All language subtitles for Berlin.station.S01E06.FLEET.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,073 --> 00:00:01,766 Previously on "Berlin Station"... 2 00:00:01,787 --> 00:00:03,786 Are you familiar with Aleksandre Iosava? 3 00:00:03,787 --> 00:00:05,604 Potential overlap with the Boston bombers, 4 00:00:05,629 --> 00:00:06,628 supposedly reformed. 5 00:00:06,653 --> 00:00:08,165 Been so busy watching him, 6 00:00:08,193 --> 00:00:09,654 haven't paid any attention to her. 7 00:00:09,679 --> 00:00:11,192 So, she's sending men out, not bringing them in. 8 00:00:11,193 --> 00:00:13,192 Not men. ISIL brides. 9 00:00:13,193 --> 00:00:15,192 You're different than I was expecting. 10 00:00:15,193 --> 00:00:17,192 What were you expecting? 11 00:00:17,193 --> 00:00:18,192 Your mother 12 00:00:18,193 --> 00:00:19,903 was sleeping with a Stasi spy. 13 00:00:19,904 --> 00:00:20,931 He was developing her. 14 00:00:20,932 --> 00:00:22,037 You think you're clever? 15 00:00:22,050 --> 00:00:23,049 You're working me? 16 00:00:23,050 --> 00:00:25,049 - You still don't trust me. - No. I don't. 17 00:00:25,050 --> 00:00:27,049 - What the fuck was that? - We had a plan. 18 00:00:27,050 --> 00:00:29,050 Well, I think it succeeded. 19 00:00:30,050 --> 00:00:31,049 The Agency's fucked. 20 00:00:31,050 --> 00:00:33,049 Everyone's more concerned with self-preservation 21 00:00:33,050 --> 00:00:35,049 than they are with gathering real intelligence. 22 00:00:35,050 --> 00:00:37,049 Your behavior is reckless and self-serving, 23 00:00:37,050 --> 00:00:40,049 and I swear to God, if this shit continues, Steven, I'll... 24 00:00:40,050 --> 00:00:41,049 You will what? 25 00:00:41,050 --> 00:00:44,049 Your support would be a huge gain for Tel Aviv. 26 00:00:44,050 --> 00:00:47,049 Name your price. Money's no object. 27 00:00:48,050 --> 00:00:50,049 - You're an asshole. - Hey, come on. 28 00:00:50,050 --> 00:00:51,223 I still love you. 29 00:00:51,877 --> 00:00:53,049 Hector loves me. 30 00:00:53,050 --> 00:00:54,049 You love him? 31 00:00:54,050 --> 00:00:55,049 Of course I do. 32 00:00:56,185 --> 00:00:57,231 Shit. 33 00:00:57,244 --> 00:01:01,810 _ 34 00:01:01,810 --> 00:01:02,969 _ 35 00:01:02,983 --> 00:01:04,983 _ 36 00:01:05,004 --> 00:01:06,025 _ 37 00:01:06,050 --> 00:01:08,049 That money that you gave to Iosava 38 00:01:08,050 --> 00:01:11,049 is being used to smuggle young girls into Syria, 39 00:01:11,050 --> 00:01:13,049 where they will be raped and beaten 40 00:01:13,050 --> 00:01:16,049 and raped again for the rest of their lives. 41 00:01:16,050 --> 00:01:18,049 You no longer have the luxury of options. 42 00:01:18,050 --> 00:01:19,049 You will stay and play 43 00:01:19,050 --> 00:01:21,049 and you will force Iosava's hand. 44 00:01:21,050 --> 00:01:24,049 You listen to me. This will never happen again. 45 00:01:24,050 --> 00:01:27,050 Do you hear me? Never. 46 00:01:34,058 --> 00:01:43,014 Synced & corrected by -robtor- www.MY-SUBS.com 47 00:02:44,050 --> 00:02:46,049 You can keep that one. 48 00:02:46,050 --> 00:02:47,050 Can I get all the other files back, please? 49 00:02:49,050 --> 00:02:51,049 Are we all here? 50 00:02:51,050 --> 00:02:55,049 All right. We believe that Aleksandre 51 00:02:55,050 --> 00:02:57,049 and Ruth Iosava are running an underground route 52 00:02:57,050 --> 00:02:59,049 from Germany into Syria 53 00:02:59,050 --> 00:03:01,049 for young girls to marry ISIL fighters. 54 00:03:01,050 --> 00:03:04,049 He's funding it through his refugee foundation, 55 00:03:04,050 --> 00:03:06,049 and she's recruiting the girls. 56 00:03:06,050 --> 00:03:10,049 Now you want Cologne to approve a large-scale operation 57 00:03:10,050 --> 00:03:12,049 because he's sending underage girls 58 00:03:12,050 --> 00:03:13,049 to be married in the desert? 59 00:03:13,050 --> 00:03:16,049 We can't always be chasing ticking bombs. 60 00:03:16,050 --> 00:03:18,049 One day, those girls will return 61 00:03:18,050 --> 00:03:20,049 to their families in Germany. 62 00:03:20,050 --> 00:03:22,049 They are ticking bombs. 63 00:03:22,050 --> 00:03:23,049 Cologne might hear that argument. 64 00:03:23,050 --> 00:03:25,049 You can give Cologne that file there, 65 00:03:25,050 --> 00:03:26,890 show them the intercepts that link Iosava 66 00:03:26,891 --> 00:03:29,049 directly to Abu Bakr al-Baghdadi, the head of Daesh. 67 00:03:29,050 --> 00:03:32,049 Then, of course, Cologne will ask if you should 68 00:03:32,050 --> 00:03:34,049 expect Thomas Shaw to expose the operation. 69 00:03:34,050 --> 00:03:37,049 Well, uh, that's why we're meeting here 70 00:03:37,050 --> 00:03:39,049 in your shielded room, and that's why 71 00:03:39,050 --> 00:03:41,049 I have personally chosen the participants. 72 00:03:41,050 --> 00:03:44,049 Our primary objective is to discover 73 00:03:44,050 --> 00:03:46,049 Iosava's underground route into Syria. 74 00:03:46,050 --> 00:03:48,049 We know Berlin to Istanbul. 75 00:03:48,050 --> 00:03:50,049 Once they've admitted to shipping people, 76 00:03:50,050 --> 00:03:53,049 you can make the arrests, and we'll ask them ourselves. 77 00:03:53,050 --> 00:03:57,049 To that end, our agent, Bora Osman, 78 00:03:57,050 --> 00:03:59,049 has established contact, 79 00:03:59,050 --> 00:04:01,049 and he's asked Iosava 80 00:04:01,050 --> 00:04:04,049 to send one of his relatives to Syria. 81 00:04:04,050 --> 00:04:05,049 Bora. 82 00:04:05,050 --> 00:04:07,049 Iosava agreed to this? 83 00:04:07,050 --> 00:04:09,770 Without saying the words aloud, yes. 84 00:04:09,808 --> 00:04:11,185 _ 85 00:04:11,215 --> 00:04:12,748 _ 86 00:04:13,178 --> 00:04:15,178 _ 87 00:04:16,412 --> 00:04:18,412 _ 88 00:04:21,183 --> 00:04:23,790 _ 89 00:04:25,050 --> 00:04:28,049 Iosava wants to take possession of one of our officers 90 00:04:28,050 --> 00:04:31,049 at Boulevard Berlin's food court. 