All language subtitles for Black.Widow.2019.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĆ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:27,370 --> 00:01:28,370
Help me.
4
00:01:32,290 --> 00:01:33,330
Careful.
5
00:01:54,970 --> 00:01:56,010
My condolences.
6
00:02:20,650 --> 00:02:21,650
Madame!
7
00:02:22,050 --> 00:02:23,090
No!
8
00:02:26,250 --> 00:02:27,290
I“m sorry.
9
00:02:32,570 --> 00:02:34,050
No, Mom, no!
10
00:03:07,930 --> 00:03:08,970
I“ll be right with you.
11
00:03:11,850 --> 00:03:13,370
Your desert will be ready in a second.
12
00:03:16,090 --> 00:03:17,090
You want a refill?
13
00:03:17,930 --> 00:03:18,930
Thanks, honey.
14
00:03:21,250 --> 00:03:23,730
- Are you finished with that?
- Yeah.
15
00:03:28,770 --> 00:03:31,290
- IĀ“ll take table three, MarĆa.
- Thanks.
16
00:03:31,330 --> 00:03:32,450
No worries.
17
00:03:36,810 --> 00:03:38,170
Two burgers, no pickles,
18
00:03:38,210 --> 00:03:40,890
one Mountain special, no pickles
and one spaghetti.
19
00:03:41,570 --> 00:03:44,090
I hope they like tipping
more than they like my pickles.
20
00:03:44,330 --> 00:03:45,330
Table six.
21
00:03:51,410 --> 00:03:52,410
Enjoy.
22
00:03:53,650 --> 00:03:54,970
- Let go.
- Don“t you want a tip?
23
00:03:55,010 --> 00:03:56,650
I got a big tip for you.
24
00:03:56,690 --> 00:03:58,290
- This isn“t funny.
- Yeah, come on.
25
00:03:58,330 --> 00:04:00,450
Stop. Let go. No!
26
00:04:00,490 --> 00:04:01,690
I wanna have that.
27
00:04:01,730 --> 00:04:02,810
Tina!
28
00:04:02,850 --> 00:04:04,690
- Stop.
- Danny wants you in the kitchen.
29
00:04:05,090 --> 00:04:06,170
I will help this gentleman.
30
00:04:10,050 --> 00:04:11,370
Can I get you something?
31
00:04:13,170 --> 00:04:14,210
No. I am good.
32
00:04:18,730 --> 00:04:20,450
I“m not gonna tip an old hag like you.
33
00:04:22,210 --> 00:04:23,210
Let“s go, boys.
34
00:04:35,570 --> 00:04:36,850
Thanks for today.
35
00:04:37,570 --> 00:04:39,010
Too many creeps in the world.
36
00:04:42,170 --> 00:04:43,570
He is my ex.
37
00:04:44,010 --> 00:04:45,010
Sorry.
38
00:04:45,850 --> 00:04:46,850
Don“t be.
39
00:04:47,530 --> 00:04:48,690
Jim is a real asshole.
40
00:04:49,810 --> 00:04:51,810
He just got out the jail a week ago.
41
00:04:52,930 --> 00:04:55,570
He is not supposed to come near me,
or my daughter.
42
00:04:55,850 --> 00:04:57,610
We have a restraining order against him,
43
00:04:59,050 --> 00:05:02,690
but he just doesn“t seem to get the hint.
44
00:05:03,330 --> 00:05:05,090
- They never do.
- Right.
45
00:05:07,210 --> 00:05:09,970
You okay doing laundry tonight?
My daughter is not feeling well.
46
00:05:10,010 --> 00:05:12,090
- Yeah. No problem.
- Thanks.
47
00:05:12,130 --> 00:05:13,490
- See you tomorrow.
- See you.
48
00:09:42,490 --> 00:09:44,170
Salon Anja, good afternoon.
49
00:09:44,650 --> 00:09:46,410
- Fiep Hoogmoet.
- Hold on.
50
00:09:49,330 --> 00:09:50,890
Telephone call for you, Fiep.
51
00:09:53,570 --> 00:09:56,690
It“s been two months, goddammit.
I could have been dead.
52
00:09:57,330 --> 00:09:58,970
You know I can“t call too often.
53
00:10:01,450 --> 00:10:02,450
How are they doing?
54
00:10:04,290 --> 00:10:06,210
Everything“s fine here.
55
00:10:06,450 --> 00:10:07,490
Business as usual.
56
00:10:07,530 --> 00:10:10,210
Nat, Dien is earning well,
especially with her own work.
57
00:10:10,770 --> 00:10:15,330
Other than that Nat has her hands full
mothering the little ones.
58
00:10:15,810 --> 00:10:18,010
Storm Jr. is growing fast.
59
00:10:18,570 --> 00:10:21,770
You“d hardly recognize Philijne.
Just let me send some pictures.
60
00:10:23,090 --> 00:10:24,570
Better if you don't know where I am.
61
00:10:24,610 --> 00:10:25,610
You know that.
62
00:10:27,610 --> 00:10:28,610
What else?
63
00:10:29,530 --> 00:10:32,610
Luus“s club is doing well. Well enough.
64
00:10:32,850 --> 00:10:36,850
I give him a bit extra now and then,
but I don“t say a word.
65
00:10:37,530 --> 00:10:38,530
Yeah...
66
00:10:39,250 --> 00:10:40,690
Zoe is pregnant.
67
00:10:41,290 --> 00:10:42,330
What?
68
00:10:42,370 --> 00:10:43,810
You're going to be a grandma again.
69
00:10:46,970 --> 00:10:49,370
- How far along is she?
- Twelve weeks.
70
00:10:49,930 --> 00:10:51,810
Luus is as happy as a clam.
71
00:10:56,250 --> 00:10:57,250
And Boor?
72
00:10:57,970 --> 00:11:01,210
Still tinkering at Eelco“s.
He's doing much better.
73
00:11:01,770 --> 00:11:05,010
He's happier working on cars.
Can you believe that?
74
00:11:07,890 --> 00:11:09,170
Luther keeps an eye on him.
75
00:11:09,210 --> 00:11:11,770
Takes him shooting regularly,
to get some release.
76
00:11:11,810 --> 00:11:13,770
- I don“t want him...
- You have nothing to say.
77
00:11:14,490 --> 00:11:16,090
He has to let off steam occasionally.
78
00:11:16,130 --> 00:11:17,810
Be glad they're cans.
79
00:11:18,610 --> 00:11:23,090
How long do you intend to keep this up?
It's been two years already.
80
00:11:23,650 --> 00:11:25,290
Come back. Come home.
81
00:11:28,130 --> 00:11:29,610
They're better off without me.
82
00:11:29,850 --> 00:11:31,130
That's nonsense.
83
00:11:31,850 --> 00:11:35,010
You're their mother.
They miss you. I miss you.
84
00:11:40,450 --> 00:11:41,450
Are you still there?
85
00:11:42,530 --> 00:11:43,650
Take care of them, Mom.
86
00:11:44,530 --> 00:11:45,930
I'll call you again soon, okay?
87
00:12:18,770 --> 00:12:21,410
- Hi, almost done?
- Yeah.
88
00:12:21,810 --> 00:12:24,130
You sure you don“t want to grab a drink
at the Woodchipper?
89
00:12:24,250 --> 00:12:25,730
It“s Friday night!
90
00:12:28,210 --> 00:12:29,890
I can“t. I“m sorry.
91
00:12:30,130 --> 00:12:32,770
You have been here almost three months.
You always say that.
92
00:12:33,450 --> 00:12:34,530
I know.
93
00:12:34,570 --> 00:12:36,850
Look, you like to keep it to yourself,
I get it,
94
00:12:37,650 --> 00:12:39,010
but the company would do you good.
95
00:12:42,690 --> 00:12:43,690
I promise.
96
00:12:45,330 --> 00:12:46,370
Okay, I will come.
97
00:12:46,930 --> 00:12:48,410
Great! See you up front.
98
00:12:49,610 --> 00:12:50,610
Yes!
99
00:12:54,570 --> 00:12:55,570
Goodnight.
100
00:12:56,330 --> 00:12:57,330
Where is Tina?
101
00:12:57,850 --> 00:12:59,250
She is taking out the trash.
102
00:13:00,770 --> 00:13:02,490
I hear you two
are hitting the town tonight?
103
00:13:03,450 --> 00:13:05,010
Yeah. She wore me down.
104
00:13:05,050 --> 00:13:08,450
Good for her.
And good for you, too.
105
00:13:10,170 --> 00:13:12,330
I will see you tomorrow, MarĆa.
Have fun.
106
00:13:12,770 --> 00:13:13,770
Goodnight.
107
00:13:17,690 --> 00:13:18,690
Bye!
108
00:13:37,130 --> 00:13:38,130
Tina?
109
00:14:07,930 --> 00:14:08,970
Shut up!
110
00:14:09,010 --> 00:14:10,370
Please stop!
111
00:14:10,610 --> 00:14:13,130
- Jimmy, please, stop.
- Shut up.
112
00:14:13,170 --> 00:14:15,010
Jimmy, you are hurting me!
113
00:14:15,050 --> 00:14:16,450
- Shut the fuck up!
- Jimmy!
114
00:14:16,490 --> 00:14:18,810
No! No, Jim!
115
00:14:18,850 --> 00:14:20,050
Jimmy, no!
116
00:14:20,090 --> 00:14:21,090
Quiet!
117
00:14:21,690 --> 00:14:23,090
- Jimmy, please!
- Fuck you!
118
00:14:23,130 --> 00:14:24,380
- Jimmy, you're hurting me!
- Shut up!
119
00:14:24,410 --> 00:14:25,930
- Stupid bitch.
- Let me go!
120
00:14:25,970 --> 00:14:26,970
Let me go!
121
00:14:27,650 --> 00:14:28,730
- Shut up!
- Jimmy, no!
122
00:14:30,410 --> 00:14:31,890
Please, Jimmy, no!
123
00:14:31,930 --> 00:14:34,330
Don't, please, Jimmy! No!
124
00:14:37,770 --> 00:14:39,370
- Get off of her!
- What...?
125
00:14:40,690 --> 00:14:41,810
What the fuck.
126
00:14:44,450 --> 00:14:47,890
If you touch her again, I kill you.
Do you understand?
127
00:14:49,290 --> 00:14:50,850
Now get the fuck out of here!
128
00:14:54,210 --> 00:14:55,210
Jesus!
129
00:15:01,570 --> 00:15:02,610
It“s okay.
130
00:15:03,410 --> 00:15:04,410
It“s okay.
131
00:15:06,290 --> 00:15:07,290
I got you.
132
00:15:07,530 --> 00:15:08,530
I got you.
133
00:15:09,250 --> 00:15:10,250
It“s okay.
134
00:15:12,850 --> 00:15:13,850
It“s okay.
135
00:15:14,890 --> 00:15:15,890
He“s gone.
136
00:15:22,170 --> 00:15:23,370
It“s this one up here.
137
00:15:25,610 --> 00:15:26,690
- This one?
- Yeah.
138
00:15:34,250 --> 00:15:35,850
I have to go away.
139
00:15:38,890 --> 00:15:40,730
Can you please say goodbye for me, okay?
140
00:15:41,010 --> 00:15:43,250
What? Why?
141
00:15:47,650 --> 00:15:49,170
I just have to go.
142
00:15:51,130 --> 00:15:53,010
We know you are on the run from something.
143
00:15:56,690 --> 00:15:57,970
We are not stupid.
144
00:15:58,690 --> 00:16:00,410
Who don“t have a cellphone nowadays?
145
00:16:03,570 --> 00:16:05,370
Someone who doesn“t want to be called.
146
00:16:05,850 --> 00:16:07,290
Does not want to be found.
147
00:16:12,450 --> 00:16:13,810
I won“t say anything.
148
00:16:15,530 --> 00:16:18,250
Jimmy won“t go to the cops.
He“d break his probation.
149
00:16:18,290 --> 00:16:20,130
I can“t stay. I“m sorry.
150
00:16:24,370 --> 00:16:25,370
Fuck.
151
00:16:27,650 --> 00:16:29,050
You are a good person, MarĆa.
152
00:16:30,610 --> 00:16:31,610
Mom!
153
00:16:39,410 --> 00:16:40,410
Goodnight.
154
00:16:44,930 --> 00:16:46,450
- Are you okay?
- Yeah.
155
00:16:47,210 --> 00:16:48,250
Yeah, I am fine.
156
00:16:48,290 --> 00:16:50,770
- What happened?
- Nothing. Let“s go inside.
