Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:00,073 --> 00:00:01,766
Previously on "Berlin Station"...
2
00:00:01,787 --> 00:00:03,786
Are you familiar with Aleksandre Iosava?
3
00:00:03,787 --> 00:00:05,604
Potential overlap
with the Boston bombers,
4
00:00:05,629 --> 00:00:06,628
supposedly reformed.
5
00:00:06,653 --> 00:00:08,165
Been so busy watching him,
6
00:00:08,193 --> 00:00:09,654
haven't paid any attention to her.
7
00:00:09,679 --> 00:00:11,192
So, she's sending men out,
not bringing them in.
8
00:00:11,193 --> 00:00:13,192
Not men. ISIL brides.
9
00:00:13,193 --> 00:00:15,192
You're different than I was expecting.
10
00:00:15,193 --> 00:00:17,192
What were you expecting?
11
00:00:17,193 --> 00:00:18,192
Your mother
12
00:00:18,193 --> 00:00:19,903
was sleeping with a Stasi spy.
13
00:00:19,904 --> 00:00:20,931
He was developing her.
14
00:00:20,932 --> 00:00:22,037
You think you're clever?
15
00:00:22,050 --> 00:00:23,049
You're working me?
16
00:00:23,050 --> 00:00:25,049
- You still don't trust me.
- No. I don't.
17
00:00:25,050 --> 00:00:27,049
- What the fuck was that?
- We had a plan.
18
00:00:27,050 --> 00:00:29,050
Well, I think it succeeded.
19
00:00:30,050 --> 00:00:31,049
The Agency's fucked.
20
00:00:31,050 --> 00:00:33,049
Everyone's more concerned
with self-preservation
21
00:00:33,050 --> 00:00:35,049
than they are with
gathering real intelligence.
22
00:00:35,050 --> 00:00:37,049
Your behavior is reckless
and self-serving,
23
00:00:37,050 --> 00:00:40,049
and I swear to God, if this shit
continues, Steven, I'll...
24
00:00:40,050 --> 00:00:41,049
You will what?
25
00:00:41,050 --> 00:00:44,049
Your support would be
a huge gain for Tel Aviv.
26
00:00:44,050 --> 00:00:47,049
Name your price. Money's no object.
27
00:00:48,050 --> 00:00:50,049
- You're an asshole.
- Hey, come on.
28
00:00:50,050 --> 00:00:51,223
I still love you.
29
00:00:51,877 --> 00:00:53,049
Hector loves me.
30
00:00:53,050 --> 00:00:54,049
You love him?
31
00:00:54,050 --> 00:00:55,049
Of course I do.
32
00:00:56,185 --> 00:00:57,231
Shit.
33
00:00:57,244 --> 00:01:01,810
_
34
00:01:01,810 --> 00:01:02,969
_
35
00:01:02,983 --> 00:01:04,983
_
36
00:01:05,004 --> 00:01:06,025
_
37
00:01:06,050 --> 00:01:08,049
That money that you gave to Iosava
38
00:01:08,050 --> 00:01:11,049
is being used to smuggle
young girls into Syria,
39
00:01:11,050 --> 00:01:13,049
where they will be raped and beaten
40
00:01:13,050 --> 00:01:16,049
and raped again
for the rest of their lives.
41
00:01:16,050 --> 00:01:18,049
You no longer have
the luxury of options.
42
00:01:18,050 --> 00:01:19,049
You will stay and play
43
00:01:19,050 --> 00:01:21,049
and you will force Iosava's hand.
44
00:01:21,050 --> 00:01:24,049
You listen to me.
This will never happen again.
45
00:01:24,050 --> 00:01:27,050
Do you hear me? Never.
46
00:01:34,058 --> 00:01:43,014
Synced & corrected by -robtor-
www.MY-SUBS.com
47
00:02:44,050 --> 00:02:46,049
You can keep that one.
48
00:02:46,050 --> 00:02:47,050
Can I get all the other files
back, please?
49
00:02:49,050 --> 00:02:51,049
Are we all here?
50
00:02:51,050 --> 00:02:55,049
All right. We believe that Aleksandre
51
00:02:55,050 --> 00:02:57,049
and Ruth Iosava are running
an underground route
52
00:02:57,050 --> 00:02:59,049
from Germany into Syria
53
00:02:59,050 --> 00:03:01,049
for young girls to marry ISIL fighters.
54
00:03:01,050 --> 00:03:04,049
He's funding it
through his refugee foundation,
55
00:03:04,050 --> 00:03:06,049
and she's recruiting the girls.
56
00:03:06,050 --> 00:03:10,049
Now you want Cologne to approve
a large-scale operation
57
00:03:10,050 --> 00:03:12,049
because he's sending underage girls
58
00:03:12,050 --> 00:03:13,049
to be married in the desert?
59
00:03:13,050 --> 00:03:16,049
We can't always be chasing
ticking bombs.
60
00:03:16,050 --> 00:03:18,049
One day, those girls will return
61
00:03:18,050 --> 00:03:20,049
to their families in Germany.
62
00:03:20,050 --> 00:03:22,049
They are ticking bombs.
63
00:03:22,050 --> 00:03:23,049
Cologne might hear that argument.
64
00:03:23,050 --> 00:03:25,049
You can give Cologne that file there,
65
00:03:25,050 --> 00:03:26,890
show them the intercepts
that link Iosava
66
00:03:26,891 --> 00:03:29,049
directly to Abu Bakr
al-Baghdadi, the head of Daesh.
67
00:03:29,050 --> 00:03:32,049
Then, of course,
Cologne will ask if you should
68
00:03:32,050 --> 00:03:34,049
expect Thomas Shaw
to expose the operation.
69
00:03:34,050 --> 00:03:37,049
Well, uh, that's why we're meeting here
70
00:03:37,050 --> 00:03:39,049
in your shielded room, and that's why
71
00:03:39,050 --> 00:03:41,049
I have personally chosen
the participants.
72
00:03:41,050 --> 00:03:44,049
Our primary objective is to discover
73
00:03:44,050 --> 00:03:46,049
Iosava's underground route into Syria.
74
00:03:46,050 --> 00:03:48,049
We know Berlin to Istanbul.