91 00:04:31,050 --> 00:04:32,049 He thinks it's safe. 92 00:04:32,050 --> 00:04:34,049 Noise, crowds, distractions... 93 00:04:34,050 --> 00:04:37,049 He thinks he can get away if necessary. 94 00:04:37,050 --> 00:04:39,049 However, half of the crowd will be ours. 95 00:04:39,050 --> 00:04:41,049 How many people do we need? 96 00:04:41,050 --> 00:04:42,049 We're looking at 100. 97 00:04:42,050 --> 00:04:43,049 And how many are you supplying? 98 00:04:43,050 --> 00:04:45,049 20, and our agent. 99 00:04:45,050 --> 00:04:47,049 - Clare Itani. - Yes. 100 00:04:47,050 --> 00:04:50,049 She will be acting as the ISIL bride to be. 101 00:04:50,050 --> 00:04:52,049 50/50. 102 00:04:52,050 --> 00:04:54,049 Hans didn't give us backup last time. 103 00:04:54,050 --> 00:04:57,049 Now we're asking for a lot more with a smaller window. 104 00:04:57,050 --> 00:04:59,731 He won't fight for it. 105 00:04:59,756 --> 00:05:01,049 You look worried. 106 00:05:01,408 --> 00:05:04,049 I'm not worried about you. 107 00:05:04,050 --> 00:05:05,342 I'm worried about the Iosavas 108 00:05:05,343 --> 00:05:08,049 once you get your hands on their sorry asses. 109 00:05:09,662 --> 00:05:12,049 We've never met her before. Is she convincing? 110 00:05:13,216 --> 00:05:14,652 Utterly. 111 00:05:14,653 --> 00:05:16,049 You want her to bring weapons? 112 00:05:16,050 --> 00:05:18,049 Yes. Sidearms. 113 00:05:18,050 --> 00:05:19,757 We will be armed. 114 00:05:19,758 --> 00:05:22,049 I'm not sure Cologne will approve them for you. 115 00:05:22,809 --> 00:05:25,327 Now, as far as division of labor, 116 00:05:26,050 --> 00:05:30,049 Hans and Steven will be in the security room at the mall. 117 00:05:30,790 --> 00:05:33,049 Johnson is technical point. 118 00:05:33,654 --> 00:05:36,049 And we've asked Esther to run the German team 119 00:05:36,050 --> 00:05:38,049 and Daniel to run the U.S. team. 120 00:05:38,050 --> 00:05:40,049 We'll be in the food court, but we'll keep bodies 121 00:05:40,050 --> 00:05:43,049 around the perimeter in case we need to move. 122 00:05:43,050 --> 00:05:44,049 I suggest you do the same. 123 00:05:44,050 --> 00:05:46,049 Yeah. Genius. 124 00:05:46,050 --> 00:05:49,049 I'll be on the floor with them, and Robert will have 125 00:05:49,050 --> 00:05:51,049 his team at the north entrance next to the parking garage. 126 00:05:51,050 --> 00:05:54,049 We could cover the main and west entrances. 127 00:05:54,050 --> 00:05:57,049 Question... This is 36 hours away, 128 00:05:57,050 --> 00:05:59,049 which barely gives us time to set it up. 129 00:05:59,050 --> 00:06:00,401 Is that a question? 130 00:06:01,050 --> 00:06:02,049 Sorry, it is not. 131 00:06:02,050 --> 00:06:06,309 Well, we have no choice but to follow Iosava's, uh, schedule. 132 00:06:07,050 --> 00:06:10,049 I mean, it's tricky, but, uh, it's not impossible. 133 00:06:10,050 --> 00:06:13,049 And if it fails... Someone is hurt 134 00:06:13,050 --> 00:06:15,049 or anything goes wrong, 135 00:06:15,743 --> 00:06:17,705 is there a cover story ready? 136 00:06:17,706 --> 00:06:19,766 Rival Islamic factions. 137 00:06:20,400 --> 00:06:22,049 We'll take this up with Cologne, 138 00:06:22,050 --> 00:06:24,050 and I'll have an answer by morning. 139 00:06:33,234 --> 00:06:35,519 Did you look into the information I gave you? 140 00:06:37,050 --> 00:06:38,736 No. 141 00:06:39,050 --> 00:06:41,535 But I did look up Viktor Krug. 142 00:06:42,050 --> 00:06:44,049 Stasi colonel. 143 00:06:44,560 --> 00:06:47,049 I bet he was a wonderful father. 144 00:06:48,006 --> 00:06:49,049 He was responsible for the assassination 145 00:06:49,050 --> 00:06:52,508 of at least five exiles in London and Bonn. 146 00:06:53,050 --> 00:06:54,049 At home, he raided houses 147 00:06:54,050 --> 00:06:56,049 because people read the wrong books. 148 00:06:56,050 --> 00:06:58,049 I'll bet he kept that secret. 149 00:06:58,050 --> 00:07:01,049 When you have a home, you do anything to protect it. 150 00:07:01,050 --> 00:07:03,050 But you must have a home first, Daniel. 151 00:07:11,050 --> 00:07:13,049 Now, that went well. 152 00:07:13,050 --> 00:07:15,049 Well, I still have to hash it out with Cologne, 153 00:07:15,050 --> 00:07:17,049 so let's not pat ourselves on the back till tomorrow. 154 00:07:17,050 --> 00:07:19,657 I think Esther's right. It's not enough time. 155 00:07:19,658 --> 00:07:21,049 We should be waiting for later shipment. 156 00:07:21,050 --> 00:07:23,521 This may be the only shipment we ever know about. 157 00:07:24,050 --> 00:07:25,049 That's not a reason. 158 00:07:25,050 --> 00:07:26,518 If it wasn't Clare? 159 00:07:27,336 --> 00:07:29,049 I'd have exactly the same reservations. 160 00:07:29,050 --> 00:07:32,049 Oh, Christ, Valerie, we always have reservations. 161 00:07:32,050 --> 00:07:33,827 That's what we do. 162 00:07:39,019 --> 00:07:41,019 _ 163 00:07:41,685 --> 00:07:43,685 _ 164 00:07:44,284 --> 00:07:45,676 Good. 165 00:07:48,450 --> 00:07:50,450 _ 166 00:07:50,986 --> 00:07:52,522 _ 167 00:07:52,569 --> 00:07:56,824 _ 168 00:07:57,443 --> 00:08:01,075 _ 169 00:08:02,492 --> 00:08:04,492 _ 170 00:08:04,687 --> 00:08:05,686 Yeah. 171 00:08:07,803 --> 00:08:09,803 _ 172 00:08:21,962 --> 00:08:23,366 _ 173 00:08:30,050 --> 00:08:32,513 We knew there would be repercussions. 174 00:08:33,529 --> 00:08:36,481 You can't punish these people. It doesn't work. 175 00:08:36,710 --> 00:08:39,547 But that's what you know, isn't it? 176 00:08:40,050 --> 00:08:42,075 Punishment and reward? 177 00:08:43,050 --> 00:08:44,843 No. 178 00:08:46,050 --> 00:08:47,615 You and me, too. 179 00:08:49,050 --> 00:08:51,050 We met at the end of your fist. 180 00:08:54,888 --> 00:08:57,049 Tell me that this is all heading somewhere, 181 00:08:57,050 --> 00:08:58,313 and I'll stay with you. 182 00:08:59,376 --> 00:09:02,050 It's all heading somewhere. 