157
00:16:52,130 --> 00:16:53,130
Who“s that?
158
00:16:53,810 --> 00:16:56,210
That? That“s...
That“s no one.
159
00:16:56,570 --> 00:16:57,570
Let“s go.
160
00:17:11,730 --> 00:17:12,970
Where is MarĆa?
161
00:17:13,690 --> 00:17:14,690
I don“t know.
162
00:17:17,850 --> 00:17:19,130
All this is not like her.
163
00:17:19,370 --> 00:17:20,810
I mean, normally, she is on time.
164
00:17:23,930 --> 00:17:25,130
You deserve a better life.
165
00:17:28,210 --> 00:17:29,530
You can“t keep running away.
166
00:17:40,330 --> 00:17:42,130
Sorry, we“re closed. The sign says...
167
00:17:49,250 --> 00:17:50,290
Sorry I am late.
168
00:17:50,650 --> 00:17:52,730
Guess I am not used to drinking anymore.
169
00:17:54,090 --> 00:17:56,930
Well, at least, you two ladies
had a good time.
170
00:17:57,970 --> 00:17:58,970
Open her up.
171
00:18:00,690 --> 00:18:01,690
Hi.
172
00:18:31,090 --> 00:18:32,090
Jimmy...
173
00:18:38,490 --> 00:18:39,530
There she is.
174
00:18:40,770 --> 00:18:41,770
That“s her.
175
00:18:43,130 --> 00:18:45,170
Jimmy get out of here
before I call the cops.
176
00:18:45,210 --> 00:18:47,170
Put that phone down!
Get down!
177
00:18:47,210 --> 00:18:48,290
Get down!
178
00:18:49,410 --> 00:18:50,610
This isn“t about you.
179
00:18:51,010 --> 00:18:53,140
I just wanna talk to this old hag outside
for a second.
180
00:18:53,170 --> 00:18:54,530
- No, no, no!
- It“s okay.
181
00:18:55,570 --> 00:18:57,090
- I“ll come with you.
- No.
182
00:18:58,410 --> 00:19:00,730
- No you won“t.
- Let me go with him, I will be fine.
183
00:19:01,010 --> 00:19:02,010
Jimmy.
184
00:19:02,330 --> 00:19:05,170
Get the fuck out of here
and take your fuck face friend with you.
185
00:19:05,210 --> 00:19:06,740
- Dann!
- What the fuck did you call me?
186
00:19:06,770 --> 00:19:08,410
- Fuck face!
- Dann! Calm down!
187
00:19:08,450 --> 00:19:09,450
Go back.
188
00:19:09,810 --> 00:19:11,050
Jimmy, listen to me.
189
00:19:11,090 --> 00:19:13,170
This is something
between you and me, okay?
190
00:19:13,570 --> 00:19:15,770
Let them out of it.
No one has to get hurt.
191
00:19:16,050 --> 00:19:17,090
Let“s go outside.
192
00:19:17,130 --> 00:19:19,450
- Tina, call the cops.
- Put the phone away!
193
00:19:19,730 --> 00:19:22,650
- Tina, make the call!
- Dann, calm down!
194
00:19:22,690 --> 00:19:25,410
- Tina, make the call!
- Tina, don“t make the call!
195
00:19:27,010 --> 00:19:28,530
- My God, no!
- No!
196
00:19:28,850 --> 00:19:29,850
Hey!
197
00:19:36,170 --> 00:19:37,210
No!
198
00:19:38,330 --> 00:19:39,410
- Tina!
- No!
199
00:19:39,450 --> 00:19:40,450
Tina!
200
00:19:45,770 --> 00:19:46,770
Come on.
201
00:19:48,890 --> 00:19:50,890
Fucking die, bitch.
202
00:19:52,690 --> 00:19:53,690
Stop.
203
00:19:54,410 --> 00:19:55,610
- Stop.
- Come on.
204
00:19:55,970 --> 00:19:57,610
Fucking die!
205
00:20:39,930 --> 00:20:41,330
Tina? Tina.
206
00:20:41,850 --> 00:20:42,890
Tina?
207
00:20:42,930 --> 00:20:43,930
Tina.
208
00:20:46,010 --> 00:20:47,010
Tina.
209
00:20:47,450 --> 00:20:48,930
I“m so sorry.
210
00:20:48,970 --> 00:20:50,090
You got to go...
211
00:20:50,650 --> 00:20:53,250
MarĆa, go. Go now. Go!
212
00:20:53,570 --> 00:20:55,210
- MarĆa.
- Tina, I“m not leaving you.
213
00:20:55,250 --> 00:20:56,890
- You have to go.
- I“m not going.
214
00:20:57,570 --> 00:21:00,730
Call for help! Help me!
Help! Somebody!
215
00:21:02,010 --> 00:21:03,010
Tina.
216
00:21:03,490 --> 00:21:05,770
Tina, stay with me.
Tina, look at me.
217
00:21:07,210 --> 00:21:08,450
What“s your daughter“s name?
218
00:21:08,490 --> 00:21:09,530
Jenny.
219
00:21:09,570 --> 00:21:10,690
- Jenny?
- It's Jenny.
220
00:21:10,730 --> 00:21:11,820
- That“s a beautiful name.
- Jenny.
221
00:21:11,850 --> 00:21:13,210
Yeah. Jenny.
222
00:21:13,250 --> 00:21:15,650
Tina, stay with me.
Jenny needs you.
223
00:21:15,930 --> 00:21:17,010
Jenny needs you.
224
00:21:17,650 --> 00:21:18,650
I am right here.
225
00:21:18,930 --> 00:21:20,010
I am right here.
226
00:21:28,650 --> 00:21:30,970
- What do we have?
- An incident in a town in Canada.
227
00:21:31,010 --> 00:21:32,050
What happened?
228
00:21:32,090 --> 00:21:34,130
Three people dead,
one in the hospital.
229
00:21:34,410 --> 00:21:36,730
They had to pull her off the victim
when they arrested her.
230
00:21:37,450 --> 00:21:40,370
And when they took her fingerprints,
they had the fright of their lives.
231
00:21:41,570 --> 00:21:42,850
That's all we know for now.
232
00:21:43,370 --> 00:21:44,890
Are we certain it's Carmen?
233
00:21:46,450 --> 00:21:47,610
Take a look.
234
00:21:47,650 --> 00:21:48,650
Jesus.
235
00:21:50,530 --> 00:21:51,570
Vincent.
236
00:21:51,610 --> 00:21:52,850
Will you excuse me?
237
00:21:55,770 --> 00:21:57,570
I have to go there.
Carmen is my case.
238
00:21:58,530 --> 00:21:59,530
She was your case.
239
00:22:00,210 --> 00:22:01,290
She has to be tried here.
240
00:22:02,890 --> 00:22:03,890
I'm all for it.
241
00:22:05,290 --> 00:22:06,450
But how strong is our case?
242
00:22:07,890 --> 00:22:11,730
We need a confession.
I don't want a botched trial.
243
00:22:12,810 --> 00:22:14,290
If you arrange for me to go there...
244
00:22:16,050 --> 00:22:17,450
I'll get her to confess.
245
00:22:21,450 --> 00:22:22,450
Okay.
246
00:22:23,730 --> 00:22:24,730
Thank you.
247
00:22:25,130 --> 00:22:26,130
Great.
248
00:22:32,810 --> 00:22:34,410
Release prisoner 265.
249
00:22:36,850 --> 00:22:37,850
You can“t have her.
250
00:22:38,130 --> 00:22:41,570
Even in self-defense,
she“ll still got to face the charges.
251
00:22:41,610 --> 00:22:43,890
We got multiple warrants out
for her arrest.
252
00:22:44,810 --> 00:22:47,610
Murder, extortion, drug trafficking.
253
00:22:47,890 --> 00:22:49,370
You name it. She“s done it.
254
00:22:51,130 --> 00:22:52,450
We get her first.
255
00:22:54,930 --> 00:22:56,810
Just tell me if she“s all right.
256
00:22:57,330 --> 00:22:58,730
Is Tina all right?
257
00:23:01,250 --> 00:23:02,250
Is she?
258
00:23:21,570 --> 00:23:22,570
Jim?
259
00:23:26,970 --> 00:23:30,290
- Tina. The girl I work with.
- I know who she is.
260
00:23:31,250 --> 00:23:32,570
- Is she okay?
- Yes.
261
00:23:34,330 --> 00:23:35,970
She made it. She's doing fine.
262
00:23:42,010 --> 00:23:43,010
Why are you here?
263
00:23:43,770 --> 00:23:44,930
You're going back to Holland.
264
00:23:45,730 --> 00:23:46,770
No!
265
00:23:46,810 --> 00:23:47,890
It“s okay.
266
00:23:48,210 --> 00:23:49,810
No one must know I'm alive.
267
00:23:53,610 --> 00:23:56,010
They don't know I'm still alive, Jim.
268
00:23:56,930 --> 00:23:58,530
Lucien, Natalie, Boris.
269
00:23:59,450 --> 00:24:00,890
They believe I'm dead.
270
00:24:02,770 --> 00:24:05,570
- And it should stay that way.
- No one is after you anymore, Carmen.
271
00:24:05,610 --> 00:24:07,450
Because they think I'm dead.
272
00:24:10,050 --> 00:24:11,050
Jim...
273
00:24:12,610 --> 00:24:13,930
Someone filmed you...
274
00:24:14,650 --> 00:24:16,170
when the police arrested you.
275
00:24:16,410 --> 00:24:19,090
You're headline news.
Everyone knows you're alive.
276
00:24:23,330 --> 00:24:24,330
No.
277
00:24:25,650 --> 00:24:26,650
No.
278
00:24:29,210 --> 00:24:30,210
It“s okay.
279
00:24:48,890 --> 00:24:50,530
A stranglehold,
280
00:24:50,970 --> 00:24:56,210
but is he trying to strangle Mother Nature
or rather cover her up, embrace her?
281
00:24:56,250 --> 00:25:00,130
We have to interrupt this broadcast
for a special news bulletin.
282
00:25:00,570 --> 00:25:03,650
Carmen van Walraven,
also known as the Black Widow,
283
00:25:03,890 --> 00:25:05,170
is still alive.
284
00:25:05,810 --> 00:25:09,130
In 2017 she fell in the water
after a shoot-out,
285
00:25:09,170 --> 00:25:11,770
but her body was never found.
286
00:25:11,810 --> 00:25:14,810
Van Walraven was arrested in Canada
earlier this week
287
00:25:14,850 --> 00:25:15,970
after a shooting in a diner
288
00:25:16,010 --> 00:25:19,530
where she apparently worked
under a false name.
289
00:25:19,570 --> 00:25:22,370
Three people lost
their lives including the owner...
290
00:25:22,410 --> 00:25:24,410
Flip, you're like an acrobat.
291
00:25:33,970 --> 00:25:36,650
Dien, you're calling on my day off.
What's up?
292
00:25:39,730 --> 00:25:41,930
Boris, come with me.
293
00:25:48,210 --> 00:25:51,650
In 2017 she fell in the water,
after a shoot-out.
294
00:26:04,210 --> 00:26:06,210
THE BLACK WIDOW IS ALIVE
295
00:26:36,050 --> 00:26:38,450
She made me promise not to tell you.
296
00:26:39,250 --> 00:26:42,450
I begged her to let you in on it,
but she wouldn't hear of it.
297
00:26:42,890 --> 00:26:44,530
Two years. Two fucking years.
298
00:26:44,570 --> 00:26:46,930
She thought this was best for you.
299
00:26:47,410 --> 00:26:49,410
Best for us?
How often haven't we heard that?
300
00:26:49,850 --> 00:26:51,250
- Luus.
- Dammit.
301
00:26:58,130 --> 00:26:59,570
He wants to be alone all the time.
302
00:27:02,050 --> 00:27:03,050
What should I do?
303
00:27:06,250 --> 00:27:07,490
Hold on. I'll go.
304
00:27:15,850 --> 00:27:17,890
My God, Luus.
305
00:27:18,530 --> 00:27:19,530
Let me see.
306
00:27:25,770 --> 00:27:26,770
Hey...
307
00:27:38,290 --> 00:27:39,530
Sorry.
308
00:27:39,570 --> 00:27:41,850
It“s okay.
309
00:27:42,810 --> 00:27:43,810
Where's Boris?
310
00:27:44,570 --> 00:27:47,450
He stepped out to get some air.
Luther is with him.
311
00:27:53,930 --> 00:27:54,970
I don't feel anything yet.
