All language subtitles for Black.Widow.2019.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:27,370 --> 00:01:28,370 Help me. 4 00:01:32,290 --> 00:01:33,330 Careful. 5 00:01:54,970 --> 00:01:56,010 My condolences. 6 00:02:20,650 --> 00:02:21,650 Madame! 7 00:02:22,050 --> 00:02:23,090 No! 8 00:02:26,250 --> 00:02:27,290 IĀ“m sorry. 9 00:02:32,570 --> 00:02:34,050 No, Mom, no! 10 00:03:07,930 --> 00:03:08,970 IĀ“ll be right with you. 11 00:03:11,850 --> 00:03:13,370 Your desert will be ready in a second. 12 00:03:16,090 --> 00:03:17,090 You want a refill? 13 00:03:17,930 --> 00:03:18,930 Thanks, honey. 14 00:03:21,250 --> 00:03:23,730 - Are you finished with that? - Yeah. 15 00:03:28,770 --> 00:03:31,290 - IĀ“ll take table three, MarĆ­a. - Thanks. 16 00:03:31,330 --> 00:03:32,450 No worries. 17 00:03:36,810 --> 00:03:38,170 Two burgers, no pickles, 18 00:03:38,210 --> 00:03:40,890 one Mountain special, no pickles and one spaghetti. 19 00:03:41,570 --> 00:03:44,090 I hope they like tipping more than they like my pickles. 20 00:03:44,330 --> 00:03:45,330 Table six. 21 00:03:51,410 --> 00:03:52,410 Enjoy. 22 00:03:53,650 --> 00:03:54,970 - Let go. - DonĀ“t you want a tip? 23 00:03:55,010 --> 00:03:56,650 I got a big tip for you. 24 00:03:56,690 --> 00:03:58,290 - This isnĀ“t funny. - Yeah, come on. 25 00:03:58,330 --> 00:04:00,450 Stop. Let go. No! 26 00:04:00,490 --> 00:04:01,690 I wanna have that. 27 00:04:01,730 --> 00:04:02,810 Tina! 28 00:04:02,850 --> 00:04:04,690 - Stop. - Danny wants you in the kitchen. 29 00:04:05,090 --> 00:04:06,170 I will help this gentleman. 30 00:04:10,050 --> 00:04:11,370 Can I get you something? 31 00:04:13,170 --> 00:04:14,210 No. I am good. 32 00:04:18,730 --> 00:04:20,450 IĀ“m not gonna tip an old hag like you. 33 00:04:22,210 --> 00:04:23,210 LetĀ“s go, boys. 34 00:04:35,570 --> 00:04:36,850 Thanks for today. 35 00:04:37,570 --> 00:04:39,010 Too many creeps in the world. 36 00:04:42,170 --> 00:04:43,570 He is my ex. 37 00:04:44,010 --> 00:04:45,010 Sorry. 38 00:04:45,850 --> 00:04:46,850 DonĀ“t be. 39 00:04:47,530 --> 00:04:48,690 Jim is a real asshole. 40 00:04:49,810 --> 00:04:51,810 He just got out the jail a week ago. 41 00:04:52,930 --> 00:04:55,570 He is not supposed to come near me, or my daughter. 42 00:04:55,850 --> 00:04:57,610 We have a restraining order against him, 43 00:04:59,050 --> 00:05:02,690 but he just doesnĀ“t seem to get the hint. 44 00:05:03,330 --> 00:05:05,090 - They never do. - Right. 45 00:05:07,210 --> 00:05:09,970 You okay doing laundry tonight? My daughter is not feeling well. 46 00:05:10,010 --> 00:05:12,090 - Yeah. No problem. - Thanks. 47 00:05:12,130 --> 00:05:13,490 - See you tomorrow. - See you. 48 00:09:42,490 --> 00:09:44,170 Salon Anja, good afternoon. 49 00:09:44,650 --> 00:09:46,410 - Fiep Hoogmoet. - Hold on. 50 00:09:49,330 --> 00:09:50,890 Telephone call for you, Fiep. 51 00:09:53,570 --> 00:09:56,690 ItĀ“s been two months, goddammit. I could have been dead. 52 00:09:57,330 --> 00:09:58,970 You know I canĀ“t call too often. 53 00:10:01,450 --> 00:10:02,450 How are they doing? 54 00:10:04,290 --> 00:10:06,210 EverythingĀ“s fine here. 55 00:10:06,450 --> 00:10:07,490 Business as usual. 56 00:10:07,530 --> 00:10:10,210 Nat, Dien is earning well, especially with her own work. 57 00:10:10,770 --> 00:10:15,330 Other than that Nat has her hands full mothering the little ones. 58 00:10:15,810 --> 00:10:18,010 Storm Jr. is growing fast. 59 00:10:18,570 --> 00:10:21,770 YouĀ“d hardly recognize Philijne. Just let me send some pictures. 60 00:10:23,090 --> 00:10:24,570 Better if you don't know where I am. 61 00:10:24,610 --> 00:10:25,610 You know that. 62 00:10:27,610 --> 00:10:28,610 What else? 63 00:10:29,530 --> 00:10:32,610 LuusĀ“s club is doing well. Well enough. 64 00:10:32,850 --> 00:10:36,850 I give him a bit extra now and then, but I donĀ“t say a word. 65 00:10:37,530 --> 00:10:38,530 Yeah... 66 00:10:39,250 --> 00:10:40,690 Zoe is pregnant. 67 00:10:41,290 --> 00:10:42,330 What? 68 00:10:42,370 --> 00:10:43,810 You're going to be a grandma again. 69 00:10:46,970 --> 00:10:49,370 - How far along is she? - Twelve weeks. 70 00:10:49,930 --> 00:10:51,810 Luus is as happy as a clam. 71 00:10:56,250 --> 00:10:57,250 And Boor? 72 00:10:57,970 --> 00:11:01,210 Still tinkering at EelcoĀ“s. He's doing much better. 73 00:11:01,770 --> 00:11:05,010 He's happier working on cars. Can you believe that? 74 00:11:07,890 --> 00:11:09,170 Luther keeps an eye on him. 75 00:11:09,210 --> 00:11:11,770 Takes him shooting regularly, to get some release. 76 00:11:11,810 --> 00:11:13,770 - I donĀ“t want him... - You have nothing to say. 77 00:11:14,490 --> 00:11:16,090 He has to let off steam occasionally. 78 00:11:16,130 --> 00:11:17,810 Be glad they're cans. 79 00:11:18,610 --> 00:11:23,090 How long do you intend to keep this up? It's been two years already. 80 00:11:23,650 --> 00:11:25,290 Come back. Come home. 81 00:11:28,130 --> 00:11:29,610 They're better off without me. 82 00:11:29,850 --> 00:11:31,130 That's nonsense. 83 00:11:31,850 --> 00:11:35,010 You're their mother. They miss you. I miss you. 84 00:11:40,450 --> 00:11:41,450 Are you still there? 85 00:11:42,530 --> 00:11:43,650 Take care of them, Mom. 86 00:11:44,530 --> 00:11:45,930 I'll call you again soon, okay? 87 00:12:18,770 --> 00:12:21,410 - Hi, almost done? - Yeah. 88 00:12:21,810 --> 00:12:24,130 You sure you donĀ“t want to grab a drink at the Woodchipper? 89 00:12:24,250 --> 00:12:25,730 ItĀ“s Friday night! 90 00:12:28,210 --> 00:12:29,890 I canĀ“t. IĀ“m sorry. 91 00:12:30,130 --> 00:12:32,770 You have been here almost three months. You always say that. 92 00:12:33,450 --> 00:12:34,530 I know. 93 00:12:34,570 --> 00:12:36,850 Look, you like to keep it to yourself, I get it, 94 00:12:37,650 --> 00:12:39,010 but the company would do you good. 95 00:12:42,690 --> 00:12:43,690 I promise. 96 00:12:45,330 --> 00:12:46,370 Okay, I will come. 97 00:12:46,930 --> 00:12:48,410 Great! See you up front. 98 00:12:49,610 --> 00:12:50,610 Yes! 99 00:12:54,570 --> 00:12:55,570 Goodnight. 100 00:12:56,330 --> 00:12:57,330 Where is Tina? 101 00:12:57,850 --> 00:12:59,250 She is taking out the trash. 102 00:13:00,770 --> 00:13:02,490 I hear you two are hitting the town tonight? 103 00:13:03,450 --> 00:13:05,010 Yeah. She wore me down. 104 00:13:05,050 --> 00:13:08,450 Good for her. And good for you, too. 105 00:13:10,170 --> 00:13:12,330 I will see you tomorrow, MarĆ­a. Have fun. 106 00:13:12,770 --> 00:13:13,770 Goodnight. 107 00:13:17,690 --> 00:13:18,690 Bye! 108 00:13:37,130 --> 00:13:38,130 Tina? 109 00:14:07,930 --> 00:14:08,970 Shut up! 110 00:14:09,010 --> 00:14:10,370 Please stop! 111 00:14:10,610 --> 00:14:13,130 - Jimmy, please, stop. - Shut up. 112 00:14:13,170 --> 00:14:15,010 Jimmy, you are hurting me! 113 00:14:15,050 --> 00:14:16,450 - Shut the fuck up! - Jimmy! 114 00:14:16,490 --> 00:14:18,810 No! No, Jim! 115 00:14:18,850 --> 00:14:20,050 Jimmy, no! 116 00:14:20,090 --> 00:14:21,090 Quiet! 117 00:14:21,690 --> 00:14:23,090 - Jimmy, please! - Fuck you! 118 00:14:23,130 --> 00:14:24,380 - Jimmy, you're hurting me! - Shut up! 119 00:14:24,410 --> 00:14:25,930 - Stupid bitch. - Let me go! 120 00:14:25,970 --> 00:14:26,970 Let me go! 121 00:14:27,650 --> 00:14:28,730 - Shut up! - Jimmy, no! 122 00:14:30,410 --> 00:14:31,890 Please, Jimmy, no! 123 00:14:31,930 --> 00:14:34,330 Don't, please, Jimmy! No! 124 00:14:37,770 --> 00:14:39,370 - Get off of her! - What...? 125 00:14:40,690 --> 00:14:41,810 What the fuck. 126 00:14:44,450 --> 00:14:47,890 If you touch her again, I kill you. Do you understand? 127 00:14:49,290 --> 00:14:50,850 Now get the fuck out of here! 128 00:14:54,210 --> 00:14:55,210 Jesus! 129 00:15:01,570 --> 00:15:02,610 ItĀ“s okay. 130 00:15:03,410 --> 00:15:04,410 ItĀ“s okay. 131 00:15:06,290 --> 00:15:07,290 I got you. 132 00:15:07,530 --> 00:15:08,530 I got you. 133 00:15:09,250 --> 00:15:10,250 ItĀ“s okay. 134 00:15:12,850 --> 00:15:13,850 ItĀ“s okay. 135 00:15:14,890 --> 00:15:15,890 HeĀ“s gone. 136 00:15:22,170 --> 00:15:23,370 ItĀ“s this one up here. 137 00:15:25,610 --> 00:15:26,690 - This one? - Yeah. 138 00:15:34,250 --> 00:15:35,850 I have to go away. 139 00:15:38,890 --> 00:15:40,730 Can you please say goodbye for me, okay? 140 00:15:41,010 --> 00:15:43,250 What? Why? 141 00:15:47,650 --> 00:15:49,170 I just have to go. 142 00:15:51,130 --> 00:15:53,010 We know you are on the run from something. 143 00:15:56,690 --> 00:15:57,970 We are not stupid. 144 00:15:58,690 --> 00:16:00,410 Who donĀ“t have a cellphone nowadays? 145 00:16:03,570 --> 00:16:05,370 Someone who doesnĀ“t want to be called. 146 00:16:05,850 --> 00:16:07,290 Does not want to be found. 147 00:16:12,450 --> 00:16:13,810 I wonĀ“t say anything. 148 00:16:15,530 --> 00:16:18,250 Jimmy wonĀ“t go to the cops. HeĀ“d break his probation. 149 00:16:18,290 --> 00:16:20,130 I canĀ“t stay. IĀ“m sorry. 150 00:16:24,370 --> 00:16:25,370 Fuck. 151 00:16:27,650 --> 00:16:29,050 You are a good person, MarĆ­a. 152 00:16:30,610 --> 00:16:31,610 Mom! 153 00:16:39,410 --> 00:16:40,410 Goodnight. 154 00:16:44,930 --> 00:16:46,450 - Are you okay? - Yeah. 155 00:16:47,210 --> 00:16:48,250 Yeah, I am fine. 156 00:16:48,290 --> 00:16:50,770 - What happened? - Nothing. LetĀ“s go inside. 