183 00:09:05,571 --> 00:09:07,049 Mm. 184 00:09:07,050 --> 00:09:08,119 How's Hans? 185 00:09:09,301 --> 00:09:11,076 Sends his love. 186 00:09:13,050 --> 00:09:14,533 You're up late. 187 00:09:15,236 --> 00:09:17,049 So, did you call the director's office? 188 00:09:17,050 --> 00:09:18,049 - Mm-hmm. - Mm? 189 00:09:18,050 --> 00:09:20,049 It's between me and another person. 190 00:09:20,050 --> 00:09:22,049 - Who? - I don't know. 191 00:09:22,349 --> 00:09:25,049 My inside man thinks telling half a secret 192 00:09:25,050 --> 00:09:26,762 makes him coy or something. 193 00:09:27,718 --> 00:09:32,049 But he did say that if I can pull this off, the desk is mine. 194 00:09:32,462 --> 00:09:34,186 And will you pull it off? 195 00:09:35,282 --> 00:09:36,681 Of course. 196 00:09:39,050 --> 00:09:41,050 I'll get you a glass, then. 197 00:10:02,050 --> 00:10:05,049 This Houjin Lin operation was an eye opener, Robert. 198 00:10:05,050 --> 00:10:08,049 It corroborated some intelligence we picked up 199 00:10:08,050 --> 00:10:09,049 in Beijing. 200 00:10:09,050 --> 00:10:11,049 What kind of intelligence was that? 201 00:10:11,050 --> 00:10:14,049 You made some important people in Tel Aviv very happy. 202 00:10:14,050 --> 00:10:16,049 They want to set you up with a retirement account. 203 00:10:16,050 --> 00:10:18,049 I told you I don't want that. 204 00:10:18,050 --> 00:10:20,146 Then stop making them nervous. 205 00:10:21,050 --> 00:10:22,815 Tell me what you want. 206 00:10:22,816 --> 00:10:25,835 What I need from you is the same kind of help 207 00:10:25,836 --> 00:10:27,049 you're getting from me. 208 00:10:27,572 --> 00:10:30,049 I don't want to fester and die 209 00:10:30,050 --> 00:10:32,049 in one deputy slot after another. 210 00:10:32,050 --> 00:10:35,460 I need some serious fucking intelligence, Golda. 211 00:10:36,050 --> 00:10:37,721 Better yet, a recruitment. 212 00:10:37,722 --> 00:10:39,798 You want us to run a dangle into you? 213 00:10:39,799 --> 00:10:41,049 Fake your way to the top? 214 00:10:41,050 --> 00:10:44,036 How do you think most of my bosses got their jobs? 215 00:10:45,050 --> 00:10:48,557 I need to start flying at Steven's altitude. 216 00:10:50,050 --> 00:10:54,809 And if this operation against Iosava goes forward, 217 00:10:54,810 --> 00:10:57,049 that would get you moving, wouldn't it? 218 00:10:57,050 --> 00:10:59,049 Steven Frost rises to Deputy Director 219 00:10:59,050 --> 00:11:00,808 and gives you the station you want. 220 00:11:00,809 --> 00:11:02,049 No, no, no, no. 221 00:11:02,050 --> 00:11:04,063 I don't want a station. 222 00:11:05,050 --> 00:11:08,049 I follow him to Washington, 223 00:11:08,050 --> 00:11:09,713 being right in the heart of it, 224 00:11:09,714 --> 00:11:11,772 right in the thick of it at Langley. 225 00:11:15,050 --> 00:11:20,050 You want to be nearer to your son, Robert, don't you? 226 00:11:25,050 --> 00:11:28,049 You came to us because you were very angry with Steven Frost. 227 00:11:28,050 --> 00:11:29,519 You still are. 228 00:11:29,630 --> 00:11:31,049 But here's my counsel. 229 00:11:31,050 --> 00:11:33,049 Do not show your anger. 230 00:11:33,050 --> 00:11:35,580 Let him keep you under his wing. 231 00:11:35,581 --> 00:11:39,335 Help him with this, and ride with him back home. 232 00:11:39,868 --> 00:11:42,867 We both know this is his last chance to make his mark 233 00:11:42,868 --> 00:11:44,867 if he wants to become Deputy Director. 234 00:11:45,506 --> 00:11:47,868 Let's make sure he succeeds. 235 00:11:53,095 --> 00:11:55,095 _ 236 00:11:57,621 --> 00:12:02,608 _ 237 00:12:03,269 --> 00:12:06,597 _ 238 00:12:07,764 --> 00:12:10,516 _ 239 00:12:11,076 --> 00:12:14,451 _ 240 00:12:14,629 --> 00:12:15,547 _ 241 00:12:15,599 --> 00:12:16,539 _ 242 00:12:17,358 --> 00:12:18,868 Ingrid. 243 00:12:19,540 --> 00:12:22,035 _ 244 00:12:23,213 --> 00:12:26,303 _ 245 00:13:02,757 --> 00:13:04,275 _ 246 00:13:04,297 --> 00:13:06,112 _ 247 00:13:39,188 --> 00:13:42,599 _ 248 00:13:45,869 --> 00:13:48,407 _ 249 00:14:00,812 --> 00:14:02,812 _ 250 00:14:03,968 --> 00:14:07,951 _ 251 00:14:10,868 --> 00:14:12,867 You have your approval. 252 00:14:13,868 --> 00:14:14,867 Thank you. 253 00:14:15,236 --> 00:14:17,509 But no guns for you. 254 00:14:18,727 --> 00:14:19,948 And our deal? 255 00:14:20,868 --> 00:14:21,867 You get Dieter Klaus's file. 256 00:14:21,868 --> 00:14:25,118 Everything you shared with us... four years of it. 257 00:14:26,868 --> 00:14:28,015 Hans. 258 00:14:30,382 --> 00:14:33,596 No one can find out that I gave it to you. 259 00:14:33,597 --> 00:14:34,868 No one. 260 00:14:45,327 --> 00:14:46,524 So? 261 00:14:48,169 --> 00:14:49,867 It's on. 262 00:14:49,868 --> 00:14:50,867 Weapons? 263 00:14:50,868 --> 00:14:53,359 No. No weapons. 264 00:14:54,395 --> 00:14:56,073 This is it, then? 265 00:14:57,442 --> 00:14:59,868 I'll start rounding up the troops. 266 00:15:10,310 --> 00:15:12,868 Sandra, is Daniel in the station? 267 00:15:36,868 --> 00:15:41,867 So. The developments? 268 00:15:41,868 --> 00:15:43,458 What do you mean? 269 00:15:43,868 --> 00:15:46,740 You had Julian De Vos' file for a week. 270 00:15:47,868 --> 00:15:49,867 And you said you would get me information 271 00:15:49,868 --> 00:15:51,867 on the black site he escaped from. 272 00:15:51,868 --> 00:15:54,867 Getting the file put eyes on me. 273 00:15:54,868 --> 00:15:56,868 I've had to move very carefully. 274 00:15:58,868 --> 00:16:00,449 I'd like a time frame. 275 00:16:01,426 --> 00:16:04,740 What would help is the black-site information. 276 00:16:05,868 --> 00:16:08,867 Julian De Vos will lead me to Thomas Shaw. 277 00:16:09,113 --> 00:16:10,673 Us. 278 00:16:11,868 --> 00:16:14,867 I have a meeting with Ingrid Hollander today. 279 00:16:15,258 --> 00:16:17,867 - Shaw's reporter? - No, that's too risky. 