All language subtitles for Children Ruin Everything S01E08 Space 1080p NF WEB-DL DDP5 1 H 264-DJSF_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,041 --> 00:00:04,708 ♪♪♪ 2 00:00:06,083 --> 00:00:08,000 (Crickets chirp) 3 00:00:09,750 --> 00:00:12,125 - I wanna see a planet. - Yeah, 4 00:00:12,125 --> 00:00:13,875 they're all hidden behind the houses right now, Buddy, 5 00:00:13,875 --> 00:00:15,708 also the light pollution. 6 00:00:15,708 --> 00:00:17,375 That's why we never bring this thing out of the basement. 7 00:00:17,375 --> 00:00:19,500 - Can we spy on someone? 8 00:00:19,500 --> 00:00:21,833 - Yeah, no. Okay, Daddy's gotta beg for his job back tomorrow, 9 00:00:21,833 --> 00:00:23,250 so it's time for bed. 10 00:00:23,250 --> 00:00:25,250 (Door opens, shuts) 11 00:00:26,541 --> 00:00:28,333 Okay, go upstairs. 12 00:00:28,333 --> 00:00:30,000 I'll be right up, I've just gotta... 13 00:00:30,000 --> 00:00:32,041 - Okay. - find my phone. 14 00:00:32,041 --> 00:00:34,416 Astrid: If you live with kids, space is limited. 15 00:00:34,416 --> 00:00:36,250 James: You've got easels, puzzles, 16 00:00:36,250 --> 00:00:38,291 stuffed animals, so many rocks and sticks. 17 00:00:38,291 --> 00:00:40,291 Astrid: It's not like we were neat freaks, 18 00:00:40,291 --> 00:00:42,166 but until we had kids, the couch wasn't a pocket 19 00:00:42,166 --> 00:00:44,291 for crayons and baby carrots. 20 00:00:44,291 --> 00:00:46,250 And when you're pregnant, and your body's expanding, 21 00:00:46,250 --> 00:00:48,166 and you start nesting, there's even less room. 22 00:00:48,166 --> 00:00:50,000 (Line rings, phone rings) 23 00:00:50,000 --> 00:00:51,958 James: The stuff just keeps piling up until you're encased 24 00:00:51,958 --> 00:00:53,833 in your own worldly possessions like a bug in amber. 25 00:00:53,833 --> 00:00:55,666 Astrid: Or you know, until you get rid of some crap 26 00:00:55,666 --> 00:00:57,958 and make room. James: For more crap. 27 00:01:00,041 --> 00:01:02,958 ♪♪♪ 28 00:01:05,541 --> 00:01:07,250 (Woman coughs) 29 00:01:07,250 --> 00:01:09,166 - Astrid? - Yes. 30 00:01:09,166 --> 00:01:11,083 - So you're pregnant? - Yes! 31 00:01:11,083 --> 00:01:12,666 It's so exciting to finally tell someone that, 32 00:01:12,666 --> 00:01:14,583 besides my husband and kids. 33 00:01:14,583 --> 00:01:16,583 And by accident a guy canvassing for Greenpeace. 34 00:01:16,583 --> 00:01:18,291 - So you have kids already? - Yes. 35 00:01:18,291 --> 00:01:20,875 Yeah, this is my third. - You know the drill. 36 00:01:20,875 --> 00:01:22,708 Just fill in any information that has changed, 37 00:01:22,708 --> 00:01:25,333 and make sure you tick the "advanced maternal age" box. 38 00:01:25,333 --> 00:01:28,250 - Okay. Advanced maternal age. Gotcha. 39 00:01:28,250 --> 00:01:30,250 - It used to be called geriatric pregnancy. 40 00:01:30,250 --> 00:01:32,291 - I said, gotcha. 41 00:01:34,416 --> 00:01:36,833 - I gave you an opportunity to move up in this company, 42 00:01:36,833 --> 00:01:39,208 to get your foot in the management door, 43 00:01:39,208 --> 00:01:41,583 and you quit. - It was an emotional-- 44 00:01:41,583 --> 00:01:44,083 - Do you know-I'm not finished. - Hmm. 45 00:01:44,083 --> 00:01:46,000 - Do you know what a betrayal that was? 46 00:01:46,000 --> 00:01:47,791 How insulting you were?! 47 00:01:47,791 --> 00:01:49,708 - I didn't mean to insult-- 48 00:01:49,708 --> 00:01:51,416 - And now-I'm not finished. - Mm-hmm. 49 00:01:51,416 --> 00:01:53,458 - And now you want me to take back someone 50 00:01:53,458 --> 00:01:55,166 who clearly has one foot out the door? 51 00:01:57,458 --> 00:01:59,250 No answer. Interesting. 52 00:01:59,250 --> 00:02:01,125 - No, I just didn't want to interrupt. 53 00:02:01,125 --> 00:02:03,541 - I've been taking a keen interest in your career. 54 00:02:03,541 --> 00:02:06,000 I was gonna make you Employee of the Month. 55 00:02:06,000 --> 00:02:07,125 - Oh, is that new? 56 00:02:09,458 --> 00:02:11,833 - You made me look weak. 57 00:02:11,833 --> 00:02:14,041 Gero's is a family business. 58 00:02:14,041 --> 00:02:15,916 But the corporate office is cutthroat. 59 00:02:15,916 --> 00:02:17,916 You piss off the wrong person, you make a bad alliance, 60 00:02:17,916 --> 00:02:19,500 and you are dead. 61 00:02:19,500 --> 00:02:21,208 Do you watch "Game of Thrones?" 62 00:02:21,208 --> 00:02:23,583 - No. - You've read the books? 63 00:02:23,583 --> 00:02:25,500 - No. 64 00:02:25,500 --> 00:02:27,458 - Incest, dragons, hold the door! 65 00:02:27,458 --> 00:02:29,291 None of that means anything to you? 66 00:02:29,291 --> 00:02:31,791 - I've seen all of the "Frozens." 