312
00:28:01,090 --> 00:28:03,850
It's the shock, you will.
313
00:28:07,410 --> 00:28:08,650
What if I don't?
314
00:28:13,010 --> 00:28:14,010
Are you afraid of that?
315
00:28:16,090 --> 00:28:17,090
Hey.
316
00:28:19,770 --> 00:28:21,090
It's your very own mother.
317
00:28:23,090 --> 00:28:24,090
She's alive.
318
00:28:38,370 --> 00:28:39,370
Hi.
319
00:28:42,570 --> 00:28:44,170
I don't know. I just heard it myself.
320
00:28:44,210 --> 00:28:46,450
Alright, talk to you soon.
321
00:28:46,690 --> 00:28:47,690
Have you heard?
322
00:28:49,050 --> 00:28:50,050
Yes.
323
00:28:50,490 --> 00:28:52,850
Can you believe it?
That fucking woman just won't die.
324
00:28:59,330 --> 00:29:00,330
Go.
325
00:29:34,970 --> 00:29:36,690
It can't have been easy.
326
00:29:37,730 --> 00:29:38,970
Two years on the run.
327
00:29:45,650 --> 00:29:47,410
I want my children's pictures back.
328
00:29:47,930 --> 00:29:49,130
I'll take care of it.
329
00:29:50,650 --> 00:29:51,730
When everything's over.
330
00:30:19,570 --> 00:30:20,650
Carmen!
331
00:30:23,690 --> 00:30:26,130
Notorious drug queen
Carmen van Walraven
332
00:30:26,170 --> 00:30:27,970
is back in the Netherlands.
333
00:30:28,010 --> 00:30:30,090
Everybody thought she was dead,
334
00:30:30,370 --> 00:30:33,450
but we knew better
and never stopped searching.
335
00:30:34,130 --> 00:30:37,850
The Black Widow grew up
in a well-known Amsterdam crime family
336
00:30:38,090 --> 00:30:43,130
and teamed up
with the Mexican Zetas cartel.
337
00:30:43,170 --> 00:30:46,130
That triggered an all-out drug war
in the nation's capital.
338
00:30:46,370 --> 00:30:49,850
Earlier attempts to get her
behind bars failed.
339
00:30:50,170 --> 00:30:53,450
Public prosecutor Justine de Heer
was after her for years,
340
00:30:53,490 --> 00:30:58,250
but ended up in jail herself
for attempted murder and hiding evidence.
341
00:30:58,610 --> 00:31:00,330
Real estate mogul Jack van Zon
342
00:31:00,370 --> 00:31:04,170
was probably also involved
in laundering van Walraven's drug money.
343
00:31:04,450 --> 00:31:07,090
He is currently in jail
for kidnapping and murder.
344
00:31:07,130 --> 00:31:10,730
He has never made a secret
of his obsession with the Black Widow.
345
00:31:11,290 --> 00:31:13,930
Carmen van Walraven is
in preventive custody.
346
00:31:13,970 --> 00:31:16,970
Chief of Police van Zanten
is convinced that this time
347
00:31:17,010 --> 00:31:19,850
she'll be sentenced to life.
348
00:31:19,890 --> 00:31:21,530
- Thank you.
- Excuse me, may I?
349
00:31:21,570 --> 00:31:22,890
Yeah.
350
00:31:23,130 --> 00:31:24,250
Excuse me.
351
00:31:24,290 --> 00:31:26,810
You think this spectacle
will help get a confession?
352
00:31:27,810 --> 00:31:30,610
We've got her, Jim.
Now we just have to keep her inside.
353
00:31:31,210 --> 00:31:33,650
If she walks, all your work
will have been for nothing.
354
00:31:33,690 --> 00:31:34,730
Then she'll have won.
355
00:31:35,650 --> 00:31:38,690
Is that what you want?
This is your second chance.
356
00:31:39,330 --> 00:31:41,330
Carmen wasn't born yesterday.
357
00:31:42,490 --> 00:31:44,490
So far we haven't been able
to pin anything on her.
358
00:31:44,810 --> 00:31:46,530
Because she's careful.
359
00:31:46,570 --> 00:31:50,170
We have no witnesses,
no evidence, nothing.
360
00:31:50,850 --> 00:31:52,730
Therefore, we need a confession.
361
00:31:54,290 --> 00:31:55,650
Make sure you get one.
362
00:31:59,730 --> 00:32:00,970
What is her weak spot?
363
00:32:04,370 --> 00:32:05,770
If anyone knows, you do.
364
00:32:13,770 --> 00:32:14,770
Walk.
365
00:32:26,210 --> 00:32:27,890
I can see the suspect.
366
00:32:46,610 --> 00:32:47,610
What do you want?
367
00:32:50,170 --> 00:32:52,090
I won't talk without my lawyer.
368
00:32:52,130 --> 00:32:54,010
You don't have to talk, just listen.
369
00:32:55,690 --> 00:32:57,570
My boss wants a full confession,
370
00:32:58,290 --> 00:32:59,490
about everything.
371
00:32:59,530 --> 00:33:02,010
Your business,
the shipments for the cartel...
372
00:33:04,170 --> 00:33:05,170
The murders.
373
00:33:06,730 --> 00:33:07,730
Schiller.
374
00:33:09,530 --> 00:33:10,530
Ooms.
375
00:33:11,570 --> 00:33:12,570
Speedy.
376
00:33:14,370 --> 00:33:15,370
El Amarillo.
377
00:33:16,770 --> 00:33:17,770
The Coach.
378
00:33:21,290 --> 00:33:22,290
Everything.
379
00:33:24,570 --> 00:33:26,490
- They want the truth.
- Bullshit.
380
00:33:27,850 --> 00:33:29,930
Your boss wants a show.
Nothing's changed.
381
00:33:31,650 --> 00:33:33,050
Turn it around.
What do you want?
382
00:33:36,730 --> 00:33:37,730
Have you missed them?
383
00:33:40,490 --> 00:33:42,450
While they didn't know you were alive?
384
00:33:49,210 --> 00:33:50,210
You know what I think?
385
00:33:51,850 --> 00:33:53,690
I think they can't wait to see you.
386
00:33:55,010 --> 00:33:56,450
That they missed you terribly.
387
00:33:58,770 --> 00:34:00,850
That they want nothing more than hold you.
388
00:34:06,290 --> 00:34:07,330
You really think so?
389
00:34:13,050 --> 00:34:14,050
I can arrange it.
390
00:34:16,250 --> 00:34:17,610
If I make a confession.
391
00:34:20,690 --> 00:34:21,810
Asshole.
392
00:34:21,850 --> 00:34:24,010
- I want to go back to my cell.
- Carmen.
393
00:34:26,330 --> 00:34:27,330
And your children?
394
00:34:37,010 --> 00:34:40,930
I set the conditions.
Where, how, how long.
395
00:34:42,090 --> 00:34:43,090
And not like this.
396
00:34:47,010 --> 00:34:48,530
I want to go back to my cell. Now.
397
00:34:57,330 --> 00:35:01,170
Zulu 82-18, almost on spot.
No suspect activities in the area, over.
398
00:35:11,690 --> 00:35:13,810
I don't think this is necessary, is it?
399
00:35:13,850 --> 00:35:15,130
POLICE
400
00:35:15,170 --> 00:35:18,250
Boy, you bunch of pedophiles.
401
00:35:20,490 --> 00:35:21,970
Don't you dare touch my hair.
402
00:35:22,730 --> 00:35:24,410
I've just been to the hairdresser's.
403
00:35:40,170 --> 00:35:41,170
I don't know.
404
00:35:42,850 --> 00:35:44,370
You have no choice.
405
00:35:44,650 --> 00:35:47,130
Come on, Luus, it's the least we can do.
406
00:35:47,170 --> 00:35:49,130
After that, it's over, for all of us.
407
00:35:50,810 --> 00:35:51,810
Give her a chance.
408
00:35:52,850 --> 00:35:54,490
What chance of a normal life did we have?
409
00:36:02,930 --> 00:36:03,970
We're going to the pitch.
410
00:36:04,650 --> 00:36:05,970
- Come.
- Let's go.
411
00:36:06,010 --> 00:36:07,330
Here we go.
412
00:36:08,210 --> 00:36:10,010
JUDICIAL DEPARTMENT
413
00:37:08,570 --> 00:37:10,130
I don't know what to say.
414
00:37:15,050 --> 00:37:16,370
Nothing is good enough.
415
00:37:19,210 --> 00:37:20,610
Grandma is not an angel.
416
00:37:21,130 --> 00:37:22,130
What did you say?
417
00:37:22,490 --> 00:37:24,770
I said that Grandma is not an angel.
418
00:37:24,810 --> 00:37:26,570
No, that she's definitely not.
419
00:37:29,210 --> 00:37:30,210
Come.
420
00:37:30,850 --> 00:37:33,050
Look, this is Grandma.
421
00:37:34,370 --> 00:37:36,010
You have Storm's eyes.
422
00:37:38,010 --> 00:37:39,210
They dote on Dien.
423
00:37:39,250 --> 00:37:41,450
She often babysits
when I'm at the gallery.
424
00:37:42,210 --> 00:37:44,010
I'm so glad you're painting again.
425
00:37:45,290 --> 00:37:47,330
And not just on the walls of your room.
426
00:37:49,210 --> 00:37:50,490
No. We don't have time for this.
427
00:37:52,770 --> 00:37:57,130
- You shouldn't have brought them along.
- Yes, I did so on purpose.
428
00:38:02,130 --> 00:38:03,290
How is Zoe doing?
429
00:38:05,170 --> 00:38:08,210
- She's starting to feel nauseous.
- Then it's a girl,
430
00:38:08,250 --> 00:38:10,530
if she's nauseous already.
No doubt about it.
431
00:38:13,890 --> 00:38:15,290
Come on, the clock is ticking.
432
00:38:17,250 --> 00:38:18,810
I'm sorry I took off.
433
00:38:20,970 --> 00:38:23,690
I'm sorry I lied,
I'm sorry about everything.
434
00:38:25,850 --> 00:38:27,290
We must get going. Luther's waiting.
435
00:38:29,730 --> 00:38:31,490
I'm sorry you have to do this.
436
00:38:33,970 --> 00:38:34,970
The Olympic Stadium?
437
00:38:36,650 --> 00:38:38,930
Dad's back-up plan?
Your back-up plan?
438
00:38:39,970 --> 00:38:43,050
How often haven't we rehearsed this,
in the dead of night?
439
00:38:44,290 --> 00:38:46,450
Mom, after this, it's over.
440
00:38:48,850 --> 00:38:52,210
He's right, Mom.
We really have to move on with our lives.
441
00:38:55,690 --> 00:38:57,490
- Yes.
- No, hold onto him.
442
00:38:57,530 --> 00:38:59,130
- Nat...
- Then they won't dare to shoot.
443
00:38:59,170 --> 00:39:00,210
It's the only way.
444
00:39:11,450 --> 00:39:14,330
- Fiep is giving Carmen something.
- Can you see what it is?
445
00:39:16,330 --> 00:39:17,330
Keep up.
446
00:39:20,930 --> 00:39:21,930
It stinks.
447
00:39:25,810 --> 00:39:27,050
Attention, all units.
448
00:39:28,130 --> 00:39:29,130
Fuck, come.
449
00:39:42,650 --> 00:39:43,650
Wait!
450
00:39:45,170 --> 00:39:47,450
Don't shoot.
451
00:39:48,210 --> 00:39:49,610
Are you out of your mind?
452
00:39:49,650 --> 00:39:51,140
Every second I'm here
I bring everyone in danger.
453
00:39:51,170 --> 00:39:52,290
I have to leave again.
454
00:39:52,330 --> 00:39:53,330
Don“t shoot!
455
00:39:54,210 --> 00:39:55,410
You'll never get out of here.
456
00:40:01,450 --> 00:40:03,010
Don't shoot!
457
00:40:10,450 --> 00:40:11,450
Don't move!
458
00:40:13,290 --> 00:40:15,250
I have no visual on the shooter.
459
00:40:19,370 --> 00:40:20,930
Do you see something?
460
00:40:20,970 --> 00:40:22,490
I see nothing.
461
00:40:23,810 --> 00:40:24,850
Go.
462
00:40:24,890 --> 00:40:26,330
Mom, go.
463
00:40:29,170 --> 00:40:30,250
I love you.
464
00:40:30,290 --> 00:40:31,810
Quick. The police. Go, go!
465
00:40:31,850 --> 00:40:34,930
Leave! Go, run!