280 00:16:18,243 --> 00:16:19,689 Where are you meeting her? 281 00:16:21,299 --> 00:16:22,867 I'll give you a report afterward. 282 00:16:22,868 --> 00:16:23,867 Yeah. 283 00:16:23,868 --> 00:16:26,867 You know, I-I don't know what you think 284 00:16:26,868 --> 00:16:28,699 your position is at this point. 285 00:16:30,326 --> 00:16:32,868 You're a ship without a harbor, buddy. 286 00:16:34,868 --> 00:16:38,867 You don't want to do this alone, Daniel. Particularly now. 287 00:16:38,868 --> 00:16:42,867 One more Shaw leak, and all our jobs are in jeopardy. 288 00:16:43,409 --> 00:16:44,867 You know, once upon a time, 289 00:16:44,868 --> 00:16:46,867 Shaw, he'd leak Agency misdeeds all over the world, 290 00:16:46,868 --> 00:16:49,867 but he has hit this station three times in a row. 291 00:16:50,667 --> 00:16:52,563 What's his beef against us? 292 00:16:54,252 --> 00:16:56,292 Maybe he has a problem with you. 293 00:16:57,868 --> 00:16:59,867 He wants to ship all of us home. 294 00:17:01,868 --> 00:17:04,867 We have to shore up our credibility with headquarters 295 00:17:05,267 --> 00:17:06,867 before the next attack. 296 00:17:07,468 --> 00:17:09,867 One sec. 297 00:17:10,357 --> 00:17:13,868 I forgot how ugly your stairwell is! 298 00:17:17,868 --> 00:17:18,867 Hey. 299 00:17:18,868 --> 00:17:19,867 Hey, you gonna let me in? 300 00:17:19,868 --> 00:17:21,867 I-I-I-I didn't know you were coming. 301 00:17:21,868 --> 00:17:23,867 Oh, oh. We're announcing ourselves now? 302 00:17:23,868 --> 00:17:26,868 Well, I just wanted to tell you that, um... 303 00:17:28,868 --> 00:17:30,867 Got it. 304 00:17:30,868 --> 00:17:32,867 N-No, not exactly. No, you haven't. 305 00:17:32,868 --> 00:17:34,867 Exclusivity was never our thing. 306 00:17:34,868 --> 00:17:36,868 Will I see you later? 307 00:17:46,310 --> 00:17:49,216 _ 308 00:17:52,314 --> 00:17:55,867 You've never moved this fast before, Steven. Why the rush? 309 00:17:56,033 --> 00:17:58,017 Opportunity was on the table. 310 00:17:59,105 --> 00:18:01,008 You always have opportunities. 311 00:18:02,868 --> 00:18:04,867 Do you know what headquarters thinks of us? 312 00:18:05,206 --> 00:18:06,867 They don't. 313 00:18:06,868 --> 00:18:08,867 Forget all the work we've done over the years. 314 00:18:09,342 --> 00:18:10,867 We're dealing with ADHD over there. 315 00:18:10,868 --> 00:18:12,867 We're a litmus test. 316 00:18:12,868 --> 00:18:15,349 How many hits does it take for Shaw to kill a station? 317 00:18:15,350 --> 00:18:17,867 We got lucky with Houjin Lin, but luck never holds. 318 00:18:17,868 --> 00:18:21,867 So, we need to remind them who we are 319 00:18:21,868 --> 00:18:23,358 and what the fuck we do here. 320 00:18:23,359 --> 00:18:25,867 And we need a win. We need a win. 321 00:18:25,868 --> 00:18:26,867 If... If we want to succeed in this, 322 00:18:26,868 --> 00:18:28,867 we all have to stand together. 323 00:18:28,868 --> 00:18:29,867 Need a win? 324 00:18:29,868 --> 00:18:31,867 Stand together? 325 00:18:33,526 --> 00:18:35,235 Anybody reaching for that many clichés 326 00:18:35,236 --> 00:18:36,867 sounds like they're hiding something. 327 00:18:36,868 --> 00:18:38,867 Oh, come on, Valerie. Are you hiding something, Steven? 328 00:18:38,868 --> 00:18:40,868 Jesus. God. 329 00:18:44,175 --> 00:18:46,143 Oh, my God. 330 00:18:48,080 --> 00:18:50,867 This is about Jemma Moore's desk, isn't it? 331 00:18:51,312 --> 00:18:54,155 This has nothing to do with Iosava, does it? 332 00:18:54,351 --> 00:18:56,867 Good Christ, Steven. 333 00:18:56,868 --> 00:18:58,867 You used to care about the human cost. 334 00:18:58,868 --> 00:19:00,867 You used to care about the repercussions... 335 00:19:00,868 --> 00:19:02,867 You are so goddamn detached. 336 00:19:02,868 --> 00:19:05,867 - Excuse me? - Gerald and Clare... 337 00:19:05,868 --> 00:19:06,867 They're not our friends, they're our colleagues, 338 00:19:06,868 --> 00:19:08,867 and when you mistake them for friends, 339 00:19:08,868 --> 00:19:10,136 you undermine your work, 340 00:19:10,137 --> 00:19:13,148 and you've been undermining it for a very long time. 341 00:19:32,868 --> 00:19:34,867 Okay, so you want to know who it was? 342 00:19:34,868 --> 00:19:36,380 Not really? 343 00:19:36,405 --> 00:19:38,867 Friend of mine got beat up, and, um, I-I... 344 00:19:38,868 --> 00:19:39,867 Stop, okay? 345 00:19:39,868 --> 00:19:42,867 I just wanted to get in a good fuck before the op. 346 00:19:42,868 --> 00:19:44,360 Op? What op? 347 00:19:44,361 --> 00:19:46,867 If you don't know, you're not supposed to know. 348 00:19:46,868 --> 00:19:47,867 Tell me. 349 00:19:48,540 --> 00:19:51,867 I'm a bride for the Caliphate. That's the setup. 350 00:19:51,868 --> 00:19:54,256 Get a confession, and we finally bring down Iosava. 351 00:19:54,811 --> 00:19:56,867 And if he doesn't confess? 352 00:19:57,313 --> 00:19:59,642 Then I'm on a plane to Istanbul. 353 00:20:00,868 --> 00:20:02,867 That's insane. You're not doing it. 354 00:20:02,868 --> 00:20:03,867 What else should I do with my time? 355 00:20:03,868 --> 00:20:05,867 Take a fucking break. 356 00:20:06,222 --> 00:20:07,867 Go back to being a grad student. 357 00:20:07,868 --> 00:20:09,366 You think that's real? 358 00:20:09,868 --> 00:20:10,867 No, Hector. 359 00:20:10,868 --> 00:20:12,867 An hour ago, I was a graduate student. 360 00:20:13,394 --> 00:20:16,045 Now I'm a CIA officer under non-official cover. 361 00:20:16,608 --> 00:20:18,867 You should see what I am around my parents. 362 00:20:29,706 --> 00:20:21,114 All of them, they're roles. 363 00:20:30,089 --> 00:20:33,867 Okay, so when was this operation decided on? 364 00:20:34,193 --> 00:20:36,867 Idea's been floating around for days. 365 00:20:36,868 --> 00:20:39,328 Val and I got the call this morning. 366 00:20:39,868 --> 00:20:41,614 It's tomorrow. 