67 00:02:31,791 --> 00:02:34,375 - (Slaps table) Well, this is "Game of Thrones!" 68 00:02:34,375 --> 00:02:36,916 And if I am ever gonna sit on that iron throne 69 00:02:36,916 --> 00:02:38,916 I need loyalty, dedication, 70 00:02:38,916 --> 00:02:41,583 and a little ambition from House James. 71 00:02:41,583 --> 00:02:44,458 - I am ready to commit to being regional manager. 72 00:02:44,458 --> 00:02:47,458 - (Laughs) Regional manager, no, no, no. 73 00:02:47,458 --> 00:02:49,125 That promotion is gone. 74 00:02:50,833 --> 00:02:53,083 Ennis is the regional manager. 75 00:02:54,333 --> 00:02:56,166 - Ennis? 76 00:02:56,166 --> 00:02:58,708 - Ennis, James. Ennis. 77 00:02:58,708 --> 00:03:00,333 - Mm-hmm. Mm-hmm. 78 00:03:05,166 --> 00:03:07,625 - Hey! - What the hell? 79 00:03:07,625 --> 00:03:09,750 - Are you back now? Like, for good? 80 00:03:09,750 --> 00:03:11,375 - Yeah, on a three-week probation period 81 00:03:11,375 --> 00:03:13,208 with no promotion! 82 00:03:13,208 --> 00:03:15,000 - Hey, look, there was nothing I could do, all right? 83 00:03:15,000 --> 00:03:16,583 She just started glaring at me all menacingly, 84 00:03:16,583 --> 00:03:18,583 and shaking my hand furiously, 85 00:03:18,583 --> 00:03:20,500 it was a terrifying promotion. 86 00:03:20,500 --> 00:03:22,416 I mean, the money's not bad-- - That's my money! 87 00:03:22,416 --> 00:03:24,375 My promotion! - I know, all right? 88 00:03:24,375 --> 00:03:26,333 I don't know what to tell you! Maybe I have seniority. 89 00:03:26,333 --> 00:03:28,291 - You don't! I got you this job, remember? 90 00:03:28,291 --> 00:03:30,125 Your dad said you had to stop DJing 91 00:03:30,125 --> 00:03:31,541 or he'd cut off your inheritance! 92 00:03:31,541 --> 00:03:33,333 - Okay, only one person ever told me to stop DJing, 93 00:03:33,333 --> 00:03:35,375 and that was the janitor at The Velvet Underground. 94 00:03:35,375 --> 00:03:37,208 - And the DJ at my wedding. - Don't be mad at me! 95 00:03:37,208 --> 00:03:39,166 You stormed out of here, 96 00:03:39,166 --> 00:03:40,750 you said you didn't wanna be a lifer. 97 00:03:40,750 --> 00:03:42,791 I was really proud of you. What changed? 98 00:03:42,791 --> 00:03:44,791 - Mm-just-mm. 99 00:03:46,125 --> 00:03:48,041 Stuff. 100 00:03:49,458 --> 00:03:51,166 - Well, did you see this, at least? 101 00:03:52,750 --> 00:03:54,583 "Of the Month," they gave me. 102 00:03:54,583 --> 00:03:56,625 (Dog barks in the distance) 103 00:03:56,625 --> 00:03:59,416 - Oh, Felix! Remember? These used to fit you! 104 00:03:59,416 --> 00:04:02,375 - This is a jail for bad spaceships. 105 00:04:07,250 --> 00:04:09,666 - Oh my God, Viv, remember this? 106 00:04:09,666 --> 00:04:11,500 This was your favorite! 107 00:04:11,500 --> 00:04:14,083 No, but that's for teething, and you have all your teeth. 108 00:04:14,083 --> 00:04:16,166 - They're gonna fall out again. 109 00:04:16,166 --> 00:04:17,791 It's mine. 110 00:04:20,458 --> 00:04:22,250 - Hello, hi! Kids: Daddy! 111 00:04:22,250 --> 00:04:24,083 - Yay! 112 00:04:24,083 --> 00:04:26,208 Yeah, there it is! Rrrrr! 113 00:04:27,416 --> 00:04:29,166 - Looks like you have bad news. 114 00:04:29,166 --> 00:04:30,708 - Mm-hmm, yeah, I got my job back. 115 00:04:30,708 --> 00:04:32,708 - Well, look on the bright side, we can afford to eat, 116 00:04:32,708 --> 00:04:34,583 and have shoes. - Hey guys, you know what? 117 00:04:34,583 --> 00:04:37,375 I think I saw a big orange cat in the backyard 118 00:04:37,375 --> 00:04:39,291 when I pulled in, I don't-- - (Gasps) Fuzzbutt! 119 00:04:39,291 --> 00:04:42,166 Come on, Viv! - Coming! 120 00:04:42,166 --> 00:04:43,708 (Keys clink) - You know, 121 00:04:43,708 --> 00:04:45,958 I wish the kids were one tenth as excited 122 00:04:45,958 --> 00:04:47,791 about this new baby as they are Fuzzbutt. 123 00:04:47,791 --> 00:04:49,791 - Oh, cats are like celebrities to kids. 124 00:04:49,791 --> 00:04:52,000 It's like Timothy Shalloway's out there eating our flowers. 125 00:04:52,000 --> 00:04:54,375 - No, Viv asked how long the baby was staying, 126 00:04:54,375 --> 00:04:56,291 and then she asked if we could recycle it. 127 00:04:56,291 --> 00:04:58,083 - Those are normal questions. 128 00:04:58,083 --> 00:05:00,208 - Hey, do you like the name Sadie? 129 00:05:00,208 --> 00:05:01,833 - Yeah, it's good. Have you seen my laptop? 