466
00:40:38,050 --> 00:40:39,370
Stop her, now!
467
00:40:39,410 --> 00:40:41,690
Wait for me, don't shoot. Carmen!
468
00:40:41,970 --> 00:40:43,850
Wait, don't shoot. Carmen!
469
00:40:45,410 --> 00:40:47,930
- We're stuck.
- Back to the cars.
470
00:40:53,570 --> 00:40:55,810
Here, just in case. Drive.
471
00:40:55,850 --> 00:40:57,460
- Where would I be without you?
- Get in, come on.
472
00:40:57,490 --> 00:40:58,490
Drive, get out of here.
473
00:41:00,730 --> 00:41:01,730
Go!
474
00:41:03,970 --> 00:41:08,450
The getaway car is a Mercedes.
License number RN-RS-71!
475
00:41:08,930 --> 00:41:10,890
Zulu 82-18, copy, over.
476
00:41:21,890 --> 00:41:23,970
Suspect spotted,
heading towards Gustav Mahler, over.
477
00:41:27,770 --> 00:41:28,770
Fuck.
478
00:41:34,730 --> 00:41:35,730
Fuck.
479
00:41:39,410 --> 00:41:40,410
Fuck.
480
00:41:44,610 --> 00:41:47,010
Fuck, fuck.
481
00:41:58,450 --> 00:41:59,810
Get out of the car, now.
482
00:42:01,690 --> 00:42:02,690
Carmen.
483
00:42:13,130 --> 00:42:16,370
Get out of the car. Now.
484
00:42:20,770 --> 00:42:22,130
Carmen, no, put it down.
485
00:42:25,850 --> 00:42:27,050
Put the weapon down.
486
00:42:34,890 --> 00:42:35,890
Carmen.
487
00:42:42,370 --> 00:42:43,370
Please.
488
00:42:58,810 --> 00:42:59,890
Okay.
489
00:42:59,930 --> 00:43:02,410
- Hands. Show us your hands.
- Step out of the car.
490
00:43:52,690 --> 00:43:53,690
You have a visitor.
491
00:44:00,890 --> 00:44:02,490
What can I do for you, gentleman?
492
00:44:04,450 --> 00:44:06,090
Hi, I“m Berry.
493
00:44:09,650 --> 00:44:10,650
Gabriel.
494
00:44:12,130 --> 00:44:13,130
It's an angel.
495
00:44:15,530 --> 00:44:16,530
You“re an angel?
496
00:44:17,690 --> 00:44:18,810
Let“s do some business.
497
00:44:29,250 --> 00:44:30,250
This is it, man.
498
00:44:45,370 --> 00:44:46,450
We take them all.
499
00:44:51,570 --> 00:44:53,370
- Bring everything to the car.
- Yes, boss.
500
00:44:54,330 --> 00:44:55,330
Help me.
501
00:44:55,810 --> 00:44:58,570
- What the fuck do they need all that for?
- I don't know.
502
00:44:59,930 --> 00:45:02,810
- It's going to get us in trouble.
- We don't know, do we?
503
00:45:03,050 --> 00:45:05,290
Berry, listen.
I'll have Luther come after me.
504
00:45:05,850 --> 00:45:07,130
What if Carmen hears about this?
505
00:45:07,970 --> 00:45:09,010
Carmen's in jail.
506
00:45:09,050 --> 00:45:10,450
You want to stand up to the cartel?
507
00:45:10,490 --> 00:45:12,010
What are you two talking about?
508
00:45:12,050 --> 00:45:14,010
Nothing man. Nothing. Soccer.
509
00:45:14,050 --> 00:45:15,090
Soccer.
510
00:45:15,130 --> 00:45:18,210
Soccer?
The Dutch team is good, isn“t it?
511
00:45:22,730 --> 00:45:24,370
You know the Black Widow well, right?
512
00:45:26,530 --> 00:45:29,450
- I know her, yes.
- You worked for her.
513
00:45:30,330 --> 00:45:31,330
Not anymore.
514
00:45:32,050 --> 00:45:33,050
Good for you.
515
00:45:35,090 --> 00:45:37,850
I would not want to be part
of that family right now.
516
00:45:47,850 --> 00:45:51,170
Get away from me, you bloodsuckers.
517
00:45:52,650 --> 00:45:54,370
Piss off with those fucking cameras.
518
00:46:34,330 --> 00:46:38,730
And now, El Amarillo,
ringleader of the Zetas cartel.
519
00:46:39,050 --> 00:46:41,570
Died on October 11, 2015,
520
00:46:41,610 --> 00:46:43,050
in the restaurant of your daughter
521
00:46:43,090 --> 00:46:44,410
called Raaf.
522
00:46:45,130 --> 00:46:46,170
Mrs. van Walraven,
523
00:46:46,210 --> 00:46:49,370
the audio recordings of that operation
have disappeared
524
00:46:49,410 --> 00:46:51,970
and the testimony of Mrs. de Heer is...
525
00:46:53,930 --> 00:46:55,930
Let's say deficient.
526
00:46:57,610 --> 00:47:00,010
What exactly happened that night?
527
00:47:04,570 --> 00:47:06,770
What happened with El Amarillo?
528
00:47:11,490 --> 00:47:12,610
Mrs. van Walraven?
529
00:47:14,890 --> 00:47:17,850
It's very simple. I shot him.
530
00:47:18,730 --> 00:47:20,730
Yes, you say that in almost all cases.
531
00:47:20,770 --> 00:47:24,090
Do you really want us to believe
that your entire organization
532
00:47:24,130 --> 00:47:25,290
consisted of you alone?
533
00:47:26,490 --> 00:47:27,930
I didn't need anyone else.
534
00:47:28,170 --> 00:47:30,890
Well, Mrs. de Heer declared
that besides Jack van Zon
535
00:47:30,930 --> 00:47:33,410
your son Boris was also there that night.
536
00:47:33,770 --> 00:47:35,890
What part did he play in the incident?
537
00:47:37,650 --> 00:47:39,050
- None.
- But...
538
00:47:39,890 --> 00:47:41,890
When Mrs. de Heer came in,
he was gone.
539
00:47:42,570 --> 00:47:45,530
We're here for Mrs. van Walraven,
not for her son.
540
00:47:46,890 --> 00:47:50,050
Counselor, the prosecutor has the floor.
541
00:47:51,130 --> 00:47:54,890
Mrs. de Heer tried to shove
this whole case under the rug.
542
00:47:54,930 --> 00:47:56,930
- Counselor...
- And the murder of El Amarillo
543
00:47:56,970 --> 00:47:59,570
took place under her responsibility.
544
00:47:59,610 --> 00:48:00,970
She shares part of the guilt.
545
00:48:01,010 --> 00:48:03,370
- That's not our focus now.
- Not your focus?
546
00:48:03,410 --> 00:48:04,530
Mrs. van Walraven.
547
00:48:05,130 --> 00:48:07,650
A few days later.
Justine wanted to shoot me.
548
00:48:11,810 --> 00:48:12,810
Not important either?
549
00:48:14,450 --> 00:48:16,410
Thanks to me those two lunatics
are in prison now.
550
00:48:19,170 --> 00:48:21,090
Not thanks to your brilliant
detective work.
551
00:48:23,450 --> 00:48:26,890
Mrs. van Walraven,
will you please sit down?
552
00:48:29,570 --> 00:48:30,570
Thank you.
553
00:48:35,290 --> 00:48:36,450
Well, more tomorrow.
554
00:48:37,050 --> 00:48:39,250
- Thanks for today.
- It's your show, not mine.
555
00:48:39,290 --> 00:48:40,490
You really did very well.
556
00:48:41,370 --> 00:48:43,970
- Boris must not be a witness.
- I'll do my best.
557
00:48:44,370 --> 00:48:46,290
I mean it. I mean it.
558
00:48:46,690 --> 00:48:49,370
Carmen, I will do my best, okay?
I promise.
559
00:49:05,250 --> 00:49:06,410
Quiet.
560
00:49:17,170 --> 00:49:18,610
Are you going to behave?
561
00:49:29,850 --> 00:49:30,970
Yes, boss.
562
00:49:31,210 --> 00:49:32,210
Show them to him.
563
00:49:34,730 --> 00:49:36,770
Shut up. Sit down.
564
00:49:38,730 --> 00:49:40,330
Say hi to daddy.
565
00:49:40,730 --> 00:49:41,770
No!
566
00:49:43,570 --> 00:49:45,090
She's cute.
567
00:49:45,490 --> 00:49:47,250
Very beautiful kids.
568
00:49:47,290 --> 00:49:51,130
A father should see
his little girls grow up. Am I right?
569
00:49:51,170 --> 00:49:52,170
Yes.
570
00:49:52,650 --> 00:49:53,650
Well...
571
00:49:55,050 --> 00:49:56,690
Then listen to me carefully.
572
00:50:11,690 --> 00:50:13,410
What couldn't wait till tomorrow?
573
00:50:14,930 --> 00:50:15,970
What happened?
574
00:50:22,210 --> 00:50:24,010
The Black Widow is alive.
575
00:50:25,370 --> 00:50:27,850
Of course, you“re wondering who I am,
576
00:50:27,890 --> 00:50:30,010
but that“s not really important
right now.
577
00:50:30,290 --> 00:50:33,770
What is important
is that I want you to do three things.
578
00:50:34,170 --> 00:50:35,650
Three assignments.
579
00:50:36,970 --> 00:50:41,010
If you do all of them on time,
your family will not be harmed.
580
00:50:41,890 --> 00:50:45,850
If you tell anybody about this,
especially the police department,
581
00:50:46,130 --> 00:50:48,970
I will be forced to kill them
one by one.
582
00:50:50,690 --> 00:50:51,730
You understand me?
583
00:50:53,810 --> 00:50:56,650
Now. For your first assignment.
584
00:50:57,330 --> 00:50:59,890
I want to see some fresh blood
on your hands.
585
00:51:00,530 --> 00:51:01,570
It“s very simple.
586
00:51:02,450 --> 00:51:04,970
Kill the witness tomorrow.
587
00:51:09,130 --> 00:51:10,210
What witness?
588
00:51:10,250 --> 00:51:12,770
They forced me to rush the job.
589
00:51:14,650 --> 00:51:16,130
Sorry, I can't say anything else.
590
00:51:17,370 --> 00:51:20,050
The witness, who is the witness?
591
00:51:21,370 --> 00:51:22,370
Paul!
592
00:51:22,850 --> 00:51:25,130
We're finished. I want to get out.
593
00:51:25,170 --> 00:51:26,490
Is it Boris?
594
00:51:28,130 --> 00:51:30,170
- Is it Boris?
- I“m sorry.
595
00:51:32,970 --> 00:51:33,970
Paul!
596
00:51:35,250 --> 00:51:36,250
Fuck.
597
00:52:23,050 --> 00:52:24,050
Come.
598
00:52:32,130 --> 00:52:34,370
Where is Boris?
Where is Fiep?
599
00:52:34,810 --> 00:52:35,810
Please have a seat.
600
00:52:36,130 --> 00:52:38,210
- Who is the witness, Paul?
- Please sit.
601
00:52:39,090 --> 00:52:40,090
Boris?
602
00:52:40,330 --> 00:52:41,970
- What does she say?
- Don“t know.
603
00:52:42,650 --> 00:52:43,650
My mother?
604
00:52:44,330 --> 00:52:45,330
I'm sorry.
605
00:52:46,170 --> 00:52:48,250
- They have my wife and daughters.
- Silence.
606
00:52:49,770 --> 00:52:50,770
All rise.
607
00:52:55,770 --> 00:52:57,050
Be seated.
608
00:53:00,090 --> 00:53:01,730
I hereby reopen the hearing.
609
00:53:02,810 --> 00:53:04,090
Show in the witness.
610
00:53:30,650 --> 00:53:31,730
Mrs. de Heer, welcome.
611
00:53:39,810 --> 00:53:42,010
- Where's Fiep?
- She's not answering.
612
00:53:43,130 --> 00:53:45,410
Mrs. de Heer, as a witness
613
00:53:45,450 --> 00:53:49,170
you have to speak the truth
and nothing but the truth.
614
00:53:49,650 --> 00:53:50,690
I swear.
615
00:53:50,730 --> 00:53:55,530
You are here at the request
of Mrs. van Walraven's counselor
616
00:53:55,570 --> 00:53:56,890
in order to clarify something
617
00:53:57,490 --> 00:54:00,330
about your involvement
in the murder of El Amarillo.
618
00:54:01,130 --> 00:54:03,810
Counselor, the witness is yours.