157 00:16:52,130 --> 00:16:53,130 WhoĀ“s that? 158 00:16:53,810 --> 00:16:56,210 That? ThatĀ“s... ThatĀ“s no one. 159 00:16:56,570 --> 00:16:57,570 LetĀ“s go. 160 00:17:11,730 --> 00:17:12,970 Where is MarĆ­a? 161 00:17:13,690 --> 00:17:14,690 I donĀ“t know. 162 00:17:17,850 --> 00:17:19,130 All this is not like her. 163 00:17:19,370 --> 00:17:20,810 I mean, normally, she is on time. 164 00:17:23,930 --> 00:17:25,130 You deserve a better life. 165 00:17:28,210 --> 00:17:29,530 You canĀ“t keep running away. 166 00:17:40,330 --> 00:17:42,130 Sorry, weĀ“re closed. The sign says... 167 00:17:49,250 --> 00:17:50,290 Sorry I am late. 168 00:17:50,650 --> 00:17:52,730 Guess I am not used to drinking anymore. 169 00:17:54,090 --> 00:17:56,930 Well, at least, you two ladies had a good time. 170 00:17:57,970 --> 00:17:58,970 Open her up. 171 00:18:00,690 --> 00:18:01,690 Hi. 172 00:18:31,090 --> 00:18:32,090 Jimmy... 173 00:18:38,490 --> 00:18:39,530 There she is. 174 00:18:40,770 --> 00:18:41,770 ThatĀ“s her. 175 00:18:43,130 --> 00:18:45,170 Jimmy get out of here before I call the cops. 176 00:18:45,210 --> 00:18:47,170 Put that phone down! Get down! 177 00:18:47,210 --> 00:18:48,290 Get down! 178 00:18:49,410 --> 00:18:50,610 This isnĀ“t about you. 179 00:18:51,010 --> 00:18:53,140 I just wanna talk to this old hag outside for a second. 180 00:18:53,170 --> 00:18:54,530 - No, no, no! - ItĀ“s okay. 181 00:18:55,570 --> 00:18:57,090 - IĀ“ll come with you. - No. 182 00:18:58,410 --> 00:19:00,730 - No you wonĀ“t. - Let me go with him, I will be fine. 183 00:19:01,010 --> 00:19:02,010 Jimmy. 184 00:19:02,330 --> 00:19:05,170 Get the fuck out of here and take your fuck face friend with you. 185 00:19:05,210 --> 00:19:06,740 - Dann! - What the fuck did you call me? 186 00:19:06,770 --> 00:19:08,410 - Fuck face! - Dann! Calm down! 187 00:19:08,450 --> 00:19:09,450 Go back. 188 00:19:09,810 --> 00:19:11,050 Jimmy, listen to me. 189 00:19:11,090 --> 00:19:13,170 This is something between you and me, okay? 190 00:19:13,570 --> 00:19:15,770 Let them out of it. No one has to get hurt. 191 00:19:16,050 --> 00:19:17,090 LetĀ“s go outside. 192 00:19:17,130 --> 00:19:19,450 - Tina, call the cops. - Put the phone away! 193 00:19:19,730 --> 00:19:22,650 - Tina, make the call! - Dann, calm down! 194 00:19:22,690 --> 00:19:25,410 - Tina, make the call! - Tina, donĀ“t make the call! 195 00:19:27,010 --> 00:19:28,530 - My God, no! - No! 196 00:19:28,850 --> 00:19:29,850 Hey! 197 00:19:36,170 --> 00:19:37,210 No! 198 00:19:38,330 --> 00:19:39,410 - Tina! - No! 199 00:19:39,450 --> 00:19:40,450 Tina! 200 00:19:45,770 --> 00:19:46,770 Come on. 201 00:19:48,890 --> 00:19:50,890 Fucking die, bitch. 202 00:19:52,690 --> 00:19:53,690 Stop. 203 00:19:54,410 --> 00:19:55,610 - Stop. - Come on. 204 00:19:55,970 --> 00:19:57,610 Fucking die! 205 00:20:39,930 --> 00:20:41,330 Tina? Tina. 206 00:20:41,850 --> 00:20:42,890 Tina? 207 00:20:42,930 --> 00:20:43,930 Tina. 208 00:20:46,010 --> 00:20:47,010 Tina. 209 00:20:47,450 --> 00:20:48,930 IĀ“m so sorry. 210 00:20:48,970 --> 00:20:50,090 You got to go... 211 00:20:50,650 --> 00:20:53,250 MarĆ­a, go. Go now. Go! 212 00:20:53,570 --> 00:20:55,210 - MarĆ­a. - Tina, IĀ“m not leaving you. 213 00:20:55,250 --> 00:20:56,890 - You have to go. - IĀ“m not going. 214 00:20:57,570 --> 00:21:00,730 Call for help! Help me! Help! Somebody! 215 00:21:02,010 --> 00:21:03,010 Tina. 216 00:21:03,490 --> 00:21:05,770 Tina, stay with me. Tina, look at me. 217 00:21:07,210 --> 00:21:08,450 WhatĀ“s your daughterĀ“s name? 218 00:21:08,490 --> 00:21:09,530 Jenny. 219 00:21:09,570 --> 00:21:10,690 - Jenny? - It's Jenny. 220 00:21:10,730 --> 00:21:11,820 - ThatĀ“s a beautiful name. - Jenny. 221 00:21:11,850 --> 00:21:13,210 Yeah. Jenny. 222 00:21:13,250 --> 00:21:15,650 Tina, stay with me. Jenny needs you. 223 00:21:15,930 --> 00:21:17,010 Jenny needs you. 224 00:21:17,650 --> 00:21:18,650 I am right here. 225 00:21:18,930 --> 00:21:20,010 I am right here. 226 00:21:28,650 --> 00:21:30,970 - What do we have? - An incident in a town in Canada. 227 00:21:31,010 --> 00:21:32,050 What happened? 228 00:21:32,090 --> 00:21:34,130 Three people dead, one in the hospital. 229 00:21:34,410 --> 00:21:36,730 They had to pull her off the victim when they arrested her. 230 00:21:37,450 --> 00:21:40,370 And when they took her fingerprints, they had the fright of their lives. 231 00:21:41,570 --> 00:21:42,850 That's all we know for now. 232 00:21:43,370 --> 00:21:44,890 Are we certain it's Carmen? 233 00:21:46,450 --> 00:21:47,610 Take a look. 234 00:21:47,650 --> 00:21:48,650 Jesus. 235 00:21:50,530 --> 00:21:51,570 Vincent. 236 00:21:51,610 --> 00:21:52,850 Will you excuse me? 237 00:21:55,770 --> 00:21:57,570 I have to go there. Carmen is my case. 238 00:21:58,530 --> 00:21:59,530 She was your case. 239 00:22:00,210 --> 00:22:01,290 She has to be tried here. 240 00:22:02,890 --> 00:22:03,890 I'm all for it. 241 00:22:05,290 --> 00:22:06,450 But how strong is our case? 242 00:22:07,890 --> 00:22:11,730 We need a confession. I don't want a botched trial. 243 00:22:12,810 --> 00:22:14,290 If you arrange for me to go there... 244 00:22:16,050 --> 00:22:17,450 I'll get her to confess. 245 00:22:21,450 --> 00:22:22,450 Okay. 246 00:22:23,730 --> 00:22:24,730 Thank you. 247 00:22:25,130 --> 00:22:26,130 Great. 248 00:22:32,810 --> 00:22:34,410 Release prisoner 265. 249 00:22:36,850 --> 00:22:37,850 You canĀ“t have her. 250 00:22:38,130 --> 00:22:41,570 Even in self-defense, sheĀ“ll still got to face the charges. 251 00:22:41,610 --> 00:22:43,890 We got multiple warrants out for her arrest. 252 00:22:44,810 --> 00:22:47,610 Murder, extortion, drug trafficking. 253 00:22:47,890 --> 00:22:49,370 You name it. SheĀ“s done it. 254 00:22:51,130 --> 00:22:52,450 We get her first. 255 00:22:54,930 --> 00:22:56,810 Just tell me if sheĀ“s all right. 256 00:22:57,330 --> 00:22:58,730 Is Tina all right? 257 00:23:01,250 --> 00:23:02,250 Is she? 258 00:23:21,570 --> 00:23:22,570 Jim? 259 00:23:26,970 --> 00:23:30,290 - Tina. The girl I work with. - I know who she is. 260 00:23:31,250 --> 00:23:32,570 - Is she okay? - Yes. 261 00:23:34,330 --> 00:23:35,970 She made it. She's doing fine. 262 00:23:42,010 --> 00:23:43,010 Why are you here? 263 00:23:43,770 --> 00:23:44,930 You're going back to Holland. 264 00:23:45,730 --> 00:23:46,770 No! 265 00:23:46,810 --> 00:23:47,890 ItĀ“s okay. 266 00:23:48,210 --> 00:23:49,810 No one must know I'm alive. 267 00:23:53,610 --> 00:23:56,010 They don't know I'm still alive, Jim. 268 00:23:56,930 --> 00:23:58,530 Lucien, Natalie, Boris. 269 00:23:59,450 --> 00:24:00,890 They believe I'm dead. 270 00:24:02,770 --> 00:24:05,570 - And it should stay that way. - No one is after you anymore, Carmen. 271 00:24:05,610 --> 00:24:07,450 Because they think I'm dead. 272 00:24:10,050 --> 00:24:11,050 Jim... 273 00:24:12,610 --> 00:24:13,930 Someone filmed you... 274 00:24:14,650 --> 00:24:16,170 when the police arrested you. 275 00:24:16,410 --> 00:24:19,090 You're headline news. Everyone knows you're alive. 276 00:24:23,330 --> 00:24:24,330 No. 277 00:24:25,650 --> 00:24:26,650 No. 278 00:24:29,210 --> 00:24:30,210 ItĀ“s okay. 279 00:24:48,890 --> 00:24:50,530 A stranglehold, 280 00:24:50,970 --> 00:24:56,210 but is he trying to strangle Mother Nature or rather cover her up, embrace her? 281 00:24:56,250 --> 00:25:00,130 We have to interrupt this broadcast for a special news bulletin. 282 00:25:00,570 --> 00:25:03,650 Carmen van Walraven, also known as the Black Widow, 283 00:25:03,890 --> 00:25:05,170 is still alive. 284 00:25:05,810 --> 00:25:09,130 In 2017 she fell in the water after a shoot-out, 285 00:25:09,170 --> 00:25:11,770 but her body was never found. 286 00:25:11,810 --> 00:25:14,810 Van Walraven was arrested in Canada earlier this week 287 00:25:14,850 --> 00:25:15,970 after a shooting in a diner 288 00:25:16,010 --> 00:25:19,530 where she apparently worked under a false name. 289 00:25:19,570 --> 00:25:22,370 Three people lost their lives including the owner... 290 00:25:22,410 --> 00:25:24,410 Flip, you're like an acrobat. 291 00:25:33,970 --> 00:25:36,650 Dien, you're calling on my day off. What's up? 292 00:25:39,730 --> 00:25:41,930 Boris, come with me. 293 00:25:48,210 --> 00:25:51,650 In 2017 she fell in the water, after a shoot-out. 294 00:26:04,210 --> 00:26:06,210 THE BLACK WIDOW IS ALIVE 295 00:26:36,050 --> 00:26:38,450 She made me promise not to tell you. 296 00:26:39,250 --> 00:26:42,450 I begged her to let you in on it, but she wouldn't hear of it. 297 00:26:42,890 --> 00:26:44,530 Two years. Two fucking years. 298 00:26:44,570 --> 00:26:46,930 She thought this was best for you. 299 00:26:47,410 --> 00:26:49,410 Best for us? How often haven't we heard that? 300 00:26:49,850 --> 00:26:51,250 - Luus. - Dammit. 301 00:26:58,130 --> 00:26:59,570 He wants to be alone all the time. 302 00:27:02,050 --> 00:27:03,050 What should I do? 303 00:27:06,250 --> 00:27:07,490 Hold on. I'll go. 304 00:27:15,850 --> 00:27:17,890 My God, Luus. 305 00:27:18,530 --> 00:27:19,530 Let me see. 306 00:27:25,770 --> 00:27:26,770 Hey... 307 00:27:38,290 --> 00:27:39,530 Sorry. 308 00:27:39,570 --> 00:27:41,850 ItĀ“s okay. 309 00:27:42,810 --> 00:27:43,810 Where's Boris? 310 00:27:44,570 --> 00:27:47,450 He stepped out to get some air. Luther is with him. 311 00:27:53,930 --> 00:27:54,970 I don't feel anything yet. 312 00:28:01,090 --> 00:28:03,850 It's the shock, you will. 313 00:28:07,410 --> 00:28:08,650 What if I don't? 314 00:28:13,010 --> 00:28:14,010 Are you afraid of that? 315 00:28:16,090 --> 00:28:17,090 Hey. 316 00:28:19,770 --> 00:28:21,090 It's your very own mother. 317 00:28:23,090 --> 00:28:24,090 She's alive. 318 00:28:38,370 --> 00:28:39,370 Hi. 319 00:28:42,570 --> 00:28:44,170 I don't know. I just heard it myself. 320 00:28:44,210 --> 00:28:46,450 Alright, talk to you soon. 321 00:28:46,690 --> 00:28:47,690 Have you heard? 