130 00:05:01,833 --> 00:05:03,333 I think I had it under here. 131 00:05:03,333 --> 00:05:05,958 (Loud crack) Aah! God! Mother F-- 132 00:05:05,958 --> 00:05:08,166 (Clatters) Oh! Okay! Okay! Okay. Oh! 133 00:05:10,208 --> 00:05:12,083 Oh! Okay. Ah! 134 00:05:12,083 --> 00:05:13,750 Ah! What-- 135 00:05:13,750 --> 00:05:15,625 (Rattling) 136 00:05:15,625 --> 00:05:17,125 (Winces) Okay. Okay, okay. 137 00:05:19,416 --> 00:05:21,083 - You okay? - Mm-hmm. 138 00:05:21,083 --> 00:05:23,166 Um, we need to do a purge. 139 00:05:23,166 --> 00:05:24,666 - Hmm, you wanna kill our neighbors? 140 00:05:24,666 --> 00:05:26,708 - No, I--some of them. 141 00:05:26,708 --> 00:05:28,375 But we need to get rid of half of this stuff. 142 00:05:28,375 --> 00:05:30,458 And I think our kids will understand 143 00:05:30,458 --> 00:05:32,250 if we just explain to them that they don't have a choice. 144 00:05:32,250 --> 00:05:34,083 - All right. 145 00:05:34,083 --> 00:05:35,875 I wish you the very best of luck with that. 146 00:05:35,875 --> 00:05:39,583 ♪♪♪ 147 00:05:39,583 --> 00:05:41,541 Daddy and I have called this family meeting 148 00:05:41,541 --> 00:05:43,583 to discuss the baby. 149 00:05:43,583 --> 00:05:46,375 - How's a family meeting different from just talking? 150 00:05:46,375 --> 00:05:48,291 - It's more formal. It's like, fancier. 151 00:05:48,291 --> 00:05:50,666 - I wanna be fancy! 152 00:05:53,458 --> 00:05:55,750 So as you both know we're going to Nanima's tomorrow, 153 00:05:55,750 --> 00:05:58,583 and I just want to remind you, the baby is still a secret. 154 00:05:58,583 --> 00:06:00,458 - Can I tell Uncle Bo? 155 00:06:00,458 --> 00:06:02,458 - No, no, no, a secret means you can't tell anybody. 156 00:06:02,458 --> 00:06:04,208 - What if they ask? 157 00:06:04,208 --> 00:06:06,583 - People don't just randomly ask if you're pregnant, 158 00:06:06,583 --> 00:06:08,875 so just uh, don't mention anything at all. 159 00:06:08,875 --> 00:06:11,125 - I will just tell them you're not having a baby. 160 00:06:11,125 --> 00:06:13,083 - Okay, nobody mention anything about babies. 161 00:06:13,083 --> 00:06:14,875 - Okay, item number two-- 162 00:06:14,875 --> 00:06:16,333 - If they ask me about a baby, 163 00:06:17,458 --> 00:06:19,125 I will just kill them. 164 00:06:21,166 --> 00:06:23,000 - Item number two, if you look around, 165 00:06:23,000 --> 00:06:24,416 you can see lots of stuff. 166 00:06:24,416 --> 00:06:26,541 and we're so fortunate to have this much stuff, 167 00:06:26,541 --> 00:06:28,375 but it's too much stuff, and that's called clutter. 168 00:06:28,375 --> 00:06:30,416 And when people live in clutter, 169 00:06:30,416 --> 00:06:32,375 they start to feel clutter on the inside, 170 00:06:32,375 --> 00:06:34,791 and it kinda makes them go nuts. 171 00:06:34,791 --> 00:06:36,916 So-mm, I'm gonna- you know what? I'm gonna take that back. 172 00:06:36,916 --> 00:06:38,791 Nuts is not a kind word. 173 00:06:38,791 --> 00:06:40,791 A lot of people have mental health issues, 174 00:06:40,791 --> 00:06:42,833 it doesn't make them nuts. They're normal. 175 00:06:42,833 --> 00:06:45,291 Normal people, you know what, that's not a great word either, 176 00:06:45,291 --> 00:06:47,333 because normal, what is that, right? 177 00:06:47,333 --> 00:06:49,166 - James. - So-hmm? 178 00:06:49,166 --> 00:06:51,125 Yes, no. My point is we need fewer things in this house. 179 00:06:51,125 --> 00:06:54,125 So the word of the day is decluttering. 180 00:06:54,125 --> 00:06:56,500 - Decluttering. - Adorable. 181 00:06:56,500 --> 00:06:58,791 So what I want you guys to do is I want you to think 182 00:06:58,791 --> 00:07:02,625 about all the things and toys that we can donate 183 00:07:02,625 --> 00:07:04,166 or more likely throw away. 184 00:07:04,166 --> 00:07:05,625 - No! - Why? 185 00:07:05,625 --> 00:07:07,583 - All right, listen, you're getting a new brother 186 00:07:07,583 --> 00:07:09,541 or sister, it's exciting, right? 187 00:07:09,541 --> 00:07:12,416 So we just need to clear away some stuff for the baby. 188 00:07:12,416 --> 00:07:14,791 - I don't want a baby. I want my stuff! 189 00:07:14,791 --> 00:07:16,666 - Forget about the baby! 190 00:07:16,666 --> 00:07:18,458 Guys, if you just go to your room tomorrow 191 00:07:18,458 --> 00:07:20,708 and pick out stuff that you barely use, 192 00:07:20,708 --> 00:07:22,250 then I'll take you for milkshakes. 193 00:07:22,250 --> 00:07:24,208 Both: Yay! 194 00:07:24,208 --> 00:07:26,208 - Hey, um... - Mm-hmm? 195 00:07:26,208 --> 00:07:28,000 - Don't tell the kids to forget the baby. 196 00:07:30,500 --> 00:07:32,375 - Yeah, good note. 197 00:07:33,583 --> 00:07:35,541 (Dishes and utensils clank) 198 00:07:35,541 --> 00:07:38,458 - Oh, sorry about breakfast. It looked so good on Pinterest! 