75
00:03:48,050 --> 00:03:50,049
Once they've admitted
to shipping people,
76
00:03:50,050 --> 00:03:53,049
you can make the arrests,
and we'll ask them ourselves.
77
00:03:53,050 --> 00:03:57,049
To that end, our agent, Bora Osman,
78
00:03:57,050 --> 00:03:59,049
has established contact,
79
00:03:59,050 --> 00:04:01,049
and he's asked Iosava
80
00:04:01,050 --> 00:04:04,049
to send one of his relatives to Syria.
81
00:04:04,050 --> 00:04:05,049
Bora.
82
00:04:05,050 --> 00:04:07,049
Iosava agreed to this?
83
00:04:07,050 --> 00:04:09,770
Without saying the words aloud, yes.
84
00:04:09,808 --> 00:04:11,185
_
85
00:04:11,215 --> 00:04:12,748
_
86
00:04:13,178 --> 00:04:15,178
_
87
00:04:16,412 --> 00:04:18,412
_
88
00:04:21,183 --> 00:04:23,790
_
89
00:04:25,050 --> 00:04:28,049
Iosava wants to take possession
of one of our officers
90
00:04:28,050 --> 00:04:31,049
at Boulevard Berlin's food court.
91
00:04:31,050 --> 00:04:32,049
He thinks it's safe.
92
00:04:32,050 --> 00:04:34,049
Noise, crowds, distractions...
93
00:04:34,050 --> 00:04:37,049
He thinks he can get away if necessary.
94
00:04:37,050 --> 00:04:39,049
However, half of the crowd will be ours.
95
00:04:39,050 --> 00:04:41,049
How many people do we need?
96
00:04:41,050 --> 00:04:42,049
We're looking at 100.
97
00:04:42,050 --> 00:04:43,049
And how many are you supplying?
98
00:04:43,050 --> 00:04:45,049
20, and our agent.
99
00:04:45,050 --> 00:04:47,049
- Clare Itani.
- Yes.
100
00:04:47,050 --> 00:04:50,049
She will be acting
as the ISIL bride to be.
101
00:04:50,050 --> 00:04:52,049
50/50.
102
00:04:52,050 --> 00:04:54,049
Hans didn't give us backup last time.
103
00:04:54,050 --> 00:04:57,049
Now we're asking for a lot more
with a smaller window.
104
00:04:57,050 --> 00:04:59,731
He won't fight for it.
105
00:04:59,756 --> 00:05:01,049
You look worried.
106
00:05:01,408 --> 00:05:04,049
I'm not worried about you.
107
00:05:04,050 --> 00:05:05,342
I'm worried about the Iosavas
108
00:05:05,343 --> 00:05:08,049
once you get your hands
on their sorry asses.
109
00:05:09,662 --> 00:05:12,049
We've never met her before.
Is she convincing?
110
00:05:13,216 --> 00:05:14,652
Utterly.
111
00:05:14,653 --> 00:05:16,049
You want her to bring weapons?
112
00:05:16,050 --> 00:05:18,049
Yes. Sidearms.
113
00:05:18,050 --> 00:05:19,757
We will be armed.
114
00:05:19,758 --> 00:05:22,049
I'm not sure Cologne will
approve them for you.
115
00:05:22,809 --> 00:05:25,327
Now, as far as division of labor,
116
00:05:26,050 --> 00:05:30,049
Hans and Steven will be in
the security room at the mall.
117
00:05:30,790 --> 00:05:33,049
Johnson is technical point.
118
00:05:33,654 --> 00:05:36,049
And we've asked Esther
to run the German team
119
00:05:36,050 --> 00:05:38,049
and Daniel to run the U.S. team.
120
00:05:38,050 --> 00:05:40,049
We'll be in the food court,
but we'll keep bodies
121
00:05:40,050 --> 00:05:43,049
around the perimeter
in case we need to move.
122
00:05:43,050 --> 00:05:44,049
I suggest you do the same.
123
00:05:44,050 --> 00:05:46,049
Yeah. Genius.
124
00:05:46,050 --> 00:05:49,049
I'll be on the floor
with them, and Robert will have
125
00:05:49,050 --> 00:05:51,049
his team at the north entrance
next to the parking garage.
126
00:05:51,050 --> 00:05:54,049
We could cover the main
and west entrances.
127
00:05:54,050 --> 00:05:57,049
Question... This is 36 hours away,
128
00:05:57,050 --> 00:05:59,049
which barely gives us time to set it up.
129
00:05:59,050 --> 00:06:00,401
Is that a question?
130
00:06:01,050 --> 00:06:02,049
Sorry, it is not.
131
00:06:02,050 --> 00:06:06,309
Well, we have no choice but to
follow Iosava's, uh, schedule.
132
00:06:07,050 --> 00:06:10,049
I mean, it's tricky, but, uh,
it's not impossible.
133
00:06:10,050 --> 00:06:13,049
And if it fails... Someone is hurt
134
00:06:13,050 --> 00:06:15,049
or anything goes wrong,
135
00:06:15,743 --> 00:06:17,705
is there a cover story ready?
136
00:06:17,706 --> 00:06:19,766
Rival Islamic factions.
137
00:06:20,400 --> 00:06:22,049
We'll take this up with Cologne,
138
00:06:22,050 --> 00:06:24,050
and I'll have an answer by morning.
139
00:06:33,234 --> 00:06:35,519
Did you look into
the information I gave you?
140
00:06:37,050 --> 00:06:38,736
No.
141
00:06:39,050 --> 00:06:41,535
But I did look up Viktor Krug.
142
00:06:42,050 --> 00:06:44,049
Stasi colonel.
143
00:06:44,560 --> 00:06:47,049
I bet he was a wonderful father.
144
00:06:48,006 --> 00:06:49,049
He was responsible for the assassination
145
00:06:49,050 --> 00:06:52,508
of at least five exiles
in London and Bonn.
146
00:06:53,050 --> 00:06:54,049
At home, he raided houses
147
00:06:54,050 --> 00:06:56,049
because people read the wrong books.
148
00:06:56,050 --> 00:06:58,049
I'll bet he kept that secret.
149
00:06:58,050 --> 00:07:01,049
When you have a home,
you do anything to protect it.
150
00:07:01,050 --> 00:07:03,050
But you must have a home first, Daniel.