322 00:28:49,050 --> 00:28:50,050 Yes. 323 00:28:50,490 --> 00:28:52,850 Can you believe it? That fucking woman just won't die. 324 00:28:59,330 --> 00:29:00,330 Go. 325 00:29:34,970 --> 00:29:36,690 It can't have been easy. 326 00:29:37,730 --> 00:29:38,970 Two years on the run. 327 00:29:45,650 --> 00:29:47,410 I want my children's pictures back. 328 00:29:47,930 --> 00:29:49,130 I'll take care of it. 329 00:29:50,650 --> 00:29:51,730 When everything's over. 330 00:30:19,570 --> 00:30:20,650 Carmen! 331 00:30:23,690 --> 00:30:26,130 Notorious drug queen Carmen van Walraven 332 00:30:26,170 --> 00:30:27,970 is back in the Netherlands. 333 00:30:28,010 --> 00:30:30,090 Everybody thought she was dead, 334 00:30:30,370 --> 00:30:33,450 but we knew better and never stopped searching. 335 00:30:34,130 --> 00:30:37,850 The Black Widow grew up in a well-known Amsterdam crime family 336 00:30:38,090 --> 00:30:43,130 and teamed up with the Mexican Zetas cartel. 337 00:30:43,170 --> 00:30:46,130 That triggered an all-out drug war in the nation's capital. 338 00:30:46,370 --> 00:30:49,850 Earlier attempts to get her behind bars failed. 339 00:30:50,170 --> 00:30:53,450 Public prosecutor Justine de Heer was after her for years, 340 00:30:53,490 --> 00:30:58,250 but ended up in jail herself for attempted murder and hiding evidence. 341 00:30:58,610 --> 00:31:00,330 Real estate mogul Jack van Zon 342 00:31:00,370 --> 00:31:04,170 was probably also involved in laundering van Walraven's drug money. 343 00:31:04,450 --> 00:31:07,090 He is currently in jail for kidnapping and murder. 344 00:31:07,130 --> 00:31:10,730 He has never made a secret of his obsession with the Black Widow. 345 00:31:11,290 --> 00:31:13,930 Carmen van Walraven is in preventive custody. 346 00:31:13,970 --> 00:31:16,970 Chief of Police van Zanten is convinced that this time 347 00:31:17,010 --> 00:31:19,850 she'll be sentenced to life. 348 00:31:19,890 --> 00:31:21,530 - Thank you. - Excuse me, may I? 349 00:31:21,570 --> 00:31:22,890 Yeah. 350 00:31:23,130 --> 00:31:24,250 Excuse me. 351 00:31:24,290 --> 00:31:26,810 You think this spectacle will help get a confession? 352 00:31:27,810 --> 00:31:30,610 We've got her, Jim. Now we just have to keep her inside. 353 00:31:31,210 --> 00:31:33,650 If she walks, all your work will have been for nothing. 354 00:31:33,690 --> 00:31:34,730 Then she'll have won. 355 00:31:35,650 --> 00:31:38,690 Is that what you want? This is your second chance. 356 00:31:39,330 --> 00:31:41,330 Carmen wasn't born yesterday. 357 00:31:42,490 --> 00:31:44,490 So far we haven't been able to pin anything on her. 358 00:31:44,810 --> 00:31:46,530 Because she's careful. 359 00:31:46,570 --> 00:31:50,170 We have no witnesses, no evidence, nothing. 360 00:31:50,850 --> 00:31:52,730 Therefore, we need a confession. 361 00:31:54,290 --> 00:31:55,650 Make sure you get one. 362 00:31:59,730 --> 00:32:00,970 What is her weak spot? 363 00:32:04,370 --> 00:32:05,770 If anyone knows, you do. 364 00:32:13,770 --> 00:32:14,770 Walk. 365 00:32:26,210 --> 00:32:27,890 I can see the suspect. 366 00:32:46,610 --> 00:32:47,610 What do you want? 367 00:32:50,170 --> 00:32:52,090 I won't talk without my lawyer. 368 00:32:52,130 --> 00:32:54,010 You don't have to talk, just listen. 369 00:32:55,690 --> 00:32:57,570 My boss wants a full confession, 370 00:32:58,290 --> 00:32:59,490 about everything. 371 00:32:59,530 --> 00:33:02,010 Your business, the shipments for the cartel... 372 00:33:04,170 --> 00:33:05,170 The murders. 373 00:33:06,730 --> 00:33:07,730 Schiller. 374 00:33:09,530 --> 00:33:10,530 Ooms. 375 00:33:11,570 --> 00:33:12,570 Speedy. 376 00:33:14,370 --> 00:33:15,370 El Amarillo. 377 00:33:16,770 --> 00:33:17,770 The Coach. 378 00:33:21,290 --> 00:33:22,290 Everything. 379 00:33:24,570 --> 00:33:26,490 - They want the truth. - Bullshit. 380 00:33:27,850 --> 00:33:29,930 Your boss wants a show. Nothing's changed. 381 00:33:31,650 --> 00:33:33,050 Turn it around. What do you want? 382 00:33:36,730 --> 00:33:37,730 Have you missed them? 383 00:33:40,490 --> 00:33:42,450 While they didn't know you were alive? 384 00:33:49,210 --> 00:33:50,210 You know what I think? 385 00:33:51,850 --> 00:33:53,690 I think they can't wait to see you. 386 00:33:55,010 --> 00:33:56,450 That they missed you terribly. 387 00:33:58,770 --> 00:34:00,850 That they want nothing more than hold you. 388 00:34:06,290 --> 00:34:07,330 You really think so? 389 00:34:13,050 --> 00:34:14,050 I can arrange it. 390 00:34:16,250 --> 00:34:17,610 If I make a confession. 391 00:34:20,690 --> 00:34:21,810 Asshole. 392 00:34:21,850 --> 00:34:24,010 - I want to go back to my cell. - Carmen. 393 00:34:26,330 --> 00:34:27,330 And your children? 394 00:34:37,010 --> 00:34:40,930 I set the conditions. Where, how, how long. 395 00:34:42,090 --> 00:34:43,090 And not like this. 396 00:34:47,010 --> 00:34:48,530 I want to go back to my cell. Now. 397 00:34:57,330 --> 00:35:01,170 Zulu 82-18, almost on spot. No suspect activities in the area, over. 398 00:35:11,690 --> 00:35:13,810 I don't think this is necessary, is it? 399 00:35:13,850 --> 00:35:15,130 POLICE 400 00:35:15,170 --> 00:35:18,250 Boy, you bunch of pedophiles. 401 00:35:20,490 --> 00:35:21,970 Don't you dare touch my hair. 402 00:35:22,730 --> 00:35:24,410 I've just been to the hairdresser's. 403 00:35:40,170 --> 00:35:41,170 I don't know. 404 00:35:42,850 --> 00:35:44,370 You have no choice. 405 00:35:44,650 --> 00:35:47,130 Come on, Luus, it's the least we can do. 406 00:35:47,170 --> 00:35:49,130 After that, it's over, for all of us. 407 00:35:50,810 --> 00:35:51,810 Give her a chance. 408 00:35:52,850 --> 00:35:54,490 What chance of a normal life did we have? 409 00:36:02,930 --> 00:36:03,970 We're going to the pitch. 410 00:36:04,650 --> 00:36:05,970 - Come. - Let's go. 411 00:36:06,010 --> 00:36:07,330 Here we go. 412 00:36:08,210 --> 00:36:10,010 JUDICIAL DEPARTMENT 413 00:37:08,570 --> 00:37:10,130 I don't know what to say. 414 00:37:15,050 --> 00:37:16,370 Nothing is good enough. 415 00:37:19,210 --> 00:37:20,610 Grandma is not an angel. 416 00:37:21,130 --> 00:37:22,130 What did you say? 417 00:37:22,490 --> 00:37:24,770 I said that Grandma is not an angel. 418 00:37:24,810 --> 00:37:26,570 No, that she's definitely not. 419 00:37:29,210 --> 00:37:30,210 Come. 420 00:37:30,850 --> 00:37:33,050 Look, this is Grandma. 421 00:37:34,370 --> 00:37:36,010 You have Storm's eyes. 422 00:37:38,010 --> 00:37:39,210 They dote on Dien. 423 00:37:39,250 --> 00:37:41,450 She often babysits when I'm at the gallery. 424 00:37:42,210 --> 00:37:44,010 I'm so glad you're painting again. 425 00:37:45,290 --> 00:37:47,330 And not just on the walls of your room. 426 00:37:49,210 --> 00:37:50,490 No. We don't have time for this. 427 00:37:52,770 --> 00:37:57,130 - You shouldn't have brought them along. - Yes, I did so on purpose. 428 00:38:02,130 --> 00:38:03,290 How is Zoe doing? 429 00:38:05,170 --> 00:38:08,210 - She's starting to feel nauseous. - Then it's a girl, 430 00:38:08,250 --> 00:38:10,530 if she's nauseous already. No doubt about it. 431 00:38:13,890 --> 00:38:15,290 Come on, the clock is ticking. 432 00:38:17,250 --> 00:38:18,810 I'm sorry I took off. 433 00:38:20,970 --> 00:38:23,690 I'm sorry I lied, I'm sorry about everything. 434 00:38:25,850 --> 00:38:27,290 We must get going. Luther's waiting. 435 00:38:29,730 --> 00:38:31,490 I'm sorry you have to do this. 436 00:38:33,970 --> 00:38:34,970 The Olympic Stadium? 437 00:38:36,650 --> 00:38:38,930 Dad's back-up plan? Your back-up plan? 438 00:38:39,970 --> 00:38:43,050 How often haven't we rehearsed this, in the dead of night? 439 00:38:44,290 --> 00:38:46,450 Mom, after this, it's over. 440 00:38:48,850 --> 00:38:52,210 He's right, Mom. We really have to move on with our lives. 441 00:38:55,690 --> 00:38:57,490 - Yes. - No, hold onto him. 442 00:38:57,530 --> 00:38:59,130 - Nat... - Then they won't dare to shoot. 443 00:38:59,170 --> 00:39:00,210 It's the only way. 444 00:39:11,450 --> 00:39:14,330 - Fiep is giving Carmen something. - Can you see what it is? 445 00:39:16,330 --> 00:39:17,330 Keep up. 446 00:39:20,930 --> 00:39:21,930 It stinks. 447 00:39:25,810 --> 00:39:27,050 Attention, all units. 448 00:39:28,130 --> 00:39:29,130 Fuck, come. 449 00:39:42,650 --> 00:39:43,650 Wait! 450 00:39:45,170 --> 00:39:47,450 Don't shoot. 451 00:39:48,210 --> 00:39:49,610 Are you out of your mind? 452 00:39:49,650 --> 00:39:51,140 Every second I'm here I bring everyone in danger. 453 00:39:51,170 --> 00:39:52,290 I have to leave again. 454 00:39:52,330 --> 00:39:53,330 DonĀ“t shoot! 455 00:39:54,210 --> 00:39:55,410 You'll never get out of here. 456 00:40:01,450 --> 00:40:03,010 Don't shoot! 457 00:40:10,450 --> 00:40:11,450 Don't move! 458 00:40:13,290 --> 00:40:15,250 I have no visual on the shooter. 459 00:40:19,370 --> 00:40:20,930 Do you see something? 460 00:40:20,970 --> 00:40:22,490 I see nothing. 461 00:40:23,810 --> 00:40:24,850 Go. 462 00:40:24,890 --> 00:40:26,330 Mom, go. 463 00:40:29,170 --> 00:40:30,250 I love you. 464 00:40:30,290 --> 00:40:31,810 Quick. The police. Go, go! 465 00:40:31,850 --> 00:40:34,930 Leave! Go, run! 466 00:40:38,050 --> 00:40:39,370 Stop her, now! 467 00:40:39,410 --> 00:40:41,690 Wait for me, don't shoot. Carmen! 468 00:40:41,970 --> 00:40:43,850 Wait, don't shoot. Carmen! 469 00:40:45,410 --> 00:40:47,930 - We're stuck. - Back to the cars. 470 00:40:53,570 --> 00:40:55,810 Here, just in case. Drive. 