199 00:07:38,458 --> 00:07:41,041 - You did a great job. 200 00:07:41,041 --> 00:07:42,875 Just more time in the oven, less salt, 201 00:07:42,875 --> 00:07:44,583 and smaller portions, and you have a winner. 202 00:07:44,583 --> 00:07:46,291 - Okay, Dawn, are you gonna fire Mom now? 203 00:07:46,291 --> 00:07:48,166 - I loved the pancake tacos, Nisha. 204 00:07:48,166 --> 00:07:50,666 - I do have another surprise for my beautiful family. 205 00:07:50,666 --> 00:07:53,041 Especially my little bitoos! 206 00:07:53,041 --> 00:07:55,041 (All laugh) - Hey. 207 00:07:55,041 --> 00:07:57,000 - Ah! Ah! Ah! - Oh, sorry, Corey! 208 00:07:57,000 --> 00:07:59,083 Sorry, sorry, sorry, sorry! Oh gee, um... 209 00:07:59,083 --> 00:08:01,208 go ahead, Nisha. 210 00:08:01,208 --> 00:08:03,958 - Well, I have been very sneaky these last few months. 211 00:08:03,958 --> 00:08:06,541 Sneaking around like a communist spy! 212 00:08:06,541 --> 00:08:09,750 - If it's the elevated toilet seat, we all know about it. 213 00:08:09,750 --> 00:08:13,166 - No, no, no, this is even better. 214 00:08:13,166 --> 00:08:15,875 I am taking you all to a very magical place... 215 00:08:15,875 --> 00:08:17,958 - The Mojave Desert? 216 00:08:19,583 --> 00:08:21,458 - Disneyworld! 217 00:08:21,458 --> 00:08:23,458 (All gasp and shout) - What?! 218 00:08:23,458 --> 00:08:25,833 - Ohh! (Laughs) - Yeaaah! 219 00:08:25,833 --> 00:08:28,208 - Oh! Remember those movies we let you watch 220 00:08:28,208 --> 00:08:29,833 at Nathan's house? - No. 221 00:08:29,833 --> 00:08:32,708 - You're gonna get to meet all those characters! 222 00:08:32,708 --> 00:08:34,958 (All shouts and cheers) 223 00:08:34,958 --> 00:08:37,041 - Mom, Mom, how are you doing this? 224 00:08:37,041 --> 00:08:38,833 - Okay, you remember my friend Michaela who got bit 225 00:08:38,833 --> 00:08:40,541 by all the bullet ants in the Honduras? 226 00:08:40,541 --> 00:08:42,333 All: Yes. Of course. Yeah. Yes. 227 00:08:42,333 --> 00:08:44,208 - Well, she's letting me use her condo in Florida 228 00:08:44,208 --> 00:08:46,500 while her brother has spinal surgery! 229 00:08:46,500 --> 00:08:50,166 (All cheer) 230 00:08:50,166 --> 00:08:51,875 It's in December, so I hope you don't have any plans. 231 00:08:54,041 --> 00:08:56,166 - Oh. Wait, wait, wait. 232 00:08:56,166 --> 00:08:58,416 Um, okay, well, yeah. Yeah, yeah, yeah. 233 00:08:58,416 --> 00:09:00,541 Well, so we have an announcement. 234 00:09:00,541 --> 00:09:03,708 Um, we have plans because uh, we're having a baby. 235 00:09:03,708 --> 00:09:05,750 - A... - Oh! 236 00:09:05,750 --> 00:09:08,125 - Actually, we're not having a baby. 237 00:09:08,125 --> 00:09:09,708 - It's okay, Buddy. - No-- 238 00:09:09,708 --> 00:09:11,375 - What, in December? 239 00:09:11,375 --> 00:09:14,750 - Yeah, that's when I'm due, so, well, we can't go. 240 00:09:14,750 --> 00:09:16,958 - Well, the kids don't care to see a birth. 241 00:09:16,958 --> 00:09:19,208 It's gross. Bo and Dawn can take them. 242 00:09:19,208 --> 00:09:21,458 - Oh yeah-- - Oh! I-I wish. 243 00:09:21,458 --> 00:09:24,166 But Corey's already a handful. - I am? 244 00:09:24,166 --> 00:09:25,708 - Then when you add the rides, and ice cream, 245 00:09:25,708 --> 00:09:29,041 and so much fun, it's... it's too much. 246 00:09:29,041 --> 00:09:31,291 - Um no, they're gonna want to stay and meet 247 00:09:31,291 --> 00:09:33,166 their new brother or sister. - No, we won't. 248 00:09:33,166 --> 00:09:35,916 - Uh, okay, listen guys, we're not going, 249 00:09:35,916 --> 00:09:37,791 but as a family. 250 00:09:37,791 --> 00:09:40,541 - I hate the baby. I hate it forever! 251 00:09:40,541 --> 00:09:45,000 ♪♪♪ 252 00:09:47,083 --> 00:09:52,291 ♪♪♪ 253 00:09:52,291 --> 00:09:53,916 - Can I help you put your friends to bed? 254 00:09:53,916 --> 00:09:55,416 - These are coffins. 255 00:09:58,166 --> 00:09:59,791 - Viv, you know, you're getting so big right now, 256 00:09:59,791 --> 00:10:01,375 there's tons of stuff in this room that you've outgrown. 257 00:10:01,375 --> 00:10:03,291 Hey! 258 00:10:03,291 --> 00:10:06,041 - Stop giving all my stuff to the dumb baby! 259 00:10:06,041 --> 00:10:08,166 - I'm not giving your stuff to the dumb ba-- 260 00:10:08,166 --> 00:10:09,666 the baby. 261 00:10:09,666 --> 00:10:12,083 - You want to make my room for the baby. 262 00:10:13,916 --> 00:10:16,250 - No, I want to make room for the baby, 263 00:10:16,250 --> 00:10:17,916 not your room. 264 00:10:17,916 --> 00:10:22,083 Viv, I know this is a big change. 