151
00:07:11,050 --> 00:07:13,049
Now, that went well.
152
00:07:13,050 --> 00:07:15,049
Well, I still have to
hash it out with Cologne,
153
00:07:15,050 --> 00:07:17,049
so let's not pat ourselves
on the back till tomorrow.
154
00:07:17,050 --> 00:07:19,657
I think Esther's right.
It's not enough time.
155
00:07:19,658 --> 00:07:21,049
We should be waiting for later shipment.
156
00:07:21,050 --> 00:07:23,521
This may be the only shipment
we ever know about.
157
00:07:24,050 --> 00:07:25,049
That's not a reason.
158
00:07:25,050 --> 00:07:26,518
If it wasn't Clare?
159
00:07:27,336 --> 00:07:29,049
I'd have exactly the same reservations.
160
00:07:29,050 --> 00:07:32,049
Oh, Christ, Valerie,
we always have reservations.
161
00:07:32,050 --> 00:07:33,827
That's what we do.
162
00:07:39,019 --> 00:07:41,019
_
163
00:07:41,685 --> 00:07:43,685
_
164
00:07:44,284 --> 00:07:45,676
Good.
165
00:07:48,450 --> 00:07:50,450
_
166
00:07:50,986 --> 00:07:52,522
_
167
00:07:52,569 --> 00:07:56,824
_
168
00:07:57,443 --> 00:08:01,075
_
169
00:08:02,492 --> 00:08:04,492
_
170
00:08:04,687 --> 00:08:05,686
Yeah.
171
00:08:07,803 --> 00:08:09,803
_
172
00:08:21,962 --> 00:08:23,366
_
173
00:08:30,050 --> 00:08:32,513
We knew there would be repercussions.
174
00:08:33,529 --> 00:08:36,481
You can't punish these people.
It doesn't work.
175
00:08:36,710 --> 00:08:39,547
But that's what you know, isn't it?
176
00:08:40,050 --> 00:08:42,075
Punishment and reward?
177
00:08:43,050 --> 00:08:44,843
No.
178
00:08:46,050 --> 00:08:47,615
You and me, too.
179
00:08:49,050 --> 00:08:51,050
We met at the end of your fist.
180
00:08:54,888 --> 00:08:57,049
Tell me that this is all
heading somewhere,
181
00:08:57,050 --> 00:08:58,313
and I'll stay with you.
182
00:08:59,376 --> 00:09:02,050
It's all heading somewhere.
183
00:09:05,571 --> 00:09:07,049
Mm.
184
00:09:07,050 --> 00:09:08,119
How's Hans?
185
00:09:09,301 --> 00:09:11,076
Sends his love.
186
00:09:13,050 --> 00:09:14,533
You're up late.
187
00:09:15,236 --> 00:09:17,049
So, did you call the director's office?
188
00:09:17,050 --> 00:09:18,049
- Mm-hmm.
- Mm?
189
00:09:18,050 --> 00:09:20,049
It's between me and another person.
190
00:09:20,050 --> 00:09:22,049
- Who?
- I don't know.
191
00:09:22,349 --> 00:09:25,049
My inside man thinks
telling half a secret
192
00:09:25,050 --> 00:09:26,762
makes him coy or something.
193
00:09:27,718 --> 00:09:32,049
But he did say that if I can
pull this off, the desk is mine.
194
00:09:32,462 --> 00:09:34,186
And will you pull it off?
195
00:09:35,282 --> 00:09:36,681
Of course.
196
00:09:39,050 --> 00:09:41,050
I'll get you a glass, then.
197
00:10:02,050 --> 00:10:05,049
This Houjin Lin operation was
an eye opener, Robert.
198
00:10:05,050 --> 00:10:08,049
It corroborated
some intelligence we picked up
199
00:10:08,050 --> 00:10:09,049
in Beijing.
200
00:10:09,050 --> 00:10:11,049
What kind of intelligence was that?
201
00:10:11,050 --> 00:10:14,049
You made some important people
in Tel Aviv very happy.
202
00:10:14,050 --> 00:10:16,049
They want to set you up
with a retirement account.
203
00:10:16,050 --> 00:10:18,049
I told you I don't want that.
204
00:10:18,050 --> 00:10:20,146
Then stop making them nervous.
205
00:10:21,050 --> 00:10:22,815
Tell me what you want.
206
00:10:22,816 --> 00:10:25,835
What I need from you
is the same kind of help
207
00:10:25,836 --> 00:10:27,049
you're getting from me.
208
00:10:27,572 --> 00:10:30,049
I don't want to fester and die
209
00:10:30,050 --> 00:10:32,049
in one deputy slot after another.
210
00:10:32,050 --> 00:10:35,460
I need some serious
fucking intelligence, Golda.
211
00:10:36,050 --> 00:10:37,721
Better yet, a recruitment.
212
00:10:37,722 --> 00:10:39,798
You want us to run a dangle into you?
213
00:10:39,799 --> 00:10:41,049
Fake your way to the top?
214
00:10:41,050 --> 00:10:44,036
How do you think most
of my bosses got their jobs?
215
00:10:45,050 --> 00:10:48,557
I need to start flying
at Steven's altitude.
216
00:10:50,050 --> 00:10:54,809
And if this operation
against Iosava goes forward,
217
00:10:54,810 --> 00:10:57,049
that would get you moving, wouldn't it?
218
00:10:57,050 --> 00:10:59,049
Steven Frost rises to Deputy Director
219
00:10:59,050 --> 00:11:00,808
and gives you the station you want.
220
00:11:00,809 --> 00:11:02,049
No, no, no, no.
221
00:11:02,050 --> 00:11:04,063
I don't want a station.
222
00:11:05,050 --> 00:11:08,049
I follow him to Washington,
223
00:11:08,050 --> 00:11:09,713
being right in the heart of it,
224
00:11:09,714 --> 00:11:11,772
right in the thick of it at Langley.
225
00:11:15,050 --> 00:11:20,050
You want to be nearer
to your son, Robert, don't you?
226
00:11:25,050 --> 00:11:28,049
You came to us because you were
very angry with Steven Frost.
227
00:11:28,050 --> 00:11:29,519
You still are.
228
00:11:29,630 --> 00:11:31,049
But here's my counsel.