471 00:40:55,850 --> 00:40:57,460 - Where would I be without you? - Get in, come on. 472 00:40:57,490 --> 00:40:58,490 Drive, get out of here. 473 00:41:00,730 --> 00:41:01,730 Go! 474 00:41:03,970 --> 00:41:08,450 The getaway car is a Mercedes. License number RN-RS-71! 475 00:41:08,930 --> 00:41:10,890 Zulu 82-18, copy, over. 476 00:41:21,890 --> 00:41:23,970 Suspect spotted, heading towards Gustav Mahler, over. 477 00:41:27,770 --> 00:41:28,770 Fuck. 478 00:41:34,730 --> 00:41:35,730 Fuck. 479 00:41:39,410 --> 00:41:40,410 Fuck. 480 00:41:44,610 --> 00:41:47,010 Fuck, fuck. 481 00:41:58,450 --> 00:41:59,810 Get out of the car, now. 482 00:42:01,690 --> 00:42:02,690 Carmen. 483 00:42:13,130 --> 00:42:16,370 Get out of the car. Now. 484 00:42:20,770 --> 00:42:22,130 Carmen, no, put it down. 485 00:42:25,850 --> 00:42:27,050 Put the weapon down. 486 00:42:34,890 --> 00:42:35,890 Carmen. 487 00:42:42,370 --> 00:42:43,370 Please. 488 00:42:58,810 --> 00:42:59,890 Okay. 489 00:42:59,930 --> 00:43:02,410 - Hands. Show us your hands. - Step out of the car. 490 00:43:52,690 --> 00:43:53,690 You have a visitor. 491 00:44:00,890 --> 00:44:02,490 What can I do for you, gentleman? 492 00:44:04,450 --> 00:44:06,090 Hi, IĀ“m Berry. 493 00:44:09,650 --> 00:44:10,650 Gabriel. 494 00:44:12,130 --> 00:44:13,130 It's an angel. 495 00:44:15,530 --> 00:44:16,530 YouĀ“re an angel? 496 00:44:17,690 --> 00:44:18,810 LetĀ“s do some business. 497 00:44:29,250 --> 00:44:30,250 This is it, man. 498 00:44:45,370 --> 00:44:46,450 We take them all. 499 00:44:51,570 --> 00:44:53,370 - Bring everything to the car. - Yes, boss. 500 00:44:54,330 --> 00:44:55,330 Help me. 501 00:44:55,810 --> 00:44:58,570 - What the fuck do they need all that for? - I don't know. 502 00:44:59,930 --> 00:45:02,810 - It's going to get us in trouble. - We don't know, do we? 503 00:45:03,050 --> 00:45:05,290 Berry, listen. I'll have Luther come after me. 504 00:45:05,850 --> 00:45:07,130 What if Carmen hears about this? 505 00:45:07,970 --> 00:45:09,010 Carmen's in jail. 506 00:45:09,050 --> 00:45:10,450 You want to stand up to the cartel? 507 00:45:10,490 --> 00:45:12,010 What are you two talking about? 508 00:45:12,050 --> 00:45:14,010 Nothing man. Nothing. Soccer. 509 00:45:14,050 --> 00:45:15,090 Soccer. 510 00:45:15,130 --> 00:45:18,210 Soccer? The Dutch team is good, isnĀ“t it? 511 00:45:22,730 --> 00:45:24,370 You know the Black Widow well, right? 512 00:45:26,530 --> 00:45:29,450 - I know her, yes. - You worked for her. 513 00:45:30,330 --> 00:45:31,330 Not anymore. 514 00:45:32,050 --> 00:45:33,050 Good for you. 515 00:45:35,090 --> 00:45:37,850 I would not want to be part of that family right now. 516 00:45:47,850 --> 00:45:51,170 Get away from me, you bloodsuckers. 517 00:45:52,650 --> 00:45:54,370 Piss off with those fucking cameras. 518 00:46:34,330 --> 00:46:38,730 And now, El Amarillo, ringleader of the Zetas cartel. 519 00:46:39,050 --> 00:46:41,570 Died on October 11, 2015, 520 00:46:41,610 --> 00:46:43,050 in the restaurant of your daughter 521 00:46:43,090 --> 00:46:44,410 called Raaf. 522 00:46:45,130 --> 00:46:46,170 Mrs. van Walraven, 523 00:46:46,210 --> 00:46:49,370 the audio recordings of that operation have disappeared 524 00:46:49,410 --> 00:46:51,970 and the testimony of Mrs. de Heer is... 525 00:46:53,930 --> 00:46:55,930 Let's say deficient. 526 00:46:57,610 --> 00:47:00,010 What exactly happened that night? 527 00:47:04,570 --> 00:47:06,770 What happened with El Amarillo? 528 00:47:11,490 --> 00:47:12,610 Mrs. van Walraven? 529 00:47:14,890 --> 00:47:17,850 It's very simple. I shot him. 530 00:47:18,730 --> 00:47:20,730 Yes, you say that in almost all cases. 531 00:47:20,770 --> 00:47:24,090 Do you really want us to believe that your entire organization 532 00:47:24,130 --> 00:47:25,290 consisted of you alone? 533 00:47:26,490 --> 00:47:27,930 I didn't need anyone else. 534 00:47:28,170 --> 00:47:30,890 Well, Mrs. de Heer declared that besides Jack van Zon 535 00:47:30,930 --> 00:47:33,410 your son Boris was also there that night. 536 00:47:33,770 --> 00:47:35,890 What part did he play in the incident? 537 00:47:37,650 --> 00:47:39,050 - None. - But... 538 00:47:39,890 --> 00:47:41,890 When Mrs. de Heer came in, he was gone. 539 00:47:42,570 --> 00:47:45,530 We're here for Mrs. van Walraven, not for her son. 540 00:47:46,890 --> 00:47:50,050 Counselor, the prosecutor has the floor. 541 00:47:51,130 --> 00:47:54,890 Mrs. de Heer tried to shove this whole case under the rug. 542 00:47:54,930 --> 00:47:56,930 - Counselor... - And the murder of El Amarillo 543 00:47:56,970 --> 00:47:59,570 took place under her responsibility. 544 00:47:59,610 --> 00:48:00,970 She shares part of the guilt. 545 00:48:01,010 --> 00:48:03,370 - That's not our focus now. - Not your focus? 546 00:48:03,410 --> 00:48:04,530 Mrs. van Walraven. 547 00:48:05,130 --> 00:48:07,650 A few days later. Justine wanted to shoot me. 548 00:48:11,810 --> 00:48:12,810 Not important either? 549 00:48:14,450 --> 00:48:16,410 Thanks to me those two lunatics are in prison now. 550 00:48:19,170 --> 00:48:21,090 Not thanks to your brilliant detective work. 551 00:48:23,450 --> 00:48:26,890 Mrs. van Walraven, will you please sit down? 552 00:48:29,570 --> 00:48:30,570 Thank you. 553 00:48:35,290 --> 00:48:36,450 Well, more tomorrow. 554 00:48:37,050 --> 00:48:39,250 - Thanks for today. - It's your show, not mine. 555 00:48:39,290 --> 00:48:40,490 You really did very well. 556 00:48:41,370 --> 00:48:43,970 - Boris must not be a witness. - I'll do my best. 557 00:48:44,370 --> 00:48:46,290 I mean it. I mean it. 558 00:48:46,690 --> 00:48:49,370 Carmen, I will do my best, okay? I promise. 559 00:49:05,250 --> 00:49:06,410 Quiet. 560 00:49:17,170 --> 00:49:18,610 Are you going to behave? 561 00:49:29,850 --> 00:49:30,970 Yes, boss. 562 00:49:31,210 --> 00:49:32,210 Show them to him. 563 00:49:34,730 --> 00:49:36,770 Shut up. Sit down. 564 00:49:38,730 --> 00:49:40,330 Say hi to daddy. 565 00:49:40,730 --> 00:49:41,770 No! 566 00:49:43,570 --> 00:49:45,090 She's cute. 567 00:49:45,490 --> 00:49:47,250 Very beautiful kids. 568 00:49:47,290 --> 00:49:51,130 A father should see his little girls grow up. Am I right? 569 00:49:51,170 --> 00:49:52,170 Yes. 570 00:49:52,650 --> 00:49:53,650 Well... 571 00:49:55,050 --> 00:49:56,690 Then listen to me carefully. 572 00:50:11,690 --> 00:50:13,410 What couldn't wait till tomorrow? 573 00:50:14,930 --> 00:50:15,970 What happened? 574 00:50:22,210 --> 00:50:24,010 The Black Widow is alive. 575 00:50:25,370 --> 00:50:27,850 Of course, youĀ“re wondering who I am, 576 00:50:27,890 --> 00:50:30,010 but thatĀ“s not really important right now. 577 00:50:30,290 --> 00:50:33,770 What is important is that I want you to do three things. 578 00:50:34,170 --> 00:50:35,650 Three assignments. 579 00:50:36,970 --> 00:50:41,010 If you do all of them on time, your family will not be harmed. 580 00:50:41,890 --> 00:50:45,850 If you tell anybody about this, especially the police department, 581 00:50:46,130 --> 00:50:48,970 I will be forced to kill them one by one. 582 00:50:50,690 --> 00:50:51,730 You understand me? 583 00:50:53,810 --> 00:50:56,650 Now. For your first assignment. 584 00:50:57,330 --> 00:50:59,890 I want to see some fresh blood on your hands. 585 00:51:00,530 --> 00:51:01,570 ItĀ“s very simple. 586 00:51:02,450 --> 00:51:04,970 Kill the witness tomorrow. 587 00:51:09,130 --> 00:51:10,210 What witness? 588 00:51:10,250 --> 00:51:12,770 They forced me to rush the job. 589 00:51:14,650 --> 00:51:16,130 Sorry, I can't say anything else. 590 00:51:17,370 --> 00:51:20,050 The witness, who is the witness? 591 00:51:21,370 --> 00:51:22,370 Paul! 592 00:51:22,850 --> 00:51:25,130 We're finished. I want to get out. 593 00:51:25,170 --> 00:51:26,490 Is it Boris? 594 00:51:28,130 --> 00:51:30,170 - Is it Boris? - IĀ“m sorry. 595 00:51:32,970 --> 00:51:33,970 Paul! 596 00:51:35,250 --> 00:51:36,250 Fuck. 597 00:52:23,050 --> 00:52:24,050 Come. 598 00:52:32,130 --> 00:52:34,370 Where is Boris? Where is Fiep? 599 00:52:34,810 --> 00:52:35,810 Please have a seat. 600 00:52:36,130 --> 00:52:38,210 - Who is the witness, Paul? - Please sit. 601 00:52:39,090 --> 00:52:40,090 Boris? 602 00:52:40,330 --> 00:52:41,970 - What does she say? - DonĀ“t know. 603 00:52:42,650 --> 00:52:43,650 My mother? 604 00:52:44,330 --> 00:52:45,330 I'm sorry. 605 00:52:46,170 --> 00:52:48,250 - They have my wife and daughters. - Silence. 606 00:52:49,770 --> 00:52:50,770 All rise. 607 00:52:55,770 --> 00:52:57,050 Be seated. 608 00:53:00,090 --> 00:53:01,730 I hereby reopen the hearing. 609 00:53:02,810 --> 00:53:04,090 Show in the witness. 610 00:53:30,650 --> 00:53:31,730 Mrs. de Heer, welcome. 611 00:53:39,810 --> 00:53:42,010 - Where's Fiep? - She's not answering. 612 00:53:43,130 --> 00:53:45,410 Mrs. de Heer, as a witness 613 00:53:45,450 --> 00:53:49,170 you have to speak the truth and nothing but the truth. 614 00:53:49,650 --> 00:53:50,690 I swear. 615 00:53:50,730 --> 00:53:55,530 You are here at the request of Mrs. van Walraven's counselor 616 00:53:55,570 --> 00:53:56,890 in order to clarify something 617 00:53:57,490 --> 00:54:00,330 about your involvement in the murder of El Amarillo. 618 00:54:01,130 --> 00:54:03,810 Counselor, the witness is yours. 619 00:54:07,890 --> 00:54:08,890 What must I do? 620 00:54:17,090 --> 00:54:21,810 Mrs. de Heer, can you elucidate 621 00:54:21,850 --> 00:54:25,450 what happened on the night of October 11, 2015? 622 00:54:25,490 --> 00:54:30,650 There were audio recordings, which have mysteriously disappeared. 623 00:54:33,170 --> 00:54:38,410 Jack van Zon has always remained silent about the night in question 624 00:54:38,450 --> 00:54:42,970 and refuses to cooperate with any investigation whatsoever. 