265 00:10:22,083 --> 00:10:24,083 There's gonna be lots of changes as you grow up. 266 00:10:24,083 --> 00:10:25,583 You're starting kindergarten next year, can you believe it? 267 00:10:25,583 --> 00:10:27,458 - Yes. 268 00:10:27,458 --> 00:10:30,000 - Well, you're gonna be a big kid and a big sister. 269 00:10:30,000 --> 00:10:33,125 - I'm gonna sit on the baby like Felix sits on me. 270 00:10:33,125 --> 00:10:34,791 - Well, you know, being a big sister 271 00:10:34,791 --> 00:10:36,958 is more than just about sitting on people. 272 00:10:36,958 --> 00:10:38,791 - No, it isn't. 273 00:10:42,708 --> 00:10:44,916 (Car rumbles) 274 00:10:44,916 --> 00:10:46,583 (Brakes squeak) 275 00:10:48,750 --> 00:10:50,541 (Engine shuts off) 276 00:10:50,541 --> 00:10:52,916 - Is this like, a graveyard for stuff? 277 00:10:52,916 --> 00:10:54,750 - Ah, you're thinking of a dump. 278 00:10:54,750 --> 00:10:56,916 This is more like a stuff orphanage, 279 00:10:56,916 --> 00:10:58,916 where people come by and they adopt our old things. 280 00:10:58,916 --> 00:11:01,041 - Why would people want our old stuff? 281 00:11:01,041 --> 00:11:03,000 - Well, we got good stuff. Besides, you know, 282 00:11:03,000 --> 00:11:05,500 we have too much stuff, some people don't have enough. Hmm? 283 00:11:05,500 --> 00:11:07,166 - You guys dropping off? 284 00:11:07,166 --> 00:11:09,291 - Uh, yeah. Real quickly, 285 00:11:09,291 --> 00:11:11,166 our whole lives we're bombarded with advertisements 286 00:11:11,166 --> 00:11:13,291 that play on our fears to get us to buy stuff we don't need. 287 00:11:13,291 --> 00:11:14,750 But we're too smart for them. 288 00:11:14,750 --> 00:11:17,333 Hey, behold, Blackbeard's treasure. 289 00:11:19,291 --> 00:11:20,916 - We can't take CDs, no one listens to them. 290 00:11:20,916 --> 00:11:23,291 - What? No. Can I tell you something? You sound insane. 291 00:11:23,291 --> 00:11:25,416 You're telling me no one wants to listen to Bran Van 3000? 292 00:11:25,416 --> 00:11:27,625 Or Collective Soul? 293 00:11:27,625 --> 00:11:29,750 The "Batman Forever" soundtrack? 294 00:11:29,750 --> 00:11:31,958 Melt your heart, bro! - Sorry man, it's the format. 295 00:11:31,958 --> 00:11:33,625 Nobody can play these. 296 00:11:33,625 --> 00:11:35,625 - You don't get to be sorry for-- I'm the one 297 00:11:35,625 --> 00:11:37,625 who's sorry for you for not knowing how quickly 298 00:11:37,625 --> 00:11:39,583 you're gonna sell Len, or Savage Garden. 299 00:11:39,583 --> 00:11:41,708 - Are those even real bands? - Are they wha-- 300 00:11:41,708 --> 00:11:43,625 Are they what?! What are you saying? 301 00:11:43,625 --> 00:11:45,666 - Dad, can I have this sword? 302 00:11:45,666 --> 00:11:47,875 - Uh yeah, just give me one second, Buddy. 303 00:11:47,875 --> 00:11:49,958 You're telling me you don't know Len. 304 00:11:49,958 --> 00:11:53,000 Len? Len! "Steal My Sunshine." 305 00:11:53,000 --> 00:11:55,166 (Singing) ♪ Weesh-bop! Weesh-ba-ba-bap! ♪ 306 00:11:55,166 --> 00:11:57,208 That's Canadian history, my bro! 307 00:11:57,208 --> 00:11:59,125 - I think Canadian history is more about exploitation 308 00:11:59,125 --> 00:12:00,666 and white supremacy. 309 00:12:00,666 --> 00:12:03,291 - Wow! Not wrong. 310 00:12:03,291 --> 00:12:05,291 But also, Len rocked! 311 00:12:07,125 --> 00:12:08,833 - Well, this telescope's pretty awesome, 312 00:12:08,833 --> 00:12:11,458 we could definitely take that. - Yeah, okay. 313 00:12:11,458 --> 00:12:13,833 Felix, come here for a sec. I want you to see this. 314 00:12:13,833 --> 00:12:15,833 I'm making sacrifices, too. 315 00:12:15,833 --> 00:12:17,708 We're gonna donate this telescope, 316 00:12:17,708 --> 00:12:20,000 so that a less fortunate family can give it a good home. 317 00:12:20,000 --> 00:12:24,166 Okay? If Mr. Man over here will take our two boxes of CDs. 318 00:12:26,291 --> 00:12:29,125 - Okay, but I'm just going to throw them in the garbage. 319 00:12:29,125 --> 00:12:30,625 - Yeah. 320 00:12:33,541 --> 00:12:37,000 Both: ♪ I know it's up for me ♪ 321 00:12:37,000 --> 00:12:38,958 - ♪ If you steal my sunshine ♪ 322 00:12:38,958 --> 00:12:41,958 Both: ♪ Making sure I'm not in too deep ♪ 323 00:12:41,958 --> 00:12:44,208 - ♪ If you steal my sunshine ♪ 324 00:12:44,208 --> 00:12:45,958 ♪ Keeping versed and on my feet ♪ 325 00:12:45,958 --> 00:12:47,750 - Hey, don't tell you sister about the milkshakes, okay? 326 00:12:47,750 --> 00:12:50,125 And don't tell your Mom about the sword. 327 00:12:50,125 --> 00:12:52,875 ♪♪♪ 328 00:12:52,875 --> 00:12:54,000 (Door shuts) 329 00:12:55,125 --> 00:12:56,625 - Look who's here. 330 00:12:56,625 --> 00:12:58,666 - Hi Dawn, sorry to bust in like this. 331 00:12:58,666 --> 00:13:01,000 - I love surprise visitors. - Except squirrels. 