619
00:54:07,890 --> 00:54:08,890
What must I do?
620
00:54:17,090 --> 00:54:21,810
Mrs. de Heer, can you elucidate
621
00:54:21,850 --> 00:54:25,450
what happened on the night
of October 11, 2015?
622
00:54:25,490 --> 00:54:30,650
There were audio recordings,
which have mysteriously disappeared.
623
00:54:33,170 --> 00:54:38,410
Jack van Zon has always remained silent
about the night in question
624
00:54:38,450 --> 00:54:42,970
and refuses to cooperate
with any investigation whatsoever.
625
00:54:46,650 --> 00:54:47,930
Die, bitch!
626
00:54:49,530 --> 00:54:50,650
But you were actually there.
627
00:54:51,810 --> 00:54:53,970
You were in charge of the investigation.
628
00:54:54,210 --> 00:54:55,650
You headed the SWAT team.
629
00:54:55,930 --> 00:54:58,930
It was your operation,
and El Amarillo was executed...
630
00:54:58,970 --> 00:55:01,730
She killed him, end of story.
631
00:55:02,330 --> 00:55:05,930
Carmen van Walraven is
a drug dealer and a murderer.
632
00:55:08,810 --> 00:55:13,690
I sincerely hope you put this woman
in a deep, dark hole...
633
00:55:14,610 --> 00:55:15,850
and throw away the key.
634
00:55:29,570 --> 00:55:31,570
- Die, fucking bitch!
- Let go.
635
00:55:36,690 --> 00:55:38,330
No, no, no!
636
00:55:42,490 --> 00:55:43,490
Go on.
637
00:55:57,330 --> 00:55:59,690
Yeah, van Zanten speaking...
638
00:55:59,730 --> 00:56:03,770
Aren't you ashamed
that it took them so long to intervene?
639
00:56:03,810 --> 00:56:06,130
I see no reason for shame.
There was a minor incident.
640
00:56:06,170 --> 00:56:09,130
Mrs. van Walraven is back in custody.
641
00:56:09,170 --> 00:56:11,890
Now I'd like to continue making
this country safer again.
642
00:56:11,930 --> 00:56:13,890
May I get through? Thank you.
Thank you.
643
00:56:17,490 --> 00:56:18,490
Fiep!
644
00:56:19,810 --> 00:56:20,810
Fiep!
645
00:56:36,210 --> 00:56:37,210
Fiep!
646
00:56:58,770 --> 00:57:01,210
This morning Carmen van Walraven
attacked a crown witness
647
00:57:01,250 --> 00:57:03,890
in the The Hague courtroom.
648
00:57:18,450 --> 00:57:19,530
Evert.
649
00:57:21,770 --> 00:57:23,090
Grandma's still not answering.
650
00:57:24,370 --> 00:57:25,770
Carmen was put under pressure.
651
00:57:27,650 --> 00:57:30,930
This public display, this entire ruckus,
has a reason.
652
00:57:30,970 --> 00:57:32,970
De Heer came to testify...
653
00:57:33,010 --> 00:57:34,970
Someone wanted Justine dead.
654
00:57:35,010 --> 00:57:37,290
Van Walraven attacked her with a pen.
655
00:57:37,530 --> 00:57:40,730
But what's more important
is that Carmen executed it.
656
00:57:43,650 --> 00:57:45,210
We're closed.
657
00:57:45,250 --> 00:57:46,450
Then you should lock the door.
658
00:57:51,410 --> 00:57:52,410
What do you want?
659
00:57:55,170 --> 00:57:56,450
The hookers are down the block.
660
00:57:57,410 --> 00:57:59,330
Not that your crippled boss
has any use for them.
661
00:58:00,130 --> 00:58:01,850
Berry wants to see Natalie, alone.
662
00:58:02,090 --> 00:58:03,170
No fucking way.
663
00:58:03,810 --> 00:58:05,050
It's about your mother.
664
00:58:06,450 --> 00:58:08,170
He's over by the water, unarmed.
665
00:58:09,490 --> 00:58:11,010
Maybe he knows more about Mom.
666
00:58:14,850 --> 00:58:16,610
- I'll go with you.
- No need.
667
00:58:17,130 --> 00:58:18,130
I'm not afraid of him.
668
00:58:32,050 --> 00:58:33,050
Hey, darling.
669
00:58:35,610 --> 00:58:36,610
It“s been a long time.
670
00:58:42,530 --> 00:58:44,810
If you want to push me in,
you'd be doing me a favor.
671
00:58:45,170 --> 00:58:46,330
Why don“t you do it yourself?
672
00:58:47,530 --> 00:58:49,010
Because I“m a big coward.
673
00:58:54,330 --> 00:58:57,370
Not a day goes by
that I don't think of you and Storm.
674
00:58:59,210 --> 00:59:00,570
I wish I could turn it all back.
675
00:59:01,410 --> 00:59:02,530
For you and the kids.
676
00:59:05,410 --> 00:59:07,050
What do you have left to live for?
677
00:59:10,410 --> 00:59:11,410
Not much.
678
00:59:16,570 --> 00:59:17,570
Why am I here?
679
00:59:19,810 --> 00:59:20,930
I come to warn you.
680
00:59:23,610 --> 00:59:24,690
I come to help you.
681
00:59:26,370 --> 00:59:28,010
Why did you attack Justine?
682
00:59:28,290 --> 00:59:30,370
I won“t say anything without my lawyer.
683
00:59:30,770 --> 00:59:32,970
I can't help you if you won't talk.
684
00:59:36,890 --> 00:59:37,930
Jim, I...
685
00:59:37,970 --> 00:59:39,010
Don“t say a word.
686
00:59:39,050 --> 00:59:40,090
- I had to.
- What?
687
00:59:40,130 --> 00:59:41,130
Don“t say a word.
688
00:59:41,970 --> 00:59:44,810
Carmen, don“t say a word.
I came as soon as I could.
689
00:59:48,490 --> 00:59:49,490
Carmen.
690
00:59:51,050 --> 00:59:52,170
Give me something!
691
00:59:57,570 --> 01:00:00,130
I want to talk to my lawyer in private.
692
01:00:00,650 --> 01:00:02,690
Alright, fine.
693
01:00:04,010 --> 01:00:05,290
I can“t help you anymore.
694
01:00:07,050 --> 01:00:08,530
I don“t want to help you anymore.
695
01:00:09,410 --> 01:00:10,410
I“m done here.
696
01:00:17,730 --> 01:00:19,130
I have another message for you.
697
01:00:22,170 --> 01:00:26,370
I guess we underestimated you,
but don“t worry.
698
01:00:27,810 --> 01:00:29,690
We will help you with Justine.
699
01:00:29,930 --> 01:00:33,090
Now, I am a man of my word
700
01:00:33,330 --> 01:00:35,930
and the penalty of your failure
is severe.
701
01:00:41,730 --> 01:00:42,890
No...
702
01:00:46,410 --> 01:00:48,170
Any lost words for your daughter?
703
01:00:52,490 --> 01:00:53,490
Mom...
704
01:00:54,330 --> 01:00:55,890
Don“t worry about me.
705
01:00:58,130 --> 01:01:01,570
I was never meant to survive
all my children.
706
01:01:03,610 --> 01:01:05,930
I“m glad it“s not that thing in my head.
707
01:01:06,170 --> 01:01:07,370
It“s better this way.
708
01:01:07,730 --> 01:01:08,730
No.
709
01:01:09,890 --> 01:01:12,610
Darling, I was able to hold you
one last time,
710
01:01:12,650 --> 01:01:14,010
that was worth everything.
711
01:01:19,130 --> 01:01:21,530
Take the kids far away from here, Carmen.
712
01:01:21,890 --> 01:01:23,810
These men will never stop.
Do it now.
713
01:01:23,850 --> 01:01:25,010
Carmen, do it now.
714
01:01:26,690 --> 01:01:27,730
Carmen!
715
01:01:28,410 --> 01:01:30,250
Carmen! Carmen!
716
01:01:50,530 --> 01:01:52,770
So, that“s settled.
717
01:01:53,130 --> 01:01:54,730
For your next assignment
718
01:01:54,770 --> 01:01:59,130
your family would have to help you
and get their hands dirty.
719
01:02:00,050 --> 01:02:04,770
Let“s hope they are more successful
than you, for their own sakes.
720
01:02:05,290 --> 01:02:06,610
Listen closely,
721
01:02:07,210 --> 01:02:09,890
we want you out of this prison
in two days.
722
01:02:09,930 --> 01:02:11,530
So we can meet in person.
723
01:02:11,930 --> 01:02:14,210
The rules stay the same.
724
01:02:14,810 --> 01:02:16,170
No surprises
725
01:02:16,210 --> 01:02:18,450
or there will be consequences
for your family.
726
01:02:21,250 --> 01:02:27,210
Your eldest son Lucien
is next on our list if they fail.
727
01:02:40,570 --> 01:02:41,890
I“m sorry about your mother.
728
01:02:50,330 --> 01:02:51,330
I“m done.
729
01:02:53,290 --> 01:02:54,290
Wait.
730
01:02:55,810 --> 01:02:57,290
I want you to record a message.
731
01:03:00,130 --> 01:03:01,490
Take out your phone.
732
01:03:06,770 --> 01:03:09,890
Free your mind, don't think of anything.
Except of your target.
733
01:03:13,010 --> 01:03:15,410
That“s the only thing that works,
when it ain“t cans.
734
01:03:17,330 --> 01:03:18,410
We have no time for this.
735
01:03:18,890 --> 01:03:21,210
- We have to look for these guys.
- And then what?
736
01:03:21,610 --> 01:03:22,970
If Berry speaks the truth,
737
01:03:23,010 --> 01:03:25,650
there are nine of them,
armed to the teeth.
738
01:03:26,170 --> 01:03:27,490
So we need more people.
739
01:03:27,530 --> 01:03:28,690
There aren“t any left, Boris.
740
01:03:32,090 --> 01:03:33,090
Boris!
741
01:03:36,450 --> 01:03:37,450
You“ve got a visitor.
742
01:03:39,770 --> 01:03:40,810
They're back.
743
01:03:41,930 --> 01:03:45,370
And they've just murdered grandma.
744
01:03:46,690 --> 01:03:48,090
Dirty bastards.
745
01:03:48,730 --> 01:03:50,090
If we don't do as they say,
746
01:03:50,850 --> 01:03:52,770
they will come after everyone.
747
01:03:54,770 --> 01:03:57,610
They want you all to help me
escape from prison.
748
01:03:58,090 --> 01:03:59,090
But I don't want it.
749
01:04:01,010 --> 01:04:02,090
You have to get away.
750
01:04:02,370 --> 01:04:05,610
Luther, make sure they go away.
751
01:04:05,930 --> 01:04:09,410
I want to look those bastards in the eye
when I kill them.
752
01:04:17,210 --> 01:04:19,250
They killed grandma...
753
01:04:21,130 --> 01:04:22,170
Round up everyone.
754
01:04:22,770 --> 01:04:25,330
Book tickets, it doesn't matter where to.
You have to leave.
755
01:04:25,610 --> 01:04:28,530
- We're not leaving. You heard...
- Yes, I heard her.
756
01:04:28,890 --> 01:04:31,170
You have to go.
She wants to keep you out of it.
757
01:04:31,210 --> 01:04:34,930
She can't keep us out of it.
She never could. We're in the thick of it.
758
01:04:37,290 --> 01:04:39,010
We“re going to do this, not you alone.
759
01:04:40,050 --> 01:04:41,810
All of us, together.
760
01:04:42,690 --> 01:04:45,650
We're going to do this, not you alone.
761
01:04:46,250 --> 01:04:47,250
Go!
762
01:04:48,370 --> 01:04:49,370
Now!
763
01:04:51,290 --> 01:04:52,290
Come.
764
01:05:19,970 --> 01:05:20,970
Here.
765
01:05:22,330 --> 01:05:25,010
At the end of the path, last door.
766
01:05:29,490 --> 01:05:30,570
Give me ten minutes.
767
01:06:01,410 --> 01:06:04,210
Coming up Triggerfinger, first 3333.
768
01:06:33,850 --> 01:06:34,850
Hi.
769
01:06:38,850 --> 01:06:40,370
They have my daughters.
770
01:06:41,130 --> 01:06:43,530
My daughters, in the bathroom.
771
01:06:49,610 --> 01:06:52,730
I'm a friend of Daddy.
I've come to help you.
772
01:07:11,050 --> 01:07:13,290
- Hey, darling.