625 00:54:46,650 --> 00:54:47,930 Die, bitch! 626 00:54:49,530 --> 00:54:50,650 But you were actually there. 627 00:54:51,810 --> 00:54:53,970 You were in charge of the investigation. 628 00:54:54,210 --> 00:54:55,650 You headed the SWAT team. 629 00:54:55,930 --> 00:54:58,930 It was your operation, and El Amarillo was executed... 630 00:54:58,970 --> 00:55:01,730 She killed him, end of story. 631 00:55:02,330 --> 00:55:05,930 Carmen van Walraven is a drug dealer and a murderer. 632 00:55:08,810 --> 00:55:13,690 I sincerely hope you put this woman in a deep, dark hole... 633 00:55:14,610 --> 00:55:15,850 and throw away the key. 634 00:55:29,570 --> 00:55:31,570 - Die, fucking bitch! - Let go. 635 00:55:36,690 --> 00:55:38,330 No, no, no! 636 00:55:42,490 --> 00:55:43,490 Go on. 637 00:55:57,330 --> 00:55:59,690 Yeah, van Zanten speaking... 638 00:55:59,730 --> 00:56:03,770 Aren't you ashamed that it took them so long to intervene? 639 00:56:03,810 --> 00:56:06,130 I see no reason for shame. There was a minor incident. 640 00:56:06,170 --> 00:56:09,130 Mrs. van Walraven is back in custody. 641 00:56:09,170 --> 00:56:11,890 Now I'd like to continue making this country safer again. 642 00:56:11,930 --> 00:56:13,890 May I get through? Thank you. Thank you. 643 00:56:17,490 --> 00:56:18,490 Fiep! 644 00:56:19,810 --> 00:56:20,810 Fiep! 645 00:56:36,210 --> 00:56:37,210 Fiep! 646 00:56:58,770 --> 00:57:01,210 This morning Carmen van Walraven attacked a crown witness 647 00:57:01,250 --> 00:57:03,890 in the The Hague courtroom. 648 00:57:18,450 --> 00:57:19,530 Evert. 649 00:57:21,770 --> 00:57:23,090 Grandma's still not answering. 650 00:57:24,370 --> 00:57:25,770 Carmen was put under pressure. 651 00:57:27,650 --> 00:57:30,930 This public display, this entire ruckus, has a reason. 652 00:57:30,970 --> 00:57:32,970 De Heer came to testify... 653 00:57:33,010 --> 00:57:34,970 Someone wanted Justine dead. 654 00:57:35,010 --> 00:57:37,290 Van Walraven attacked her with a pen. 655 00:57:37,530 --> 00:57:40,730 But what's more important is that Carmen executed it. 656 00:57:43,650 --> 00:57:45,210 We're closed. 657 00:57:45,250 --> 00:57:46,450 Then you should lock the door. 658 00:57:51,410 --> 00:57:52,410 What do you want? 659 00:57:55,170 --> 00:57:56,450 The hookers are down the block. 660 00:57:57,410 --> 00:57:59,330 Not that your crippled boss has any use for them. 661 00:58:00,130 --> 00:58:01,850 Berry wants to see Natalie, alone. 662 00:58:02,090 --> 00:58:03,170 No fucking way. 663 00:58:03,810 --> 00:58:05,050 It's about your mother. 664 00:58:06,450 --> 00:58:08,170 He's over by the water, unarmed. 665 00:58:09,490 --> 00:58:11,010 Maybe he knows more about Mom. 666 00:58:14,850 --> 00:58:16,610 - I'll go with you. - No need. 667 00:58:17,130 --> 00:58:18,130 I'm not afraid of him. 668 00:58:32,050 --> 00:58:33,050 Hey, darling. 669 00:58:35,610 --> 00:58:36,610 ItĀ“s been a long time. 670 00:58:42,530 --> 00:58:44,810 If you want to push me in, you'd be doing me a favor. 671 00:58:45,170 --> 00:58:46,330 Why donĀ“t you do it yourself? 672 00:58:47,530 --> 00:58:49,010 Because IĀ“m a big coward. 673 00:58:54,330 --> 00:58:57,370 Not a day goes by that I don't think of you and Storm. 674 00:58:59,210 --> 00:59:00,570 I wish I could turn it all back. 675 00:59:01,410 --> 00:59:02,530 For you and the kids. 676 00:59:05,410 --> 00:59:07,050 What do you have left to live for? 677 00:59:10,410 --> 00:59:11,410 Not much. 678 00:59:16,570 --> 00:59:17,570 Why am I here? 679 00:59:19,810 --> 00:59:20,930 I come to warn you. 680 00:59:23,610 --> 00:59:24,690 I come to help you. 681 00:59:26,370 --> 00:59:28,010 Why did you attack Justine? 682 00:59:28,290 --> 00:59:30,370 I wonĀ“t say anything without my lawyer. 683 00:59:30,770 --> 00:59:32,970 I can't help you if you won't talk. 684 00:59:36,890 --> 00:59:37,930 Jim, I... 685 00:59:37,970 --> 00:59:39,010 DonĀ“t say a word. 686 00:59:39,050 --> 00:59:40,090 - I had to. - What? 687 00:59:40,130 --> 00:59:41,130 DonĀ“t say a word. 688 00:59:41,970 --> 00:59:44,810 Carmen, donĀ“t say a word. I came as soon as I could. 689 00:59:48,490 --> 00:59:49,490 Carmen. 690 00:59:51,050 --> 00:59:52,170 Give me something! 691 00:59:57,570 --> 01:00:00,130 I want to talk to my lawyer in private. 692 01:00:00,650 --> 01:00:02,690 Alright, fine. 693 01:00:04,010 --> 01:00:05,290 I canĀ“t help you anymore. 694 01:00:07,050 --> 01:00:08,530 I donĀ“t want to help you anymore. 695 01:00:09,410 --> 01:00:10,410 IĀ“m done here. 696 01:00:17,730 --> 01:00:19,130 I have another message for you. 697 01:00:22,170 --> 01:00:26,370 I guess we underestimated you, but donĀ“t worry. 698 01:00:27,810 --> 01:00:29,690 We will help you with Justine. 699 01:00:29,930 --> 01:00:33,090 Now, I am a man of my word 700 01:00:33,330 --> 01:00:35,930 and the penalty of your failure is severe. 701 01:00:41,730 --> 01:00:42,890 No... 702 01:00:46,410 --> 01:00:48,170 Any lost words for your daughter? 703 01:00:52,490 --> 01:00:53,490 Mom... 704 01:00:54,330 --> 01:00:55,890 DonĀ“t worry about me. 705 01:00:58,130 --> 01:01:01,570 I was never meant to survive all my children. 706 01:01:03,610 --> 01:01:05,930 IĀ“m glad itĀ“s not that thing in my head. 707 01:01:06,170 --> 01:01:07,370 ItĀ“s better this way. 708 01:01:07,730 --> 01:01:08,730 No. 709 01:01:09,890 --> 01:01:12,610 Darling, I was able to hold you one last time, 710 01:01:12,650 --> 01:01:14,010 that was worth everything. 711 01:01:19,130 --> 01:01:21,530 Take the kids far away from here, Carmen. 712 01:01:21,890 --> 01:01:23,810 These men will never stop. Do it now. 713 01:01:23,850 --> 01:01:25,010 Carmen, do it now. 714 01:01:26,690 --> 01:01:27,730 Carmen! 715 01:01:28,410 --> 01:01:30,250 Carmen! Carmen! 716 01:01:50,530 --> 01:01:52,770 So, thatĀ“s settled. 717 01:01:53,130 --> 01:01:54,730 For your next assignment 718 01:01:54,770 --> 01:01:59,130 your family would have to help you and get their hands dirty. 719 01:02:00,050 --> 01:02:04,770 LetĀ“s hope they are more successful than you, for their own sakes. 720 01:02:05,290 --> 01:02:06,610 Listen closely, 721 01:02:07,210 --> 01:02:09,890 we want you out of this prison in two days. 722 01:02:09,930 --> 01:02:11,530 So we can meet in person. 723 01:02:11,930 --> 01:02:14,210 The rules stay the same. 724 01:02:14,810 --> 01:02:16,170 No surprises 725 01:02:16,210 --> 01:02:18,450 or there will be consequences for your family. 726 01:02:21,250 --> 01:02:27,210 Your eldest son Lucien is next on our list if they fail. 727 01:02:40,570 --> 01:02:41,890 IĀ“m sorry about your mother. 728 01:02:50,330 --> 01:02:51,330 IĀ“m done. 729 01:02:53,290 --> 01:02:54,290 Wait. 730 01:02:55,810 --> 01:02:57,290 I want you to record a message. 731 01:03:00,130 --> 01:03:01,490 Take out your phone. 732 01:03:06,770 --> 01:03:09,890 Free your mind, don't think of anything. Except of your target. 733 01:03:13,010 --> 01:03:15,410 ThatĀ“s the only thing that works, when it ainĀ“t cans. 734 01:03:17,330 --> 01:03:18,410 We have no time for this. 735 01:03:18,890 --> 01:03:21,210 - We have to look for these guys. - And then what? 736 01:03:21,610 --> 01:03:22,970 If Berry speaks the truth, 737 01:03:23,010 --> 01:03:25,650 there are nine of them, armed to the teeth. 738 01:03:26,170 --> 01:03:27,490 So we need more people. 739 01:03:27,530 --> 01:03:28,690 There arenĀ“t any left, Boris. 740 01:03:32,090 --> 01:03:33,090 Boris! 741 01:03:36,450 --> 01:03:37,450 YouĀ“ve got a visitor. 742 01:03:39,770 --> 01:03:40,810 They're back. 743 01:03:41,930 --> 01:03:45,370 And they've just murdered grandma. 744 01:03:46,690 --> 01:03:48,090 Dirty bastards. 745 01:03:48,730 --> 01:03:50,090 If we don't do as they say, 746 01:03:50,850 --> 01:03:52,770 they will come after everyone. 747 01:03:54,770 --> 01:03:57,610 They want you all to help me escape from prison. 748 01:03:58,090 --> 01:03:59,090 But I don't want it. 749 01:04:01,010 --> 01:04:02,090 You have to get away. 750 01:04:02,370 --> 01:04:05,610 Luther, make sure they go away. 751 01:04:05,930 --> 01:04:09,410 I want to look those bastards in the eye when I kill them. 752 01:04:17,210 --> 01:04:19,250 They killed grandma... 753 01:04:21,130 --> 01:04:22,170 Round up everyone. 754 01:04:22,770 --> 01:04:25,330 Book tickets, it doesn't matter where to. You have to leave. 755 01:04:25,610 --> 01:04:28,530 - We're not leaving. You heard... - Yes, I heard her. 756 01:04:28,890 --> 01:04:31,170 You have to go. She wants to keep you out of it. 757 01:04:31,210 --> 01:04:34,930 She can't keep us out of it. She never could. We're in the thick of it. 758 01:04:37,290 --> 01:04:39,010 WeĀ“re going to do this, not you alone. 759 01:04:40,050 --> 01:04:41,810 All of us, together. 760 01:04:42,690 --> 01:04:45,650 We're going to do this, not you alone. 761 01:04:46,250 --> 01:04:47,250 Go! 762 01:04:48,370 --> 01:04:49,370 Now! 763 01:04:51,290 --> 01:04:52,290 Come. 764 01:05:19,970 --> 01:05:20,970 Here. 765 01:05:22,330 --> 01:05:25,010 At the end of the path, last door. 766 01:05:29,490 --> 01:05:30,570 Give me ten minutes. 767 01:06:01,410 --> 01:06:04,210 Coming up Triggerfinger, first 3333. 768 01:06:33,850 --> 01:06:34,850 Hi. 769 01:06:38,850 --> 01:06:40,370 They have my daughters. 770 01:06:41,130 --> 01:06:43,530 My daughters, in the bathroom. 771 01:06:49,610 --> 01:06:52,730 I'm a friend of Daddy. I've come to help you. 772 01:07:11,050 --> 01:07:13,290 - Hey, darling. - No. 773 01:07:13,330 --> 01:07:14,930 - Your time has come. - No, please! 