229
00:11:31,050 --> 00:11:33,049
Do not show your anger.
230
00:11:33,050 --> 00:11:35,580
Let him keep you under his wing.
231
00:11:35,581 --> 00:11:39,335
Help him with this,
and ride with him back home.
232
00:11:39,868 --> 00:11:42,867
We both know this is
his last chance to make his mark
233
00:11:42,868 --> 00:11:44,867
if he wants to become Deputy Director.
234
00:11:45,506 --> 00:11:47,868
Let's make sure he succeeds.
235
00:11:53,095 --> 00:11:55,095
_
236
00:11:57,621 --> 00:12:02,608
_
237
00:12:03,269 --> 00:12:06,597
_
238
00:12:07,764 --> 00:12:10,516
_
239
00:12:11,076 --> 00:12:14,451
_
240
00:12:14,629 --> 00:12:15,547
_
241
00:12:15,599 --> 00:12:16,539
_
242
00:12:17,358 --> 00:12:18,868
Ingrid.
243
00:12:19,540 --> 00:12:22,035
_
244
00:12:23,213 --> 00:12:26,303
_
245
00:13:02,757 --> 00:13:04,275
_
246
00:13:04,297 --> 00:13:06,112
_
247
00:13:39,188 --> 00:13:42,599
_
248
00:13:45,869 --> 00:13:48,407
_
249
00:14:00,812 --> 00:14:02,812
_
250
00:14:03,968 --> 00:14:07,951
_
251
00:14:10,868 --> 00:14:12,867
You have your approval.
252
00:14:13,868 --> 00:14:14,867
Thank you.
253
00:14:15,236 --> 00:14:17,509
But no guns for you.
254
00:14:18,727 --> 00:14:19,948
And our deal?
255
00:14:20,868 --> 00:14:21,867
You get Dieter Klaus's file.
256
00:14:21,868 --> 00:14:25,118
Everything you shared with us...
four years of it.
257
00:14:26,868 --> 00:14:28,015
Hans.
258
00:14:30,382 --> 00:14:33,596
No one can find out
that I gave it to you.
259
00:14:33,597 --> 00:14:34,868
No one.
260
00:14:45,327 --> 00:14:46,524
So?
261
00:14:48,169 --> 00:14:49,867
It's on.
262
00:14:49,868 --> 00:14:50,867
Weapons?
263
00:14:50,868 --> 00:14:53,359
No. No weapons.
264
00:14:54,395 --> 00:14:56,073
This is it, then?
265
00:14:57,442 --> 00:14:59,868
I'll start rounding up the troops.
266
00:15:10,310 --> 00:15:12,868
Sandra, is Daniel in the station?
267
00:15:36,868 --> 00:15:41,867
So. The developments?
268
00:15:41,868 --> 00:15:43,458
What do you mean?
269
00:15:43,868 --> 00:15:46,740
You had Julian De Vos' file for a week.
270
00:15:47,868 --> 00:15:49,867
And you said
you would get me information
271
00:15:49,868 --> 00:15:51,867
on the black site he escaped from.
272
00:15:51,868 --> 00:15:54,867
Getting the file put eyes on me.
273
00:15:54,868 --> 00:15:56,868
I've had to move very carefully.
274
00:15:58,868 --> 00:16:00,449
I'd like a time frame.
275
00:16:01,426 --> 00:16:04,740
What would help is
the black-site information.
276
00:16:05,868 --> 00:16:08,867
Julian De Vos will lead me
to Thomas Shaw.
277
00:16:09,113 --> 00:16:10,673
Us.
278
00:16:11,868 --> 00:16:14,867
I have a meeting
with Ingrid Hollander today.
279
00:16:15,258 --> 00:16:17,867
- Shaw's reporter?
- No, that's too risky.
280
00:16:18,243 --> 00:16:19,689
Where are you meeting her?
281
00:16:21,299 --> 00:16:22,867
I'll give you a report afterward.
282
00:16:22,868 --> 00:16:23,867
Yeah.
283
00:16:23,868 --> 00:16:26,867
You know, I-I don't know what you think
284
00:16:26,868 --> 00:16:28,699
your position is at this point.
285
00:16:30,326 --> 00:16:32,868
You're a ship without a harbor, buddy.
286
00:16:34,868 --> 00:16:38,867
You don't want to do this alone,
Daniel. Particularly now.
287
00:16:38,868 --> 00:16:42,867
One more Shaw leak, and
all our jobs are in jeopardy.
288
00:16:43,409 --> 00:16:44,867
You know, once upon a time,
289
00:16:44,868 --> 00:16:46,867
Shaw, he'd leak Agency misdeeds
all over the world,
290
00:16:46,868 --> 00:16:49,867
but he has hit this station
three times in a row.
291
00:16:50,667 --> 00:16:52,563
What's his beef against us?
292
00:16:54,252 --> 00:16:56,292
Maybe he has a problem with you.
293
00:16:57,868 --> 00:16:59,867
He wants to ship all of us home.
294
00:17:01,868 --> 00:17:04,867
We have to shore up our
credibility with headquarters
295
00:17:05,267 --> 00:17:06,867
before the next attack.
296
00:17:07,468 --> 00:17:09,867
One sec.
297
00:17:10,357 --> 00:17:13,868
I forgot how ugly your stairwell is!
298
00:17:17,868 --> 00:17:18,867
Hey.
299
00:17:18,868 --> 00:17:19,867
Hey, you gonna let me in?
300
00:17:19,868 --> 00:17:21,867
I-I-I-I didn't know you were coming.
301
00:17:21,868 --> 00:17:23,867
Oh, oh. We're announcing ourselves now?
302
00:17:23,868 --> 00:17:26,868
Well, I just wanted
to tell you that, um...
303
00:17:28,868 --> 00:17:30,867
Got it.
304
00:17:30,868 --> 00:17:32,867
N-No, not exactly. No, you haven't.
305
00:17:32,868 --> 00:17:34,867
Exclusivity was never our thing.
306
00:17:34,868 --> 00:17:36,868
Will I see you later?
307
00:17:46,310 --> 00:17:49,216
_
308
00:17:52,314 --> 00:17:55,867
You've never moved this fast
before, Steven. Why the rush?
