --> 00:02:52,640 And you'll go to a different school 36 00:02:52,774 --> 00:02:55,610 and see brighter looking kids. 37 00:02:56,476 --> 00:02:57,745 Do you know what? 38 00:02:58,513 --> 00:03:00,447 I bet you shine brighter than all of them. 39 00:03:05,787 --> 00:03:08,122 What if they don't like me, 'cause we don't look alike? 40 00:03:08,756 --> 00:03:10,958 Hey, what do I always tell you? 41 00:03:13,393 --> 00:03:16,898 You can only see the true color of a diamond 42 00:03:17,031 --> 00:03:18,365 through a shining light. 43 00:03:19,100 --> 00:03:20,300 There's a... 44 00:03:20,434 --> 00:03:21,836 There's a rainbow in everyone 45 00:03:21,969 --> 00:03:24,706 if we just look beyond our deceiving sight. 46 00:03:24,839 --> 00:03:25,973 Right. 47 00:03:27,207 --> 00:03:29,677 All right, let me see your masterpiece. 48 00:03:30,611 --> 00:03:32,180 I think that girl across the street 49 00:03:32,312 --> 00:03:33,748 could see my rainbow. 50 00:03:45,827 --> 00:03:47,595 Stay here. I'll be right back, okay? 51 00:03:48,328 --> 00:03:49,897 I'm scared of cops. 52 00:03:50,832 --> 00:03:52,466 Baby, hey. 53 00:03:53,000 --> 00:03:54,068 They smell fear, remember? 54 00:03:55,069 --> 00:03:56,938 What you gonna be, a lion or a lamb? 55 00:03:57,705 --> 00:03:58,740 A lion. 56 00:03:59,173 --> 00:04:00,474 That's my boy. 57 00:04:01,075 --> 00:04:02,342 I'll be right back. 58 00:04:12,987 --> 00:04:14,021 Hey, officer. 59 00:04:14,488 --> 00:04:15,556 Everything okay? 60 00:04:15,690 --> 00:04:17,390 Are these your items? 61 00:04:17,525 --> 00:04:19,927 Uh, yeah. Yeah, I just moved here. 62 00:04:20,695 --> 00:04:22,429 Anything wrong, officer... 63 00:04:23,064 --> 00:04:24,132 Clinton? 64 00:04:24,699 --> 00:04:26,801 Well, you know, you're blocking the public path. 65 00:04:26,934 --> 00:04:28,468 May I check your ID? 66 00:04:36,844 --> 00:04:37,712 It's my hair. 67 00:04:38,079 --> 00:04:40,480 I-- I used to straighten it back then. 68 00:04:41,414 --> 00:04:42,917 You know, my mom used to say 69 00:04:43,050 --> 00:04:45,787 a Black woman should never ever straighten her hair. 70 00:04:45,920 --> 00:04:47,755 You ever see a lion playing with its mane? 71 00:04:47,889 --> 00:04:50,525 Ma'am, ma'am. Please, step aside. 72 00:04:51,025 --> 00:04:53,293 I need to check the content of the boxes. 73 00:04:53,661 --> 00:04:54,896 May I ask why? 74 00:04:55,328 --> 00:04:57,098 We've had a few concerning calls 75 00:04:57,231 --> 00:04:58,298 from neighbors. 76 00:04:58,431 --> 00:04:59,967 I'm just doing my job. 77 00:05:04,404 --> 00:05:06,406 What a warm welcome. 78 00:05:10,477 --> 00:05:12,046 Hey, can you just be a little more gentle? 79 00:05:12,180 --> 00:05:13,514 That's my son's toys. 80 00:05:14,515 --> 00:05:16,951 -How old is your son? -Nine. 81 00:05:19,687 --> 00:05:22,056 Isn't he too young to be around guns? 82 00:05:22,190 --> 00:05:23,925 Leave my toys alone! 83 00:05:25,259 --> 00:05:26,493 Monet, stop! 84 00:05:27,295 --> 00:05:28,796 Hey, what are you doing? 85 00:05:28,930 --> 00:05:30,097 Hey, stop! 86 00:05:31,098 --> 00:05:33,067 Don't you fucking point your gun at my son. 87 00:05:33,201 --> 00:05:35,402 This is how you're raising your child? 88 00:05:35,536 --> 00:05:37,071 Leave my mom alone! 89 00:05:37,672 --> 00:05:39,640 Hey, it's-- it's just a game. 90 00:05:39,774 --> 00:05:41,576 Okay? We're just playing a game. 91 00:05:42,677 --> 00:05:44,645 So, she's not a real cop? 92 00:05:45,213 --> 00:05:46,479 No. 93 00:05:47,447 --> 00:05:48,716 Certainly not. 94 00:06:02,462 --> 00:06:04,198 Look at you growing all big and tall. 95 00:06:12,907 --> 00:06:14,041 All right. 96 00:07:03,925 --> 00:07:06,027 Hey, can you stop that please? 97 00:07:06,560 --> 00:07:08,930 -But it's fun. -Yeah, well, not for me. 98 00:07:13,768 --> 00:07:15,670 Okay, hey, come here, come here, come here. 99 00:07:19,607 --> 00:07:20,875 Do me a favor. 100 00:07:22,877 --> 00:07:23,945 Okay. 101 00:07:25,079 --> 00:07:26,414 Can you show me where this color is? 102 00:07:26,547 --> 00:07:27,915 I don't know. 103 00:07:28,049 --> 00:07:30,184 Okay, look, we know that the card says what? 104 00:07:30,551 --> 00:07:31,819 Green? 105 00:07:31,953 --> 00:07:33,187 Right, so, if the label's green, 106 00:07:33,321 --> 00:07:34,755 take this and match it 107 00:07:34,889 --> 00:07:36,958 with something else in this apartment. 108 00:07:42,096 --> 00:07:43,798 Mmm. 109 00:07:44,966 --> 00:07:46,033 Close. 110 00:07:50,705 --> 00:07:51,839 I can't tell. 111 00:07:52,373 --> 00:07:54,241 Try again. Try a little harder. 112 00:07:56,577 --> 00:07:57,845 Mmm... 113 00:08:02,149 --> 00:08:03,217 Okay. 114 00:08:04,685 --> 00:08:06,387 -I can't tell. -Okay. 115 00:08:06,954 --> 00:08:09,690 What do we know for sure is green? 116 00:08:10,825 --> 00:08:13,227 -The tree. -That's right. 117 00:08:17,465 --> 00:08:18,733 Careful. 118 00:08:24,038 --> 00:08:25,106 Good one! 119 00:08:25,973 --> 00:08:27,742 - Thank you. - Mm-hmm. 120 00:08:30,378 --> 00:08:32,580 Okay, what else? 121 00:08:33,481 --> 00:08:35,583 I don't know. Give me a clue. 122 00:08:43,257 --> 00:08:44,658 Is the sky always blue? 123 00:08:45,059 --> 00:08:47,595 -Not always. -Mom, look at the sun. 124 00:08:47,728 --> 00:08:50,131 Hey, don't look up there too long, okay? 125 00:08:50,965 --> 00:08:52,533 I like how bright it is. 126 00:08:52,666 --> 00:08:53,601 Yeah, but, Monet, you're gonna go blind 127 00:08:53,734 --> 00:08:55,302 if you stare too long. 128 00:08:55,436 --> 00:08:56,704 I'm already blind. 129 00:08:56,837 --> 00:08:58,606 Monet, you're not blind. 130 00:08:58,739 --> 00:09:00,241 Says the blind. 131 00:09:01,809 --> 00:09:03,744 Monet, we're colorblind. 132 00:09:04,078 --> 00:09:05,679 Well, that's still blind. 133 00:09:05,813 --> 00:09:06,814 Monet, I don't want to hear it. 134 00:09:06,947 --> 00:09:08,449 Stop. Please. 135 00:09:09,550 --> 00:09:11,452 Okay, listen, there are people that can see color, 136 00:09:11,619 --> 00:09:13,888 but that doesn't make them any different than we are. 137 00:09:15,122 --> 00:09:16,924 People label colors just like we do. 138 00:09:17,058 --> 00:09:19,593 They just do it in their minds. 139 00:09:19,994 --> 00:09:23,631 But, look, we got a better imagination, right? 140 00:09:24,465 --> 00:09:25,733 Mmm. 141 00:09:29,804 --> 00:09:31,739 What colors do you see in the sky? 142 00:09:33,307 --> 00:09:35,876 I see pink and red. 143 00:09:36,944 --> 00:09:38,813 Like a giant pomegranate. 144 00:09:39,380 --> 00:09:41,182 Like a giant pomegranate. 145 00:09:41,749 --> 00:09:43,717 Where'd you get all that imagination? 146 00:09:43,851 --> 00:09:45,786 Can we eat pomegranates tonight? 147 00:09:45,920 --> 00:09:47,354 Baby, I don't think 148 00:09:47,488 --> 00:09:48,923 there are enough pomegranates on this planet 149 00:09:49,056 --> 00:09:50,858 to satisfy your appetite. 150 00:09:51,459 --> 00:09:54,061 We haven't had any since we moved here. 151 00:09:55,362 --> 00:09:56,831 All right, all right, 152 00:09:56,964 --> 00:09:58,899 um, when we're done furnishing the apartment, 153 00:09:59,033 --> 00:10:01,469 I'll run out and grab some pomegranates, okay? 154 00:10:02,269 --> 00:10:03,971 Can you come help me with this map? 155 00:10:07,641 --> 00:10:08,909 Grab that side. 156 00:10:15,316 --> 00:10:16,884 Did you know that where we originally come from, 157 00:10:17,017 --> 00:10:18,919 there's tons of pomegranate trees? 158 00:10:19,053 --> 00:10:20,321 Can we move back? 159 00:10:21,322 --> 00:10:23,257 Maybe. One day. 160 00:10:44,945 --> 00:10:46,680 Yes? Can I help you? 161 00:10:46,814 --> 00:10:49,049 Hi, Mr. Walton. Sorry to bother you. 162 00:10:49,650 --> 00:10:50,918 How do you know my name? 163 00:10:51,051 --> 00:10:52,820 I'm the new tenant downstairs. 164 00:10:52,953 --> 00:10:54,221 New tenant? 165 00:10:54,589 --> 00:10:56,223 Yes, I'm Magdalene. 166 00:10:56,357 --> 00:10:57,992 The rental management told me just to pay you directly-- 167 00:10:58,125 --> 00:10:59,594 Hold on, there must be some kind of mistake. 168 00:10:59,727 --> 00:11:01,962 I'm expecting a Magdalene Whyte. 169 00:11:02,363 --> 00:11:03,330 Yeah, that's me. 170 00:11:03,464 --> 00:11:05,666 W-H-Y-T-E. 171 00:11:06,967 --> 00:11:09,370 I know it's weird seeing a Black person 172 00:11:09,504 --> 00:11:10,639 with a white last name, 173 00:11:10,771 --> 00:11:13,274 like, literally Whyte. 174 00:11:13,707 --> 00:11:15,577 Huh, strange. 175 00:11:15,709 --> 00:11:16,944 But management informed me 176 00:11:17,077 --> 00:11:18,412 that an old white woman was here 177 00:11:18,547 --> 00:11:20,481 looking for an apartment for her daughter. 178 00:11:20,615 --> 00:11:23,017 Yes, that was my mom, she was helping me out. 179 00:11:23,150 --> 00:11:24,818 She used to live around this area. 180 00:11:25,319 --> 00:11:26,353 Your mom? 181 00:11:27,154 --> 00:11:28,455 Is this some kind of a joke? 182 00:11:30,659 --> 00:11:32,760 All right, let me explain before you think I'm crazy. 183 00:11:32,893 --> 00:11:35,796 So, I was adopted by a white woman. 184 00:11:36,163 --> 00:11:37,532 She couldn't have any kids of her own, 185 00:11:37,666 --> 00:11:39,099 so, she raised me... 186 00:11:39,833 --> 00:11:41,035 and she gave me 187 00:11:41,168 --> 00:11:42,770 the good Catholic name, Magdalene, 188 00:11:42,903 --> 00:11:44,271 and, of course, I took her last name 189 00:11:44,405 --> 00:11:46,273 and so here we are. 190 00:11:46,407 --> 00:11:47,474 Huh. 191 00:11:48,342 --> 00:11:51,045 Believe me, if I could pick a Black family, I would, 192 00:11:51,178 --> 00:11:53,615 for everyone's convenience and clarity. 193 00:11:59,353 --> 00:12:00,788 Right, uh, so, 194 00:12:00,921 --> 00:12:04,425 here is this month's rent and deposit. 195 00:12:06,227 --> 00:12:07,428 -Thanks. -Wait, wait. 196 00:12:07,562 --> 00:12:08,630 I want to count it first. 197 00:12:09,430 --> 00:12:11,398 Make sure you didn't give me more than I asked for. 198 00:12:16,770 --> 00:12:18,038 We good? 199 00:12:21,208 --> 00:12:22,376 We good? 200 00:12:22,510 --> 00:12:25,346 Um, there was a boy in the application. 201 00:12:25,779 --> 00:12:27,281 That's my son, Monet. 202 00:12:27,948 --> 00:12:29,783 -Monet? -Mm-hmm. 203 00:12:29,917 --> 00:12:31,720 I named him after my favorite artist. 204 00:12:33,555 --> 00:12:35,657 French impressionist artist? 205 00:12:36,023 --> 00:12:37,825 Was going blind through his career, 206 00:12:37,958 --> 00:12:39,827 but still painted anyway? 207 00:12:39,960 --> 00:12:41,428 -No? -No. Don't know. 208 00:12:41,563 --> 00:12:42,830 Mm-hmm. 209 00:12:43,497 --> 00:12:44,765 Where's the father? 210 00:12:45,966 --> 00:12:47,434 He's not with us. 211 00:12:48,202 --> 00:12:49,370 Oh. 212 00:12:50,004 --> 00:12:54,008 So, you have a man or someone to look after? 