332 00:13:01,000 --> 00:13:02,666 Which kept getting into our ceiling last summer. 333 00:13:02,666 --> 00:13:04,916 - Mm, Bo had to trap them, and I had to drown them. 334 00:13:04,916 --> 00:13:07,250 Hi, Viv! - Hi, Dawn Auntie. 335 00:13:07,250 --> 00:13:09,083 - Viv, Corey is at a friend's, 336 00:13:09,083 --> 00:13:10,833 but you're welcome to play with his toys. 337 00:13:10,833 --> 00:13:12,375 - Oh! Go on. 338 00:13:15,291 --> 00:13:17,541 Astrid: You can become so accustomed to your own mess, 339 00:13:17,541 --> 00:13:20,208 you forget to notice just how disgusting your home is. 340 00:13:20,208 --> 00:13:21,875 Until you set foot in a house 341 00:13:21,875 --> 00:13:24,916 that's actually well maintained. 342 00:13:24,916 --> 00:13:26,750 And when you think about everything you'd have to do 343 00:13:26,750 --> 00:13:29,041 to turn your place around, the words, "fire," 344 00:13:29,041 --> 00:13:30,833 and "insurance" come to mind. 345 00:13:30,833 --> 00:13:32,750 James: Astrid brought us this! 346 00:13:32,750 --> 00:13:35,541 - No, I have no use for a used soda machine. 347 00:13:35,541 --> 00:13:38,375 - What? You don't know that, how do you know that? 348 00:13:38,375 --> 00:13:39,875 Maybe you need that in your life, 349 00:13:39,875 --> 00:13:41,416 you just don't know it yet. 350 00:13:41,416 --> 00:13:43,250 Maybe-maybe you love this thing like crazy. 351 00:13:43,250 --> 00:13:44,958 Maybe you find yourself in the kitchen staring at it 352 00:13:44,958 --> 00:13:47,333 at 3 a.m. thinking, thank God for you! 353 00:13:47,333 --> 00:13:51,833 - Hey, is this about the appliance or the baby? 354 00:13:51,833 --> 00:13:54,083 Don't be upset, come on. Come on. (Pats couch) 355 00:13:54,083 --> 00:13:56,708 We are thrilled about the baby. - Uh-huh. 356 00:13:56,708 --> 00:13:59,125 - And you're growing your family, a sign of prosperity. 357 00:13:59,125 --> 00:14:01,416 James quit his job and had to beg for it back. 358 00:14:01,416 --> 00:14:04,458 - Okay, but we are here for you. 359 00:14:04,458 --> 00:14:06,208 And from the moment that baby is born-- 360 00:14:06,208 --> 00:14:09,500 - Ahem! Magical Kingdom. - Yes. We'll be in Florida. 361 00:14:09,500 --> 00:14:12,458 But no matter where I am, I already love this kid. 362 00:14:12,458 --> 00:14:14,583 - Well, I wish Viv felt the same way, 363 00:14:14,583 --> 00:14:17,250 she wants the baby to sleep outside. 364 00:14:17,250 --> 00:14:19,166 - The baby isn't replacing her, but giving her a new role 365 00:14:19,166 --> 00:14:22,000 as a big sister, tell her that. 366 00:14:22,000 --> 00:14:23,791 - Yeah, she's not hearing that. - Hmm. 367 00:14:23,791 --> 00:14:27,750 - Anyway, do you have that little desk that Dad made me? 368 00:14:27,750 --> 00:14:29,666 - The one I took the summer you were at band camp, 369 00:14:29,666 --> 00:14:31,666 and I skipped the sixth grade? - Mm-hmm. 370 00:14:31,666 --> 00:14:33,583 - You can have it back. - Thanks. 371 00:14:33,583 --> 00:14:35,083 And I can take back the SodaStream if you want-- 372 00:14:35,083 --> 00:14:36,666 - No, we'll keep it. 373 00:14:36,666 --> 00:14:38,750 I know it's foolish, but I've grown attached 374 00:14:38,750 --> 00:14:40,416 to this little thing. 375 00:14:40,416 --> 00:14:42,083 - Ohh! 376 00:14:45,500 --> 00:14:47,208 (Birds chirp) 377 00:14:48,666 --> 00:14:50,666 - Why can't I hold it? 378 00:14:50,666 --> 00:14:52,458 - Swords are weapons, they're dangerous. 379 00:14:52,458 --> 00:14:54,041 You can have it when you're 11. 380 00:14:54,041 --> 00:14:56,000 - Where is it? 381 00:14:56,000 --> 00:14:58,041 - Forget about that old boring sword, Buddy. 382 00:14:58,041 --> 00:14:59,791 Come on, help your Dad sort these fun books. 383 00:15:01,333 --> 00:15:02,916 (Door opens) - Hey. 384 00:15:02,916 --> 00:15:05,416 Bo's coming over later to drop something off, 385 00:15:05,416 --> 00:15:07,125 Will you help him bring it out of the car? 386 00:15:07,125 --> 00:15:09,958 - Wait, what? - It's a desk. 387 00:15:09,958 --> 00:15:12,000 It was mine when I was little. 388 00:15:12,000 --> 00:15:13,583 - It's in the mud room behind the washer. 389 00:15:13,583 --> 00:15:15,833 - Yes! 390 00:15:15,833 --> 00:15:18,083 - Why are we bringing furniture in? 391 00:15:18,083 --> 00:15:19,750 - Oh, it's for Viv. Yeah, 392 00:15:19,750 --> 00:15:22,583 I just thought it would help her with her anti-baby stance. 393 00:15:22,583 --> 00:15:25,000 - I'm trying to purge the house of some stuff. 394 00:15:25,000 --> 00:15:27,416 It's like I'm in a slow avalanche! 