367 00:20:42,868 --> 00:20:44,867 Tomorrow? Fuck that. 368 00:20:44,868 --> 00:20:46,441 It's fine. 369 00:20:50,868 --> 00:20:53,868 - You'll be alone tonight? - I hope not. 370 00:21:13,868 --> 00:21:15,509 What the fuck, Valerie? 371 00:21:16,868 --> 00:21:18,868 You want to shut that door? 372 00:21:20,675 --> 00:21:21,867 She gets back from Saudi 373 00:21:21,868 --> 00:21:24,713 and you immediately want to risk her neck? 374 00:21:26,164 --> 00:21:27,867 No. 375 00:21:28,330 --> 00:21:31,306 But the Verfassungsschutz approved it a few hours ago. 376 00:21:31,307 --> 00:21:32,867 Right, so it's in Hans Richter's hands. 377 00:21:32,868 --> 00:21:33,867 I'll talk to him. 378 00:21:33,868 --> 00:21:35,867 You expose yourself to Hans Richter, and you are out. 379 00:21:35,868 --> 00:21:38,867 Oh, come on. You think he doesn't already know who I am? 380 00:21:38,868 --> 00:21:40,868 - Fuck it. - Stop! 381 00:21:42,868 --> 00:21:44,867 I have done, and I will continue to do 382 00:21:44,868 --> 00:21:48,867 everything in my power to make sure that this works out. 383 00:21:49,220 --> 00:21:51,187 Okay, I'm in. Sign me up. 384 00:21:53,868 --> 00:21:55,867 Frost is not gonna declare you to Hans. 385 00:21:55,868 --> 00:21:58,867 You have way too many cases we can't expose to the Germans. 386 00:21:58,868 --> 00:22:00,867 Then I won't show myself to the fucking Germans. 387 00:22:00,868 --> 00:22:03,867 And you are involved with Clare. 388 00:22:03,868 --> 00:22:06,867 I am not risking your emotions. It is out of the question. 389 00:22:06,868 --> 00:22:09,867 Okay, who's running point? 390 00:22:09,868 --> 00:22:10,867 Daniel. 391 00:22:10,868 --> 00:22:11,867 Fucking Daniel? 392 00:22:11,868 --> 00:22:13,868 You have a problem with him? 393 00:22:23,634 --> 00:22:25,953 You make sure your hat's screwed on right. 394 00:22:27,032 --> 00:22:28,867 Do not fuck this up. 395 00:22:29,291 --> 00:22:30,867 We're covering all contingencies. 396 00:22:30,868 --> 00:22:32,868 Clare is going to be fine. 397 00:22:45,030 --> 00:22:46,867 Azar Gulek. 398 00:22:46,868 --> 00:22:48,916 My nephew's wife. 399 00:22:49,627 --> 00:22:50,867 From Saray. 400 00:22:50,868 --> 00:22:53,090 Iranian family. 401 00:22:53,660 --> 00:22:55,660 Azar married... 402 00:22:57,868 --> 00:22:58,868 Huseyin. 403 00:23:01,396 --> 00:23:02,867 Huseyin. 404 00:23:03,323 --> 00:23:06,868 Huseyin fought in Raqqa with the... 405 00:23:09,180 --> 00:23:10,867 I can't do it. 406 00:23:10,868 --> 00:23:12,260 Yes, you can. 407 00:23:13,868 --> 00:23:16,867 This is crazy. 408 00:23:16,868 --> 00:23:18,509 It's not, Bora. 409 00:23:19,132 --> 00:23:20,867 I have a family. 410 00:23:21,356 --> 00:23:23,764 Your family is why you'll do this. 411 00:23:24,868 --> 00:23:28,563 My parents fled Iran because of people like Iosava. 412 00:23:29,092 --> 00:23:30,867 They trekked across the world 413 00:23:30,868 --> 00:23:31,867 just so they could walk down the street 414 00:23:31,868 --> 00:23:35,756 and not worry about snipers and public executions. 415 00:23:36,868 --> 00:23:39,867 People like Iosava smear my family's culture 416 00:23:39,868 --> 00:23:42,236 and yours with blood. 417 00:23:44,117 --> 00:23:45,375 What kind of Islam 418 00:23:45,376 --> 00:23:47,867 do you want your children to grow up with? 419 00:23:54,734 --> 00:23:55,734 Bora. 420 00:23:59,145 --> 00:24:00,867 Once again from the top. 421 00:24:05,868 --> 00:24:08,867 When I look at them, I see compromise, 422 00:24:09,705 --> 00:24:11,867 the whole fucking bunch of them. 423 00:24:12,201 --> 00:24:14,001 Kompromiss. 424 00:24:17,789 --> 00:24:20,052 You know what my dad did with his time on earth? 425 00:24:20,868 --> 00:24:23,234 He went on civil-rights marches, 426 00:24:24,209 --> 00:24:27,173 stopped whaling boats with his own two hands, 427 00:24:28,063 --> 00:24:29,867 ambushed cops in Kent State, 428 00:24:29,868 --> 00:24:34,867 drank himself through the mad, nasty fucking '70s. 429 00:24:34,868 --> 00:24:36,867 Never took no for an answer. 430 00:24:37,265 --> 00:24:38,868 Never said no. 431 00:24:44,868 --> 00:24:46,844 What's that? 432 00:24:48,340 --> 00:24:50,328 All the details of Clare's operation. 433 00:24:50,329 --> 00:24:51,609 There's no time 434 00:24:51,610 --> 00:24:53,867 if you want Ingrid Hollander to publish tomorrow. 435 00:24:54,138 --> 00:24:55,492 As soon as she pulls it up, 436 00:24:55,493 --> 00:24:57,548 they'll have no choice but to abort. 437 00:24:59,868 --> 00:25:01,830 I'm gonna take it to her. 438 00:25:02,868 --> 00:25:04,867 That's not the system. Give it to me. 439 00:25:04,868 --> 00:25:07,868 You already broke the fucking system, Julian. 440 00:25:10,868 --> 00:25:12,854 You have a choice, Hector. 441 00:25:13,667 --> 00:25:15,666 You deliver it yourself, 442 00:25:15,868 --> 00:25:17,867 break our system, and you'll be caught. 443 00:25:18,024 --> 00:25:19,867 It's all over for you. 444 00:25:20,184 --> 00:25:21,868 So, why don't you sleep on it? 445 00:25:52,368 --> 00:25:53,867 Who are we visiting? 446 00:25:53,868 --> 00:25:55,867 Gheorgi Codreanu. 447 00:25:56,375 --> 00:25:59,867 Some Afghans paid him to smuggle heroin across the Black Sea. 448 00:26:00,413 --> 00:26:02,867 Yes, terrorists. 449 00:26:03,245 --> 00:26:05,867 Gheorgi Codreanu? 450 00:26:06,102 --> 00:26:07,868 You wrote an article about him, right? 451 00:26:13,221 --> 00:26:14,868 Hello, Ingrid. 452 00:26:16,575 --> 00:26:17,901 _ 453 00:26:17,939 --> 00:26:19,679 _ 454 00:26:20,868 --> 00:26:22,868 Hello, Gheorgi. 455 00:26:27,092 --> 00:26:29,092 _ 456 00:26:29,697 --> 00:26:30,697 Ja. 457 00:26:32,567 --> 00:26:33,867 They have him on clozapine. 458 00:26:34,687 --> 00:26:37,867 If they don't tie him up, he'll scratch his eyes out. 459 00:26:38,687 --> 00:26:41,867 The CIA tortured him for information he didn't have. 460 00:26:42,324 --> 00:26:45,867 When he was finally released, he lost his mind. 461 00:26:46,518 --> 00:26:49,868 He was a criminal, not a terrorist. 