- No.
773
01:07:13,330 --> 01:07:14,930
- Your time has come.
- No, please!
774
01:07:14,970 --> 01:07:16,050
- Time's up.
- No!
775
01:07:16,090 --> 01:07:18,890
- Don't kill me! Help, help!
- That's it.
776
01:07:18,930 --> 01:07:20,050
Please!
777
01:07:35,490 --> 01:07:38,170
- How many?
- Just one.
778
01:09:43,090 --> 01:09:44,090
Come.
779
01:09:45,210 --> 01:09:47,330
Police! Police!
780
01:09:48,730 --> 01:09:49,970
- Go, go!
- Police!
781
01:09:50,010 --> 01:09:51,410
Go, go, go!
782
01:10:04,530 --> 01:10:06,290
Please, get her down quickly.
783
01:10:08,130 --> 01:10:10,090
What did you find?
784
01:10:10,570 --> 01:10:11,610
A dead woman.
785
01:10:16,250 --> 01:10:18,770
- I didn't know, man.
- What do you know?
786
01:10:18,810 --> 01:10:21,490
Berry needed weapons for a deal,
that's all I know.
787
01:10:21,930 --> 01:10:23,050
What did you give them?
788
01:10:23,090 --> 01:10:26,530
I didn't know what they were up to Luther.
It's just business.
789
01:10:26,570 --> 01:10:27,610
What have you got left?
790
01:10:28,450 --> 01:10:29,690
What do you have left to offer?
791
01:10:31,330 --> 01:10:32,450
What do you need?
792
01:10:43,490 --> 01:10:44,490
What“s he doing here?
793
01:10:45,170 --> 01:10:47,130
Luus, we need everyone we can find.
794
01:10:48,370 --> 01:10:50,810
I“ve brought some toys.
To make up for it.
795
01:10:57,530 --> 01:10:58,850
What the fuck are we going to do?
796
01:11:00,090 --> 01:11:02,010
We“re not going to shoot
innocent guards, are we?
797
01:11:10,170 --> 01:11:11,170
I have an idea.
798
01:11:17,810 --> 01:11:18,810
What are you doing here?
799
01:11:20,650 --> 01:11:22,010
I was sound asleep.
800
01:11:22,730 --> 01:11:24,650
I have to rise early tomorrow,
for my confession.
801
01:11:25,490 --> 01:11:26,690
As there“ll be a lot of press.
802
01:11:27,450 --> 01:11:32,130
I must be woken up an hour earlier,
to have my make-up done, you understand?
803
01:11:33,250 --> 01:11:35,970
I have to look at my best
with all those cameras.
804
01:11:38,290 --> 01:11:39,730
I hear Justine is in here as well.
805
01:11:42,570 --> 01:11:44,770
Maybe they should let us have
our make-up done together.
806
01:11:46,450 --> 01:11:49,050
- Or you think that“s a bad idea?
- I have something to tell you.
807
01:11:52,330 --> 01:11:55,170
- We found your mother.
- She didn“t commit suicide.
808
01:11:56,610 --> 01:11:57,610
She was murdered.
809
01:11:58,370 --> 01:11:59,410
How do you know?
810
01:12:02,530 --> 01:12:04,770
Who forced you to do that stunt
in the courtroom?
811
01:12:06,250 --> 01:12:08,450
If they see me talking to you, it“s over.
812
01:12:09,850 --> 01:12:11,650
Then I can soon bury everyone.
813
01:12:13,370 --> 01:12:14,410
Let me protect you.
814
01:12:14,930 --> 01:12:16,820
- At least your children.
- You can“t protect us.
815
01:12:16,850 --> 01:12:17,850
You know that yourself.
816
01:12:22,250 --> 01:12:24,890
How long have we been playing this game?
817
01:12:26,570 --> 01:12:27,570
How long?
818
01:12:52,130 --> 01:12:55,290
Easy, I only need your signature.
819
01:13:00,090 --> 01:13:02,850
I“m glad you kept your mouth shut
to that officer.
820
01:13:04,690 --> 01:13:06,810
- How much are they paying you?
- Enough.
821
01:14:18,850 --> 01:14:20,610
Okay, guys, here they come.
822
01:14:23,530 --> 01:14:24,530
Okay, let“s go.
823
01:14:43,210 --> 01:14:44,250
Evert, now!
824
01:15:20,490 --> 01:15:21,490
Now!
825
01:15:33,890 --> 01:15:35,570
I don“t think so!
Stay right here!
826
01:15:40,290 --> 01:15:41,290
I see nothing yet.
827
01:15:53,130 --> 01:15:54,130
Luther.
828
01:15:54,810 --> 01:15:56,450
Out of the way, as far as possible.
829
01:16:11,610 --> 01:16:12,690
Thanks.
830
01:16:12,730 --> 01:16:13,730
Come, come, come!
831
01:16:16,810 --> 01:16:17,930
What“s Boris doing here?
832
01:16:19,290 --> 01:16:21,010
We“re getting visitors, hurry up.
833
01:16:21,290 --> 01:16:22,770
Hurry up, cops coming!
834
01:16:31,210 --> 01:16:32,210
Come on.
835
01:16:33,530 --> 01:16:34,970
Boris, come!
836
01:16:39,890 --> 01:16:41,770
- Luus?
- Mom, jump on the back.
837
01:16:47,610 --> 01:16:48,610
Help!
838
01:17:04,450 --> 01:17:05,690
Move it!
839
01:17:12,410 --> 01:17:14,330
Nat!
840
01:17:16,290 --> 01:17:17,690
Okay. Come.
841
01:17:17,730 --> 01:17:18,810
Yes!
842
01:17:21,330 --> 01:17:23,850
- Come on.
- Okay.
843
01:17:25,290 --> 01:17:26,730
Take off. Hurry up!
844
01:17:35,490 --> 01:17:36,490
Not whining.
845
01:17:48,650 --> 01:17:49,650
Hi.
846
01:17:51,770 --> 01:17:53,050
Well done, guys.
847
01:17:53,970 --> 01:17:56,050
It was his plan. Got it from a movie.
848
01:17:56,090 --> 01:17:57,330
It was a series.
849
01:17:57,810 --> 01:18:00,130
Dien! I missed you so much.
850
01:18:00,170 --> 01:18:02,490
No, Flip, careful.
851
01:18:04,010 --> 01:18:05,730
Come here.
852
01:18:05,770 --> 01:18:07,490
Mam, this is Zoe.
853
01:18:08,810 --> 01:18:10,210
- Hi.
- Hi.
854
01:18:10,250 --> 01:18:12,610
- Hi.
- I never thought I“d actually meet you.
855
01:18:12,890 --> 01:18:15,610
No need for formalities.
We“re family now.
856
01:18:21,170 --> 01:18:22,850
Playing the hero, you?
857
01:18:23,450 --> 01:18:26,010
- Who“d ever have thought?
- Don“t tell anyone.
858
01:18:26,410 --> 01:18:27,650
It“s bad for my image.
859
01:18:29,890 --> 01:18:31,570
- Shit, hold on.
- Yeah.
860
01:18:32,930 --> 01:18:34,450
Not the children, I said.
861
01:18:35,570 --> 01:18:38,410
They“re not children anymore.
They insisted on it.
862
01:18:44,810 --> 01:18:46,010
Fiep deserved better.
863
01:18:53,130 --> 01:18:54,130
Yes.
864
01:18:55,290 --> 01:18:56,290
She did.
865
01:19:03,370 --> 01:19:06,050
- Where are we?
- In Berry“s warehouse.
866
01:19:06,650 --> 01:19:09,250
He“s in the carnival business these days.
867
01:19:09,290 --> 01:19:10,290
Berry?
868
01:19:11,290 --> 01:19:14,290
- Yes, he offered his help.
- And you accepted it?
869
01:19:14,930 --> 01:19:16,370
We didn“t have much choice.
870
01:19:37,530 --> 01:19:38,530
Here.
871
01:19:39,530 --> 01:19:40,530
He called twice already.
872
01:19:42,090 --> 01:19:44,010
How does it feel to be free again?
873
01:19:45,210 --> 01:19:47,570
You must be so proud of your family.
874
01:19:49,210 --> 01:19:51,930
They really came through
and got their hands dirty for you.
875
01:19:52,730 --> 01:19:55,410
Well, we did some dirty work, too.
876
01:20:02,250 --> 01:20:04,730
Close the doors! Close them!
877
01:20:04,770 --> 01:20:05,770
Be careful!
878
01:20:08,010 --> 01:20:12,450
When you were broken out of prison.
We broke in to one.
879
01:20:17,330 --> 01:20:18,930
To the left!
880
01:20:26,290 --> 01:20:28,570
When all the cops
were busy to get to you.
881
01:20:28,610 --> 01:20:30,450
- 109?
- Sure.
882
01:20:30,490 --> 01:20:33,210
We had some more time
to get what we wanted.
883
01:20:33,770 --> 01:20:35,770
Up here!
884
01:20:37,210 --> 01:20:38,930
Come on, go, go!
885
01:21:34,010 --> 01:21:35,130
We were successful.
886
01:21:36,770 --> 01:21:39,090
So, let“s finally meet in person.
887
01:21:42,090 --> 01:21:43,090
What the fuck?
888
01:21:43,730 --> 01:21:44,730
Fuck.
889
01:21:47,090 --> 01:21:50,250
You fucking bastard!
890
01:21:50,610 --> 01:21:52,410
- Sorry.
- You fucking bastard.
891
01:21:53,010 --> 01:21:55,570
You promised!
You promised to help us.
892
01:21:55,610 --> 01:21:57,650
- Mommy.
- What's this, man?
893
01:21:58,010 --> 01:21:59,290
This is nice.
894
01:21:59,330 --> 01:22:00,650
Mommy!
895
01:22:02,370 --> 01:22:04,410
The whole family together.
896
01:22:11,050 --> 01:22:12,290
Keep your eyes on him.
897
01:22:18,370 --> 01:22:19,370
Evert.
898
01:22:26,170 --> 01:22:27,450
Two of my men are dead.
899
01:22:29,370 --> 01:22:30,730
You know anything about it?
900
01:22:31,010 --> 01:22:32,890
I don“t know anything about no one.
901
01:22:35,450 --> 01:22:36,690
Stupid liar.
902
01:22:37,130 --> 01:22:38,490
Mommy.
903
01:22:40,170 --> 01:22:41,250
Mommy.
904
01:22:46,050 --> 01:22:47,050
What do you want?
905
01:22:48,010 --> 01:22:50,930
- My niece wants to meet you.
- Your niece?
906
01:22:50,970 --> 01:22:52,370
Yes, my niece.
907
01:22:54,930 --> 01:22:56,530
Let them unharmed.
908
01:22:57,330 --> 01:22:59,010
And I go with you, right now.
909
01:23:00,850 --> 01:23:01,850
No.
910
01:23:03,930 --> 01:23:05,130
No, not just you.
911
01:23:09,170 --> 01:23:10,170
Lucien.
912
01:23:17,450 --> 01:23:18,450
Natalie.
913
01:23:21,010 --> 01:23:24,090
And your little innocent Boris.
914
01:23:26,810 --> 01:23:27,930
They really know everything.
915
01:23:28,730 --> 01:23:30,090
They all have to come.
916
01:23:33,690 --> 01:23:34,810
This wasn“t the deal.
917
01:23:35,730 --> 01:23:37,050
You said only Carmen.
918
01:23:38,730 --> 01:23:39,770
Mommy.
919
01:23:39,810 --> 01:23:41,810
Shut the fuck up!
Who“s talking to you?
920
01:23:43,250 --> 01:23:46,330
Please. Please, not my kids.
921
01:23:47,850 --> 01:23:48,850
I“ll do anything.
922
01:23:52,290 --> 01:23:53,290
Let“s go.
923
01:23:53,570 --> 01:23:54,650
The plane is waiting.
924
01:23:54,970 --> 01:23:56,690
- Come on, let“s go.
- No, no!
925
01:23:56,730 --> 01:23:57,890
- Let“s go.
- Storm!
926
01:23:58,770 --> 01:24:00,210
Go, go!
927
01:24:00,730 --> 01:24:02,610
- Wait, wait!
- Move.
928
01:24:03,170 --> 01:24:04,170
Take her.
929
01:24:04,730 --> 01:24:05,730
Come on.
930
01:24:06,090 --> 01:24:07,410
We don't have the whole day.
931
01:24:07,450 --> 01:24:08,570
I love you.