309
00:17:56,033 --> 00:17:58,017
Opportunity was on the table.
310
00:17:59,105 --> 00:18:01,008
You always have opportunities.
311
00:18:02,868 --> 00:18:04,867
Do you know what headquarters
thinks of us?
312
00:18:05,206 --> 00:18:06,867
They don't.
313
00:18:06,868 --> 00:18:08,867
Forget all the work
we've done over the years.
314
00:18:09,342 --> 00:18:10,867
We're dealing with ADHD over there.
315
00:18:10,868 --> 00:18:12,867
We're a litmus test.
316
00:18:12,868 --> 00:18:15,349
How many hits does it take
for Shaw to kill a station?
317
00:18:15,350 --> 00:18:17,867
We got lucky with Houjin Lin,
but luck never holds.
318
00:18:17,868 --> 00:18:21,867
So, we need to remind them who we are
319
00:18:21,868 --> 00:18:23,358
and what the fuck we do here.
320
00:18:23,359 --> 00:18:25,867
And we need a win. We need a win.
321
00:18:25,868 --> 00:18:26,867
If... If we want to succeed in this,
322
00:18:26,868 --> 00:18:28,867
we all have to stand together.
323
00:18:28,868 --> 00:18:29,867
Need a win?
324
00:18:29,868 --> 00:18:31,867
Stand together?
325
00:18:33,526 --> 00:18:35,235
Anybody reaching for that many clichés
326
00:18:35,236 --> 00:18:36,867
sounds like they're hiding something.
327
00:18:36,868 --> 00:18:38,867
Oh, come on, Valerie. Are you
hiding something, Steven?
328
00:18:38,868 --> 00:18:40,868
Jesus. God.
329
00:18:44,175 --> 00:18:46,143
Oh, my God.
330
00:18:48,080 --> 00:18:50,867
This is about Jemma Moore's
desk, isn't it?
331
00:18:51,312 --> 00:18:54,155
This has nothing to do with
Iosava, does it?
332
00:18:54,351 --> 00:18:56,867
Good Christ, Steven.
333
00:18:56,868 --> 00:18:58,867
You used to care about the human cost.
334
00:18:58,868 --> 00:19:00,867
You used to care
about the repercussions...
335
00:19:00,868 --> 00:19:02,867
You are so goddamn detached.
336
00:19:02,868 --> 00:19:05,867
- Excuse me?
- Gerald and Clare...
337
00:19:05,868 --> 00:19:06,867
They're not our friends,
they're our colleagues,
338
00:19:06,868 --> 00:19:08,867
and when you mistake them for friends,
339
00:19:08,868 --> 00:19:10,136
you undermine your work,
340
00:19:10,137 --> 00:19:13,148
and you've been undermining it
for a very long time.
341
00:19:32,868 --> 00:19:34,867
Okay, so you want to know who it was?
342
00:19:34,868 --> 00:19:36,380
Not really?
343
00:19:36,405 --> 00:19:38,867
Friend of mine got beat up,
and, um, I-I...
344
00:19:38,868 --> 00:19:39,867
Stop, okay?
345
00:19:39,868 --> 00:19:42,867
I just wanted to get in
a good fuck before the op.
346
00:19:42,868 --> 00:19:44,360
Op? What op?
347
00:19:44,361 --> 00:19:46,867
If you don't know,
you're not supposed to know.
348
00:19:46,868 --> 00:19:47,867
Tell me.
349
00:19:48,540 --> 00:19:51,867
I'm a bride for the Caliphate.
That's the setup.
350
00:19:51,868 --> 00:19:54,256
Get a confession, and we finally
bring down Iosava.
351
00:19:54,811 --> 00:19:56,867
And if he doesn't confess?
352
00:19:57,313 --> 00:19:59,642
Then I'm on a plane to Istanbul.
353
00:20:00,868 --> 00:20:02,867
That's insane. You're not doing it.
354
00:20:02,868 --> 00:20:03,867
What else should I do with my time?
355
00:20:03,868 --> 00:20:05,867
Take a fucking break.
356
00:20:06,222 --> 00:20:07,867
Go back to being a grad student.
357
00:20:07,868 --> 00:20:09,366
You think that's real?
358
00:20:09,868 --> 00:20:10,867
No, Hector.
359
00:20:10,868 --> 00:20:12,867
An hour ago, I was a graduate student.
360
00:20:13,394 --> 00:20:16,045
Now I'm a CIA officer
under non-official cover.
361
00:20:16,608 --> 00:20:18,867
You should see what I am
around my parents.
362
00:20:29,706 --> 00:20:21,114
All of them, they're roles.
363
00:20:30,089 --> 00:20:33,867
Okay, so when was
this operation decided on?
364
00:20:34,193 --> 00:20:36,867
Idea's been floating around for days.
365
00:20:36,868 --> 00:20:39,328
Val and I got the call this morning.
366
00:20:39,868 --> 00:20:41,614
It's tomorrow.
367
00:20:42,868 --> 00:20:44,867
Tomorrow? Fuck that.
368
00:20:44,868 --> 00:20:46,441
It's fine.
369
00:20:50,868 --> 00:20:53,868
- You'll be alone tonight?
- I hope not.
370
00:21:13,868 --> 00:21:15,509
What the fuck, Valerie?
371
00:21:16,868 --> 00:21:18,868
You want to shut that door?
372
00:21:20,675 --> 00:21:21,867
She gets back from Saudi
373
00:21:21,868 --> 00:21:24,713
and you immediately want
to risk her neck?
374
00:21:26,164 --> 00:21:27,867
No.
375
00:21:28,330 --> 00:21:31,306
But the Verfassungsschutz
approved it a few hours ago.
376
00:21:31,307 --> 00:21:32,867
Right, so it's in Hans Richter's hands.
377
00:21:32,868 --> 00:21:33,867
I'll talk to him.
378
00:21:33,868 --> 00:21:35,867
You expose yourself to
Hans Richter, and you are out.
379
00:21:35,868 --> 00:21:38,867
Oh, come on. You think he
doesn't already know who I am?
380
00:21:38,868 --> 00:21:40,868
- Fuck it.
- Stop!
381
00:21:42,868 --> 00:21:44,867
I have done, and I will continue to do
382
00:21:44,868 --> 00:21:48,867
everything in my power to
make sure that this works out.