462 00:27:00,307 --> 00:27:01,843 _ 463 00:27:01,868 --> 00:27:02,868 Hey. 464 00:27:04,057 --> 00:27:05,199 _ 465 00:27:06,154 --> 00:27:08,154 _ 466 00:27:08,868 --> 00:27:10,649 He doesn't know him. Let's go. 467 00:27:10,709 --> 00:27:11,825 _ 468 00:27:13,868 --> 00:27:15,868 Julian. 469 00:27:28,868 --> 00:27:31,867 That's what your CIA does to people. 470 00:27:31,868 --> 00:27:34,867 That is the end point of your foreign policy... 471 00:27:34,868 --> 00:27:36,867 broken people tied to beds. 472 00:27:36,868 --> 00:27:39,405 This is why Thomas Shaw does what he does. 473 00:27:40,756 --> 00:27:42,868 Why do you think Shaw came to you in the first place? 474 00:27:45,036 --> 00:27:47,213 Because of the article you wrote. 475 00:27:48,246 --> 00:27:52,506 That man was in the same prison as Julian De Vos. 476 00:27:53,868 --> 00:27:55,324 Look at him. 477 00:27:56,868 --> 00:27:58,867 He killed Claudia. 478 00:27:58,868 --> 00:28:01,867 Shaw brought this monster into your life. 479 00:28:02,448 --> 00:28:04,421 You don't know that. 480 00:28:05,868 --> 00:28:07,669 I think we both know it's true. 481 00:28:08,868 --> 00:28:11,868 Just get off my fucking computer. 482 00:29:13,224 --> 00:29:15,867 Come on, you can do better than that. Tell me. 483 00:29:15,868 --> 00:29:17,867 Woke up, you went to school, you came home. 484 00:29:17,868 --> 00:29:19,867 That's all you got for me? 485 00:29:20,575 --> 00:29:23,868 Hey, I'm working on coming home. 486 00:29:36,868 --> 00:29:39,867 No. 487 00:29:40,673 --> 00:29:42,531 That's the spirit. 488 00:29:43,868 --> 00:29:45,867 Come on. Call in sick. 489 00:29:45,868 --> 00:29:48,867 What time is it? 490 00:29:48,868 --> 00:29:49,867 Ugh. I got to go. 491 00:29:49,868 --> 00:29:52,868 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 492 00:29:58,681 --> 00:30:00,868 You want me to make an honest man of you? 493 00:30:03,868 --> 00:30:06,868 Maybe I just want you to support my bad habits. 494 00:30:09,471 --> 00:30:12,867 I have a box of Euro I've been holding onto for a long time. 495 00:30:13,558 --> 00:30:15,191 Illicit cash? 496 00:30:15,868 --> 00:30:18,263 Keep us going for a year. 497 00:30:19,868 --> 00:30:21,823 You're crazy. 498 00:30:22,868 --> 00:30:23,868 I know. 499 00:30:34,868 --> 00:30:36,024 Good morning. 500 00:30:36,868 --> 00:30:38,867 - Oh, hey. - Hey. 501 00:30:46,209 --> 00:30:48,260 I was dreaming about water. 502 00:30:48,868 --> 00:30:50,867 That should mean something. 503 00:30:53,252 --> 00:30:54,892 Thank you. 504 00:30:55,868 --> 00:30:56,868 Sit. 505 00:31:09,868 --> 00:31:11,261 40 years. 506 00:31:12,868 --> 00:31:16,277 40 years I've been in this agency. 507 00:31:18,922 --> 00:31:21,009 Since 1976. 508 00:31:21,868 --> 00:31:23,034 Jimmy Carter. 509 00:31:23,604 --> 00:31:24,867 We landed on Mars. 510 00:31:24,868 --> 00:31:27,449 Uh, Soweto uprising. 511 00:31:27,868 --> 00:31:30,055 Red China, Soviets. 512 00:31:30,868 --> 00:31:31,867 Wow. 513 00:31:32,281 --> 00:31:35,868 Everything seems just so black and white, you know? 514 00:31:38,465 --> 00:31:41,867 And that's bullshit. The world's always been complicated. 515 00:31:42,251 --> 00:31:43,867 It's youth. 516 00:31:43,868 --> 00:31:45,867 I see it in my daughter. 517 00:31:46,234 --> 00:31:49,353 You know, she's black, white, black, white. 518 00:31:50,255 --> 00:31:52,980 And you grow up, and you learn the truth. 519 00:31:54,211 --> 00:31:56,867 There's hard decisions and harder decisions. 520 00:32:03,137 --> 00:32:05,210 Oh, Sandra, I don't know. 521 00:32:06,274 --> 00:32:08,868 I don't know if I made the right one. 522 00:32:12,415 --> 00:32:14,867 They're just decisions, Steven. 523 00:32:15,262 --> 00:32:18,142 You live with them, move on. 524 00:32:19,398 --> 00:32:21,868 It's what the rest of us do. 525 00:32:37,470 --> 00:32:39,317 Come on, stay. 526 00:32:40,079 --> 00:32:41,868 I'm going. 527 00:32:51,324 --> 00:32:53,115 Playing a widow today. 528 00:32:53,868 --> 00:32:55,180 I need a wedding ring. 529 00:32:56,274 --> 00:32:57,867 Have it. 530 00:33:03,688 --> 00:33:05,867 I could stop this, you know. 531 00:33:05,868 --> 00:33:07,044 How? 532 00:33:07,868 --> 00:33:09,435 I have my ways. 533 00:33:09,868 --> 00:33:13,867 You keep at this, we're done. I mean it. 534 00:33:13,868 --> 00:33:15,188 You're infantilizing me. 535 00:33:15,189 --> 00:33:16,867 I'm trying to protect you. 536 00:33:17,051 --> 00:33:18,867 I don't need protection. 537 00:33:18,868 --> 00:33:21,319 What I need is a little respect, okay? 538 00:33:22,444 --> 00:33:23,867 I'll see you tonight. 539 00:33:23,868 --> 00:33:24,867 I'll see you tonight. 540 00:34:17,023 --> 00:34:18,867 Eyes? 541 00:34:18,868 --> 00:34:19,867 One, check. 542 00:34:19,868 --> 00:34:20,867 Two, check. 543 00:34:23,496 --> 00:34:24,867 Danke schon. 544 00:34:24,868 --> 00:34:26,868 Check, three. 545 00:34:33,356 --> 00:34:35,061 Try the Chinese. 546 00:34:35,868 --> 00:34:38,867 Boy, you really do take your life in your hands. 547 00:34:38,868 --> 00:34:42,293 Please. Necessary communication only. 548 00:34:44,356 --> 00:34:46,868 Let's hope this is worth the trade, Steven. 549 00:34:50,935 --> 00:34:52,867 Check. 550 00:34:52,868 --> 00:34:54,868 Three, take your position. 551 00:34:56,868 --> 00:34:57,867 Visual on first. 552 00:34:57,868 --> 00:34:59,868 Check. 553 00:35:09,401 --> 00:35:11,257 To your left. 554 00:35:13,868 --> 00:35:15,867 Who has visual on the package? 555 00:35:15,868 --> 00:35:17,867 One, negative. 556 00:35:17,868 --> 00:35:20,150 Two, negative. 557 00:35:20,868 --> 00:35:22,867 Standby, eight. 558 00:35:22,868 --> 00:35:24,868 Check. 