932
01:24:12,810 --> 01:24:13,810
Come on, go, go.
933
01:24:54,090 --> 01:24:57,130
- No, no glasses.
- I“m sorry, sir.
934
01:25:02,770 --> 01:25:03,890
Take some water.
935
01:25:07,130 --> 01:25:08,130
Jack.
936
01:25:09,850 --> 01:25:11,810
He“s still crazy about you.
937
01:25:14,250 --> 01:25:17,370
I guess you don“t want to sit
next to him for nine hours.
938
01:25:25,730 --> 01:25:26,730
Who“s that?
939
01:25:27,170 --> 01:25:28,170
Van Zon.
940
01:25:52,610 --> 01:25:53,690
Out.
941
01:25:54,010 --> 01:25:55,330
Out of the car.
942
01:25:55,370 --> 01:25:56,410
Come on, go there.
943
01:25:56,450 --> 01:25:57,650
Come on!
944
01:25:58,170 --> 01:25:59,370
Faster.
945
01:26:01,330 --> 01:26:02,610
Come on, come on.
946
01:26:09,570 --> 01:26:10,570
Come!
947
01:26:45,210 --> 01:26:47,290
It looks excessive, I know.
948
01:26:48,650 --> 01:26:52,210
But he did killed two prisoners
with his bare hands a year ago.
949
01:26:53,810 --> 01:26:56,610
Because they called you āugly bitch.ā
950
01:27:01,610 --> 01:27:03,970
Carmen, it“s true, I did it for you.
951
01:27:04,010 --> 01:27:07,010
You look gorgeous.
It looks so good on you.
952
01:27:07,050 --> 01:27:09,450
That short hair
really shows off your eyes.
953
01:27:10,410 --> 01:27:11,650
It looks great on you.
954
01:27:20,770 --> 01:27:21,770
Hello, AngƩlica.
955
01:27:23,090 --> 01:27:25,010
- Here they are.
- Thank you.
956
01:27:26,130 --> 01:27:28,370
My sister is looking down on us
from heaven.
957
01:27:29,170 --> 01:27:31,010
I think she“s very proud.
958
01:27:36,650 --> 01:27:38,850
Welcome to my family home everyone.
959
01:27:40,810 --> 01:27:42,410
My name is AngƩlica.
960
01:27:44,130 --> 01:27:45,690
We have something in common.
961
01:27:46,890 --> 01:27:48,690
My mother killed herself, too.
962
01:27:50,970 --> 01:27:53,410
She shot herself where you are standing.
963
01:27:54,810 --> 01:27:57,650
Just minutes after my father returned
from Amsterdam.
964
01:28:01,410 --> 01:28:03,250
After seeing his dead body.
965
01:28:05,610 --> 01:28:06,930
She couldn“t live with it.
966
01:28:20,010 --> 01:28:22,170
Are you ready for you last assignment?
967
01:28:24,410 --> 01:28:25,490
Follow me.
968
01:28:29,570 --> 01:28:33,690
Carmen, I“ll do anything for you.
I love you, I live for you.
969
01:28:34,570 --> 01:28:36,130
After my mother died,
970
01:28:37,730 --> 01:28:39,690
my sister was crashed.
971
01:28:40,690 --> 01:28:43,610
Why, Virgin Mary?
972
01:28:45,250 --> 01:28:46,890
She was searching for an answer
973
01:28:46,930 --> 01:28:48,930
to what happened that night
my father died.
974
01:28:49,490 --> 01:28:51,250
The lawyer said it was you.
975
01:28:53,530 --> 01:28:56,250
But the deal was made
and we were not allowed to touch you.
976
01:28:56,930 --> 01:28:59,170
Still my sister couldn“t let it go.
977
01:29:00,610 --> 01:29:04,170
Two years ago,
God gave her a sign to stop.
978
01:29:06,690 --> 01:29:08,090
You were killed.
979
01:29:08,130 --> 01:29:09,770
Shot and drowned.
980
01:29:09,810 --> 01:29:14,690
She finally gave up her obsession
and started to heal.
981
01:29:17,210 --> 01:29:19,210
But then she saw the news.
982
01:29:19,490 --> 01:29:20,490
Luciana?
983
01:29:21,770 --> 01:29:24,170
The Black Widow has been found alive.
984
01:29:24,210 --> 01:29:26,250
The Black Widow deceived us all
985
01:29:26,290 --> 01:29:27,290
and lived.
986
01:29:28,170 --> 01:29:30,530
You tricked the devil himself.
987
01:29:30,970 --> 01:29:32,570
This was too much for my sister.
988
01:29:35,930 --> 01:29:39,570
You screwed me. You screwed me!
989
01:29:39,610 --> 01:29:40,810
Where is my sister?
990
01:29:47,450 --> 01:29:48,890
Where“s Luciana?
991
01:29:58,290 --> 01:30:00,490
She hung herself under these arches.
992
01:30:02,170 --> 01:30:03,570
Luciana!
993
01:30:05,170 --> 01:30:09,930
I loved my father, my mother
and my sister very much.
994
01:30:15,770 --> 01:30:19,010
And somehow you are responsible
for all their deaths.
995
01:30:21,730 --> 01:30:22,730
Or are you?
996
01:30:44,770 --> 01:30:47,290
And I found this amongst
my sister's files.
997
01:30:47,850 --> 01:30:51,290
It“s the sound recording of the operation
of the night my father died.
998
01:30:57,210 --> 01:30:59,130
Justine wanted it erased.
999
01:30:59,810 --> 01:31:02,530
She covered everything up
for her own sake.
1000
01:31:02,810 --> 01:31:04,770
That“s why she needed to die.
1001
01:31:07,650 --> 01:31:10,410
We had an officer on the payroll
and steal it.
1002
01:31:12,410 --> 01:31:13,570
My condolences.
1003
01:31:13,610 --> 01:31:15,890
The lawyer gave it back to us.
1004
01:31:18,530 --> 01:31:20,810
I wanted to get everybody together
1005
01:31:20,850 --> 01:31:23,090
to find out the truth
about who killed my father.
1006
01:31:26,610 --> 01:31:27,610
Let“s go.
1007
01:31:31,250 --> 01:31:32,250
Come on.
1008
01:31:32,690 --> 01:31:33,930
Let“s take a little trip.
1009
01:31:55,450 --> 01:31:57,050
- Come on!
- Bring them inside.
1010
01:31:57,090 --> 01:31:58,210
Come.
1011
01:32:00,650 --> 01:32:02,490
Move, fast!
1012
01:32:04,210 --> 01:32:06,770
- Come here!
- Move, move!
1013
01:32:07,290 --> 01:32:08,970
Move your ass.
1014
01:32:11,130 --> 01:32:12,570
Come on! Bring them inside!
1015
01:32:51,690 --> 01:32:52,730
Put this in.
1016
01:32:59,170 --> 01:33:01,370
My grandfather was a torero.
1017
01:33:02,330 --> 01:33:03,410
A matador.
1018
01:33:05,090 --> 01:33:09,490
He took my father to the great place
in Mexico every single corrida.
1019
01:33:11,010 --> 01:33:13,490
I think that“s when my father
got his taste for blood.
1020
01:33:13,930 --> 01:33:14,930
Let him in.
1021
01:33:25,290 --> 01:33:27,450
This bull also has a taste for blood.
1022
01:33:30,090 --> 01:33:32,730
One of you is going to die today
by his horns.
1023
01:33:35,850 --> 01:33:37,770
The rest of you is going home free.
1024
01:33:38,050 --> 01:33:40,210
You“re lying.
1025
01:33:40,650 --> 01:33:41,770
I“m not lying!
1026
01:33:44,650 --> 01:33:46,650
How do we know
if you“re telling the truth?
1027
01:33:46,690 --> 01:33:50,210
I don“t like to kill innocent people.
Just guilty ones.
1028
01:33:50,570 --> 01:33:51,930
And what about my mother?
1029
01:33:53,050 --> 01:33:55,450
I said I don“t like to kill
innocent people,
1030
01:33:55,850 --> 01:33:57,930
that doesn“t mean I will not do it.
1031
01:33:59,610 --> 01:34:05,610
My uncle tells me it“s healthy to have
one innocent person to torture, to kill.
1032
01:34:07,010 --> 01:34:08,930
To get others to confess.
1033
01:34:10,730 --> 01:34:11,730
Come on.
1034
01:34:13,770 --> 01:34:14,770
Look at that!
1035
01:34:19,490 --> 01:34:20,490
No!
1036
01:34:25,330 --> 01:34:26,370
Please!
1037
01:34:26,410 --> 01:34:27,450
Mom, do something!
1038
01:34:27,490 --> 01:34:29,090
Please. Please stop.
1039
01:34:30,290 --> 01:34:31,290
Enough.
1040
01:34:34,570 --> 01:34:35,730
We want blood!
1041
01:34:36,650 --> 01:34:37,650
I“m okay, Mom.
1042
01:34:38,810 --> 01:34:39,930
Mom, I“m okay.
1043
01:34:42,170 --> 01:34:43,370
It was me.
1044
01:34:45,010 --> 01:34:46,330
I killed your father.
1045
01:34:49,290 --> 01:34:50,730
I don“t believe you.
1046
01:34:51,250 --> 01:34:52,570
This is too easy.
1047
01:34:53,570 --> 01:34:55,090
Let“s listen to the tape.
1048
01:34:59,490 --> 01:35:02,250
- You are like a queen.
- And you like a queen.
1049
01:35:02,290 --> 01:35:06,330
If you carry a gun,
please leave it with your men.
1050
01:35:06,650 --> 01:35:09,810
If anything happens,
I“ll kill her with my own hands.
1051
01:35:11,410 --> 01:35:13,090
At last we meet again.
1052
01:35:13,130 --> 01:35:14,410
- Wine.
- Please.
1053
01:35:15,330 --> 01:35:17,290
- Red?
- Perfect.
1054
01:35:21,370 --> 01:35:23,490
- Who the fuck are you?
- Jack van Zon.
1055
01:35:25,930 --> 01:35:27,370
First question for Jack.
1056
01:35:29,290 --> 01:35:30,570
Why were you there?
1057
01:35:32,410 --> 01:35:35,130
I wanted to be a gangster.
Like Carmen.
1058
01:35:35,450 --> 01:35:36,890
What I propose...
1059
01:35:37,690 --> 01:35:39,530
is a regular transport of cocaine,
1060
01:35:39,570 --> 01:35:42,330
weekly, twice a week, maybe daily.
1061
01:35:42,370 --> 01:35:45,530
You think he“d ever go
into business with you?
1062
01:35:46,090 --> 01:35:47,090
Is that true?
1063
01:35:47,610 --> 01:35:49,290
You“re not willing to do business with me?
1064
01:35:52,290 --> 01:35:53,290
Never.
1065
01:35:53,570 --> 01:35:55,570
Or you will never see me again.
1066
01:35:56,170 --> 01:35:57,170
Can you see it?
1067
01:35:57,890 --> 01:36:01,490
What did you see under the table?
Because you ran away after.
1068
01:36:05,130 --> 01:36:06,490
A recording device.
1069
01:36:08,370 --> 01:36:10,570
So you run, because you were scared?
1070
01:36:12,370 --> 01:36:15,450
I ran because Carmen told me to leave.
1071
01:36:16,370 --> 01:36:19,890
And now, get out.
You don“t belong here.
1072
01:36:24,650 --> 01:36:25,690
And did he?
1073
01:36:27,170 --> 01:36:28,170
Yes.
1074
01:36:28,650 --> 01:36:29,650
Hit play.
1075
01:36:42,810 --> 01:36:43,970
I love you.
1076
01:36:44,010 --> 01:36:45,250
I love you...
1077
01:36:47,730 --> 01:36:50,410
- That means "I love you," right?
- Carmen!
1078
01:36:52,770 --> 01:36:54,690
Carmen, I love you.
1079
01:36:58,050 --> 01:37:00,770
Why do I get the feeling someone
is lying to me?
1080
01:37:01,570 --> 01:37:02,850
Let the bull attack her.
1081
01:37:07,770 --> 01:37:09,850
No. no, please.
1082
01:37:09,890 --> 01:37:12,010
- Don“t hurt her.
- No, it was me!
1083
01:37:12,050 --> 01:37:13,250
I killed your father.
1084
01:37:13,530 --> 01:37:15,570
No, no. Boris!
1085
01:37:15,610 --> 01:37:16,610
Please.
1086
01:37:18,050 --> 01:37:19,890
- Boris.
- It was me.
1087
01:37:27,570 --> 01:37:29,450
- I did it.