774 01:07:14,970 --> 01:07:16,050 - Time's up. - No! 775 01:07:16,090 --> 01:07:18,890 - Don't kill me! Help, help! - That's it. 776 01:07:18,930 --> 01:07:20,050 Please! 777 01:07:35,490 --> 01:07:38,170 - How many? - Just one. 778 01:09:43,090 --> 01:09:44,090 Come. 779 01:09:45,210 --> 01:09:47,330 Police! Police! 780 01:09:48,730 --> 01:09:49,970 - Go, go! - Police! 781 01:09:50,010 --> 01:09:51,410 Go, go, go! 782 01:10:04,530 --> 01:10:06,290 Please, get her down quickly. 783 01:10:08,130 --> 01:10:10,090 What did you find? 784 01:10:10,570 --> 01:10:11,610 A dead woman. 785 01:10:16,250 --> 01:10:18,770 - I didn't know, man. - What do you know? 786 01:10:18,810 --> 01:10:21,490 Berry needed weapons for a deal, that's all I know. 787 01:10:21,930 --> 01:10:23,050 What did you give them? 788 01:10:23,090 --> 01:10:26,530 I didn't know what they were up to Luther. It's just business. 789 01:10:26,570 --> 01:10:27,610 What have you got left? 790 01:10:28,450 --> 01:10:29,690 What do you have left to offer? 791 01:10:31,330 --> 01:10:32,450 What do you need? 792 01:10:43,490 --> 01:10:44,490 WhatĀ“s he doing here? 793 01:10:45,170 --> 01:10:47,130 Luus, we need everyone we can find. 794 01:10:48,370 --> 01:10:50,810 IĀ“ve brought some toys. To make up for it. 795 01:10:57,530 --> 01:10:58,850 What the fuck are we going to do? 796 01:11:00,090 --> 01:11:02,010 WeĀ“re not going to shoot innocent guards, are we? 797 01:11:10,170 --> 01:11:11,170 I have an idea. 798 01:11:17,810 --> 01:11:18,810 What are you doing here? 799 01:11:20,650 --> 01:11:22,010 I was sound asleep. 800 01:11:22,730 --> 01:11:24,650 I have to rise early tomorrow, for my confession. 801 01:11:25,490 --> 01:11:26,690 As thereĀ“ll be a lot of press. 802 01:11:27,450 --> 01:11:32,130 I must be woken up an hour earlier, to have my make-up done, you understand? 803 01:11:33,250 --> 01:11:35,970 I have to look at my best with all those cameras. 804 01:11:38,290 --> 01:11:39,730 I hear Justine is in here as well. 805 01:11:42,570 --> 01:11:44,770 Maybe they should let us have our make-up done together. 806 01:11:46,450 --> 01:11:49,050 - Or you think thatĀ“s a bad idea? - I have something to tell you. 807 01:11:52,330 --> 01:11:55,170 - We found your mother. - She didnĀ“t commit suicide. 808 01:11:56,610 --> 01:11:57,610 She was murdered. 809 01:11:58,370 --> 01:11:59,410 How do you know? 810 01:12:02,530 --> 01:12:04,770 Who forced you to do that stunt in the courtroom? 811 01:12:06,250 --> 01:12:08,450 If they see me talking to you, itĀ“s over. 812 01:12:09,850 --> 01:12:11,650 Then I can soon bury everyone. 813 01:12:13,370 --> 01:12:14,410 Let me protect you. 814 01:12:14,930 --> 01:12:16,820 - At least your children. - You canĀ“t protect us. 815 01:12:16,850 --> 01:12:17,850 You know that yourself. 816 01:12:22,250 --> 01:12:24,890 How long have we been playing this game? 817 01:12:26,570 --> 01:12:27,570 How long? 818 01:12:52,130 --> 01:12:55,290 Easy, I only need your signature. 819 01:13:00,090 --> 01:13:02,850 IĀ“m glad you kept your mouth shut to that officer. 820 01:13:04,690 --> 01:13:06,810 - How much are they paying you? - Enough. 821 01:14:18,850 --> 01:14:20,610 Okay, guys, here they come. 822 01:14:23,530 --> 01:14:24,530 Okay, letĀ“s go. 823 01:14:43,210 --> 01:14:44,250 Evert, now! 824 01:15:20,490 --> 01:15:21,490 Now! 825 01:15:33,890 --> 01:15:35,570 I donĀ“t think so! Stay right here! 826 01:15:40,290 --> 01:15:41,290 I see nothing yet. 827 01:15:53,130 --> 01:15:54,130 Luther. 828 01:15:54,810 --> 01:15:56,450 Out of the way, as far as possible. 829 01:16:11,610 --> 01:16:12,690 Thanks. 830 01:16:12,730 --> 01:16:13,730 Come, come, come! 831 01:16:16,810 --> 01:16:17,930 WhatĀ“s Boris doing here? 832 01:16:19,290 --> 01:16:21,010 WeĀ“re getting visitors, hurry up. 833 01:16:21,290 --> 01:16:22,770 Hurry up, cops coming! 834 01:16:31,210 --> 01:16:32,210 Come on. 835 01:16:33,530 --> 01:16:34,970 Boris, come! 836 01:16:39,890 --> 01:16:41,770 - Luus? - Mom, jump on the back. 837 01:16:47,610 --> 01:16:48,610 Help! 838 01:17:04,450 --> 01:17:05,690 Move it! 839 01:17:12,410 --> 01:17:14,330 Nat! 840 01:17:16,290 --> 01:17:17,690 Okay. Come. 841 01:17:17,730 --> 01:17:18,810 Yes! 842 01:17:21,330 --> 01:17:23,850 - Come on. - Okay. 843 01:17:25,290 --> 01:17:26,730 Take off. Hurry up! 844 01:17:35,490 --> 01:17:36,490 Not whining. 845 01:17:48,650 --> 01:17:49,650 Hi. 846 01:17:51,770 --> 01:17:53,050 Well done, guys. 847 01:17:53,970 --> 01:17:56,050 It was his plan. Got it from a movie. 848 01:17:56,090 --> 01:17:57,330 It was a series. 849 01:17:57,810 --> 01:18:00,130 Dien! I missed you so much. 850 01:18:00,170 --> 01:18:02,490 No, Flip, careful. 851 01:18:04,010 --> 01:18:05,730 Come here. 852 01:18:05,770 --> 01:18:07,490 Mam, this is Zoe. 853 01:18:08,810 --> 01:18:10,210 - Hi. - Hi. 854 01:18:10,250 --> 01:18:12,610 - Hi. - I never thought IĀ“d actually meet you. 855 01:18:12,890 --> 01:18:15,610 No need for formalities. WeĀ“re family now. 856 01:18:21,170 --> 01:18:22,850 Playing the hero, you? 857 01:18:23,450 --> 01:18:26,010 - WhoĀ“d ever have thought? - DonĀ“t tell anyone. 858 01:18:26,410 --> 01:18:27,650 ItĀ“s bad for my image. 859 01:18:29,890 --> 01:18:31,570 - Shit, hold on. - Yeah. 860 01:18:32,930 --> 01:18:34,450 Not the children, I said. 861 01:18:35,570 --> 01:18:38,410 TheyĀ“re not children anymore. They insisted on it. 862 01:18:44,810 --> 01:18:46,010 Fiep deserved better. 863 01:18:53,130 --> 01:18:54,130 Yes. 864 01:18:55,290 --> 01:18:56,290 She did. 865 01:19:03,370 --> 01:19:06,050 - Where are we? - In BerryĀ“s warehouse. 866 01:19:06,650 --> 01:19:09,250 HeĀ“s in the carnival business these days. 867 01:19:09,290 --> 01:19:10,290 Berry? 868 01:19:11,290 --> 01:19:14,290 - Yes, he offered his help. - And you accepted it? 869 01:19:14,930 --> 01:19:16,370 We didnĀ“t have much choice. 870 01:19:37,530 --> 01:19:38,530 Here. 871 01:19:39,530 --> 01:19:40,530 He called twice already. 872 01:19:42,090 --> 01:19:44,010 How does it feel to be free again? 873 01:19:45,210 --> 01:19:47,570 You must be so proud of your family. 874 01:19:49,210 --> 01:19:51,930 They really came through and got their hands dirty for you. 875 01:19:52,730 --> 01:19:55,410 Well, we did some dirty work, too. 876 01:20:02,250 --> 01:20:04,730 Close the doors! Close them! 877 01:20:04,770 --> 01:20:05,770 Be careful! 878 01:20:08,010 --> 01:20:12,450 When you were broken out of prison. We broke in to one. 879 01:20:17,330 --> 01:20:18,930 To the left! 880 01:20:26,290 --> 01:20:28,570 When all the cops were busy to get to you. 881 01:20:28,610 --> 01:20:30,450 - 109? - Sure. 882 01:20:30,490 --> 01:20:33,210 We had some more time to get what we wanted. 883 01:20:33,770 --> 01:20:35,770 Up here! 884 01:20:37,210 --> 01:20:38,930 Come on, go, go! 885 01:21:34,010 --> 01:21:35,130 We were successful. 886 01:21:36,770 --> 01:21:39,090 So, letĀ“s finally meet in person. 887 01:21:42,090 --> 01:21:43,090 What the fuck? 888 01:21:43,730 --> 01:21:44,730 Fuck. 889 01:21:47,090 --> 01:21:50,250 You fucking bastard! 890 01:21:50,610 --> 01:21:52,410 - Sorry. - You fucking bastard. 891 01:21:53,010 --> 01:21:55,570 You promised! You promised to help us. 892 01:21:55,610 --> 01:21:57,650 - Mommy. - What's this, man? 893 01:21:58,010 --> 01:21:59,290 This is nice. 894 01:21:59,330 --> 01:22:00,650 Mommy! 895 01:22:02,370 --> 01:22:04,410 The whole family together. 896 01:22:11,050 --> 01:22:12,290 Keep your eyes on him. 897 01:22:18,370 --> 01:22:19,370 Evert. 898 01:22:26,170 --> 01:22:27,450 Two of my men are dead. 899 01:22:29,370 --> 01:22:30,730 You know anything about it? 900 01:22:31,010 --> 01:22:32,890 I donĀ“t know anything about no one. 901 01:22:35,450 --> 01:22:36,690 Stupid liar. 902 01:22:37,130 --> 01:22:38,490 Mommy. 903 01:22:40,170 --> 01:22:41,250 Mommy. 904 01:22:46,050 --> 01:22:47,050 What do you want? 905 01:22:48,010 --> 01:22:50,930 - My niece wants to meet you. - Your niece? 906 01:22:50,970 --> 01:22:52,370 Yes, my niece. 907 01:22:54,930 --> 01:22:56,530 Let them unharmed. 908 01:22:57,330 --> 01:22:59,010 And I go with you, right now. 909 01:23:00,850 --> 01:23:01,850 No. 910 01:23:03,930 --> 01:23:05,130 No, not just you. 911 01:23:09,170 --> 01:23:10,170 Lucien. 912 01:23:17,450 --> 01:23:18,450 Natalie. 913 01:23:21,010 --> 01:23:24,090 And your little innocent Boris. 914 01:23:26,810 --> 01:23:27,930 They really know everything. 915 01:23:28,730 --> 01:23:30,090 They all have to come. 916 01:23:33,690 --> 01:23:34,810 This wasnĀ“t the deal. 917 01:23:35,730 --> 01:23:37,050 You said only Carmen. 918 01:23:38,730 --> 01:23:39,770 Mommy. 919 01:23:39,810 --> 01:23:41,810 Shut the fuck up! WhoĀ“s talking to you? 920 01:23:43,250 --> 01:23:46,330 Please. Please, not my kids. 921 01:23:47,850 --> 01:23:48,850 IĀ“ll do anything. 922 01:23:52,290 --> 01:23:53,290 LetĀ“s go. 923 01:23:53,570 --> 01:23:54,650 The plane is waiting. 924 01:23:54,970 --> 01:23:56,690 - Come on, letĀ“s go. - No, no! 925 01:23:56,730 --> 01:23:57,890 - LetĀ“s go. - Storm! 926 01:23:58,770 --> 01:24:00,210 Go, go! 927 01:24:00,730 --> 01:24:02,610 - Wait, wait! - Move. 928 01:24:03,170 --> 01:24:04,170 Take her. 929 01:24:04,730 --> 01:24:05,730 Come on. 930 01:24:06,090 --> 01:24:07,410 We don't have the whole day. 931 01:24:07,450 --> 01:24:08,570 I love you. 932 01:24:12,810 --> 01:24:13,810 Come on, go, go. 933 01:24:54,090 --> 01:24:57,130 - No, no glasses. - IĀ“m sorry, sir. 934 01:25:02,770 --> 01:25:03,890 Take some water. 