559 00:35:27,868 --> 00:35:30,149 Your hosts are in position. 560 00:35:40,407 --> 00:35:42,398 What the fuck are you doing here? 561 00:35:42,868 --> 00:35:43,867 My job. 562 00:35:43,868 --> 00:35:47,868 Sir, uh... DeJean is here. 563 00:35:49,868 --> 00:35:50,867 Hector DeJean? 564 00:35:50,868 --> 00:35:52,867 Your assistant cultural attaché? 565 00:35:52,868 --> 00:35:54,186 Can we get him out of there? 566 00:35:54,187 --> 00:35:55,867 Not without showing our hand. 567 00:35:55,868 --> 00:35:58,867 Is there something you want to tell me about Mr. DeJean? 568 00:35:58,868 --> 00:36:02,868 I told you I had this. I know. 569 00:36:07,868 --> 00:36:09,806 You stay away from her. 570 00:36:11,868 --> 00:36:13,797 Never trust the Germans. 571 00:36:15,325 --> 00:36:17,867 We have a visual on Fawn and Swingset. 572 00:36:17,868 --> 00:36:19,868 Fawn and Swingset approaching. 573 00:36:31,422 --> 00:36:33,867 Package approaching escalator two. 574 00:36:33,868 --> 00:36:35,867 I have a visual. 575 00:36:36,591 --> 00:36:37,867 Visual on first. 576 00:36:38,621 --> 00:36:40,330 Two, check. 577 00:36:40,868 --> 00:36:41,867 Check. 578 00:36:41,868 --> 00:36:44,867 I've got eyes on Fawn and Swingset. 579 00:36:44,868 --> 00:36:47,075 You've got this, okay? 580 00:36:49,868 --> 00:36:50,867 This better be working. 581 00:36:50,868 --> 00:36:52,867 Someone please tell her it's working. 582 00:36:52,868 --> 00:36:54,868 Two, check. 583 00:37:04,469 --> 00:37:05,867 What the fuck? 584 00:37:05,868 --> 00:37:08,868 Swingset is entering second floor bathroom. 585 00:37:14,480 --> 00:37:15,868 Hold on. Hector. 586 00:37:27,160 --> 00:37:28,868 Hey, Bora. 587 00:37:29,128 --> 00:37:30,429 _ 588 00:37:30,454 --> 00:37:31,867 Listen to me. 589 00:37:31,868 --> 00:37:33,867 When you bring a girl to the dance, 590 00:37:33,868 --> 00:37:35,867 you don't just fucking leave her. 591 00:37:35,868 --> 00:37:37,867 Now, I'm not playing around, Bora. 592 00:37:37,868 --> 00:37:39,867 You see, I happen to love that woman out there, 593 00:37:39,868 --> 00:37:41,867 and if you fuck this up for her, 594 00:37:41,868 --> 00:37:45,868 I'm gonna have to drag you down into my basement. 595 00:37:46,868 --> 00:37:48,867 Be advised, package has arrived 596 00:37:48,868 --> 00:37:51,868 in early model blue U.S. mini van. 597 00:38:04,626 --> 00:38:06,417 Flamingo and four friends. 598 00:38:06,519 --> 00:38:08,519 Where the fuck is her husband? 599 00:38:16,176 --> 00:38:19,867 Bora Osman disappears and Iosava sends his wife? 600 00:38:20,444 --> 00:38:22,182 You better get control of this, Steven. 601 00:38:22,183 --> 00:38:24,867 Flamingo en route to second floor via escalator two. 602 00:38:25,711 --> 00:38:28,868 Be advised... Swingset is not on his mark. 603 00:38:35,868 --> 00:38:37,868 Where's Flamingo? 604 00:38:41,401 --> 00:38:43,867 On her way up to level two. 605 00:38:43,868 --> 00:38:44,868 Shit. 606 00:38:49,598 --> 00:38:51,218 He's back. 607 00:38:52,868 --> 00:38:55,867 Flamingo and friends are approaching food court. 608 00:38:55,868 --> 00:38:57,868 Be advised... two of them are armed. 609 00:39:21,213 --> 00:39:22,843 _ 610 00:39:22,868 --> 00:39:24,867 Frau Iosava. 611 00:39:24,868 --> 00:39:27,429 Meine niece, Azar Gulek. 612 00:39:27,430 --> 00:39:29,867 I am sorry, but her German is... 613 00:39:30,251 --> 00:39:32,867 I not speak the German. 614 00:39:32,868 --> 00:39:34,867 You are beautiful, Azar. 615 00:39:35,476 --> 00:39:37,350 He sent his wife? 616 00:39:38,440 --> 00:39:40,603 Eyes on me. Fuck you. 617 00:39:40,604 --> 00:39:41,867 Eyes on me. 618 00:39:41,868 --> 00:39:44,674 Bora told us about your husband. 619 00:39:45,868 --> 00:39:48,360 I'm sorry. Yes. 620 00:39:48,868 --> 00:39:51,068 Huseyin. He die in battle. 621 00:39:52,113 --> 00:39:53,867 What was his profession? 622 00:39:54,219 --> 00:39:56,867 He work for his father. 623 00:39:56,868 --> 00:40:00,867 Cafe in Saray, near to Iran. 624 00:40:01,594 --> 00:40:06,867 He do not ask me for to marry until he has buy a house. 625 00:40:07,442 --> 00:40:10,867 Our families know each other long time. 626 00:40:11,307 --> 00:40:12,868 Children? 627 00:40:16,868 --> 00:40:17,868 Azar? 628 00:40:20,365 --> 00:40:23,973 They arrest him, the government. 629 00:40:24,868 --> 00:40:26,867 Say he is terrorist. 630 00:40:27,582 --> 00:40:29,867 They say I am bad mother. 631 00:40:30,684 --> 00:40:34,867 Take my two sons to Ankara. 632 00:40:34,868 --> 00:40:36,133 And Huseyin? 633 00:40:36,704 --> 00:40:38,703 When he get out from prison, 634 00:40:38,868 --> 00:40:42,867 he want to take gun, go to Ankara. 635 00:40:43,469 --> 00:40:44,867 I say no. 636 00:40:45,116 --> 00:40:48,867 I tell him go to Syria for Caliphate. 637 00:40:48,868 --> 00:40:52,867 And then we go to Ankara, take our sons. 638 00:40:52,868 --> 00:40:54,865 Give them new life in Raqqa. 639 00:40:55,784 --> 00:40:57,784 _ 640 00:40:58,143 --> 00:40:59,633 Switching to Arabic. 641 00:40:59,671 --> 00:41:01,024 _ 642 00:41:01,506 --> 00:41:04,911 _ 643 00:41:05,868 --> 00:41:07,200 She's testing her. 644 00:41:07,230 --> 00:41:09,230 _ 645 00:41:10,375 --> 00:41:13,345 _ 646 00:41:14,980 --> 00:41:16,787 Why is she here? 647 00:41:19,558 --> 00:41:21,868 She wants to... 648 00:41:23,794 --> 00:41:25,794 _ 649 00:41:26,605 --> 00:41:27,607 _ 650 00:41:28,158 --> 00:41:30,711 _ 651 00:41:30,963 --> 00:41:33,775 _ 652 00:41:34,286 --> 00:41:36,867 Is this true? Did you really try 653 00:41:36,868 --> 00:41:38,867 to bring the whole family to Germany? 654 00:41:39,152 --> 00:41:43,867 Bora is most generous man I ever have to known. 655 00:41:44,720 --> 00:41:47,867 This is why I come to Germany. 656 00:41:48,087 --> 00:41:52,867 After Huseyin die, I know Bora is last good man 657 00:41:52,868 --> 00:41:54,124 in our family. 658 00:41:55,343 --> 00:41:58,975 And why do you want to leave? 