213 00:12:56,410 --> 00:12:59,547 Look, um, are we good? Can I go? 214 00:12:59,913 --> 00:13:01,248 -So I can-- -Yeah, I, uh. 215 00:13:01,382 --> 00:13:03,484 -I'll just get your receipt. -Thanks. 216 00:13:07,821 --> 00:13:09,123 Got a nice place. 217 00:13:09,890 --> 00:13:11,358 Could use some color, though. 218 00:13:11,992 --> 00:13:13,561 I'd love to give you one of my paintings. 219 00:13:14,328 --> 00:13:15,996 I hate colors. 220 00:13:16,497 --> 00:13:17,798 Of course. 221 00:13:19,933 --> 00:13:21,969 -You paint, huh? -Yup. 222 00:13:22,369 --> 00:13:23,470 Professionally? 223 00:13:23,871 --> 00:13:24,905 Yeah, that's why I moved here. 224 00:13:25,039 --> 00:13:26,340 I got an invitation 225 00:13:26,473 --> 00:13:27,642 from the city's Contemporary Art Gallery 226 00:13:27,776 --> 00:13:29,443 and I hope to use that 227 00:13:29,577 --> 00:13:31,780 to help pay for my son's education. 228 00:13:31,912 --> 00:13:33,247 Hmm. 229 00:13:33,380 --> 00:13:35,282 You know, the gallery's closed, yeah? 230 00:13:36,216 --> 00:13:38,753 Look, you'll get your money on time, okay? 231 00:13:39,353 --> 00:13:41,488 Well, I'm gonna need last month's rent. 232 00:13:42,856 --> 00:13:43,957 What do you mean? 233 00:13:44,358 --> 00:13:46,260 Well, you said you paint, right? 234 00:13:46,894 --> 00:13:48,228 So? 235 00:13:48,630 --> 00:13:51,865 I'm gonna need last month's rent in case something happens. 236 00:13:52,866 --> 00:13:54,935 In case what happens? 237 00:13:55,770 --> 00:13:57,371 Look. 238 00:13:57,505 --> 00:14:00,240 I'm a retired firefighter. I assess risk for a living. 239 00:14:00,809 --> 00:14:02,109 Given this current situation, 240 00:14:02,242 --> 00:14:03,545 it seems highly unlikely 241 00:14:03,678 --> 00:14:05,245 to be able to keep up with the rent. 242 00:14:06,146 --> 00:14:08,683 And, uh, your damage deposit won't be enough 243 00:14:08,817 --> 00:14:11,653 to clean the cheap paint off my expensive furniture. 244 00:14:11,786 --> 00:14:13,854 I'm sorry, cheap paint? 245 00:14:13,987 --> 00:14:15,724 Yeah. My apartment, my rules. 246 00:14:16,490 --> 00:14:18,192 You're lucky I accepted your application. 247 00:14:18,325 --> 00:14:20,628 -Unknowingly. -Still. 248 00:14:21,428 --> 00:14:23,097 A lot of landlords in this neighborhood 249 00:14:23,230 --> 00:14:25,633 wouldn't be so open-minded. 250 00:14:26,266 --> 00:14:28,202 Well, thank you for your open-mindedness, 251 00:14:28,335 --> 00:14:30,638 but I don't have that kind of money for you. 252 00:14:31,506 --> 00:14:34,475 I mean, there must be some kind of renters' protection, 253 00:14:34,609 --> 00:14:35,810 or some human rights. 254 00:14:36,176 --> 00:14:38,680 Look, you do what you have to do... 255 00:14:39,748 --> 00:14:43,317 but I'm a firefighter and you don't play with fire. 256 00:15:38,405 --> 00:15:40,207 Uh, bet you don't have colored neighbor problems 257 00:15:40,340 --> 00:15:42,142 where you are, Mr. Jackson. 258 00:15:50,652 --> 00:15:51,920 All right. 259 00:16:34,529 --> 00:16:36,463 - Sorry. - Asthma, huh? 260 00:16:36,997 --> 00:16:38,265 Damn. 261 00:16:38,398 --> 00:16:40,234 I think I heard this is a good brand. 262 00:16:40,367 --> 00:16:42,002 Yeah, it gets worse in the winter. 263 00:16:45,740 --> 00:16:48,442 Uh, you know what? I-- I'll take that another time. 264 00:16:49,978 --> 00:16:51,245 Okay, well... 265 00:16:51,713 --> 00:16:54,147 I think I'm gonna need one of these inhalers my damn self. 266 00:16:54,281 --> 00:16:56,016 Excuse me? 267 00:16:56,851 --> 00:16:58,385 Well, girl... 268 00:16:59,152 --> 00:17:00,454 you so fine... 269 00:17:01,054 --> 00:17:03,056 ...you're taking my breath away. 270 00:17:03,190 --> 00:17:05,292 Oh, Lord. All right. 271 00:17:05,425 --> 00:17:07,060 I bet you say that to all the ladies 272 00:17:07,194 --> 00:17:08,763 -that come in here. -Oh, no, no, no. 273 00:17:08,897 --> 00:17:11,331 Just to a fine sister like you with a sense of humor. 274 00:17:12,332 --> 00:17:15,102 See, I can't be myself around these other folks. 275 00:17:15,503 --> 00:17:17,471 -If you know what I mean. -Yeah. 276 00:17:18,840 --> 00:17:20,140 The name's Benyah. 277 00:17:21,341 --> 00:17:22,844 You new here, right? 278 00:17:23,210 --> 00:17:25,445 Yeah. Magdalene. Just moved in. 279 00:17:25,847 --> 00:17:28,115 With my son, actually. These are all for him. 280 00:17:28,248 --> 00:17:29,918 He must love pomegranates. 281 00:17:30,050 --> 00:17:32,119 Oh, he's obsessed with them. 282 00:17:34,622 --> 00:17:36,991 Jesus, $25? 283 00:17:37,124 --> 00:17:38,526 What is this? Some forbidden fruit? 284 00:17:38,660 --> 00:17:40,360 -Uh. -It's not even red. 285 00:17:40,728 --> 00:17:42,129 Well... 286 00:17:43,363 --> 00:17:44,732 let me tell you a secret. 287 00:17:45,633 --> 00:17:46,701 You see, 288 00:17:46,834 --> 00:17:49,571 I call these diaspora pomegranates. 289 00:17:50,337 --> 00:17:52,372 Taken from their native land. 290 00:17:52,507 --> 00:17:53,975 Trying to blend into their new home 291 00:17:54,107 --> 00:17:56,678 for over 400 years. 292 00:17:57,277 --> 00:17:59,547 But don't be deceived by their exterior... 293 00:18:00,113 --> 00:18:01,415 because deep down, 294 00:18:01,549 --> 00:18:02,850 they haven't forgotten who they are, 295 00:18:02,984 --> 00:18:04,184 their true colors. 296 00:18:04,619 --> 00:18:08,088 They know who they are and where they come from. 297 00:18:09,991 --> 00:18:11,258 Do you? 298 00:18:14,729 --> 00:18:16,764 That one's coming out of your pocket, Benyah. 299 00:18:16,898 --> 00:18:18,398 Oh, yeah, don't worry about that, Alvin, 300 00:18:18,533 --> 00:18:20,267 I'll put all these on my-- on my tab. 301 00:18:20,400 --> 00:18:22,336 -Oh, no, I can't allow that. -Yes, you can. 302 00:18:22,469 --> 00:18:25,873 Just consider it a welcome gift. 303 00:18:26,841 --> 00:18:29,376 Okay. Thanks. 304 00:18:34,549 --> 00:18:36,584 Wow. 305 00:18:40,855 --> 00:18:42,189 You okay? 306 00:18:44,358 --> 00:18:46,761 Ooh, okay, okay, okay. Don't drip it. 307 00:18:46,894 --> 00:18:49,530 -You'll spill everywhere. -So good. 308 00:18:49,664 --> 00:18:51,131 Did you do your homework? 309 00:18:52,567 --> 00:18:54,068 No homework, it's winter break. 310 00:18:54,468 --> 00:18:57,705 Okay, school is closed, but education is not. 311 00:18:58,171 --> 00:19:00,440 You don't stop learning just 'cause they tell you to. 312 00:19:01,441 --> 00:19:03,443 But I want to be a painter like you. 313 00:19:04,045 --> 00:19:05,278 Oh, baby. 314 00:19:05,412 --> 00:19:07,515 This world is too cruel to artists. 315 00:19:07,915 --> 00:19:09,517 Plus, I want to make sure you get an education 316 00:19:09,651 --> 00:19:11,151 that I wasn't able to have, okay? 317 00:19:11,284 --> 00:19:12,720 So that when the opportunities come, 318 00:19:12,854 --> 00:19:14,154 you just catch it. 319 00:19:33,206 --> 00:19:34,542 Let me show you what I learned today. 320 00:19:34,676 --> 00:19:36,343 You see this pomegranate? 321 00:19:45,485 --> 00:19:47,555 See all the seeds stick together? 322 00:19:48,623 --> 00:19:50,323 That's how we gotta stick together. 323 00:19:52,160 --> 00:19:53,895 You know, sometimes life, 324 00:19:54,028 --> 00:19:55,429 it's gonna be tough on you. 325 00:19:57,165 --> 00:19:58,966 It's going to squeeze you... 326 00:19:59,634 --> 00:20:03,638 pressure you to every last drop exactly. 327 00:20:06,406 --> 00:20:07,675 But... 328 00:20:09,376 --> 00:20:10,645 even then... 329 00:20:12,180 --> 00:20:13,447 we stay together. 330 00:20:13,981 --> 00:20:15,248 Like a pomegranate. 331 00:20:17,685 --> 00:20:20,521 -Like a pomegranate. -Mm-hmm, lock it in. 332 00:20:21,488 --> 00:20:25,292 -Like a pomegranate seed, baby. -Like a pomegranate. 333 00:20:28,395 --> 00:20:29,731 All right, here you go. 334 00:20:31,331 --> 00:20:33,134 -To our new home. -And my new friends. 335 00:20:33,266 --> 00:20:34,535 Cheers. 336 00:20:39,841 --> 00:20:41,609 Oh. Oh! 337 00:20:41,743 --> 00:20:44,277 Excuse me. Where did you learn that from? 338 00:20:45,646 --> 00:20:47,048 I've seen how you drink. 339 00:20:48,049 --> 00:20:50,718 Wait, so you're telling me I'm raising a little spy? 340 00:20:52,053 --> 00:20:53,320 What else have you seen? 341 00:20:58,325 --> 00:21:02,496 Oh, wow. Okay. 342 00:21:03,030 --> 00:21:04,766 Just gonna embarrass me like that, huh? 343 00:21:04,899 --> 00:21:06,399 Okay, great. 344 00:21:06,534 --> 00:21:08,503 Go to your room. Go to your room. 345 00:21:08,636 --> 00:21:09,971 You're on punishment. 346 00:21:10,104 --> 00:21:11,672 Ten days. No video games, no nothing. 347 00:21:38,099 --> 00:21:41,269 ♪ power right to the man ♪ 348 00:21:41,401 --> 00:21:44,005 ♪ Each is gifted, each of us is free ♪ 349 00:21:44,138 --> 00:21:47,575 ♪ But we have to unlock your soul, destiny ♪ 350 00:21:47,708 --> 00:21:51,779 ♪ We are not powerless, sir, no ♪ 351 00:21:51,913 --> 00:21:54,347 ♪ Or agents of the state ♪ 352 00:21:54,481 --> 00:21:56,284 What're you doing? 353 00:21:56,416 --> 00:21:57,985 ♪ And you may be vague ♪ 354 00:21:58,119 --> 00:22:00,487 ♪ But, Jah, he makes us all the same ♪ 355 00:22:00,621 --> 00:22:05,059 ♪ Oh, sing, da da da da da da, da da da da da da ♪ 356 00:22:05,193 --> 00:22:07,327 Oh, did that hurt? 357 00:22:08,830 --> 00:22:15,636 ♪ Da da da da da da, da da da da da da ♪ 358 00:22:15,770 --> 00:22:18,272 ♪ Come together brothers we be ♪ 359 00:22:18,405 --> 00:22:22,543 ♪ And collapse the man 360 00:22:22,677 --> 00:22:26,247 ♪ We are not indentured slaves, no ♪ 361 00:22:26,379 --> 00:22:27,480 ♪ Or agents of the state ♪ 362 00:22:29,183 --> 00:22:31,484 ♪ There's one more story we need ♪ 363 00:22:44,265 --> 00:22:45,600 Hey! 364 00:22:45,733 --> 00:22:47,568 Turn down that jungle music! 365 00:22:49,537 --> 00:22:51,038 Turn down that jungle music! 366 00:23:01,381 --> 00:23:02,717 Anyways, you ready to eat? 367 00:23:03,483 --> 00:23:05,586 Okay, there you go, baby. 368 00:23:08,956 --> 00:23:11,592 Uh, hi, hello? Did you forget something? 369 00:23:14,461 --> 00:23:15,863 What would your Dad do if he was here? 370 00:23:15,997 --> 00:23:17,965 I don't know. I wasn't born yet. 371 00:23:18,099 --> 00:23:22,003 I wasn't born yet. He would say his prayers first. 372 00:23:22,136 --> 00:23:23,671 Come on. Get to do grace. 373 00:23:27,742 --> 00:23:30,645 Ah! Colorblind, not blind. 374 00:23:32,713 --> 00:23:34,582 Go ahead. 375 00:23:36,584 --> 00:23:37,818 Dear Lord. 376 00:23:37,952 --> 00:23:39,620 Thank you for the colorful dish 377 00:23:39,754 --> 00:23:42,590 and helping us see things as you created them. 378 00:23:42,924 --> 00:23:45,626 Excuse me, I hope you're not mocking God. 379 00:23:47,695 --> 00:23:49,163 Okay. 380 00:23:49,563 --> 00:23:51,065 You know what? Hold on. 381 00:23:51,766 --> 00:23:53,500 -Yeah. -No. 382 00:23:53,634 --> 00:23:55,069 You're not gonna-- you're not gonna eat yet. 383 00:23:55,202 --> 00:23:57,204 You need to do a good deed today first. 