935 01:25:07,130 --> 01:25:08,130 Jack. 936 01:25:09,850 --> 01:25:11,810 HeĀ“s still crazy about you. 937 01:25:14,250 --> 01:25:17,370 I guess you donĀ“t want to sit next to him for nine hours. 938 01:25:25,730 --> 01:25:26,730 WhoĀ“s that? 939 01:25:27,170 --> 01:25:28,170 Van Zon. 940 01:25:52,610 --> 01:25:53,690 Out. 941 01:25:54,010 --> 01:25:55,330 Out of the car. 942 01:25:55,370 --> 01:25:56,410 Come on, go there. 943 01:25:56,450 --> 01:25:57,650 Come on! 944 01:25:58,170 --> 01:25:59,370 Faster. 945 01:26:01,330 --> 01:26:02,610 Come on, come on. 946 01:26:09,570 --> 01:26:10,570 Come! 947 01:26:45,210 --> 01:26:47,290 It looks excessive, I know. 948 01:26:48,650 --> 01:26:52,210 But he did killed two prisoners with his bare hands a year ago. 949 01:26:53,810 --> 01:26:56,610 Because they called you ā€Ÿugly bitch.ā€ 950 01:27:01,610 --> 01:27:03,970 Carmen, itĀ“s true, I did it for you. 951 01:27:04,010 --> 01:27:07,010 You look gorgeous. It looks so good on you. 952 01:27:07,050 --> 01:27:09,450 That short hair really shows off your eyes. 953 01:27:10,410 --> 01:27:11,650 It looks great on you. 954 01:27:20,770 --> 01:27:21,770 Hello, AngĆ©lica. 955 01:27:23,090 --> 01:27:25,010 - Here they are. - Thank you. 956 01:27:26,130 --> 01:27:28,370 My sister is looking down on us from heaven. 957 01:27:29,170 --> 01:27:31,010 I think sheĀ“s very proud. 958 01:27:36,650 --> 01:27:38,850 Welcome to my family home everyone. 959 01:27:40,810 --> 01:27:42,410 My name is AngĆ©lica. 960 01:27:44,130 --> 01:27:45,690 We have something in common. 961 01:27:46,890 --> 01:27:48,690 My mother killed herself, too. 962 01:27:50,970 --> 01:27:53,410 She shot herself where you are standing. 963 01:27:54,810 --> 01:27:57,650 Just minutes after my father returned from Amsterdam. 964 01:28:01,410 --> 01:28:03,250 After seeing his dead body. 965 01:28:05,610 --> 01:28:06,930 She couldnĀ“t live with it. 966 01:28:20,010 --> 01:28:22,170 Are you ready for you last assignment? 967 01:28:24,410 --> 01:28:25,490 Follow me. 968 01:28:29,570 --> 01:28:33,690 Carmen, IĀ“ll do anything for you. I love you, I live for you. 969 01:28:34,570 --> 01:28:36,130 After my mother died, 970 01:28:37,730 --> 01:28:39,690 my sister was crashed. 971 01:28:40,690 --> 01:28:43,610 Why, Virgin Mary? 972 01:28:45,250 --> 01:28:46,890 She was searching for an answer 973 01:28:46,930 --> 01:28:48,930 to what happened that night my father died. 974 01:28:49,490 --> 01:28:51,250 The lawyer said it was you. 975 01:28:53,530 --> 01:28:56,250 But the deal was made and we were not allowed to touch you. 976 01:28:56,930 --> 01:28:59,170 Still my sister couldnĀ“t let it go. 977 01:29:00,610 --> 01:29:04,170 Two years ago, God gave her a sign to stop. 978 01:29:06,690 --> 01:29:08,090 You were killed. 979 01:29:08,130 --> 01:29:09,770 Shot and drowned. 980 01:29:09,810 --> 01:29:14,690 She finally gave up her obsession and started to heal. 981 01:29:17,210 --> 01:29:19,210 But then she saw the news. 982 01:29:19,490 --> 01:29:20,490 Luciana? 983 01:29:21,770 --> 01:29:24,170 The Black Widow has been found alive. 984 01:29:24,210 --> 01:29:26,250 The Black Widow deceived us all 985 01:29:26,290 --> 01:29:27,290 and lived. 986 01:29:28,170 --> 01:29:30,530 You tricked the devil himself. 987 01:29:30,970 --> 01:29:32,570 This was too much for my sister. 988 01:29:35,930 --> 01:29:39,570 You screwed me. You screwed me! 989 01:29:39,610 --> 01:29:40,810 Where is my sister? 990 01:29:47,450 --> 01:29:48,890 WhereĀ“s Luciana? 991 01:29:58,290 --> 01:30:00,490 She hung herself under these arches. 992 01:30:02,170 --> 01:30:03,570 Luciana! 993 01:30:05,170 --> 01:30:09,930 I loved my father, my mother and my sister very much. 994 01:30:15,770 --> 01:30:19,010 And somehow you are responsible for all their deaths. 995 01:30:21,730 --> 01:30:22,730 Or are you? 996 01:30:44,770 --> 01:30:47,290 And I found this amongst my sister's files. 997 01:30:47,850 --> 01:30:51,290 ItĀ“s the sound recording of the operation of the night my father died. 998 01:30:57,210 --> 01:30:59,130 Justine wanted it erased. 999 01:30:59,810 --> 01:31:02,530 She covered everything up for her own sake. 1000 01:31:02,810 --> 01:31:04,770 ThatĀ“s why she needed to die. 1001 01:31:07,650 --> 01:31:10,410 We had an officer on the payroll and steal it. 1002 01:31:12,410 --> 01:31:13,570 My condolences. 1003 01:31:13,610 --> 01:31:15,890 The lawyer gave it back to us. 1004 01:31:18,530 --> 01:31:20,810 I wanted to get everybody together 1005 01:31:20,850 --> 01:31:23,090 to find out the truth about who killed my father. 1006 01:31:26,610 --> 01:31:27,610 LetĀ“s go. 1007 01:31:31,250 --> 01:31:32,250 Come on. 1008 01:31:32,690 --> 01:31:33,930 LetĀ“s take a little trip. 1009 01:31:55,450 --> 01:31:57,050 - Come on! - Bring them inside. 1010 01:31:57,090 --> 01:31:58,210 Come. 1011 01:32:00,650 --> 01:32:02,490 Move, fast! 1012 01:32:04,210 --> 01:32:06,770 - Come here! - Move, move! 1013 01:32:07,290 --> 01:32:08,970 Move your ass. 1014 01:32:11,130 --> 01:32:12,570 Come on! Bring them inside! 1015 01:32:51,690 --> 01:32:52,730 Put this in. 1016 01:32:59,170 --> 01:33:01,370 My grandfather was a torero. 1017 01:33:02,330 --> 01:33:03,410 A matador. 1018 01:33:05,090 --> 01:33:09,490 He took my father to the great place in Mexico every single corrida. 1019 01:33:11,010 --> 01:33:13,490 I think thatĀ“s when my father got his taste for blood. 1020 01:33:13,930 --> 01:33:14,930 Let him in. 1021 01:33:25,290 --> 01:33:27,450 This bull also has a taste for blood. 1022 01:33:30,090 --> 01:33:32,730 One of you is going to die today by his horns. 1023 01:33:35,850 --> 01:33:37,770 The rest of you is going home free. 1024 01:33:38,050 --> 01:33:40,210 YouĀ“re lying. 1025 01:33:40,650 --> 01:33:41,770 IĀ“m not lying! 1026 01:33:44,650 --> 01:33:46,650 How do we know if youĀ“re telling the truth? 1027 01:33:46,690 --> 01:33:50,210 I donĀ“t like to kill innocent people. Just guilty ones. 1028 01:33:50,570 --> 01:33:51,930 And what about my mother? 1029 01:33:53,050 --> 01:33:55,450 I said I donĀ“t like to kill innocent people, 1030 01:33:55,850 --> 01:33:57,930 that doesnĀ“t mean I will not do it. 1031 01:33:59,610 --> 01:34:05,610 My uncle tells me itĀ“s healthy to have one innocent person to torture, to kill. 1032 01:34:07,010 --> 01:34:08,930 To get others to confess. 1033 01:34:10,730 --> 01:34:11,730 Come on. 1034 01:34:13,770 --> 01:34:14,770 Look at that! 1035 01:34:19,490 --> 01:34:20,490 No! 1036 01:34:25,330 --> 01:34:26,370 Please! 1037 01:34:26,410 --> 01:34:27,450 Mom, do something! 1038 01:34:27,490 --> 01:34:29,090 Please. Please stop. 1039 01:34:30,290 --> 01:34:31,290 Enough. 1040 01:34:34,570 --> 01:34:35,730 We want blood! 1041 01:34:36,650 --> 01:34:37,650 IĀ“m okay, Mom. 1042 01:34:38,810 --> 01:34:39,930 Mom, IĀ“m okay. 1043 01:34:42,170 --> 01:34:43,370 It was me. 1044 01:34:45,010 --> 01:34:46,330 I killed your father. 1045 01:34:49,290 --> 01:34:50,730 I donĀ“t believe you. 1046 01:34:51,250 --> 01:34:52,570 This is too easy. 1047 01:34:53,570 --> 01:34:55,090 LetĀ“s listen to the tape. 1048 01:34:59,490 --> 01:35:02,250 - You are like a queen. - And you like a queen. 1049 01:35:02,290 --> 01:35:06,330 If you carry a gun, please leave it with your men. 1050 01:35:06,650 --> 01:35:09,810 If anything happens, IĀ“ll kill her with my own hands. 1051 01:35:11,410 --> 01:35:13,090 At last we meet again. 1052 01:35:13,130 --> 01:35:14,410 - Wine. - Please. 1053 01:35:15,330 --> 01:35:17,290 - Red? - Perfect. 1054 01:35:21,370 --> 01:35:23,490 - Who the fuck are you? - Jack van Zon. 1055 01:35:25,930 --> 01:35:27,370 First question for Jack. 1056 01:35:29,290 --> 01:35:30,570 Why were you there? 1057 01:35:32,410 --> 01:35:35,130 I wanted to be a gangster. Like Carmen. 1058 01:35:35,450 --> 01:35:36,890 What I propose... 1059 01:35:37,690 --> 01:35:39,530 is a regular transport of cocaine, 1060 01:35:39,570 --> 01:35:42,330 weekly, twice a week, maybe daily. 1061 01:35:42,370 --> 01:35:45,530 You think heĀ“d ever go into business with you? 1062 01:35:46,090 --> 01:35:47,090 Is that true? 1063 01:35:47,610 --> 01:35:49,290 YouĀ“re not willing to do business with me? 1064 01:35:52,290 --> 01:35:53,290 Never. 1065 01:35:53,570 --> 01:35:55,570 Or you will never see me again. 1066 01:35:56,170 --> 01:35:57,170 Can you see it? 1067 01:35:57,890 --> 01:36:01,490 What did you see under the table? Because you ran away after. 1068 01:36:05,130 --> 01:36:06,490 A recording device. 1069 01:36:08,370 --> 01:36:10,570 So you run, because you were scared? 1070 01:36:12,370 --> 01:36:15,450 I ran because Carmen told me to leave. 1071 01:36:16,370 --> 01:36:19,890 And now, get out. You donĀ“t belong here. 1072 01:36:24,650 --> 01:36:25,690 And did he? 1073 01:36:27,170 --> 01:36:28,170 Yes. 1074 01:36:28,650 --> 01:36:29,650 Hit play. 1075 01:36:42,810 --> 01:36:43,970 I love you. 1076 01:36:44,010 --> 01:36:45,250 I love you... 1077 01:36:47,730 --> 01:36:50,410 - That means "I love you," right? - Carmen! 1078 01:36:52,770 --> 01:36:54,690 Carmen, I love you. 1079 01:36:58,050 --> 01:37:00,770 Why do I get the feeling someone is lying to me? 1080 01:37:01,570 --> 01:37:02,850 Let the bull attack her. 1081 01:37:07,770 --> 01:37:09,850 No. no, please. 1082 01:37:09,890 --> 01:37:12,010 - DonĀ“t hurt her. - No, it was me! 1083 01:37:12,050 --> 01:37:13,250 I killed your father. 1084 01:37:13,530 --> 01:37:15,570 No, no. Boris! 1085 01:37:15,610 --> 01:37:16,610 Please. 1086 01:37:18,050 --> 01:37:19,890 - Boris. - It was me. 1087 01:37:27,570 --> 01:37:29,450 - I did it. - DonĀ“t say anything, Boris! 1088 01:37:29,770 --> 01:37:30,890 I killed your father. 1089 01:37:33,930 --> 01:37:35,130 Boris! 