383
00:21:49,220 --> 00:21:51,187
Okay, I'm in. Sign me up.
384
00:21:53,868 --> 00:21:55,867
Frost is not gonna declare you to Hans.
385
00:21:55,868 --> 00:21:58,867
You have way too many cases
we can't expose to the Germans.
386
00:21:58,868 --> 00:22:00,867
Then I won't show myself
to the fucking Germans.
387
00:22:00,868 --> 00:22:03,867
And you are involved with Clare.
388
00:22:03,868 --> 00:22:06,867
I am not risking your emotions.
It is out of the question.
389
00:22:06,868 --> 00:22:09,867
Okay, who's running point?
390
00:22:09,868 --> 00:22:10,867
Daniel.
391
00:22:10,868 --> 00:22:11,867
Fucking Daniel?
392
00:22:11,868 --> 00:22:13,868
You have a problem with him?
393
00:22:23,634 --> 00:22:25,953
You make sure
your hat's screwed on right.
394
00:22:27,032 --> 00:22:28,867
Do not fuck this up.
395
00:22:29,291 --> 00:22:30,867
We're covering all contingencies.
396
00:22:30,868 --> 00:22:32,868
Clare is going to be fine.
397
00:22:45,030 --> 00:22:46,867
Azar Gulek.
398
00:22:46,868 --> 00:22:48,916
My nephew's wife.
399
00:22:49,627 --> 00:22:50,867
From Saray.
400
00:22:50,868 --> 00:22:53,090
Iranian family.
401
00:22:53,660 --> 00:22:55,660
Azar married...
402
00:22:57,868 --> 00:22:58,868
Huseyin.
403
00:23:01,396 --> 00:23:02,867
Huseyin.
404
00:23:03,323 --> 00:23:06,868
Huseyin fought in Raqqa with the...
405
00:23:09,180 --> 00:23:10,867
I can't do it.
406
00:23:10,868 --> 00:23:12,260
Yes, you can.
407
00:23:13,868 --> 00:23:16,867
This is crazy.
408
00:23:16,868 --> 00:23:18,509
It's not, Bora.
409
00:23:19,132 --> 00:23:20,867
I have a family.
410
00:23:21,356 --> 00:23:23,764
Your family is why you'll do this.
411
00:23:24,868 --> 00:23:28,563
My parents fled Iran
because of people like Iosava.
412
00:23:29,092 --> 00:23:30,867
They trekked across the world
413
00:23:30,868 --> 00:23:31,867
just so they could walk down the street
414
00:23:31,868 --> 00:23:35,756
and not worry about snipers
and public executions.
415
00:23:36,868 --> 00:23:39,867
People like Iosava
smear my family's culture
416
00:23:39,868 --> 00:23:42,236
and yours with blood.
417
00:23:44,117 --> 00:23:45,375
What kind of Islam
418
00:23:45,376 --> 00:23:47,867
do you want your children
to grow up with?
419
00:23:54,734 --> 00:23:55,734
Bora.
420
00:23:59,145 --> 00:24:00,867
Once again from the top.
421
00:24:05,868 --> 00:24:08,867
When I look at them, I see compromise,
422
00:24:09,705 --> 00:24:11,867
the whole fucking bunch of them.
423
00:24:12,201 --> 00:24:14,001
Kompromiss.
424
00:24:17,789 --> 00:24:20,052
You know what my dad did
with his time on earth?
425
00:24:20,868 --> 00:24:23,234
He went on civil-rights marches,
426
00:24:24,209 --> 00:24:27,173
stopped whaling boats
with his own two hands,
427
00:24:28,063 --> 00:24:29,867
ambushed cops in Kent State,
428
00:24:29,868 --> 00:24:34,867
drank himself through the mad,
nasty fucking '70s.
429
00:24:34,868 --> 00:24:36,867
Never took no for an answer.
430
00:24:37,265 --> 00:24:38,868
Never said no.
431
00:24:44,868 --> 00:24:46,844
What's that?
432
00:24:48,340 --> 00:24:50,328
All the details of Clare's operation.
433
00:24:50,329 --> 00:24:51,609
There's no time
434
00:24:51,610 --> 00:24:53,867
if you want Ingrid Hollander
to publish tomorrow.
435
00:24:54,138 --> 00:24:55,492
As soon as she pulls it up,
436
00:24:55,493 --> 00:24:57,548
they'll have no choice but to abort.
437
00:24:59,868 --> 00:25:01,830
I'm gonna take it to her.
438
00:25:02,868 --> 00:25:04,867
That's not the system. Give it to me.
439
00:25:04,868 --> 00:25:07,868
You already broke
the fucking system, Julian.
440
00:25:10,868 --> 00:25:12,854
You have a choice, Hector.
441
00:25:13,667 --> 00:25:15,666
You deliver it yourself,
442
00:25:15,868 --> 00:25:17,867
break our system, and you'll be caught.
443
00:25:18,024 --> 00:25:19,867
It's all over for you.
444
00:25:20,184 --> 00:25:21,868
So, why don't you sleep on it?
445
00:25:52,368 --> 00:25:53,867
Who are we visiting?
446
00:25:53,868 --> 00:25:55,867
Gheorgi Codreanu.
447
00:25:56,375 --> 00:25:59,867
Some Afghans paid him to smuggle
heroin across the Black Sea.
448
00:26:00,413 --> 00:26:02,867
Yes, terrorists.
449
00:26:03,245 --> 00:26:05,867
Gheorgi Codreanu?
450
00:26:06,102 --> 00:26:07,868
You wrote an article about him, right?
451
00:26:13,221 --> 00:26:14,868
Hello, Ingrid.
452
00:26:16,575 --> 00:26:17,901
_
453
00:26:17,939 --> 00:26:19,679
_
454
00:26:20,868 --> 00:26:22,868
Hello, Gheorgi.
455
00:26:27,092 --> 00:26:29,092
_
456
00:26:29,697 --> 00:26:30,697
Ja.
457
00:26:32,567 --> 00:26:33,867
They have him on clozapine.
458
00:26:34,687 --> 00:26:37,867
If they don't tie him up,
he'll scratch his eyes out.
459
00:26:38,687 --> 00:26:41,867
The CIA tortured him
for information he didn't have.