384 00:23:57,905 --> 00:23:59,006 But why? 385 00:24:00,308 --> 00:24:01,474 -But why? -I'm hungry? 386 00:24:01,609 --> 00:24:02,944 Oh, you're hungry? 387 00:24:03,077 --> 00:24:04,645 And you haven't did your deed either. 388 00:24:04,779 --> 00:24:07,114 Uh, I'm sorry, who's the mom, me or you? 389 00:24:08,215 --> 00:24:09,550 -You. -Yeah. 390 00:24:09,684 --> 00:24:11,152 What does the Lord say about neighbors? 391 00:24:12,253 --> 00:24:13,721 Avoid your neighbors. 392 00:24:14,155 --> 00:24:15,455 Monet. 393 00:24:18,859 --> 00:24:21,529 -Love your neighbors. -Very good. 394 00:24:22,296 --> 00:24:23,364 So... 395 00:24:24,065 --> 00:24:27,668 I want you to take this up to the landlord, okay? 396 00:24:27,802 --> 00:24:30,071 And make sure you politely introduce yourself, 397 00:24:30,204 --> 00:24:31,471 you understand? 398 00:24:33,975 --> 00:24:35,176 But why? 399 00:24:38,279 --> 00:24:39,747 Because... 400 00:24:41,816 --> 00:24:43,351 a good deed goes a long way. 401 00:24:44,251 --> 00:24:46,320 No, because you didn't pay enough rent. 402 00:24:46,454 --> 00:24:48,055 What? Hey. 403 00:24:50,291 --> 00:24:51,491 I overheard you. 404 00:24:51,859 --> 00:24:54,428 Hey, uh, first of all, you shouldn't do that 405 00:24:54,562 --> 00:24:56,097 and I did pay, and... 406 00:24:56,931 --> 00:24:59,367 listen, it's not about paying rent, okay? 407 00:24:59,900 --> 00:25:01,535 It's about paying respect. 408 00:25:03,237 --> 00:25:06,107 Sometimes people need kindness more than they need money. 409 00:25:08,476 --> 00:25:09,977 Oh, wait, but one thing, 410 00:25:10,111 --> 00:25:12,013 don't tell him about your color blindness, okay? 411 00:25:12,146 --> 00:25:13,214 But why? 412 00:25:14,281 --> 00:25:15,683 Because we don't know him. 413 00:25:15,816 --> 00:25:17,485 And sometimes people like to take advantage 414 00:25:17,618 --> 00:25:18,786 of the disadvantaged people. 415 00:25:18,919 --> 00:25:20,354 - All right? - Mm-hmm. 416 00:25:20,488 --> 00:25:22,189 You don't want to show anyone your weakness. 417 00:25:22,923 --> 00:25:24,725 Remember when your friends made fun of you at school? 418 00:25:24,859 --> 00:25:26,327 When they found out? 419 00:25:26,827 --> 00:25:28,129 - Yeah. - All right. 420 00:25:28,262 --> 00:25:29,330 Go ahead. 421 00:25:30,398 --> 00:25:32,700 Uh, you know what? Hold on a sec. Come here. 422 00:25:36,170 --> 00:25:38,105 Uh, yeah. 423 00:25:39,140 --> 00:25:40,174 There you go. 424 00:25:40,641 --> 00:25:42,076 It's a symbol of peace, okay? 425 00:25:42,610 --> 00:25:43,878 Right in there. 426 00:25:50,785 --> 00:25:52,386 Black Lives Matter. 427 00:25:52,521 --> 00:25:55,356 Well, I say all lives matter 428 00:25:55,489 --> 00:25:56,757 and to protect our lives 429 00:25:56,891 --> 00:25:59,727 in this chaotic country that we live in, 430 00:25:59,860 --> 00:26:04,665 uh, I'm asking you as a retired firefighter 431 00:26:04,799 --> 00:26:07,168 to, uh-- oh, no, no, no, no wait. 432 00:26:07,301 --> 00:26:08,936 We need law and order. That's it. 433 00:26:09,070 --> 00:26:11,839 Law and order and as a retired firefighter, 434 00:26:11,972 --> 00:26:13,274 I'm asking you people 435 00:26:13,407 --> 00:26:16,143 to extinguish the destructive flames 436 00:26:16,277 --> 00:26:19,213 of thugs and criminals in our streets. 437 00:26:21,715 --> 00:26:23,784 Oh, for crying out loud. 438 00:26:29,690 --> 00:26:31,759 -Yes? -Hi, I'm Monet. 439 00:26:33,294 --> 00:26:35,629 Hello. What do you want? 440 00:26:35,763 --> 00:26:38,065 My Mom asked me to bring this dish to you, 441 00:26:38,199 --> 00:26:39,767 but don't eat the flower though, 442 00:26:39,900 --> 00:26:43,003 that's just the symbol of peace, I guess. 443 00:26:43,137 --> 00:26:44,872 Yeah, well, that's very nice of your Mom, 444 00:26:45,005 --> 00:26:46,440 but I'd rather be alone in peace. 445 00:26:46,575 --> 00:26:47,842 Thank you very much. 446 00:26:49,643 --> 00:26:51,378 You can eat alone in peace. 447 00:26:54,148 --> 00:26:55,282 Here. 448 00:26:56,951 --> 00:26:58,219 Okay, tell you what. 449 00:26:58,786 --> 00:27:00,387 You stay here. I'll be back with the plate. 450 00:27:04,058 --> 00:27:06,794 Holy moly, was that ever good! 451 00:27:06,927 --> 00:27:09,964 Oh, delicious! Man, oh, man. 452 00:27:18,806 --> 00:27:20,741 There you go. All in one go, all done. 453 00:27:20,875 --> 00:27:22,143 Delicious. 454 00:27:22,276 --> 00:27:23,612 That was fast. 455 00:27:24,546 --> 00:27:27,848 Yeah, well, you tell your Mom, thanks very much, 456 00:27:27,982 --> 00:27:30,417 but, uh, I'd rather see the overdue rent 457 00:27:30,552 --> 00:27:31,620 on a plate next time. 458 00:27:32,621 --> 00:27:36,724 She said sometimes people need kindness more than money. 459 00:27:38,425 --> 00:27:39,693 Is that so? 460 00:27:40,494 --> 00:27:41,762 You wait here. 461 00:27:44,498 --> 00:27:47,868 I'll give you a symbol of peace. 462 00:27:53,508 --> 00:27:54,808 Peace out. 463 00:28:11,425 --> 00:28:13,761 How'd it go? 464 00:28:22,736 --> 00:28:23,804 Why did he give you these? 465 00:28:24,371 --> 00:28:27,208 As a symbol of peace, I guess. 466 00:28:34,683 --> 00:28:37,519 Did-- did I do something wrong? 467 00:28:37,918 --> 00:28:40,154 No, baby, you didn't. No. Listen. 468 00:28:41,388 --> 00:28:43,525 I don't ever want you talking to that man again. 469 00:28:43,658 --> 00:28:44,925 You understand? 470 00:28:49,830 --> 00:28:51,765 But you said kindness goes a long way. 471 00:28:51,899 --> 00:28:53,167 Yeah, I was wrong. 472 00:28:53,901 --> 00:28:55,336 He's a giant 473 00:28:55,469 --> 00:28:57,438 and giants have the smallest hearts. 474 00:28:58,906 --> 00:29:00,174 Come here. 475 00:29:09,783 --> 00:29:11,051 Come here. 476 00:29:12,520 --> 00:29:15,657 Okay. 477 00:29:16,323 --> 00:29:19,260 Hold still, hold still. Don't move, don't move. 478 00:29:23,464 --> 00:29:25,032 Voila! 479 00:29:25,165 --> 00:29:26,834 Now, you just gotta keep it on for ten minutes, okay? 480 00:29:27,569 --> 00:29:28,802 Can I keep it on longer? 481 00:29:28,936 --> 00:29:30,404 No, baby, no, you can't. 482 00:29:34,275 --> 00:29:36,310 Do bright people have bright colors? 483 00:29:39,313 --> 00:29:40,515 What? 484 00:29:40,881 --> 00:29:42,517 My friend Abby used to tell me that. 485 00:29:46,721 --> 00:29:47,988 Let me show you something. 486 00:29:49,890 --> 00:29:52,560 I want you to think about... 487 00:29:53,528 --> 00:29:54,795 how much you love me. 488 00:29:54,928 --> 00:29:56,397 Really feel it, okay? 489 00:29:58,700 --> 00:29:59,967 Okay. 490 00:30:01,603 --> 00:30:05,005 Now, still feel the same love for me? 491 00:30:07,908 --> 00:30:09,176 Okay, good. 492 00:30:10,377 --> 00:30:11,845 How about... 493 00:30:15,650 --> 00:30:16,884 now? 494 00:30:17,885 --> 00:30:19,386 Still feel the same love for me? 495 00:30:22,557 --> 00:30:23,625 Okay, see? 496 00:30:24,291 --> 00:30:26,695 Doesn't matter how you look on the outside. 497 00:30:27,261 --> 00:30:29,930 If someone has love in their heart for you 498 00:30:30,064 --> 00:30:31,332 or hate... 499 00:30:32,199 --> 00:30:33,867 the outside doesn't change. 500 00:30:34,468 --> 00:30:35,503 On the inside... 501 00:30:36,170 --> 00:30:37,404 you still feel the same. 502 00:30:38,005 --> 00:30:39,273 You understand? 503 00:30:40,007 --> 00:30:41,408 Yep. 504 00:30:46,246 --> 00:30:47,948 Why do we have to look different? 505 00:30:48,750 --> 00:30:51,485 Hmm, well... 506 00:30:53,521 --> 00:30:55,690 Look, you think these masks look different, 507 00:30:55,824 --> 00:30:57,091 but they're not. 508 00:30:57,692 --> 00:31:00,194 They have the same essence, 509 00:31:00,327 --> 00:31:02,930 just different colors. 510 00:31:05,399 --> 00:31:06,467 Listen. 511 00:31:07,635 --> 00:31:09,136 What's really important... 512 00:31:10,037 --> 00:31:11,606 and the most important thing is... 513 00:31:13,508 --> 00:31:14,743 having fun. 514 00:31:19,313 --> 00:31:22,182 Okay, okay, okay, okay! 515 00:31:26,019 --> 00:31:29,056 You know, Shelby, we gotta get you a mate. 516 00:31:30,658 --> 00:31:31,925 Yeah. 517 00:31:32,861 --> 00:31:34,729 No, me. Me? 518 00:31:35,195 --> 00:31:36,497 I'm not alone. 519 00:31:36,631 --> 00:31:38,165 I don't-- I don't need anyone. 520 00:31:38,298 --> 00:31:39,933 You worry about yourself. 521 00:31:41,435 --> 00:31:42,504 Yeah. 522 00:31:43,772 --> 00:31:44,839 Yeah. 523 00:31:45,973 --> 00:31:48,810 You know, she would have made a great mother, you know. 524 00:31:48,942 --> 00:31:50,911 Look at that. Yeah. 525 00:31:51,546 --> 00:31:54,148 And you would have made a great babysitter. 526 00:31:58,720 --> 00:32:01,121 Here you go. Good boy. 527 00:32:14,869 --> 00:32:17,739 Are you going to your new gallery tomorrow? 528 00:32:18,305 --> 00:32:21,543 -Uh, yes, but not for long. -Can I come? 529 00:32:21,676 --> 00:32:23,243 No, baby, children aren't allowed. 530 00:32:23,377 --> 00:32:25,412 But you said I wasn't a child anymore. 531 00:32:25,547 --> 00:32:29,016 I said you need to stop acting like a child. 532 00:32:31,318 --> 00:32:35,422 I am technically the man of this house. 533 00:32:35,557 --> 00:32:39,527 Hmm, well, technically you'll still be my child 534 00:32:39,661 --> 00:32:43,464 even when you have great peach fuzz growing on your booty. 535 00:32:43,997 --> 00:32:46,166 That's gross! 536 00:32:53,608 --> 00:32:56,477 Mom, I wish I'd met Dad. What was he like? 537 00:32:57,812 --> 00:32:59,581 Well, he was... 538 00:33:00,582 --> 00:33:02,015 very cute... 539 00:33:03,651 --> 00:33:05,419 and curious. 540 00:33:05,920 --> 00:33:07,254 Just like you. 541 00:33:11,826 --> 00:33:13,528 Okay! 542 00:33:18,432 --> 00:33:21,134 Mom, what happens when people die? 543 00:33:23,203 --> 00:33:24,639 Let me show you something. 544 00:33:25,272 --> 00:33:28,041 So over here. 545 00:33:28,977 --> 00:33:30,277 There are just lights... 546 00:33:31,211 --> 00:33:33,648 and then you cross over to the other side... 547 00:33:34,782 --> 00:33:36,718 they become a rainbow. 548 00:33:38,786 --> 00:33:40,087 See that? 549 00:33:45,459 --> 00:33:48,362 Your Daddy could be up there in all those colors. 550 00:33:49,998 --> 00:33:51,733 All right, it's time for bed. 551 00:33:52,432 --> 00:33:54,702 - Good night, Mom. - Thank you. 552 00:34:06,714 --> 00:34:09,651 Now let's find my babies a new home. 553 00:34:14,321 --> 00:34:16,256 Now, which one? 554 00:34:24,331 --> 00:34:28,101 Just freezing my ass off all day. 555 00:34:33,775 --> 00:34:35,643 Not the best time to sell. 556 00:34:36,143 --> 00:34:37,411 Yeah, tell me about it, 557 00:34:37,545 --> 00:34:38,813 I've been here all day and nothing. 