395 00:15:28,666 --> 00:15:31,375 - Yeah, I thought... 396 00:15:31,375 --> 00:15:34,041 I thought we were purging to make room for the baby. 397 00:15:34,041 --> 00:15:36,250 - No, yeah, that... too, 398 00:15:36,250 --> 00:15:37,875 also, just not only that. 399 00:15:37,875 --> 00:15:39,416 It's like... 400 00:15:39,416 --> 00:15:41,916 (Overwhelmed groan) 401 00:15:41,916 --> 00:15:43,875 - So I've been trying to get the kids excited for this, 402 00:15:43,875 --> 00:15:45,458 I didn't realize I had to get you excited, too. 403 00:15:48,000 --> 00:15:49,750 - You don't. 404 00:15:49,750 --> 00:15:51,791 - You haven't been coming up with any names, 405 00:15:51,791 --> 00:15:55,083 you haven't been researching healthy pregnancy diets, 406 00:15:55,083 --> 00:15:56,791 like you did last time. 407 00:15:56,791 --> 00:15:58,833 You said Swiss chard smoothies tasted like shirts. 408 00:15:58,833 --> 00:16:01,208 - Yeah, but I love that you made those. 409 00:16:01,208 --> 00:16:03,041 I want another kid with you 410 00:16:03,041 --> 00:16:04,541 because I love parenting with you. 411 00:16:08,583 --> 00:16:10,875 - I love that, too. 412 00:16:10,875 --> 00:16:12,458 But... 413 00:16:14,041 --> 00:16:16,541 - But what? 414 00:16:16,541 --> 00:16:18,458 - I just didn't think it was gonna happen. 415 00:16:21,416 --> 00:16:22,875 - (Sighs) 416 00:16:26,916 --> 00:16:28,708 (Low hum of chatter) - Thank you. 417 00:16:30,625 --> 00:16:32,708 James, would like a breakfast sandwich from my Caesar? 418 00:16:32,708 --> 00:16:34,041 - I'm good with my coffee, thank you. 419 00:16:34,041 --> 00:16:36,500 - Okay. I'm not really that hungry. 420 00:16:36,500 --> 00:16:38,208 - Astrid and I are having another baby. 421 00:16:40,250 --> 00:16:42,291 - Congratulations? 422 00:16:43,708 --> 00:16:45,583 You were taking control of your life, 423 00:16:45,583 --> 00:16:47,583 like Saoirse Ronan in "Little Women." 424 00:16:47,583 --> 00:16:49,416 And now, just like I said they would, 425 00:16:49,416 --> 00:16:51,833 your children are running your life. And for what?! 426 00:16:51,833 --> 00:16:55,666 - A family? - (Scoffs) 427 00:16:55,666 --> 00:16:58,041 - This is the face you make, to me, I'm sitting here. 428 00:16:58,041 --> 00:17:00,416 - (Slaps hands) I ordered some pancakes for the table. 429 00:17:00,416 --> 00:17:02,291 And a pitcher of mimosa. 430 00:17:02,291 --> 00:17:04,125 - Thank you, Marla. 431 00:17:04,125 --> 00:17:06,291 - Oh, don't thank me, thank the Board members 432 00:17:06,291 --> 00:17:08,208 of a certain rival grocery giant 433 00:17:08,208 --> 00:17:10,458 that were just implicated in an animal cruelty scandal. 434 00:17:10,458 --> 00:17:13,000 - Ah, I see, so this is-- we're celebrating. 435 00:17:13,000 --> 00:17:16,083 - We're doing business, but we're also bonding. 436 00:17:16,083 --> 00:17:18,458 Pancakes and mimosas and laughing at our enemies 437 00:17:18,458 --> 00:17:20,708 as they try to find a positive spin for what happened 438 00:17:20,708 --> 00:17:22,666 to all those horses. 439 00:17:22,666 --> 00:17:25,166 - (Echoing) What happened? 440 00:17:25,166 --> 00:17:27,625 (Voices fade) Marla: I've got your back... 441 00:17:27,625 --> 00:17:36,541 ♪♪♪ 442 00:17:36,541 --> 00:17:37,958 (Snaps fingers) James! 443 00:17:37,958 --> 00:17:40,791 - Yeah, no, uh, yes, I-I've- 444 00:17:40,791 --> 00:17:43,083 everyone's backs are safe with me. It's- yep. 445 00:17:43,083 --> 00:17:45,166 - That's- I feel comforted. Right? 446 00:17:45,166 --> 00:17:46,916 That is comforting. 447 00:17:46,916 --> 00:17:48,583 Although I am happy to stab other people in the back 448 00:17:48,583 --> 00:17:50,375 if that's what you want, Marla, 449 00:17:50,375 --> 00:17:52,041 I mean, I-I'm new, but I'll give it a try. 450 00:17:52,041 --> 00:17:54,708 - No, but there will be other opportunities. 451 00:17:54,708 --> 00:17:56,791 Someone will stick their neck out for an out-of-favor V.P., 452 00:17:56,791 --> 00:17:58,666 or hang themselves with a poorly worded email, 453 00:17:58,666 --> 00:18:01,500 and we will be there in the chaos, waiting. 454 00:18:02,958 --> 00:18:04,750 - That sounds good. 455 00:18:04,750 --> 00:18:06,750 - Oh, I have dodgeball on Wednesdays, 456 00:18:06,750 --> 00:18:08,791 I don't know if that's a conflict, 457 00:18:08,791 --> 00:18:10,583 but I should probably... (taps) put that down now. 458 00:18:11,791 --> 00:18:13,708 (Birds chirp) 459 00:18:13,708 --> 00:18:16,250 ♪♪♪ 460 00:18:18,750 --> 00:18:21,375 - You look like such a big kid at that desk. 461 00:18:21,375 --> 00:18:23,041 You'll be able to do so many projects there. 