1090 01:37:35,170 --> 01:37:37,130 - Are you sure? - No, please! 1091 01:37:37,930 --> 01:37:39,170 Not my son! 1092 01:37:40,010 --> 01:37:42,050 Stop. Stop! 1093 01:37:43,850 --> 01:37:45,250 Let the bull have the boy. 1094 01:37:52,370 --> 01:37:53,370 It was me. 1095 01:37:55,330 --> 01:37:56,330 It was me. 1096 01:38:02,890 --> 01:38:04,250 I donĀ“t believe you. 1097 01:38:04,850 --> 01:38:06,650 No, no, it was me. 1098 01:38:08,090 --> 01:38:10,050 I butchered your fucking father. 1099 01:38:11,450 --> 01:38:13,650 When I came back Boris was there. 1100 01:38:13,690 --> 01:38:17,290 I donĀ“t know why, but I shot your father. I pointed the gun at him. 1101 01:38:17,810 --> 01:38:18,850 No. 1102 01:38:18,890 --> 01:38:20,890 Your father was a real asshole, you know? 1103 01:38:23,930 --> 01:38:25,410 No, it was me. 1104 01:38:25,450 --> 01:38:27,330 DonĀ“t believe this stupid boy. It was me. 1105 01:38:27,370 --> 01:38:29,010 Take revenge on me. Let the family go. 1106 01:38:33,330 --> 01:38:34,330 It was me. 1107 01:38:35,810 --> 01:38:37,970 I butchered your fucking father. 1108 01:38:38,850 --> 01:38:41,090 - You killed my father? - Yes. I killed him. 1109 01:38:44,210 --> 01:38:45,650 Does everybody agree? 1110 01:38:50,810 --> 01:38:52,970 Boris, I want this, say yes. 1111 01:38:55,570 --> 01:38:56,570 Did he? 1112 01:38:56,810 --> 01:38:59,610 Boris! Say yes! 1113 01:39:00,170 --> 01:39:01,490 I killed your father! 1114 01:39:06,250 --> 01:39:07,250 Is that true? 1115 01:39:09,970 --> 01:39:11,410 Did he kill my father? 1116 01:39:12,730 --> 01:39:13,730 Carmen. 1117 01:39:14,770 --> 01:39:17,090 This is the only way for you to have a change. 1118 01:39:19,330 --> 01:39:21,210 Did he kill my father? 1119 01:39:23,490 --> 01:39:24,970 I want this, say yes. 1120 01:39:34,730 --> 01:39:35,890 I love you. 1121 01:40:23,970 --> 01:40:25,250 Let them go. 1122 01:40:35,370 --> 01:40:37,250 Hi, darling. 1123 01:40:38,490 --> 01:40:39,490 ItĀ“s okay. 1124 01:40:40,370 --> 01:40:41,370 ItĀ“s okay. 1125 01:41:01,170 --> 01:41:04,890 IĀ“m supposed to believe Jack? That crazy lunatic? 1126 01:41:07,890 --> 01:41:10,010 I donĀ“t think so. Boris. 1127 01:41:11,930 --> 01:41:13,050 You were saying... 1128 01:41:26,610 --> 01:41:27,610 The truth? 1129 01:41:29,530 --> 01:41:31,250 You want the truth about that night? 1130 01:41:32,930 --> 01:41:36,210 Yes, my son killed him. 1131 01:41:37,130 --> 01:41:38,330 But I made him. 1132 01:41:39,730 --> 01:41:41,570 IĀ“m the one who made him a killer. 1133 01:41:42,170 --> 01:41:45,090 He didnĀ“t have a chance to become something else 1134 01:41:45,130 --> 01:41:46,890 growing up with me as his mother. 1135 01:41:50,130 --> 01:41:51,410 IĀ“m to blame here. 1136 01:41:53,250 --> 01:41:55,730 I let my children grow up in this business. 1137 01:41:57,370 --> 01:41:58,370 My business. 1138 01:42:02,170 --> 01:42:03,610 Your fatherĀ“s business. 1139 01:42:06,410 --> 01:42:07,730 My children are like you. 1140 01:42:09,410 --> 01:42:10,930 TheyĀ“ve never had a chance. 1141 01:42:14,090 --> 01:42:16,450 So if you want to kill the one who is responsible 1142 01:42:16,490 --> 01:42:18,370 for all this death around you... 1143 01:42:19,490 --> 01:42:21,810 avenge your father, your mother, your sister. 1144 01:42:22,730 --> 01:42:24,050 IĀ“m the real killer... 1145 01:42:27,130 --> 01:42:28,650 without pulling the trigger. 1146 01:42:42,330 --> 01:42:45,010 Boris, IĀ“ve heard youĀ“re a good shooter. 1147 01:42:48,490 --> 01:42:49,970 And donĀ“t be a hero. 1148 01:42:51,570 --> 01:42:55,130 If you kill me, your family will still die. 1149 01:43:01,130 --> 01:43:02,130 Kill her 1150 01:43:03,290 --> 01:43:04,930 and you can all go home. 1151 01:43:07,690 --> 01:43:09,770 DonĀ“t let him do it, please. 1152 01:43:12,290 --> 01:43:13,890 YouĀ“ll mark him for life. 1153 01:43:15,090 --> 01:43:16,570 If what you say is true, 1154 01:43:17,770 --> 01:43:18,890 you already did so yourself. 1155 01:43:22,610 --> 01:43:23,610 Kill her. 1156 01:43:24,090 --> 01:43:26,170 Kill her and you can all go home. 1157 01:43:26,650 --> 01:43:27,650 No, I canĀ“t do this. 1158 01:43:37,650 --> 01:43:38,650 Yes, you can. 1159 01:43:40,970 --> 01:43:42,250 This is the best for now. 1160 01:43:47,810 --> 01:43:49,090 After this youĀ“ll be free. 1161 01:43:51,410 --> 01:43:52,450 Really free. 1162 01:43:57,810 --> 01:43:58,810 I love you. 1163 01:43:59,450 --> 01:44:00,570 And I love you. 1164 01:44:03,810 --> 01:44:04,810 Forever. 1165 01:44:07,250 --> 01:44:08,770 Remember what Luther said? 1166 01:44:09,890 --> 01:44:11,170 No emotion. 1167 01:44:13,650 --> 01:44:14,690 Only the target. 1168 01:44:17,050 --> 01:44:18,130 Only the target. 1169 01:44:24,970 --> 01:44:26,690 And the objective is your freedom. 1170 01:44:27,690 --> 01:44:32,570 Your safety is the only thing IĀ“ve always wanted. 1171 01:44:34,130 --> 01:44:35,450 I love you, guys. 1172 01:44:37,570 --> 01:44:39,930 ThatĀ“s all you must remember of this day. 1173 01:44:40,770 --> 01:44:41,770 That I... 1174 01:44:43,170 --> 01:44:44,370 That I love you. 1175 01:44:49,290 --> 01:44:50,290 Close your eyes. 1176 01:44:52,290 --> 01:44:53,930 Close your eyes. 1177 01:44:55,410 --> 01:44:56,850 Close your eyes. 1178 01:45:04,610 --> 01:45:05,610 Shoot. 1179 01:45:15,890 --> 01:45:16,890 Shoot. 1180 01:46:01,610 --> 01:46:02,610 No! 1181 01:46:03,130 --> 01:46:04,330 Mom. 1182 01:46:05,170 --> 01:46:06,170 No! 1183 01:46:26,050 --> 01:46:27,130 YouĀ“re free. 1184 01:47:18,330 --> 01:47:20,930 After her mother, the Black Widow herself 1185 01:47:20,970 --> 01:47:23,610 has also mysteriously died. 1186 01:47:23,650 --> 01:47:25,490 That she is dead is beyond doubt. 1187 01:47:26,290 --> 01:47:29,570 In cooperation with the Mexican authorities, 1188 01:47:29,610 --> 01:47:32,970 van WalravenĀ“s body has been transferred to the Netherlands. 1189 01:47:33,690 --> 01:47:36,050 Thank you for your cooperation in bringing them home. 1190 01:47:36,770 --> 01:47:39,490 WeĀ“re still trying to find out what happened. 1191 01:47:39,970 --> 01:47:42,570 When we found them they didnĀ“t want to talk to us. 1192 01:47:44,010 --> 01:47:47,050 - The family never talks to the police. - No, okay. 1193 01:47:47,610 --> 01:47:50,570 Good luck. ItĀ“s always a pleasure working with your country. 1194 01:47:51,050 --> 01:47:52,050 Thank you. 1195 01:47:56,010 --> 01:47:59,530 Her children, who were in Mexico together with their mother, 1196 01:47:59,570 --> 01:48:03,010 claim to be ignorant of the circumstances of her death. 1197 01:48:03,490 --> 01:48:05,770 Carmen van Walraven will be buried in a private service, 1198 01:48:05,810 --> 01:48:07,970 together with her mother. 1199 01:48:14,370 --> 01:48:18,130 Hello, thank you for coming. Please, follow me. 1200 01:48:27,970 --> 01:48:30,130 IĀ“d like to share two things with you. 1201 01:48:31,650 --> 01:48:32,650 First of all... 1202 01:48:34,730 --> 01:48:38,130 Now that your grandma has dies as well, 1203 01:48:38,170 --> 01:48:43,130 a fund has come available set up by Carmen: Clean Affairs. 1204 01:48:45,170 --> 01:48:47,010 She never used a dime of it herself. 1205 01:48:48,730 --> 01:48:49,850 ItĀ“s all yours. 1206 01:48:50,690 --> 01:48:52,810 ItĀ“s about 17 million. 1207 01:48:55,410 --> 01:48:57,130 - Clean. - Jesus. 1208 01:48:58,770 --> 01:49:01,050 Your mother also recorded a message for you. 1209 01:49:04,610 --> 01:49:09,570 Dear Lucien, dear Natalie, dear Boris. 1210 01:49:10,610 --> 01:49:13,450 When you see this, I wonĀ“t be there anymore. 1211 01:49:14,730 --> 01:49:15,850 This time for real. 1212 01:49:18,290 --> 01:49:22,290 I know you felt betrayed when I turned out to be alive. 1213 01:49:23,050 --> 01:49:24,490 But I saw you every day. 1214 01:49:26,130 --> 01:49:28,130 Two shitty little pictures. 1215 01:49:29,730 --> 01:49:31,050 Almost completely tattered. 1216 01:49:33,610 --> 01:49:35,130 You were all that kept me going. 1217 01:49:37,570 --> 01:49:39,610 I wanted to go back to Holland every day, 1218 01:49:39,650 --> 01:49:41,410 but I couldnĀ“t be selfish. 1219 01:49:43,290 --> 01:49:46,410 If you were okay, then I was, too. That had to suffice. 1220 01:49:49,530 --> 01:49:54,130 And I know I always say IĀ“m sorry and that IĀ“m ashamed of everything. 1221 01:49:55,290 --> 01:49:56,810 But IĀ“m not sorry at all. 1222 01:49:58,490 --> 01:50:00,890 And IĀ“m not ashamed at all. On the contrary, IĀ“m proud. 1223 01:50:01,850 --> 01:50:04,290 IĀ“m the proudest mother in the whole world. 1224 01:50:05,210 --> 01:50:07,490 With the most wonderful children. 1225 01:50:09,770 --> 01:50:11,130 I canĀ“t live without you. 1226 01:50:13,410 --> 01:50:14,490 And i donĀ“t want it to. 1227 01:50:17,010 --> 01:50:18,410 So donĀ“t mourn for me. 1228 01:50:20,010 --> 01:50:22,410 IĀ“m happy with the time IĀ“ve been given. 1229 01:50:25,250 --> 01:50:27,250 And know that wherever you are... 1230 01:50:28,690 --> 01:50:31,090 I will always keep guard over you. 1231 01:50:34,530 --> 01:50:35,850 I donĀ“t know what else I can do. 1232 01:50:45,650 --> 01:50:46,690 Goodbye, sweethearts. 1233 01:50:48,930 --> 01:50:49,930 I love you. 1234 01:51:19,170 --> 01:51:22,010 TEMPORARY CLOSED DUE TO FAMILY CIRCUMSTANCES 1235 01:51:29,450 --> 01:51:33,130 NEW ART EXHIBITION 1236 01:51:37,970 --> 01:51:39,650 Natalie says youĀ“ve been out here for days. 1237 01:52:03,770 --> 01:52:05,610 You know whatĀ“s worse than talking to the cops? 1238 01:52:10,050 --> 01:52:11,450 Betraying your own family. 1239 01:52:14,450 --> 01:52:15,690 Asshole. 83884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.