558 00:34:39,413 --> 00:34:41,783 This would be a lot easier if it was in my gallery. 559 00:34:41,916 --> 00:34:42,951 Your gallery? 560 00:34:43,551 --> 00:34:45,285 Yeah, that's-- that's why I moved here. 561 00:34:45,653 --> 00:34:48,288 These pieces are supposed to be in my exhibition 562 00:34:48,422 --> 00:34:50,592 for the, uh, Contemporary Art Gallery. 563 00:34:50,725 --> 00:34:52,727 Oh, you mean the MOCA Gallery? 564 00:34:52,860 --> 00:34:54,361 Yes. You know it? 565 00:34:54,494 --> 00:34:57,197 Everyone knows it, it's very prestigious. 566 00:34:57,331 --> 00:34:59,801 It's too sad they had to close down. 567 00:34:59,934 --> 00:35:01,101 Well, you know what? 568 00:35:01,569 --> 00:35:04,371 Art must go on, right? 569 00:35:06,473 --> 00:35:08,308 You know what? I would love to give you a discount 570 00:35:08,442 --> 00:35:10,477 since you're my first customer here. 571 00:35:11,311 --> 00:35:12,547 Well, let me see. 572 00:35:15,617 --> 00:35:16,651 Hey, guys. 573 00:35:18,086 --> 00:35:21,455 How much for the yellow and green one right there? 574 00:35:21,589 --> 00:35:22,657 Uh... 575 00:35:23,390 --> 00:35:24,692 yellow and green. 576 00:35:27,528 --> 00:35:29,897 Um... 577 00:35:30,031 --> 00:35:31,599 Uh, this one? 578 00:35:31,733 --> 00:35:33,300 No, the-- no, the one 579 00:35:33,433 --> 00:35:35,503 that's mainly yellow with the green line, 580 00:35:35,637 --> 00:35:37,270 right-- right there, over there. 581 00:35:40,108 --> 00:35:43,477 Do you mind pointing out which one exactly you wanted? 582 00:35:43,911 --> 00:35:45,780 Are you sure they're yours? 583 00:35:45,913 --> 00:35:47,882 Oh, yeah, they're mine. I-- I painted them. 584 00:35:50,051 --> 00:35:51,686 I-- I don't want to get in any trouble. 585 00:35:51,819 --> 00:35:53,554 What-- what trouble? There's no trouble. 586 00:35:53,688 --> 00:35:56,456 I painted them, they're mine. I-- I'm colorblind. 587 00:35:58,458 --> 00:36:00,494 Oh, come on! 588 00:36:04,498 --> 00:36:05,900 Of course. Thank you. 589 00:36:10,838 --> 00:36:14,976 I started as a surrealist, but after today? 590 00:36:15,777 --> 00:36:19,847 Yeah, that rain turned me into an impressionist. 591 00:36:21,214 --> 00:36:22,617 To my new mentor, 592 00:36:22,750 --> 00:36:23,818 the rain. 593 00:36:27,121 --> 00:36:29,256 Mom, I need to pee. 594 00:36:29,389 --> 00:36:30,992 Baby, let me spend a little more time 595 00:36:31,125 --> 00:36:32,160 in this surreal reality 596 00:36:32,292 --> 00:36:33,861 before you drag me back. 597 00:36:37,565 --> 00:36:39,399 I need to pee! 598 00:36:43,171 --> 00:36:45,338 Okay, it's open. Come in. 599 00:36:49,610 --> 00:36:51,612 Some privacy, please. 600 00:36:51,746 --> 00:36:53,781 Boy, ain't nobody looking at you. 601 00:36:55,348 --> 00:36:56,818 Hey, and lift up the lid. 602 00:36:57,284 --> 00:36:59,386 You said you weren't looking! 603 00:36:59,520 --> 00:37:01,956 I-- I have ears, so I can hear. 604 00:37:05,225 --> 00:37:06,561 What are you still doing up? 605 00:37:07,862 --> 00:37:09,262 I had a nightmare. 606 00:37:10,798 --> 00:37:13,901 Oh, come here, tell me what happened. 607 00:37:17,038 --> 00:37:18,305 You know what you were? 608 00:37:18,973 --> 00:37:20,240 So colorful. 609 00:37:21,008 --> 00:37:23,644 Wait. You dream in colors? 610 00:37:27,048 --> 00:37:28,549 That's weird. 611 00:37:29,449 --> 00:37:30,918 What happened? 612 00:37:31,052 --> 00:37:33,187 You were laid down still without breathing, 613 00:37:33,320 --> 00:37:34,922 so calm and so silent, 614 00:37:35,056 --> 00:37:39,326 then slowly a huge rainbow coming out of your mouth. 615 00:37:40,194 --> 00:37:41,461 Okay. 616 00:37:42,797 --> 00:37:43,865 A rainbow? 617 00:37:44,397 --> 00:37:45,666 Out of my mouth? 618 00:37:47,835 --> 00:37:49,402 You really dreaming in colors? 619 00:37:49,971 --> 00:37:51,773 Yeah, I swear to Dad. 620 00:37:52,339 --> 00:37:54,809 Okay. Okay, all right. 621 00:37:55,308 --> 00:37:56,577 I believe you. 622 00:38:00,480 --> 00:38:02,550 I don't think I can go back to sleep. 623 00:38:03,217 --> 00:38:04,719 Oh, okay, baby. 624 00:38:04,852 --> 00:38:06,020 Go back to bed. 625 00:38:06,154 --> 00:38:07,755 I'm gonna come in there in just a minute, okay? 626 00:38:07,889 --> 00:38:08,956 Okay. 627 00:38:12,325 --> 00:38:14,929 My baby's seeing colors. 628 00:38:17,497 --> 00:38:18,766 Okay. 629 00:38:28,676 --> 00:38:30,645 What should I name this one? 630 00:38:34,447 --> 00:38:35,850 Oh, good Lord. 631 00:38:37,185 --> 00:38:38,519 Yikes. 632 00:38:46,359 --> 00:38:47,695 Gosh. 633 00:38:49,797 --> 00:38:52,099 Okay, how's it going over here, baby? 634 00:38:54,135 --> 00:38:56,003 It doesn't look as happy. 635 00:38:56,137 --> 00:38:58,005 Yeah, I told you not to pick it. 636 00:38:58,471 --> 00:38:59,774 Flowers are never as happy 637 00:38:59,907 --> 00:39:01,408 when they're separated from the soil. 638 00:39:03,476 --> 00:39:04,946 What do we do? 639 00:39:05,079 --> 00:39:06,147 Um... 640 00:39:06,848 --> 00:39:09,083 why don't we take it outside, on the patio? 641 00:39:09,217 --> 00:39:10,585 Get some sunlight. 642 00:39:10,718 --> 00:39:13,353 Wait, wait hold on. I'll give you your coat. 643 00:39:15,056 --> 00:39:16,356 Here. 644 00:39:33,373 --> 00:39:34,642 Good morning. 645 00:39:36,844 --> 00:39:39,647 -Nice flag. -What's that? 646 00:39:40,147 --> 00:39:41,315 Nice flag. 647 00:39:42,049 --> 00:39:44,151 I have the same one, see? 648 00:39:44,285 --> 00:39:45,319 Oh, yeah. 649 00:39:45,452 --> 00:39:46,787 It's not the same thing, Monet. 650 00:39:47,221 --> 00:39:48,589 It looks the same. 651 00:39:48,723 --> 00:39:49,824 It's not the same, it's a different color. 652 00:39:49,957 --> 00:39:51,792 But it looks the same. 653 00:39:51,926 --> 00:39:53,127 But it's a different color with different meeting, okay? 654 00:39:53,261 --> 00:39:54,662 It looks the same. 655 00:39:54,795 --> 00:39:56,130 All right, but it's different. 656 00:39:56,264 --> 00:39:57,198 Come on, let's just keep fixing this. 657 00:40:00,067 --> 00:40:02,069 Excuse me, do you mind putting that out? 658 00:40:02,203 --> 00:40:03,537 What's that? 659 00:40:03,804 --> 00:40:05,006 I have asthma, so you mind while we're out here 660 00:40:05,139 --> 00:40:06,574 if you could just put that out? 661 00:40:07,108 --> 00:40:09,844 Hey, I'm just sitting up here having a smoke on my side. 662 00:40:10,878 --> 00:40:13,080 Keep your smoke to your side then. 663 00:40:13,480 --> 00:40:15,149 Hey, talk to the wind, kid. 664 00:40:16,183 --> 00:40:17,551 Monet, let's go. 665 00:40:19,520 --> 00:40:21,122 When are you gonna pay the rent? 666 00:40:22,156 --> 00:40:25,293 - Talk to the wind, giant! - Monet! 667 00:40:25,425 --> 00:40:27,194 Sorry about that. Soon. 668 00:40:28,029 --> 00:40:29,462 Monet, careful, careful, careful, 669 00:40:29,597 --> 00:40:30,598 you'll get your shirt dirty. 670 00:40:30,731 --> 00:40:31,999 I just washed that. 671 00:40:46,380 --> 00:40:47,815 Hey, guys. How can help you? 672 00:40:48,649 --> 00:40:49,917 How much is this one? 673 00:40:50,751 --> 00:40:53,054 You know what? I can give that to you for 550. 674 00:40:57,158 --> 00:40:58,458 510, we got a deal. 675 00:41:00,294 --> 00:41:01,996 Yeah, okay. Sure. 676 00:41:07,101 --> 00:41:08,169 Thanks. 677 00:41:08,669 --> 00:41:09,937 You only got hundreds? 678 00:41:11,471 --> 00:41:12,506 You have enough change? 679 00:41:13,107 --> 00:41:15,176 You know what, these days, all I got is change. 680 00:41:15,309 --> 00:41:16,577 Let me check. 681 00:41:21,949 --> 00:41:23,250 Okay. 682 00:41:24,051 --> 00:41:27,455 20, 40, 90. 683 00:41:27,588 --> 00:41:29,156 Here you go. 684 00:41:29,290 --> 00:41:31,491 I'd take that other one if you can make the same deal. 685 00:41:32,727 --> 00:41:34,028 You-- you want one too? 686 00:41:35,262 --> 00:41:37,064 Okay, yeah, sure. 687 00:41:37,665 --> 00:41:39,333 Where do you get this money from? 688 00:41:42,503 --> 00:41:44,572 Rich neighborhood, dude, rich kids. 689 00:41:45,840 --> 00:41:48,009 You sell on the street, you gotta have mutual trust. 690 00:41:49,243 --> 00:41:50,878 Yeah, yeah, of course. 691 00:41:51,679 --> 00:41:53,280 One sec. Thanks. 692 00:41:57,952 --> 00:41:59,887 There you go. 693 00:42:00,721 --> 00:42:03,724 Thanks. Hey, thank you guys so much. 694 00:42:04,158 --> 00:42:06,060 Thank you. You know what? 695 00:42:06,193 --> 00:42:07,962 Hey, when the gallery opens, I'll invite you out, 696 00:42:08,095 --> 00:42:09,930 and you can appreciate those on the wall. 697 00:42:17,705 --> 00:42:19,874 'Cause what? I'm an artist, duh! 698 00:42:20,374 --> 00:42:23,778 All right, let's pack this up, okay. 699 00:42:30,084 --> 00:42:31,852 Girl, you sold those paintings, 700 00:42:31,986 --> 00:42:35,322 you sure did sell those paintings. 701 00:42:43,230 --> 00:42:44,298 You're kidding me. 702 00:43:14,462 --> 00:43:19,568 ♪ Amazing grace ♪ 703 00:43:19,700 --> 00:43:24,839 ♪ How sweet the sound ♪ 704 00:43:24,972 --> 00:43:27,808 ♪ That saved ♪ 705 00:43:27,942 --> 00:43:30,512 ♪ A wretch ♪ 706 00:43:30,644 --> 00:43:35,683 ♪ Like me ♪ 707 00:43:35,816 --> 00:43:40,821 ♪ I once was lost ♪ 708 00:43:40,955 --> 00:43:45,693 ♪ But now, am found ♪ 709 00:43:45,826 --> 00:43:48,563 ♪ Was blind ♪ 710 00:43:48,696 --> 00:43:52,333 ♪ But now, I see ♪ 711 00:44:07,882 --> 00:44:10,684 Shit. 712 00:44:10,818 --> 00:44:12,119 Oh, shit. 713 00:44:12,587 --> 00:44:14,321 Okay, wait, wait, my inhaler. 714 00:44:15,422 --> 00:44:17,024 My inhaler, God. 715 00:44:17,626 --> 00:44:19,226 Oh, fuck, okay. 716 00:44:19,360 --> 00:44:21,462 Okay, okay, it's okay. 717 00:44:47,821 --> 00:44:49,591 -What do you want? -Where's your mom? 718 00:44:49,757 --> 00:44:51,392 She left to go get something. 719 00:44:51,526 --> 00:44:52,826 Yeah. She what? 720 00:44:52,960 --> 00:44:54,428 She left to go get some pomegranates. 721 00:44:54,563 --> 00:44:55,796 You mean at the grocery store? 722 00:44:56,397 --> 00:44:58,232 Well, how long ago did she leave? 723 00:44:58,832 --> 00:45:00,234 Just a few minutes ago. 724 00:45:00,901 --> 00:45:01,936 Right. 725 00:45:02,436 --> 00:45:03,938 Do you want some pomegranates too? 726 00:45:04,104 --> 00:45:06,207 No, I don't want any goddamn pomegranates. 727 00:45:19,086 --> 00:45:21,088 Yeah, hi, yeah. This is Walton Gray. 728 00:45:21,222 --> 00:45:22,756 I'd just like to report a fraud. 729 00:45:23,558 --> 00:45:26,460 Yeah, my-- my new tenant just tried to pay the rent 730 00:45:26,595 --> 00:45:27,928 with counterfeit money. 731 00:45:29,063 --> 00:45:31,332 Well, the colors were off, I'm not fucking blind. 732 00:45:32,299 --> 00:45:34,034 Sorry. Sorry. 