659 00:42:00,807 --> 00:42:05,802 I... cannot take the Europe. 660 00:42:06,868 --> 00:42:10,867 I want I will fill Caliphate with children. 661 00:42:10,868 --> 00:42:13,867 I want I will give strength to young fighters. 662 00:42:13,868 --> 00:42:19,867 And someday, God willing, we will go to Ankara. 663 00:42:20,847 --> 00:42:23,384 We get my sons back. 664 00:42:28,543 --> 00:42:33,928 My heart is warmed by the passion in your performance. 665 00:42:35,961 --> 00:42:38,867 As soon as I saw your pretty face from over there, 666 00:42:38,868 --> 00:42:40,767 I knew you were special. 667 00:42:41,868 --> 00:42:43,868 And familiar. 668 00:42:47,868 --> 00:42:51,867 You know Daayna and Sabina. Yes? 669 00:42:54,868 --> 00:42:57,867 I'm not going to get angry, child, 670 00:42:57,868 --> 00:42:59,867 because this isn't hatred. 671 00:42:59,868 --> 00:43:01,157 It's a war. 672 00:43:01,868 --> 00:43:03,867 My truth against your truth. 673 00:43:04,277 --> 00:43:06,633 Allah will grant one of us the victory, 674 00:43:06,634 --> 00:43:08,773 either the innocent or the guilty 675 00:43:08,774 --> 00:43:10,867 that kill mothers and children on their way to market. 676 00:43:11,365 --> 00:43:13,867 In the meantime, we do our jobs. 677 00:43:15,437 --> 00:43:16,867 Golda. 678 00:43:16,868 --> 00:43:18,867 We had an agreement, oh son of Israel. 679 00:43:18,868 --> 00:43:19,867 Yes. 680 00:43:19,868 --> 00:43:21,306 You were going to tell me everything. 681 00:43:21,307 --> 00:43:23,359 What are you talking about, Golda? 682 00:43:24,042 --> 00:43:26,867 Why did three men just kidnap Aleksandre Iosava? 683 00:43:26,868 --> 00:43:27,867 What? 684 00:43:27,868 --> 00:43:29,867 You did not tell me about that. 685 00:43:30,240 --> 00:43:32,867 The hell are you talking about, Golda? 686 00:43:34,673 --> 00:43:37,343 You have microphones, I'm sure, 687 00:43:37,344 --> 00:43:40,867 and I know better than to say anything incriminating. 688 00:43:40,868 --> 00:43:42,867 Instead, I will walk away. 689 00:43:42,868 --> 00:43:44,867 You will, too. 690 00:43:44,868 --> 00:43:46,867 Yeah. 691 00:43:46,868 --> 00:43:48,867 Call it off. Get her the fuck out of there. 692 00:43:48,868 --> 00:43:51,196 Someone's nabbed Iosava off the street. 693 00:43:51,197 --> 00:43:53,103 We will see each other again. 694 00:43:53,868 --> 00:43:54,960 Not today. 695 00:44:01,868 --> 00:44:03,331 - Call it off. - Sir? 696 00:44:03,332 --> 00:44:04,867 Get... Get them out of there now! 697 00:44:04,868 --> 00:44:06,073 Abort. Abort. 698 00:44:06,074 --> 00:44:07,214 - What's going on? - Abort. 699 00:44:07,239 --> 00:44:08,867 You're coming with us, or we will kill you both. 700 00:44:08,868 --> 00:44:10,868 - What? - I repeat, abort. 701 00:44:19,868 --> 00:44:22,868 Keep eyes on the package. Do not engage. 702 00:44:31,767 --> 00:44:33,767 _ 703 00:44:34,948 --> 00:44:35,999 _ 704 00:44:36,051 --> 00:44:37,163 _ 705 00:44:47,868 --> 00:44:48,868 Shit! 706 00:45:21,868 --> 00:45:23,867 Bora? 707 00:45:23,868 --> 00:45:24,868 Bora? 708 00:45:33,087 --> 00:45:35,087 _ 709 00:45:36,301 --> 00:45:38,301 _ 710 00:45:44,868 --> 00:45:47,867 In pursuit... blue van, Berlin plate. 711 00:45:47,868 --> 00:45:51,868 Bravo-Walker-Alpha-2647. 712 00:46:33,097 --> 00:46:34,097 Fuck. 713 00:47:49,532 --> 00:47:51,941 What's your status? Do you have her? 714 00:47:52,868 --> 00:47:53,867 Negative. 715 00:47:54,321 --> 00:47:55,867 They're not in the van. 716 00:47:55,868 --> 00:47:57,867 They ran a bait and switch. 717 00:47:57,868 --> 00:47:59,208 The roof is clear. 718 00:47:59,868 --> 00:48:02,868 The perimeter is secure. No signs of targets. 719 00:48:10,868 --> 00:48:12,703 Deputy Director. 720 00:48:13,868 --> 00:48:18,867 Um... well, tell who's ever not at lunch that it's Berlin. 721 00:48:24,491 --> 00:48:26,867 What the fuck are you doing? 722 00:48:26,868 --> 00:48:28,867 A rendition in the middle of an operation? 723 00:48:28,868 --> 00:48:29,867 What the fuck's the matter with you? 724 00:48:29,868 --> 00:48:32,091 What... why would... 725 00:48:33,868 --> 00:48:36,147 Don't give me that bullshit! 726 00:48:36,868 --> 00:48:39,867 Pass the buck. What the f... 727 00:48:40,499 --> 00:48:42,810 God, you don't know about it?! 728 00:48:43,868 --> 00:48:45,867 No, you listen to me, there are people down everywhere. 729 00:48:45,868 --> 00:48:46,867 I don't know how many are dead. 730 00:48:46,868 --> 00:48:48,867 They shot a boy point blank. 731 00:48:48,868 --> 00:48:49,867 A boy. 732 00:48:50,483 --> 00:48:52,539 Okay, then who took them? 733 00:48:54,168 --> 00:48:55,867 Let me tell you something. 734 00:48:55,868 --> 00:48:57,170 Let me tell you something. 735 00:48:59,323 --> 00:49:02,867 I'm gonna get our officer back if it's the last thing I do, 736 00:49:02,868 --> 00:49:04,867 because that is the only thing that matters now. 737 00:49:04,868 --> 00:49:06,867 I'm gonna get her back with or without your fucking help, 738 00:49:06,868 --> 00:49:08,868 and when I do, I... 739 00:49:10,868 --> 00:49:12,687 I am not... 740 00:49:13,868 --> 00:49:16,867 I am not capable of running this station anymore, 741 00:49:16,868 --> 00:49:18,402 or anything else, as far as that goes, so 742 00:49:18,427 --> 00:49:23,867 when I get her back, and I will, I resign. 743 00:50:54,868 --> 00:50:57,867 Hey. Hey. Stop. Stop. 744 00:50:57,868 --> 00:50:59,867 Fucking find her. 745 00:50:59,868 --> 00:51:01,867 We got to fucking find her. 746 00:51:01,868 --> 00:51:02,867 We have to find her. 747 00:51:02,868 --> 00:51:04,867 It's okay. It's okay. It's okay. 748 00:51:04,868 --> 00:51:07,284 We have to find her. 749 00:51:10,249 --> 00:51:11,868 I'll get her back. 750 00:51:12,052 --> 00:51:20,118 Synced & corrected by -robtor- www.MY-SUBS.com 50855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.