- Don“t say anything, Boris!
1088
01:37:29,770 --> 01:37:30,890
I killed your father.
1089
01:37:33,930 --> 01:37:35,130
Boris!
1090
01:37:35,170 --> 01:37:37,130
- Are you sure?
- No, please!
1091
01:37:37,930 --> 01:37:39,170
Not my son!
1092
01:37:40,010 --> 01:37:42,050
Stop. Stop!
1093
01:37:43,850 --> 01:37:45,250
Let the bull have the boy.
1094
01:37:52,370 --> 01:37:53,370
It was me.
1095
01:37:55,330 --> 01:37:56,330
It was me.
1096
01:38:02,890 --> 01:38:04,250
I don“t believe you.
1097
01:38:04,850 --> 01:38:06,650
No, no, it was me.
1098
01:38:08,090 --> 01:38:10,050
I butchered your fucking father.
1099
01:38:11,450 --> 01:38:13,650
When I came back Boris was there.
1100
01:38:13,690 --> 01:38:17,290
I don“t know why, but I shot your father.
I pointed the gun at him.
1101
01:38:17,810 --> 01:38:18,850
No.
1102
01:38:18,890 --> 01:38:20,890
Your father was a real asshole,
you know?
1103
01:38:23,930 --> 01:38:25,410
No, it was me.
1104
01:38:25,450 --> 01:38:27,330
Don“t believe this stupid boy.
It was me.
1105
01:38:27,370 --> 01:38:29,010
Take revenge on me.
Let the family go.
1106
01:38:33,330 --> 01:38:34,330
It was me.
1107
01:38:35,810 --> 01:38:37,970
I butchered your fucking father.
1108
01:38:38,850 --> 01:38:41,090
- You killed my father?
- Yes. I killed him.
1109
01:38:44,210 --> 01:38:45,650
Does everybody agree?
1110
01:38:50,810 --> 01:38:52,970
Boris, I want this, say yes.
1111
01:38:55,570 --> 01:38:56,570
Did he?
1112
01:38:56,810 --> 01:38:59,610
Boris! Say yes!
1113
01:39:00,170 --> 01:39:01,490
I killed your father!
1114
01:39:06,250 --> 01:39:07,250
Is that true?
1115
01:39:09,970 --> 01:39:11,410
Did he kill my father?
1116
01:39:12,730 --> 01:39:13,730
Carmen.
1117
01:39:14,770 --> 01:39:17,090
This is the only way for you
to have a change.
1118
01:39:19,330 --> 01:39:21,210
Did he kill my father?
1119
01:39:23,490 --> 01:39:24,970
I want this, say yes.
1120
01:39:34,730 --> 01:39:35,890
I love you.
1121
01:40:23,970 --> 01:40:25,250
Let them go.
1122
01:40:35,370 --> 01:40:37,250
Hi, darling.
1123
01:40:38,490 --> 01:40:39,490
It“s okay.
1124
01:40:40,370 --> 01:40:41,370
It“s okay.
1125
01:41:01,170 --> 01:41:04,890
I“m supposed to believe Jack?
That crazy lunatic?
1126
01:41:07,890 --> 01:41:10,010
I don“t think so. Boris.
1127
01:41:11,930 --> 01:41:13,050
You were saying...
1128
01:41:26,610 --> 01:41:27,610
The truth?
1129
01:41:29,530 --> 01:41:31,250
You want the truth about that night?
1130
01:41:32,930 --> 01:41:36,210
Yes, my son killed him.
1131
01:41:37,130 --> 01:41:38,330
But I made him.
1132
01:41:39,730 --> 01:41:41,570
I“m the one who made him a killer.
1133
01:41:42,170 --> 01:41:45,090
He didn“t have a chance
to become something else
1134
01:41:45,130 --> 01:41:46,890
growing up with me as his mother.
1135
01:41:50,130 --> 01:41:51,410
I“m to blame here.
1136
01:41:53,250 --> 01:41:55,730
I let my children grow up
in this business.
1137
01:41:57,370 --> 01:41:58,370
My business.
1138
01:42:02,170 --> 01:42:03,610
Your father“s business.
1139
01:42:06,410 --> 01:42:07,730
My children are like you.
1140
01:42:09,410 --> 01:42:10,930
They“ve never had a chance.
1141
01:42:14,090 --> 01:42:16,450
So if you want to kill the one
who is responsible
1142
01:42:16,490 --> 01:42:18,370
for all this death around you...
1143
01:42:19,490 --> 01:42:21,810
avenge your father, your mother,
your sister.
1144
01:42:22,730 --> 01:42:24,050
I“m the real killer...
1145
01:42:27,130 --> 01:42:28,650
without pulling the trigger.
1146
01:42:42,330 --> 01:42:45,010
Boris, I“ve heard you“re a good shooter.
1147
01:42:48,490 --> 01:42:49,970
And don“t be a hero.
1148
01:42:51,570 --> 01:42:55,130
If you kill me,
your family will still die.
1149
01:43:01,130 --> 01:43:02,130
Kill her
1150
01:43:03,290 --> 01:43:04,930
and you can all go home.
1151
01:43:07,690 --> 01:43:09,770
Don“t let him do it, please.
1152
01:43:12,290 --> 01:43:13,890
You“ll mark him for life.
1153
01:43:15,090 --> 01:43:16,570
If what you say is true,
1154
01:43:17,770 --> 01:43:18,890
you already did so yourself.
1155
01:43:22,610 --> 01:43:23,610
Kill her.
1156
01:43:24,090 --> 01:43:26,170
Kill her and you can all go home.
1157
01:43:26,650 --> 01:43:27,650
No, I can“t do this.
1158
01:43:37,650 --> 01:43:38,650
Yes, you can.
1159
01:43:40,970 --> 01:43:42,250
This is the best for now.
1160
01:43:47,810 --> 01:43:49,090
After this you“ll be free.
1161
01:43:51,410 --> 01:43:52,450
Really free.
1162
01:43:57,810 --> 01:43:58,810
I love you.
1163
01:43:59,450 --> 01:44:00,570
And I love you.
1164
01:44:03,810 --> 01:44:04,810
Forever.
1165
01:44:07,250 --> 01:44:08,770
Remember what Luther said?
1166
01:44:09,890 --> 01:44:11,170
No emotion.
1167
01:44:13,650 --> 01:44:14,690
Only the target.
1168
01:44:17,050 --> 01:44:18,130
Only the target.
1169
01:44:24,970 --> 01:44:26,690
And the objective is your freedom.
1170
01:44:27,690 --> 01:44:32,570
Your safety is the only thing
I“ve always wanted.
1171
01:44:34,130 --> 01:44:35,450
I love you, guys.
1172
01:44:37,570 --> 01:44:39,930
That“s all you must remember of this day.
1173
01:44:40,770 --> 01:44:41,770
That I...
1174
01:44:43,170 --> 01:44:44,370
That I love you.
1175
01:44:49,290 --> 01:44:50,290
Close your eyes.
1176
01:44:52,290 --> 01:44:53,930
Close your eyes.
1177
01:44:55,410 --> 01:44:56,850
Close your eyes.
1178
01:45:04,610 --> 01:45:05,610
Shoot.
1179
01:45:15,890 --> 01:45:16,890
Shoot.
1180
01:46:01,610 --> 01:46:02,610
No!
1181
01:46:03,130 --> 01:46:04,330
Mom.
1182
01:46:05,170 --> 01:46:06,170
No!
1183
01:46:26,050 --> 01:46:27,130
You“re free.
1184
01:47:18,330 --> 01:47:20,930
After her mother,
the Black Widow herself
1185
01:47:20,970 --> 01:47:23,610
has also mysteriously died.
1186
01:47:23,650 --> 01:47:25,490
That she is dead is beyond doubt.
1187
01:47:26,290 --> 01:47:29,570
In cooperation
with the Mexican authorities,
1188
01:47:29,610 --> 01:47:32,970
van Walraven“s body has been transferred
to the Netherlands.
1189
01:47:33,690 --> 01:47:36,050
Thank you for your cooperation
in bringing them home.
1190
01:47:36,770 --> 01:47:39,490
We“re still trying
to find out what happened.
1191
01:47:39,970 --> 01:47:42,570
When we found them
they didn“t want to talk to us.
1192
01:47:44,010 --> 01:47:47,050
- The family never talks to the police.
- No, okay.
1193
01:47:47,610 --> 01:47:50,570
Good luck. It“s always a pleasure
working with your country.
1194
01:47:51,050 --> 01:47:52,050
Thank you.
1195
01:47:56,010 --> 01:47:59,530
Her children, who were in Mexico
together with their mother,
1196
01:47:59,570 --> 01:48:03,010
claim to be ignorant
of the circumstances of her death.
1197
01:48:03,490 --> 01:48:05,770
Carmen van Walraven
will be buried in a private service,
1198
01:48:05,810 --> 01:48:07,970
together with her mother.
1199
01:48:14,370 --> 01:48:18,130
Hello, thank you for coming.
Please, follow me.
1200
01:48:27,970 --> 01:48:30,130
I“d like to share two things with you.
1201
01:48:31,650 --> 01:48:32,650
First of all...
1202
01:48:34,730 --> 01:48:38,130
Now that your grandma
has dies as well,
1203
01:48:38,170 --> 01:48:43,130
a fund has come available set up
by Carmen: Clean Affairs.
1204
01:48:45,170 --> 01:48:47,010
She never used a dime of it herself.
1205
01:48:48,730 --> 01:48:49,850
It“s all yours.
1206
01:48:50,690 --> 01:48:52,810
It“s about 17 million.
1207
01:48:55,410 --> 01:48:57,130
- Clean.
- Jesus.
1208
01:48:58,770 --> 01:49:01,050
Your mother also recorded
a message for you.
1209
01:49:04,610 --> 01:49:09,570
Dear Lucien, dear Natalie, dear Boris.
1210
01:49:10,610 --> 01:49:13,450
When you see this,
I won“t be there anymore.
1211
01:49:14,730 --> 01:49:15,850
This time for real.
1212
01:49:18,290 --> 01:49:22,290
I know you felt betrayed
when I turned out to be alive.
1213
01:49:23,050 --> 01:49:24,490
But I saw you every day.
1214
01:49:26,130 --> 01:49:28,130
Two shitty little pictures.
1215
01:49:29,730 --> 01:49:31,050
Almost completely tattered.
1216
01:49:33,610 --> 01:49:35,130
You were all that kept me going.
1217
01:49:37,570 --> 01:49:39,610
I wanted to go back to Holland
every day,
1218
01:49:39,650 --> 01:49:41,410
but I couldn“t be selfish.
1219
01:49:43,290 --> 01:49:46,410
If you were okay, then I was, too.
That had to suffice.
1220
01:49:49,530 --> 01:49:54,130
And I know I always say I“m sorry
and that I“m ashamed of everything.
1221
01:49:55,290 --> 01:49:56,810
But I“m not sorry at all.
1222
01:49:58,490 --> 01:50:00,890
And I“m not ashamed at all.
On the contrary, I“m proud.
1223
01:50:01,850 --> 01:50:04,290
I“m the proudest mother
in the whole world.
1224
01:50:05,210 --> 01:50:07,490
With the most wonderful children.
1225
01:50:09,770 --> 01:50:11,130
I can“t live without you.
1226
01:50:13,410 --> 01:50:14,490
And i don“t want it to.
1227
01:50:17,010 --> 01:50:18,410
So don“t mourn for me.
1228
01:50:20,010 --> 01:50:22,410
I“m happy with the time I“ve been given.
1229
01:50:25,250 --> 01:50:27,250
And know that wherever you are...
1230
01:50:28,690 --> 01:50:31,090
I will always keep guard over you.
1231
01:50:34,530 --> 01:50:35,850
I don“t know what else I can do.
1232
01:50:45,650 --> 01:50:46,690
Goodbye, sweethearts.
1233
01:50:48,930 --> 01:50:49,930
I love you.
1234
01:51:19,170 --> 01:51:22,010
TEMPORARY CLOSED
DUE TO FAMILY CIRCUMSTANCES
1235
01:51:29,450 --> 01:51:33,130
NEW ART EXHIBITION
1236
01:51:37,970 --> 01:51:39,650
Natalie says
you“ve been out here for days.
1237
01:52:03,770 --> 01:52:05,610
You know what“s worse
than talking to the cops?
1238
01:52:10,050 --> 01:52:11,450
Betraying your own family.
1239
01:52:14,450 --> 01:52:15,690
Asshole.
83884