733 00:45:34,935 --> 00:45:36,470 No... 734 00:45:40,274 --> 00:45:42,109 What does she look like again? 735 00:45:43,043 --> 00:45:45,212 Bushy brown hair, 736 00:45:45,346 --> 00:45:47,649 uh, she was wearing a white jacket. 737 00:45:48,148 --> 00:45:50,251 - Black, White? - Black. 738 00:45:50,384 --> 00:45:55,122 - Uh, about 5'7, 5'8. - All right. 739 00:45:56,123 --> 00:45:58,826 That's her, officer. That's her right there! 740 00:45:58,959 --> 00:46:00,361 It's okay, thank you, thank you. 741 00:46:00,761 --> 00:46:01,730 Hi, there. 742 00:46:01,862 --> 00:46:03,230 Just stay right there, 743 00:46:03,364 --> 00:46:04,898 don't move, I just want to talk to you. 744 00:46:05,032 --> 00:46:06,233 I-- I just want to ask you a few questions. 745 00:46:06,367 --> 00:46:07,801 Just don't move. Stay right there. 746 00:46:07,935 --> 00:46:09,403 Stay right there, no, no, no! 747 00:46:09,537 --> 00:46:11,272 - I didn't do anything wrong! - No, no! 748 00:46:11,405 --> 00:46:12,439 I-- I said stop, don't move! 749 00:46:12,574 --> 00:46:14,576 Gotcha! Gotcha! 750 00:46:16,076 --> 00:46:17,011 Face down, don't move-- 751 00:46:17,144 --> 00:46:18,546 What the hell is that? 752 00:46:22,483 --> 00:46:24,485 A little extra tight, just for you, huh? 753 00:46:28,455 --> 00:46:30,491 Suspect is a Black woman in her 30s. 754 00:46:30,625 --> 00:46:33,427 Average build, under arrest for disobeying the order. 755 00:46:35,396 --> 00:46:38,265 Get off of me, I can't breathe. 756 00:46:38,399 --> 00:46:40,535 Oh, stop with that cliché bullshit. 757 00:46:40,669 --> 00:46:41,935 I'm nowhere near your neck. 758 00:46:44,805 --> 00:46:47,642 - I didn't do anything wrong. - No? No? 759 00:46:47,776 --> 00:46:49,376 Then why the hell did you run away from me? 760 00:46:49,511 --> 00:46:51,513 - Why'd you run? - I was scared. 761 00:46:51,646 --> 00:46:54,683 Stop resisting or I will taze you again, you hear me? 762 00:46:55,115 --> 00:46:56,518 And fuck your pomegranate. 763 00:47:03,792 --> 00:47:06,628 Okay, all right, let me see something. 764 00:47:06,761 --> 00:47:08,028 Hold on. 765 00:47:08,996 --> 00:47:11,298 What's your name, huh? Magdalene Whyte. 766 00:47:11,432 --> 00:47:13,768 What do you do for a living, Magdalene? 767 00:47:16,036 --> 00:47:17,806 - I'm a painter. - Oh, you paint? 768 00:47:17,938 --> 00:47:19,607 Are you an artist, or a con artist? 769 00:47:19,741 --> 00:47:21,008 What? 770 00:47:23,177 --> 00:47:24,713 Look familiar to you? 771 00:47:24,845 --> 00:47:26,581 You buy a lot of things with these counterfeit bills? 772 00:47:27,247 --> 00:47:29,316 Counterfeit money? What are you talking about? 773 00:47:29,883 --> 00:47:32,386 Those boys, they gave it to me. 774 00:47:34,622 --> 00:47:37,659 Yeah, I've got her. I'm heading there right now. 775 00:47:37,792 --> 00:47:38,793 What's the address? 776 00:47:41,195 --> 00:47:43,464 Well, apparently, it's not the first time 777 00:47:43,598 --> 00:47:45,866 you've been using these counterfeit bills, huh? 778 00:47:45,999 --> 00:47:47,167 What? 779 00:47:47,301 --> 00:47:48,902 You are in big trouble, sister. 780 00:47:49,036 --> 00:47:50,672 Get up! I said get up! 781 00:47:50,805 --> 00:47:51,840 Come on. 782 00:47:53,907 --> 00:47:56,076 I hate this ghetto shit, 783 00:47:56,210 --> 00:47:59,213 and I fucking hate pomegranates. 784 00:48:00,414 --> 00:48:01,516 Come on. 785 00:48:01,649 --> 00:48:03,150 Counterfeit money, huh? 786 00:48:03,283 --> 00:48:04,786 I swear, I don't know, I didn't know! 787 00:48:04,918 --> 00:48:06,320 Oh, you do, or you couldn't tell why? 788 00:48:06,453 --> 00:48:07,722 What, you blind or something? 789 00:48:09,557 --> 00:48:11,826 What is it? Say it, spit it out. Come on. 790 00:48:11,959 --> 00:48:13,260 I'm colorblind. 791 00:48:14,194 --> 00:48:15,963 You're a colorblind artist 792 00:48:16,096 --> 00:48:18,465 who paints, do you think I'm stupid or something? 793 00:48:19,834 --> 00:48:21,902 Get them away. There's nothing to see here. 794 00:48:22,035 --> 00:48:23,605 There's nothing to see. Back off. 795 00:48:23,738 --> 00:48:24,706 I said back off! 796 00:48:28,008 --> 00:48:29,276 Now, listen to me. 797 00:48:31,211 --> 00:48:33,113 I'm going to gather the rest of the evidence, 798 00:48:33,247 --> 00:48:35,048 and you better come up with a better excuse 799 00:48:35,182 --> 00:48:36,584 by the time I get back here. 800 00:48:38,653 --> 00:48:40,354 Fuck off, man, let her go. 801 00:48:40,487 --> 00:48:41,955 Come on, who are you? 802 00:48:42,524 --> 00:48:43,591 You okay? 803 00:48:44,526 --> 00:48:50,030 ♪ How sweet the sound ♪ 804 00:48:50,164 --> 00:48:52,933 ♪ That saved ♪ 805 00:48:53,066 --> 00:48:55,670 ♪ A wretch ♪ 806 00:48:55,804 --> 00:49:00,775 ♪ Like me ♪ 807 00:49:00,909 --> 00:49:05,946 ♪ I once was lost ♪ 808 00:49:06,079 --> 00:49:11,018 ♪ But now, am found ♪ 809 00:49:11,151 --> 00:49:13,755 ♪ Was blind ♪ 810 00:49:13,888 --> 00:49:18,626 ♪ But now, I see ♪ 811 00:49:25,132 --> 00:49:29,671 ♪ Stars and trees ♪ 812 00:49:32,072 --> 00:49:37,311 ♪ Their strange fruits ♪ 813 00:49:38,979 --> 00:49:44,251 ♪ Blood on the leaves ♪ 814 00:49:44,384 --> 00:49:49,924 ♪ And blood at the root ♪ 815 00:49:50,090 --> 00:49:54,061 ♪ Black body swinging ♪ 816 00:49:55,295 --> 00:49:59,667 ♪ In the summer breeze ♪ 817 00:50:02,035 --> 00:50:05,038 ♪ Strange fruit hanging ♪ 818 00:50:06,574 --> 00:50:12,279 ♪ From the poplar tree ♪ 819 00:50:21,054 --> 00:50:24,258 Now, she's claiming to be an artist of some kind. 820 00:50:24,391 --> 00:50:26,861 -A painter. Any truth to that? -Yeah, yeah. 821 00:50:26,995 --> 00:50:29,296 Uh, she's probably made a big mess 822 00:50:29,429 --> 00:50:30,698 of my apartment already. 823 00:50:31,866 --> 00:50:34,802 Look, officer, how can I get my money back? 824 00:50:35,269 --> 00:50:36,871 We'll deal with that soon enough. 825 00:50:37,005 --> 00:50:38,907 Now, do you know anything about her being colorblind? 826 00:50:39,039 --> 00:50:40,307 Colorblind? 827 00:50:40,440 --> 00:50:41,943 Well, think about it, officer. 828 00:50:42,075 --> 00:50:43,778 She makes her living as a painter for Christ's sakes. 829 00:50:44,344 --> 00:50:45,980 I wouldn't believe anything she says. 830 00:50:46,781 --> 00:50:49,249 In fact, I think her ID's all fake. 831 00:50:49,383 --> 00:50:50,785 You gonna run a check on it? 832 00:50:51,151 --> 00:50:53,353 - I'm asking the questions here. - Yeah, yeah, I'm sorry. 833 00:50:54,121 --> 00:50:56,423 Now, you see people coming in and out of her apartment? 834 00:50:56,558 --> 00:50:58,593 Maybe she's got others helping her? 835 00:50:58,726 --> 00:50:59,994 Does she live alone? 836 00:51:00,127 --> 00:51:01,629 No, no, she has a son living with her. 837 00:51:01,763 --> 00:51:04,097 He told me that she's gone down to the store. 838 00:51:04,632 --> 00:51:05,700 And where is he? 839 00:51:06,133 --> 00:51:07,200 Just down below us. 840 00:51:07,802 --> 00:51:10,270 -How old is he? -I don't know, eight or nine. 841 00:51:10,404 --> 00:51:11,806 It's hard to tell with that black skin. 842 00:51:11,940 --> 00:51:13,206 Can't see too clearly. 843 00:51:14,576 --> 00:51:15,610 Right. 844 00:51:16,209 --> 00:51:19,446 -Can you show me? -Yeah, yeah, it's, uh... 845 00:51:20,347 --> 00:51:21,649 just right down there. 846 00:51:21,783 --> 00:51:23,183 Uh, 201. 847 00:51:23,317 --> 00:51:24,852 All right. You'll just stay here? 848 00:51:24,986 --> 00:51:26,286 I'll be back in a few. 849 00:51:26,721 --> 00:51:27,789 Okay. 850 00:51:38,833 --> 00:51:40,467 -Hello. -Hi, there. 851 00:51:43,136 --> 00:51:44,404 Are you a cop? 852 00:51:45,305 --> 00:51:47,709 -Mm-hmm. -Can I see your badge? 853 00:51:49,476 --> 00:51:51,713 Sure. 854 00:52:01,055 --> 00:52:04,726 Sorry, my mom says "Always be careful around cops." 855 00:52:05,225 --> 00:52:06,493 What's your name? 856 00:52:07,962 --> 00:52:09,030 Monet. 857 00:52:09,897 --> 00:52:13,467 Well, listen, Monet, I'm here because of your mom. 858 00:52:14,267 --> 00:52:15,369 Where is she? 859 00:52:15,737 --> 00:52:17,605 Don't worry. She's safe, she's with us. 860 00:52:19,239 --> 00:52:20,541 Now, I'm more worried. 861 00:52:22,510 --> 00:52:24,979 Look. 862 00:52:25,647 --> 00:52:27,715 Not all of us are bad guys. 863 00:52:28,415 --> 00:52:30,952 We're just showing her around the neighborhood. 864 00:52:31,085 --> 00:52:32,152 We'll bring her back soon. 865 00:52:32,553 --> 00:52:35,155 -Can I come? -Oh, no. I'm sorry, buddy. 866 00:52:35,288 --> 00:52:36,356 You're too young to come with us, 867 00:52:36,490 --> 00:52:37,792 but I'll tell you what. 868 00:52:38,158 --> 00:52:39,426 When you're old enough, 869 00:52:39,560 --> 00:52:41,029 I'll show you around the neighborhood. 870 00:52:41,896 --> 00:52:43,931 I won't go anywhere without my mom. 871 00:52:45,298 --> 00:52:47,467 Right, of course. 872 00:52:49,003 --> 00:52:50,470 Now, listen to me, Monet, um, 873 00:52:50,605 --> 00:52:53,775 do you have any relatives or other family in town 874 00:52:53,908 --> 00:52:55,910 that we could call to come watch over you? 875 00:52:58,412 --> 00:52:59,847 Nobody at all? 876 00:52:59,981 --> 00:53:01,849 Only my grandma back home. 877 00:53:01,983 --> 00:53:03,350 But she's far, far away. 878 00:53:03,785 --> 00:53:05,887 Okay, well, in that case then, 879 00:53:06,020 --> 00:53:07,622 um, your mom probably wants you 880 00:53:07,755 --> 00:53:10,290 to stay with Mr. Walton over there 881 00:53:10,424 --> 00:53:11,893 until she comes back. 882 00:53:12,026 --> 00:53:14,128 - The giant? No, thanks. - Whoa, whoa, whoa. 883 00:53:14,261 --> 00:53:16,296 Just for a few hours. 884 00:53:17,131 --> 00:53:18,666 I'd rather be alone. 885 00:53:18,800 --> 00:53:22,269 Well, I-- I don't think that's such a good idea, okay? 886 00:53:23,037 --> 00:53:24,639 It's just for a little while. 887 00:53:25,006 --> 00:53:26,339 If you don't help me, 888 00:53:26,473 --> 00:53:27,975 then I can't help to bring your mom back. 889 00:53:29,476 --> 00:53:30,745 You understand me? 890 00:53:33,147 --> 00:53:34,615 Promise you bring her back. 891 00:53:40,822 --> 00:53:44,092 Oh, uh, Monet, one last thing. 892 00:53:44,926 --> 00:53:46,794 Do you know if your mom is colorblind? 893 00:53:48,428 --> 00:53:49,731 Uh... 894 00:53:50,765 --> 00:53:51,799 Is she? 895 00:53:51,933 --> 00:53:53,500 It's very important for us to know. 896 00:53:54,535 --> 00:53:56,303 No, she-- she's not weak. 897 00:53:56,704 --> 00:53:58,539 Okay, good. 898 00:53:59,507 --> 00:54:00,708 Now, why don't you pack up some stuff, 899 00:54:00,842 --> 00:54:02,810 Mr. Walton will come by to get you. 900 00:54:02,944 --> 00:54:05,012 All right? It'll be fun. I promise. 