460
00:26:42,324 --> 00:26:45,867
When he was finally released,
he lost his mind.
461
00:26:46,518 --> 00:26:49,868
He was a criminal, not a terrorist.
462
00:27:00,307 --> 00:27:01,843
_
463
00:27:01,868 --> 00:27:02,868
Hey.
464
00:27:04,057 --> 00:27:05,199
_
465
00:27:06,154 --> 00:27:08,154
_
466
00:27:08,868 --> 00:27:10,649
He doesn't know him. Let's go.
467
00:27:10,709 --> 00:27:11,825
_
468
00:27:13,868 --> 00:27:15,868
Julian.
469
00:27:28,868 --> 00:27:31,867
That's what your CIA does to people.
470
00:27:31,868 --> 00:27:34,867
That is the end point
of your foreign policy...
471
00:27:34,868 --> 00:27:36,867
broken people tied to beds.
472
00:27:36,868 --> 00:27:39,405
This is why Thomas Shaw does
what he does.
473
00:27:40,756 --> 00:27:42,868
Why do you think Shaw
came to you in the first place?
474
00:27:45,036 --> 00:27:47,213
Because of the article you wrote.
475
00:27:48,246 --> 00:27:52,506
That man was in the same prison
as Julian De Vos.
476
00:27:53,868 --> 00:27:55,324
Look at him.
477
00:27:56,868 --> 00:27:58,867
He killed Claudia.
478
00:27:58,868 --> 00:28:01,867
Shaw brought this monster
into your life.
479
00:28:02,448 --> 00:28:04,421
You don't know that.
480
00:28:05,868 --> 00:28:07,669
I think we both know it's true.
481
00:28:08,868 --> 00:28:11,868
Just get off my fucking computer.
482
00:29:13,224 --> 00:29:15,867
Come on, you can
do better than that. Tell me.
483
00:29:15,868 --> 00:29:17,867
Woke up, you went to school,
you came home.
484
00:29:17,868 --> 00:29:19,867
That's all you got for me?
485
00:29:20,575 --> 00:29:23,868
Hey, I'm working on coming home.
486
00:29:36,868 --> 00:29:39,867
No.
487
00:29:40,673 --> 00:29:42,531
That's the spirit.
488
00:29:43,868 --> 00:29:45,867
Come on. Call in sick.
489
00:29:45,868 --> 00:29:48,867
What time is it?
490
00:29:48,868 --> 00:29:49,867
Ugh. I got to go.
491
00:29:49,868 --> 00:29:52,868
Wait, wait, wait, wait,
wait, wait, wait.
492
00:29:58,681 --> 00:30:00,868
You want me to make
an honest man of you?
493
00:30:03,868 --> 00:30:06,868
Maybe I just want you to support
my bad habits.
494
00:30:09,471 --> 00:30:12,867
I have a box of Euro I've been
holding onto for a long time.
495
00:30:13,558 --> 00:30:15,191
Illicit cash?
496
00:30:15,868 --> 00:30:18,263
Keep us going for a year.
497
00:30:19,868 --> 00:30:21,823
You're crazy.
498
00:30:22,868 --> 00:30:23,868
I know.
499
00:30:34,868 --> 00:30:36,024
Good morning.
500
00:30:36,868 --> 00:30:38,867
- Oh, hey.
- Hey.
501
00:30:46,209 --> 00:30:48,260
I was dreaming about water.
502
00:30:48,868 --> 00:30:50,867
That should mean something.
503
00:30:53,252 --> 00:30:54,892
Thank you.
504
00:30:55,868 --> 00:30:56,868
Sit.
505
00:31:09,868 --> 00:31:11,261
40 years.
506
00:31:12,868 --> 00:31:16,277
40 years I've been in this agency.
507
00:31:18,922 --> 00:31:21,009
Since 1976.
508
00:31:21,868 --> 00:31:23,034
Jimmy Carter.
509
00:31:23,604 --> 00:31:24,867
We landed on Mars.
510
00:31:24,868 --> 00:31:27,449
Uh, Soweto uprising.
511
00:31:27,868 --> 00:31:30,055
Red China, Soviets.
512
00:31:30,868 --> 00:31:31,867
Wow.
513
00:31:32,281 --> 00:31:35,868
Everything seems just
so black and white, you know?
514
00:31:38,465 --> 00:31:41,867
And that's bullshit. The world's
always been complicated.
515
00:31:42,251 --> 00:31:43,867
It's youth.
516
00:31:43,868 --> 00:31:45,867
I see it in my daughter.
517
00:31:46,234 --> 00:31:49,353
You know, she's black, white,
black, white.
518
00:31:50,255 --> 00:31:52,980
And you grow up,
and you learn the truth.
519
00:31:54,211 --> 00:31:56,867
There's hard decisions
and harder decisions.
520
00:32:03,137 --> 00:32:05,210
Oh, Sandra, I don't know.
521
00:32:06,274 --> 00:32:08,868
I don't know if I made the right one.
522
00:32:12,415 --> 00:32:14,867
They're just decisions, Steven.
523
00:32:15,262 --> 00:32:18,142
You live with them, move on.
524
00:32:19,398 --> 00:32:21,868
It's what the rest of us do.
525
00:32:37,470 --> 00:32:39,317
Come on, stay.
526
00:32:40,079 --> 00:32:41,868
I'm going.
527
00:32:51,324 --> 00:32:53,115
Playing a widow today.
528
00:32:53,868 --> 00:32:55,180
I need a wedding ring.
529
00:32:56,274 --> 00:32:57,867
Have it.
530
00:33:03,688 --> 00:33:05,867
I could stop this, you know.
531
00:33:05,868 --> 00:33:07,044
How?
532
00:33:07,868 --> 00:33:09,435
I have my ways.
533
00:33:09,868 --> 00:33:13,867
You keep at this, we're done. I mean it.
534
00:33:13,868 --> 00:33:15,188
You're infantilizing me.
535
00:33:15,189 --> 00:33:16,867
I'm trying to protect you.
536
00:33:17,051 --> 00:33:18,867
I don't need protection.
537
00:33:18,868 --> 00:33:21,319
What I need is a little respect, okay?
538
00:33:22,444 --> 00:33:23,867
I'll see you tonight.