462 00:18:25,958 --> 00:18:27,875 - What projects? 463 00:18:29,208 --> 00:18:31,666 - Well, you could... 464 00:18:31,666 --> 00:18:34,333 make a drawing to welcome the baby. 465 00:18:34,333 --> 00:18:36,291 - Okay, where is the baby? 466 00:18:36,291 --> 00:18:38,208 - Right now, it's right in here. 467 00:18:38,208 --> 00:18:39,833 It's the size of a blueberry. 468 00:18:41,000 --> 00:18:43,375 - Can the baby hear me? 469 00:18:43,375 --> 00:18:46,083 - Mm, the ears don't actually develop until-- 470 00:18:46,083 --> 00:18:47,750 - You can play with my old toys, 471 00:18:47,750 --> 00:18:50,000 only if you say "please!" 472 00:18:50,000 --> 00:18:51,625 - (Laughs) Okay. 473 00:18:51,625 --> 00:18:53,416 That's so sweet. Thank you. 474 00:18:53,416 --> 00:18:55,375 - Can we name the baby "Horse?" 475 00:18:55,375 --> 00:18:57,125 - "Horse." Hmm, 476 00:18:57,125 --> 00:18:59,166 I'll add that to the list. 477 00:18:59,166 --> 00:19:02,416 - You have to stay out of my room, Horse. 478 00:19:02,416 --> 00:19:04,583 - Okay, well, we haven't quite settled on "Horse" yet, 479 00:19:04,583 --> 00:19:06,583 but here's an idea, 480 00:19:06,583 --> 00:19:08,958 why don't you and Felix make your own list of baby names? 481 00:19:10,291 --> 00:19:12,333 - Yes! Thanks, Mommy! 482 00:19:14,208 --> 00:19:18,000 ♪♪♪ 483 00:19:18,000 --> 00:19:19,208 (Birds chirp) 484 00:19:20,750 --> 00:19:23,166 Viv: Hey! - I got dinner. 485 00:19:23,166 --> 00:19:24,708 Felix: Come on, please! Viv: Stay here! 486 00:19:24,708 --> 00:19:26,666 (Felix and Viv giggle) 487 00:19:26,666 --> 00:19:28,666 - What if we named the baby, "Truckbutt?" 488 00:19:28,666 --> 00:19:31,708 - How about we name the baby, "Pffffft!" 489 00:19:31,708 --> 00:19:34,958 - (Laughs) That's so funny. What if we named it... 490 00:19:34,958 --> 00:19:38,041 ♪ My love must be a kind of blind love ♪ 491 00:19:39,375 --> 00:19:40,875 (Felix and Viv laugh and shout) 492 00:19:42,208 --> 00:19:45,208 ♪ I can't see anyone but you ♪ 493 00:19:45,208 --> 00:19:47,500 - No, how about we name the baby, "Booger Boss?" 494 00:19:47,500 --> 00:19:49,625 (Felix and Viv giggle) 495 00:19:49,625 --> 00:19:52,791 Astrid: Becoming a parent means letting some of who are go. 496 00:19:52,791 --> 00:19:54,875 James: You have to make room for the destructive, 497 00:19:54,875 --> 00:19:57,250 half-functioning little weirdos you're raising. 498 00:19:57,250 --> 00:20:00,000 That can be hard. How much of you can you let go 499 00:20:00,000 --> 00:20:02,333 before you're not really you anymore? 500 00:20:02,333 --> 00:20:04,083 Astrid: Because as much space as you make, 501 00:20:04,083 --> 00:20:06,875 they fill it. With screaming, and heartache, 502 00:20:06,875 --> 00:20:09,083 and a million little pieces of plastic, yes. 503 00:20:09,083 --> 00:20:11,458 But also with joy. 504 00:20:11,458 --> 00:20:13,750 And love. And screaming. 505 00:20:13,750 --> 00:20:15,750 But the happy kind. 506 00:20:15,750 --> 00:20:18,291 All right, ready? 507 00:20:18,291 --> 00:20:20,583 James: Here we go. - I'm gonna eat this! 508 00:20:20,583 --> 00:20:22,208 - That's your guy? This guy? 509 00:20:23,583 --> 00:20:25,583 - Okay, let's do it. 510 00:20:25,583 --> 00:20:27,166 - Ready to eat? 511 00:20:30,708 --> 00:20:32,500 (Crickets chirp) (Recycling rattles and clanks) 512 00:20:32,500 --> 00:20:33,625 (Dog barks in the distance) 513 00:20:37,875 --> 00:20:39,458 (Horn honks in the distance) 514 00:20:42,916 --> 00:20:44,958 (Crickets chirp) 515 00:20:47,416 --> 00:20:51,041 ♪♪♪ 516 00:20:51,041 --> 00:20:53,041 (Footsteps thud) 517 00:20:54,416 --> 00:20:56,875 (Container thuds) 518 00:20:56,875 --> 00:20:59,583 - (Sighs) - Mm! 519 00:21:03,250 --> 00:21:05,208 Are you ready for this? 520 00:21:05,208 --> 00:21:07,500 - No! 521 00:21:07,500 --> 00:21:09,708 But I wasn't ready for Felix or Viv, either. 522 00:21:09,708 --> 00:21:11,541 - Mm-hmm. 523 00:21:11,541 --> 00:21:13,041 - Now I don't know what I'd do without 'em. 524 00:21:15,250 --> 00:21:16,916 - You'd sleep more. 525 00:21:16,916 --> 00:21:18,916 - Yes, I would sleep more. 526 00:21:18,916 --> 00:21:23,833 ♪♪♪ 527 00:21:23,833 --> 00:21:25,833 (Loud crash, clatter) 528 00:21:25,833 --> 00:21:27,333 (Dog barks in the distance) 529 00:21:29,333 --> 00:21:31,416 - Rock, Paper, Scissors? - Yeah, two out of three? 530 00:21:31,416 --> 00:21:32,625 - Yeah. - Okay. 531 00:21:35,041 --> 00:21:42,416 ♪♪♪ 532 00:21:42,416 --> 00:21:49,416 ♪♪♪ 533 00:21:49,416 --> 00:21:57,458 ♪♪♪ 534 00:21:57,458 --> 00:22:04,791 ♪♪♪ 40473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.