901 00:54:09,951 --> 00:54:11,018 Okay, um... 902 00:54:12,319 --> 00:54:13,688 look, I need you to babysit the kid 903 00:54:13,821 --> 00:54:15,790 'til we figure out the situation. 904 00:54:16,423 --> 00:54:18,726 No fucking way. I don't think so. 905 00:54:18,860 --> 00:54:21,529 Look, I can't bring him with me, all right? 906 00:54:21,662 --> 00:54:22,930 There's too much responsibility. 907 00:54:23,064 --> 00:54:24,766 Besides, we don't want to see this kid 908 00:54:24,899 --> 00:54:26,934 watch his mom going through this kind of an ordeal. 909 00:54:27,068 --> 00:54:29,170 -It's not his fault. -Hey, it's not my fault either. 910 00:54:29,302 --> 00:54:30,605 I'm the victim here. 911 00:54:33,775 --> 00:54:36,577 You're a retired firefighter, correct? 912 00:54:36,711 --> 00:54:38,411 Yes. 913 00:54:38,546 --> 00:54:42,349 Well, just think of this as a fire drill, all right? 914 00:54:42,482 --> 00:54:44,351 Look, I'm trying to put out a fire here. 915 00:54:44,786 --> 00:54:46,654 All right? 916 00:54:46,788 --> 00:54:48,589 Hey, you want to kick them out when she comes back? Great. 917 00:54:48,723 --> 00:54:51,358 But until then, I need you to babysit this kid, 918 00:54:51,491 --> 00:54:54,361 to take care of him, 'til the smoke clears. 919 00:54:56,063 --> 00:54:57,765 Will I get my money back pretty soon? 920 00:54:58,533 --> 00:55:00,467 Yeah, I'll do everything in my power. 921 00:55:04,005 --> 00:55:05,239 Yeah. 922 00:55:07,642 --> 00:55:08,810 I'll be right there. 923 00:55:09,277 --> 00:55:11,879 I gotta go, okay? I have all your contact info, 924 00:55:12,013 --> 00:55:13,181 I will be in touch. 925 00:55:13,915 --> 00:55:17,585 -Remember, fire drill. -Yeah. 926 00:55:40,407 --> 00:55:41,676 What? 927 00:55:43,343 --> 00:55:44,812 Can you pass the pepper, please? 928 00:55:46,379 --> 00:55:47,648 It's the red one. 929 00:55:50,350 --> 00:55:51,619 Hello. 930 00:55:53,287 --> 00:55:54,555 The red one. 931 00:56:04,532 --> 00:56:06,000 What, you not hungry? 932 00:56:06,133 --> 00:56:07,668 I'm starving. 933 00:56:08,336 --> 00:56:09,704 What are you waiting for? Eat. 934 00:56:10,938 --> 00:56:12,006 I can't eat. 935 00:56:12,940 --> 00:56:15,810 What do you mean you can't eat? 'Cause it's not fried chicken? 936 00:56:17,410 --> 00:56:18,946 I'm vegan. 937 00:56:19,080 --> 00:56:20,114 I'm sorry, what? 938 00:56:20,615 --> 00:56:22,016 I can't eat meat. 939 00:56:23,217 --> 00:56:24,285 I'm vegan. 940 00:56:24,417 --> 00:56:27,555 That's ridiculous. 941 00:56:27,688 --> 00:56:29,123 A Black vegan kid. 942 00:56:29,857 --> 00:56:32,459 What a messed-up world we live in, I tell you. 943 00:56:33,861 --> 00:56:35,462 So I can't be Black, because I'm vegan, 944 00:56:35,596 --> 00:56:37,598 or I can't be vegan, because I'm Black? 945 00:56:38,833 --> 00:56:41,135 Oh, well, excuse me 946 00:56:41,269 --> 00:56:43,337 for not being prepared to, 947 00:56:43,470 --> 00:56:45,773 uh, take care of a Black vegan kid. 948 00:56:46,207 --> 00:56:48,408 What, do you want some ice cream, Your Majesty? 949 00:56:49,710 --> 00:56:51,411 Is it made with non-dairy milk? 950 00:56:51,545 --> 00:56:53,114 Oh, for fuck's sakes, come on. 951 00:56:53,247 --> 00:56:54,649 You said the F-word. 952 00:56:54,782 --> 00:56:57,184 -Yeah, so what? -You need to rinse your mouth. 953 00:57:01,656 --> 00:57:03,090 There. Happy? 954 00:57:07,295 --> 00:57:09,397 Oh, what do vegan kids eat? 955 00:57:09,530 --> 00:57:10,798 Ah, ooh. 956 00:57:11,899 --> 00:57:14,501 There. That vegan enough for you? 957 00:57:26,414 --> 00:57:28,481 Do you want to go to juvie? 958 00:57:30,151 --> 00:57:33,387 Okay, "They say Black lives matter, 959 00:57:33,521 --> 00:57:35,556 well, I say all lives matter. 960 00:57:38,726 --> 00:57:41,195 Blue lives matter, police lives matter. 961 00:57:42,063 --> 00:57:44,732 No Black people--" 962 00:57:47,401 --> 00:57:48,669 what? 963 00:57:49,403 --> 00:57:50,738 What are you memorizing? 964 00:57:51,605 --> 00:57:52,873 You wouldn't understand. 965 00:57:53,007 --> 00:57:54,608 I heard you practicing it. 966 00:57:54,742 --> 00:57:56,510 It's about all lives matter, right? 967 00:57:56,644 --> 00:57:58,279 What? You eavesdropping on me? 968 00:57:58,846 --> 00:58:01,215 I know how hard it is to memorize something. 969 00:58:01,615 --> 00:58:03,284 I used to be the same at school, 970 00:58:03,417 --> 00:58:05,786 but they taught us a trick that really helped. 971 00:58:06,187 --> 00:58:07,487 A trick? 972 00:58:07,855 --> 00:58:09,857 Apparently, some people are better at looking skills, 973 00:58:09,991 --> 00:58:11,959 and some better at listening skills. 974 00:58:12,093 --> 00:58:13,694 I guess, you're the first kind, 975 00:58:13,828 --> 00:58:16,530 so it's best for you to listen to memorize. 976 00:58:16,664 --> 00:58:19,934 But it's true, it's true, you know, when I was a kid... 977 00:58:20,668 --> 00:58:22,069 I was a great listener. 978 00:58:22,203 --> 00:58:24,839 I used to spend hours listening to the piano. 979 00:58:25,873 --> 00:58:27,108 So what's this trick? 980 00:58:28,209 --> 00:58:31,145 Have someone read it to you over and over 981 00:58:31,278 --> 00:58:33,914 until it gets into your big, giant head. 982 00:58:37,585 --> 00:58:40,821 - "They say Black lives matter." - "Black lives matter." 983 00:58:40,955 --> 00:58:44,025 - "We say all lives matter." - "All lives matter." 984 00:58:44,158 --> 00:58:46,927 - "Police lives matter." - "Police lives." 985 00:58:47,061 --> 00:58:48,796 - "Law matters." - "Law matters." 986 00:58:48,929 --> 00:58:50,264 "Order matters." 987 00:58:51,399 --> 00:58:52,666 Yeah. 988 00:58:53,100 --> 00:58:55,469 - "Blue lives matter." - "Blue lives matter." 989 00:58:55,903 --> 00:58:57,271 "Let Black lives matter 990 00:58:57,405 --> 00:58:59,273 to Blacks and their own Black neighborhood." 991 00:58:59,407 --> 00:59:00,775 "Let Black lives matter 992 00:59:00,908 --> 00:59:02,511 to Blacks and their own Black neighborhood." 993 00:59:03,344 --> 00:59:06,180 "Let them keep their crimes away from us in their streets." 994 00:59:06,313 --> 00:59:08,349 "Let them keep their crimes, 995 00:59:08,482 --> 00:59:11,619 uh, out of our neighborhood, off our streets." 996 00:59:11,752 --> 00:59:13,087 Is that right? 997 00:59:13,220 --> 00:59:14,855 Just forget it. Move on. 998 00:59:16,290 --> 00:59:18,626 "We're offering a peaceful solution." 999 00:59:19,260 --> 00:59:21,862 "We're offering a future solution." 1000 00:59:22,229 --> 00:59:23,464 Peaceful. 1001 00:59:23,597 --> 00:59:25,599 "A peaceful solution," yeah. 1002 00:59:26,434 --> 00:59:27,935 Seg-- gus-- 1003 00:59:28,369 --> 00:59:29,870 What's segregation? 1004 00:59:31,072 --> 00:59:34,008 Um, well, it's, uh, you know, 1005 00:59:34,141 --> 00:59:35,843 Whites with Whites and Blacks with Blacks. 1006 00:59:35,976 --> 00:59:37,211 No mixing, you get it? 1007 00:59:37,611 --> 00:59:40,247 No mixing, then, how do you get a colorful palette? 1008 00:59:40,614 --> 00:59:42,316 - A what? - My mom mixes 1009 00:59:42,450 --> 00:59:43,851 black and white to get gray. 1010 00:59:43,984 --> 00:59:46,654 Then, she mixes yellow and blue to get green. 1011 00:59:46,787 --> 00:59:49,223 Then, she paints a whole colorful garden 1012 00:59:49,356 --> 00:59:50,691 with her palate. 1013 00:59:51,560 --> 00:59:52,960 Yeah, but that's different. 1014 00:59:53,094 --> 00:59:54,762 We're talking about people, not paints. 1015 00:59:55,229 --> 00:59:57,264 So paint can mix, but not people? 1016 00:59:57,398 --> 00:59:59,733 Well, they can mix, but they shouldn't. 1017 01:00:00,901 --> 01:00:02,169 Look at me. 1018 01:00:04,105 --> 01:00:05,906 You know when you're doing your laundry, 1019 01:00:06,040 --> 01:00:08,175 you have your whites and you have your colors, 1020 01:00:08,309 --> 01:00:10,344 and you keep them separate, right? 1021 01:00:10,478 --> 01:00:11,946 You don't mix them, 1022 01:00:12,079 --> 01:00:13,515 because if you put the whites with the colors, 1023 01:00:13,647 --> 01:00:14,882 the colors will stain the white. 1024 01:00:15,015 --> 01:00:16,450 So you gotta keep them separate. 1025 01:00:16,585 --> 01:00:18,185 So law and order, you see? 1026 01:00:19,153 --> 01:00:22,890 - So is my skin stained? - No, no. 1027 01:00:24,992 --> 01:00:26,160 That's not what I meant. 1028 01:00:26,293 --> 01:00:28,195 What I'm saying is that you and I 1029 01:00:28,329 --> 01:00:31,398 are not the same, and we never will be, okay? 1030 01:00:34,034 --> 01:00:37,071 So did God make us different? 1031 01:00:39,874 --> 01:00:41,142 Yeah, I think so. 1032 01:00:42,676 --> 01:00:45,045 Does God like each of us differently? 1033 01:00:45,179 --> 01:00:47,681 I don't know, I'm not God. 1034 01:00:49,917 --> 01:00:52,019 Why couldn't God make everyone the same color, 1035 01:00:52,153 --> 01:00:53,921 and make them all the same? 1036 01:00:54,054 --> 01:00:55,856 Why go through so much trouble to make us different? 1037 01:00:56,891 --> 01:01:00,094 Look, can we get back to work, please? 1038 01:01:01,395 --> 01:01:02,730 If we're not the same, 1039 01:01:02,863 --> 01:01:04,331 why not divide us from the beginning, 1040 01:01:04,465 --> 01:01:06,200 and put each color in a different color planet, 1041 01:01:06,333 --> 01:01:08,102 so we'd never know the other one existed? 1042 01:01:08,235 --> 01:01:10,104 Then we'd never know that we're different. 1043 01:01:10,237 --> 01:01:12,306 God sounds like a jerk that wants us to fight on purpose. 1044 01:01:12,439 --> 01:01:14,675 Maybe God is the one who's colorblind. 1045 01:01:14,808 --> 01:01:16,410 Jesus Christ, kid. 1046 01:01:16,545 --> 01:01:19,280 I'm asking you to help me with my speech, not give me one. 1047 01:01:20,414 --> 01:01:21,482 I'm sorry. 1048 01:01:22,016 --> 01:01:23,350 I just miss my mom. 1049 01:01:24,185 --> 01:01:26,287 She always says question things... 1050 01:01:27,021 --> 01:01:28,689 until I understand them. 1051 01:01:30,324 --> 01:01:31,526 Yeah, I know. 1052 01:01:31,660 --> 01:01:33,227 I know, but some questions just... 1053 01:01:34,028 --> 01:01:35,696 just can't be answered. 1054 01:01:43,437 --> 01:01:45,072 The truck is blue. 1055 01:01:51,546 --> 01:01:52,880 The wall is white. 1056 01:01:57,586 --> 01:01:59,386 The light bulb is yellow. 1057 01:02:02,423 --> 01:02:04,058 The plant is green. 1058 01:02:04,792 --> 01:02:06,093 The tree is green. 1059 01:02:06,860 --> 01:02:08,729 The people are all white. 1060 01:02:09,496 --> 01:02:11,633 People, white, people, white, people, white, 1061 01:02:11,765 --> 01:02:13,334 people, white, people, white, 1062 01:02:13,467 --> 01:02:16,203 people, white, people, white, people, white. 1063 01:02:17,104 --> 01:02:18,439 Hey, hey, hey, what are you doing? 1064 01:02:18,573 --> 01:02:19,773 Stay away from that tree. 1065 01:02:20,174 --> 01:02:21,710 Is this a family tree? 1066 01:02:21,842 --> 01:02:24,078 I said, stay away from that tree. 1067 01:02:25,412 --> 01:02:28,015 What about my family? When's my mom coming back? 1068 01:02:28,148 --> 01:02:30,851 I don't know just stay away from that tree. 1069 01:02:30,985 --> 01:02:32,319 It's a sacred tree. 1070 01:02:42,096 --> 01:02:44,999 I miss her and I'm bored. 1071 01:02:45,966 --> 01:02:48,235 What do you do when you're at home and bored? 1072 01:02:48,369 --> 01:02:50,304 I paint with my mom. 1073 01:02:50,838 --> 01:02:52,239 Yeah, well, 1074 01:02:52,373 --> 01:02:54,341 you can't paint here and I'm not your mom. 1075 01:02:56,243 --> 01:02:58,212 Do you have any games to play? 1076 01:03:00,447 --> 01:03:01,683 Uh. 1077 01:03:02,349 --> 01:03:05,286 No. Only chess. And that's not a kid's game. 1078 01:03:05,419 --> 01:03:06,787 I can play chess. 1079 01:03:07,689 --> 01:03:09,123 You can play chess? 1080 01:03:11,892 --> 01:03:13,294 You're a lot smarter than you look. 1081 01:03:18,633 --> 01:03:21,569 Well, I guess we don't have to assign colors now, do we? 1082 01:03:21,969 --> 01:03:23,871 - Let's go. - Good choice. 1083 01:03:24,004 --> 01:03:25,372 Okay. 1084 01:03:27,841 --> 01:03:29,977 Uh, wait, wait, wait, wait. 1085 01:03:30,578 --> 01:03:32,279 White always goes first. 1086 01:03:32,946 --> 01:03:34,516 I'm sorry, I forgot. 1087 01:03:37,184 --> 01:03:38,919 Do you see everything black and white, too? 1088 01:03:39,053 --> 01:03:41,288 - Huh? - Nothing. 1089 01:03:46,327 --> 01:03:47,629 That's it. 1090 01:03:47,762 --> 01:03:49,930 You can't keep running away, I'm gonna catch you. 1091 01:03:55,936 --> 01:03:58,339 Now, I'm gonna punish your queen. 1092 01:03:59,574 --> 01:04:00,874 Queen. 1093 01:04:03,511 --> 01:04:05,079 And... 1094 01:04:06,581 --> 01:04:07,848 checkmate. 1095 01:04:11,085 --> 01:04:12,386 Hold on a second, I got a phone call. 1096 01:04:14,188 --> 01:04:15,623 Yeah, Walton here. 1097 01:04:16,524 --> 01:04:18,425 Oh, hello, officer. Yes, yes. 1098 01:04:18,560 --> 01:04:20,394 Uh, yeah, I've been waiting for your call. 1099 01:04:20,762 --> 01:04:21,929 Is it my mom? 1100 01:04:22,062 --> 01:04:23,330 What? 1101 01:04:24,264 --> 01:04:25,633 The boy's right here, yeah. 1102 01:04:26,601 --> 01:04:28,603 Hospital? What are you talking about? 1103 01:04:28,737 --> 01:04:30,772 I thought I said she took him down to the station? 1104 01:04:31,205 --> 01:04:32,507 What have you guys done? 1105 01:04:33,808 --> 01:04:34,908 What? 1106 01:04:35,577 --> 01:04:37,277 All right, well, keep me posted. 1107 01:04:37,846 --> 01:04:39,446 I'm not a babysitter. 1108 01:04:42,316 --> 01:04:44,519 Oh, hey, you can't do that. 1109 01:04:46,253 --> 01:04:47,622 Queen's off the board. 1110 01:04:49,223 --> 01:04:51,425 My mom says, no matter how many times 1111 01:04:51,559 --> 01:04:54,629 you fall on your face you still have to get back up to win. 1112 01:04:56,463 --> 01:04:57,665 Well, I'll-- 1113 01:04:58,499 --> 01:05:00,635 I'll make an exception this time, okay? 1114 01:05:01,669 --> 01:05:03,437 Did they say when my mom's coming back? 1115 01:05:03,571 --> 01:05:07,040 Uh, no, but I'm sure she'll be home soon. 1116 01:05:08,008 --> 01:05:10,244 What's wrong? 1117 01:05:10,612 --> 01:05:13,548 Uh, I don't know, I'm just a little tired. 1118 01:05:14,516 --> 01:05:16,150 I think it's time for my nap. 1119 01:05:16,283 --> 01:05:17,685 What about the game? 1120 01:05:18,385 --> 01:05:20,921 -You won. -Huh? I win? 1121 01:05:21,054 --> 01:05:22,423 Yeah, you did. 1122 01:05:27,094 --> 01:05:29,531 The black queen claims her island. 1123 01:05:30,497 --> 01:05:34,368 Out the white soldiers, out the white castle. 1124 01:05:35,135 --> 01:05:37,037 Out the white bishops. 1125 01:05:38,405 --> 01:05:41,041 Out the white king, your time is up. 1126 01:05:41,543 --> 01:05:43,578 Why don't you make yourself busy 1127 01:05:43,711 --> 01:05:44,978 while I take a nap, huh? 1128 01:05:45,345 --> 01:05:46,681 Don't wake me up. 1129 01:05:48,015 --> 01:05:49,383 What if I'm hungry? 1130 01:05:49,918 --> 01:05:51,285 Well, there's some, uh, 1131 01:05:51,418 --> 01:05:53,353 some candies in the blue jar on the counter, 1132 01:05:53,487 --> 01:05:55,489 but just take them quietly and don't wake me up 1133 01:05:55,623 --> 01:05:57,458 'cause I get really grumpy, okay? 1134 01:05:58,425 --> 01:05:59,594 Mm-hmm. 1135 01:07:02,289 --> 01:07:03,758 Oh, my God. 1136 01:07:04,893 --> 01:07:07,194 My sweet Candy. What the hell have you done? 1137 01:07:07,662 --> 01:07:09,764 I told you the fucking blue jar. 1138 01:07:09,898 --> 01:07:11,365 Are you blind or stupid? 1139 01:07:11,498 --> 01:07:14,769 No, I-- I'm sorry, the tortoise scared me. 1140 01:07:14,903 --> 01:07:16,303 Sorry's not gonna cut it. 1141 01:07:16,871 --> 01:07:18,272 You know what? 1142 01:07:18,405 --> 01:07:19,707 If it weren't for that nigger drunk driver, 1143 01:07:19,841 --> 01:07:21,509 my wife would be alive and you people 1144 01:07:21,643 --> 01:07:22,810 can't even leave her in peace in her own house! 1145 01:07:23,945 --> 01:07:25,178 I'll clean it up. 1146 01:07:25,312 --> 01:07:26,681 Well, no, no, you'll clean it up 1147 01:07:26,814 --> 01:07:28,181 by getting the hell out of my neighborhood. 1148 01:07:28,315 --> 01:07:30,317 -Come on. -I'm not going! 1149 01:07:30,752 --> 01:07:32,419 Now, look at you. You know what? 1150 01:07:32,554 --> 01:07:34,121 Go back to the jungle where you came from. 1151 01:07:34,254 --> 01:07:35,890 Maybe you'll find your mother there, huh? 1152 01:07:36,024 --> 01:07:37,391 I'm going! 1153 01:07:37,892 --> 01:07:39,393 Out! Get out. 1154 01:07:45,533 --> 01:07:49,236 Oh, Shelby. Oh, you poor old thing. 1155 01:07:49,369 --> 01:07:50,772 Look at you. 1156 01:07:51,371 --> 01:07:53,106 It's tricky going through for-- 1157 01:07:53,575 --> 01:07:56,310 All right, man, I got you. 1158 01:07:56,811 --> 01:07:58,046 You okay? 1159 01:07:58,178 --> 01:08:00,715 You're good? Yeah, of course you are. 1160 01:08:00,848 --> 01:08:02,282 Yeah. 1161 01:08:10,558 --> 01:08:12,459 Magdalene Whyte, a Black artist, 1162 01:08:12,594 --> 01:08:14,662 who was recently arrested for counterfeit money, 1163 01:08:14,796 --> 01:08:17,632 is now in critical condition after the police locked her up 1164 01:08:17,765 --> 01:08:19,701 unattended in the car to freeze. 1165 01:08:19,834 --> 01:08:21,468 According to the witness footage, 1166 01:08:21,603 --> 01:08:23,571 she was abandoned for 30 minutes 1167 01:08:23,705 --> 01:08:26,007 and freezing temperatures before the officer showed up. 1168 01:08:26,139 --> 01:08:28,576 The medical staff at the hospital confirmed 1169 01:08:28,710 --> 01:08:30,678 that Magdalene had a history of asthma, 1170 01:08:30,812 --> 01:08:33,047 which is believed to worsen her condition. 1171 01:08:33,180 --> 01:08:36,450 It was also later revealed that she was in fact colorblind, 1172 01:08:36,584 --> 01:08:38,753 a condition that may have played a crucial factor 1173 01:08:38,886 --> 01:08:41,421 in her arrest and may also prove her innocence. 1174 01:08:41,556 --> 01:08:43,658 A peaceful protest outside the hospital 1175 01:08:43,791 --> 01:08:45,627 is now turning into a violent clash 1176 01:08:45,760 --> 01:08:47,595 between the police and the protestors 1177 01:08:47,729 --> 01:08:50,330 as they are becoming aware that Magdalene Whyte 1178 01:08:50,464 --> 01:08:52,265 unfortunately just went into a coma. 1179 01:08:52,399 --> 01:08:54,102 Let's see what they have to say. 1180 01:08:56,370 --> 01:08:57,572 What do you have to say? 1181 01:08:57,705 --> 01:08:59,406 Magdalene is still in a coma, 1182 01:08:59,540 --> 01:09:01,943 but her brothers and sisters have just woken up. 1183 01:09:02,076 --> 01:09:03,778 We are wide awake! 1184 01:09:03,911 --> 01:09:06,714 We are wide awake! We are wide awake! 1185 01:09:06,848 --> 01:09:09,684 We are wide awake! We are wide awake! 1186 01:09:09,817 --> 01:09:11,451 We are wide awake! 1187 01:09:11,586 --> 01:09:14,154 We are wide awake! We are wide awake! 1188 01:09:14,287 --> 01:09:15,723 We are wide awake! 1189 01:09:15,857 --> 01:09:18,325 We are wide awake! We are wide awake! 1190 01:09:18,458 --> 01:09:19,927 We are wide awake! 1191 01:09:20,061 --> 01:09:22,597 We are wide awake! We are wide awake! 1192 01:09:22,730 --> 01:09:24,364 We are wide awake! 1193 01:09:24,498 --> 01:09:27,467 We are wide awake! We are wide awake! 1194 01:09:27,602 --> 01:09:29,037 We are wide awake! 1195 01:09:35,777 --> 01:09:36,978 Oh, Jesus. 1196 01:09:39,614 --> 01:09:40,715 Monet! 1197 01:09:41,348 --> 01:09:42,617 Open the door! 1198 01:09:48,089 --> 01:09:50,223 Monet! Oh, my God. 1199 01:09:50,725 --> 01:09:52,593 Oh, my God! 1200 01:09:52,727 --> 01:09:54,394 What are you doing in here? Come on. 1201 01:09:54,529 --> 01:09:56,263 -Let's get you out of here. -I'm not going with you! 1202 01:09:56,396 --> 01:09:57,799 -You have to come! -I am not going! 1203 01:09:57,932 --> 01:09:59,634 -You have to get up. Come on. -I'm not going! 1204 01:10:00,101 --> 01:10:02,302 -Monet, stop it. Stop it! -Not going with you! 1205 01:10:02,436 --> 01:10:05,205 -There's too much smoke. -Not going, I'm not going! 1206 01:10:05,640 --> 01:10:07,909 All right, take it easy. Here we go, come on. 1207 01:10:09,811 --> 01:10:11,646 Let's go upstairs, get upstairs. 1208 01:10:21,388 --> 01:10:23,490 Breathe in, breathe out. 1209 01:10:23,624 --> 01:10:25,392 There you go. You're doing good. 1210 01:10:25,526 --> 01:10:26,828 All you need is a little fresh air. 1211 01:10:26,961 --> 01:10:28,796 You're gonna be just fine. 1212 01:10:29,831 --> 01:10:32,265 That's it. Keep breathing, keep breathing. 1213 01:10:33,000 --> 01:10:34,802 Yeah, you want a-- you want a glass of water? 1214 01:10:34,936 --> 01:10:36,904 I'll get you a glass of water. Hang on. 1215 01:10:44,145 --> 01:10:45,479 There you go. 1216 01:10:47,247 --> 01:10:48,816 Sip it slowly now. 1217 01:10:52,754 --> 01:10:55,123 Now, what were you doing with all those candles? 1218 01:10:55,990 --> 01:10:57,992 I was trying to pray for my mom. 1219 01:10:58,760 --> 01:11:00,094 You know, you're lucky I'm a firefighter. 1220 01:11:00,228 --> 01:11:01,328 You could be dead. 1221 01:11:01,996 --> 01:11:04,999 -I'm sorry. -No, no, I'm sorry. 1222 01:11:05,733 --> 01:11:07,969 I overreacted. I shouldn't have left you alone. 1223 01:11:13,107 --> 01:11:14,842 So you're a real firefighter? 1224 01:11:15,275 --> 01:11:18,045 Yeah, I'm-- Yes. Well, I was. 1225 01:11:21,281 --> 01:11:22,850 How many lives have you saved? 1226 01:11:23,551 --> 01:11:25,520 Let me see. 1227 01:11:26,988 --> 01:11:28,256 Well. 1228 01:11:28,388 --> 01:11:30,691 Not as many as I wished I could have. 1229 01:11:32,325 --> 01:11:33,828 Is this your wife's room? 1230 01:11:36,130 --> 01:11:37,297 Monet-- 1231 01:11:37,430 --> 01:11:39,066 why didn't you tell the truth? 1232 01:11:39,200 --> 01:11:40,601 What truth? 1233 01:11:40,735 --> 01:11:42,770 That you and your mom are both colorblind? 1234 01:11:43,403 --> 01:11:44,839 It would have changed everything, 1235 01:11:44,972 --> 01:11:47,307 cleared up any misunderstandings if we knew. 1236 01:11:47,440 --> 01:11:48,876 My mom says nothing changes 1237 01:11:49,010 --> 01:11:51,746 as long as other person's still colorblind. 1238 01:11:54,182 --> 01:11:55,482 I miss her. 1239 01:11:57,785 --> 01:11:59,352 Do you ever miss your mom? 1240 01:12:00,021 --> 01:12:01,789 My mom? 1241 01:12:03,024 --> 01:12:04,491 Yeah, I haven't thought about my mom 1242 01:12:04,625 --> 01:12:06,627 in a very, very long time. 1243 01:12:08,763 --> 01:12:10,631 I can't even remember what it's like to be a kid. 1244 01:12:10,765 --> 01:12:13,500 Do you want to remember? 1245 01:12:21,142 --> 01:12:22,243 Try it. 1246 01:12:22,375 --> 01:12:23,410 What? Me? 1247 01:12:23,544 --> 01:12:24,946 Uh-huh. Yes, you. 1248 01:12:25,412 --> 01:12:26,848 Yeah, let's see. 1249 01:12:26,981 --> 01:12:28,049 Hang on. 1250 01:12:29,449 --> 01:12:31,219 I do red here, you do blue here. 1251 01:12:31,351 --> 01:12:32,820 Okay, okay, okay. 1252 01:12:35,089 --> 01:12:36,224 So, what do you think? 1253 01:12:36,591 --> 01:12:38,759 You're just like a robot. Let it loose. 1254 01:12:38,893 --> 01:12:41,596 Hey, I'm a piano player, not a painter. 1255 01:12:41,729 --> 01:12:43,998 I can only play the piano with these hands. 1256 01:12:44,131 --> 01:12:47,268 Then imagine you're playing piano with paint. 1257 01:12:47,400 --> 01:12:48,536 What does that mean? 1258 01:12:48,669 --> 01:12:50,470 Hey, hey, hey, be careful. 1259 01:12:50,605 --> 01:12:52,106 Don't get it on the floor now. 1260 01:12:52,240 --> 01:12:55,676 Whoa, whoa, are you-- are you out of your mind? 1261 01:12:55,810 --> 01:12:56,978 Come on! 1262 01:12:57,111 --> 01:12:58,546 Come on, try it. 1263 01:12:58,679 --> 01:13:00,014 You know something? 1264 01:13:00,147 --> 01:13:02,449 I'm trying really, really hard to like you, 1265 01:13:02,583 --> 01:13:05,186 but it's getting very difficult, boy. 1266 01:13:06,053 --> 01:13:07,955 You told me not to get on the floor. 1267 01:13:08,089 --> 01:13:09,456 See? I didn't. 1268 01:13:10,558 --> 01:13:11,993 Come on! 1269 01:13:13,194 --> 01:13:15,596 Okay, okay. I got it, I got it, ready? 1270 01:13:22,703 --> 01:13:24,404 Fun, right? 1271 01:13:24,538 --> 01:13:26,307 It is kind of fun, actually. 1272 01:13:26,439 --> 01:13:28,042 Nice play, high five. 1273 01:13:30,578 --> 01:13:31,913 What color is this? 1274 01:13:34,282 --> 01:13:35,883 Purple! 1275 01:13:36,017 --> 01:13:38,352 Hey, you put blue and red together and you get purple. 1276 01:13:38,485 --> 01:13:39,520 Oh. 1277 01:13:39,654 --> 01:13:41,454 Yeah, oh. 1278 01:13:42,323 --> 01:13:44,525 Oh, Candace, my wife... 1279 01:13:46,294 --> 01:13:48,029 always wanted to have kids. 1280 01:13:48,396 --> 01:13:49,897 Now I know why. 1281 01:13:52,233 --> 01:13:53,668 Why didn't you? 1282 01:13:54,434 --> 01:13:56,938 Well, we almost did. 1283 01:13:59,307 --> 01:14:00,675 And then, uh... 1284 01:14:01,575 --> 01:14:03,744 and a drunk driver... 1285 01:14:05,513 --> 01:14:07,447 bad car accident... 1286 01:14:09,750 --> 01:14:12,019 You know, the kid we would have had-- 1287 01:14:12,653 --> 01:14:14,989 had a grandchild about your age now. 1288 01:14:18,993 --> 01:14:20,728 - What happened? - Oh, this old building. 1289 01:14:20,861 --> 01:14:22,495 I'll be back in a minute. 1290 01:14:29,837 --> 01:14:32,974 And now we are cavemen. 1291 01:14:41,148 --> 01:14:42,482 You know this-- 1292 01:14:42,616 --> 01:14:43,851 I don't know what it is, it's very strange, 1293 01:14:43,985 --> 01:14:45,286 but you look awfully familiar to me. 1294 01:14:45,419 --> 01:14:47,021 Maybe you've seen my dad. 1295 01:14:47,922 --> 01:14:49,623 My mom says we look the same. 1296 01:14:49,757 --> 01:14:51,225 Well, maybe. 1297 01:14:51,959 --> 01:14:53,761 I wish you could have saved him, too. 1298 01:14:53,894 --> 01:14:55,596 Saved who? Your dad? 1299 01:14:56,564 --> 01:14:57,999 Yeah. 1300 01:14:58,632 --> 01:15:00,334 He died from burning in a fire. 1301 01:15:00,735 --> 01:15:02,803 Oh, that's horrible. 1302 01:15:03,771 --> 01:15:05,272 I'm so very sorry. 1303 01:15:05,773 --> 01:15:07,041 It's okay. 1304 01:15:07,742 --> 01:15:09,076 I wasn't born yet. 1305 01:15:09,677 --> 01:15:10,978 The firefighters tried, 1306 01:15:11,112 --> 01:15:12,747 but they couldn't get there in time. 1307 01:15:15,316 --> 01:15:16,717 When did he die? 1308 01:15:18,085 --> 01:15:19,887 While my mom was pregnant with me. 1309 01:15:21,489 --> 01:15:24,025 That was back home, right? 1310 01:15:24,792 --> 01:15:26,260 No. 1311 01:15:26,394 --> 01:15:29,230 When my mom and dad used to be students here. 1312 01:15:29,363 --> 01:15:32,099 They used to work at a painting studio downtown. 1313 01:15:32,233 --> 01:15:34,235 - Mm-hmm. - One day... 1314 01:15:34,802 --> 01:15:36,637 everything caught on fire... 1315 01:15:37,938 --> 01:15:39,974 and burned everything. 1316 01:15:41,842 --> 01:15:44,245 No, no, that doesn't seem possible. 1317 01:15:47,248 --> 01:15:50,184 It can be if you're not careful. 1318 01:15:50,751 --> 01:15:52,119 The paint caught on fire. 1319 01:15:52,586 --> 01:15:54,188 Everything got burnt. 1320 01:16:01,028 --> 01:16:03,597 You want to come see? 1321 01:16:03,731 --> 01:16:05,132 Yeah, sure. 1322 01:16:22,983 --> 01:16:24,485 Just don't tell my mom. 1323 01:16:24,618 --> 01:16:26,153 She would kill me. 1324 01:16:30,958 --> 01:16:32,561 Is this your dad? 1325 01:16:34,061 --> 01:16:36,531 He was so burnt, they couldn't bury him, 1326 01:16:36,664 --> 01:16:39,967 so they put him in that jar. 1327 01:16:40,468 --> 01:16:41,902 Was your wife burnt too? 1328 01:16:43,104 --> 01:16:44,171 No. 1329 01:16:45,005 --> 01:16:46,373 Do you have a picture? 1330 01:16:57,151 --> 01:16:58,385 Oh. 1331 01:17:04,191 --> 01:17:05,392 It's-- it's-- 1332 01:17:05,759 --> 01:17:07,695 Oh. 1333 01:17:16,670 --> 01:17:18,005 It's okay. 1334 01:17:19,373 --> 01:17:22,109 My mom says he's in a better place now. 1335 01:17:22,243 --> 01:17:23,377 Yeah. 1336 01:17:26,113 --> 01:17:28,749 I-- I don't feel so good. 1337 01:17:28,883 --> 01:17:30,050 Excuse me. 1338 01:17:41,630 --> 01:17:44,398 Oh, look at me. 1339 01:17:45,432 --> 01:17:47,401 Oh, God, forgive me. 1340 01:17:55,109 --> 01:17:58,879 God, I could've saved him, but I didn't even try. 1341 01:17:59,780 --> 01:18:01,282 I didn't even try. 1342 01:19:58,633 --> 01:19:59,933 Monet? 1343 01:20:02,303 --> 01:20:03,370 Monet? 1344 01:20:07,107 --> 01:20:08,576 Monet, you in there? 1345 01:20:10,477 --> 01:20:12,012 No, no, no, no. 1346 01:20:32,199 --> 01:20:34,034 -Hey, hey. -Yo. 1347 01:20:34,669 --> 01:20:36,337 Do you know where the police station is? 1348 01:20:36,470 --> 01:20:37,905 The station got burnt down, kid. 1349 01:20:38,038 --> 01:20:39,473 No roads in or out. 1350 01:20:40,374 --> 01:20:42,610 You okay? Where are your parents, huh? 1351 01:20:43,477 --> 01:20:44,713 Hold on, kid. 1352 01:20:45,179 --> 01:20:47,348 Mom, Mom, are you in there, Mom? 1353 01:20:48,717 --> 01:20:51,952 Monet! Monet! What are you doing there? 1354 01:20:56,156 --> 01:20:57,925 Come on, bro, come outside! 1355 01:20:58,058 --> 01:21:00,662 Let's go! Go home, go home! 1356 01:21:16,310 --> 01:21:18,145 Get away from there, it's not safe. 1357 01:21:18,278 --> 01:21:19,848 Your mom is not there. 1358 01:21:20,447 --> 01:21:22,517 Where the hell's the fire department? 1359 01:21:24,184 --> 01:21:26,554 Monet! Come back here! 1360 01:21:31,793 --> 01:21:33,427 Monet! 1361 01:21:39,967 --> 01:21:41,669 I gotcha, I gotcha. 1362 01:21:45,038 --> 01:21:46,106 Hey, come over by the car. 1363 01:21:53,615 --> 01:21:54,816 Here, come on. 1364 01:21:55,517 --> 01:21:57,552 All right. 1365 01:21:57,685 --> 01:22:00,220 Hey, did you see a kid when you were in there? 1366 01:22:00,588 --> 01:22:01,922 Kid? What kid? 1367 01:22:02,055 --> 01:22:03,323 There's a whole bunch of people in there, 1368 01:22:03,457 --> 01:22:04,391 we gotta get them out. 1369 01:22:04,925 --> 01:22:06,260 I'll take care of that. 1370 01:22:06,393 --> 01:22:07,762 You gotta get out of here, you're free now. 1371 01:22:07,896 --> 01:22:09,196 Come on, let's go. 1372 01:22:09,631 --> 01:22:13,100 Free? I've always been free. You racist son of a bitch. 1373 01:22:13,233 --> 01:22:14,836 Hey, I'm just trying to save you, man. 1374 01:22:14,968 --> 01:22:17,872 Look, the last thing I need is a fucking white savior. 1375 01:22:18,005 --> 01:22:19,339 You're the one that needs to be saved. 1376 01:22:19,473 --> 01:22:21,041 What the hell are you talking about? 1377 01:22:21,175 --> 01:22:22,476 I've seen you rant and rave all week 1378 01:22:22,610 --> 01:22:24,813 at those blue lives racist rallies. 1379 01:22:25,479 --> 01:22:29,183 I know a white supremacist when I see one, okay? 1380 01:22:30,552 --> 01:22:33,555 You don't understand, things have changed. 1381 01:22:33,688 --> 01:22:36,825 -I've changed. -Maybe for you, but not for me. 1382 01:22:37,257 --> 01:22:38,626 I'm going in there to save my people. 1383 01:22:38,760 --> 01:22:40,160 Get the hell out of my way. 1384 01:22:56,343 --> 01:22:58,245 Hand me the boy, hand me the boy. 1385 01:23:00,682 --> 01:23:02,684 Everybody, come on out. It's not safe in there. 1386 01:23:02,817 --> 01:23:05,152 Let's go, let's go. I can see a way out. 1387 01:23:05,285 --> 01:23:07,522 Just head into the light, head into the light. 1388 01:23:08,388 --> 01:23:10,224 Follow the light, follow the light. 1389 01:23:10,592 --> 01:23:13,494 Follow the light, just follow the light, guys. 1390 01:23:14,027 --> 01:23:15,996 Anybody in there? 1391 01:24:32,172 --> 01:24:33,608 Where are we going? 1392 01:24:35,342 --> 01:24:38,746 We're going to the place where the sun rises in the East. 1393 01:24:38,880 --> 01:24:40,314 Where's that? 1394 01:24:44,886 --> 01:24:48,088 That's out beyond the racial rainbow 1395 01:24:48,221 --> 01:24:50,223 of our sacred skin colors, 1396 01:24:50,357 --> 01:24:56,064 beyond all the judgmental books on our God given covers. 1397 01:24:56,196 --> 01:24:59,067 Next to the alley of acceptance, 1398 01:24:59,199 --> 01:25:02,269 where hate loses all its powers. 1399 01:25:02,402 --> 01:25:05,372 There, there's a field of love 1400 01:25:05,506 --> 01:25:10,243 for you, me, and all humanity lovers. 97030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.