539
00:33:23,868 --> 00:33:24,867
I'll see you tonight.
540
00:34:17,023 --> 00:34:18,867
Eyes?
541
00:34:18,868 --> 00:34:19,867
One, check.
542
00:34:19,868 --> 00:34:20,867
Two, check.
543
00:34:23,496 --> 00:34:24,867
Danke schon.
544
00:34:24,868 --> 00:34:26,868
Check, three.
545
00:34:33,356 --> 00:34:35,061
Try the Chinese.
546
00:34:35,868 --> 00:34:38,867
Boy, you really do
take your life in your hands.
547
00:34:38,868 --> 00:34:42,293
Please. Necessary communication only.
548
00:34:44,356 --> 00:34:46,868
Let's hope this is worth
the trade, Steven.
549
00:34:50,935 --> 00:34:52,867
Check.
550
00:34:52,868 --> 00:34:54,868
Three, take your position.
551
00:34:56,868 --> 00:34:57,867
Visual on first.
552
00:34:57,868 --> 00:34:59,868
Check.
553
00:35:09,401 --> 00:35:11,257
To your left.
554
00:35:13,868 --> 00:35:15,867
Who has visual on the package?
555
00:35:15,868 --> 00:35:17,867
One, negative.
556
00:35:17,868 --> 00:35:20,150
Two, negative.
557
00:35:20,868 --> 00:35:22,867
Standby, eight.
558
00:35:22,868 --> 00:35:24,868
Check.
559
00:35:27,868 --> 00:35:30,149
Your hosts are in position.
560
00:35:40,407 --> 00:35:42,398
What the fuck are you doing here?
561
00:35:42,868 --> 00:35:43,867
My job.
562
00:35:43,868 --> 00:35:47,868
Sir, uh... DeJean is here.
563
00:35:49,868 --> 00:35:50,867
Hector DeJean?
564
00:35:50,868 --> 00:35:52,867
Your assistant cultural attaché?
565
00:35:52,868 --> 00:35:54,186
Can we get him out of there?
566
00:35:54,187 --> 00:35:55,867
Not without showing our hand.
567
00:35:55,868 --> 00:35:58,867
Is there something you want
to tell me about Mr. DeJean?
568
00:35:58,868 --> 00:36:02,868
I told you I had this. I know.
569
00:36:07,868 --> 00:36:09,806
You stay away from her.
570
00:36:11,868 --> 00:36:13,797
Never trust the Germans.
571
00:36:15,325 --> 00:36:17,867
We have a visual on Fawn and Swingset.
572
00:36:17,868 --> 00:36:19,868
Fawn and Swingset approaching.
573
00:36:31,422 --> 00:36:33,867
Package approaching escalator two.
574
00:36:33,868 --> 00:36:35,867
I have a visual.
575
00:36:36,591 --> 00:36:37,867
Visual on first.
576
00:36:38,621 --> 00:36:40,330
Two, check.
577
00:36:40,868 --> 00:36:41,867
Check.
578
00:36:41,868 --> 00:36:44,867
I've got eyes on Fawn and Swingset.
579
00:36:44,868 --> 00:36:47,075
You've got this, okay?
580
00:36:49,868 --> 00:36:50,867
This better be working.
581
00:36:50,868 --> 00:36:52,867
Someone please tell her it's working.
582
00:36:52,868 --> 00:36:54,868
Two, check.
583
00:37:04,469 --> 00:37:05,867
What the fuck?
584
00:37:05,868 --> 00:37:08,868
Swingset is entering
second floor bathroom.
585
00:37:14,480 --> 00:37:15,868
Hold on. Hector.
586
00:37:27,160 --> 00:37:28,868
Hey, Bora.
587
00:37:29,128 --> 00:37:30,429
_
588
00:37:30,454 --> 00:37:31,867
Listen to me.
589
00:37:31,868 --> 00:37:33,867
When you bring a girl to the dance,
590
00:37:33,868 --> 00:37:35,867
you don't just fucking leave her.
591
00:37:35,868 --> 00:37:37,867
Now, I'm not playing around, Bora.
592
00:37:37,868 --> 00:37:39,867
You see, I happen
to love that woman out there,
593
00:37:39,868 --> 00:37:41,867
and if you fuck this up for her,
594
00:37:41,868 --> 00:37:45,868
I'm gonna have to drag you down
into my basement.
595
00:37:46,868 --> 00:37:48,867
Be advised, package has arrived
596
00:37:48,868 --> 00:37:51,868
in early model blue U.S. mini van.
597
00:38:04,626 --> 00:38:06,417
Flamingo and four friends.
598
00:38:06,519 --> 00:38:08,519
Where the fuck is her husband?
599
00:38:16,176 --> 00:38:19,867
Bora Osman disappears
and Iosava sends his wife?
600
00:38:20,444 --> 00:38:22,182
You better get control of this, Steven.
601
00:38:22,183 --> 00:38:24,867
Flamingo en route to
second floor via escalator two.
602
00:38:25,711 --> 00:38:28,868
Be advised...
Swingset is not on his mark.
603
00:38:35,868 --> 00:38:37,868
Where's Flamingo?
604
00:38:41,401 --> 00:38:43,867
On her way up to level two.
605
00:38:43,868 --> 00:38:44,868
Shit.
606
00:38:49,598 --> 00:38:51,218
He's back.
607
00:38:52,868 --> 00:38:55,867
Flamingo and friends
are approaching food court.
608
00:38:55,868 --> 00:38:57,868
Be advised... two of them are armed.
609
00:39:21,213 --> 00:39:22,843
_
610
00:39:22,868 --> 00:39:24,867
Frau Iosava.
611
00:39:24,868 --> 00:39:27,429
Meine niece, Azar Gulek.
612
00:39:27,430 --> 00:39:29,867
I am sorry, but her German is...
613
00:39:30,251 --> 00:39:32,867
I not speak the German.
614
00:39:32,868 --> 00:39:34,867
You are beautiful, Azar.
615
00:39:35,476 --> 00:39:37,350
He sent his wife?
616
00:39:38,440 --> 00:39:40,603
Eyes on me. Fuck you.
617
00:39:40,604 --> 00:39:41,867
Eyes on me.
618
00:39:41,868 --> 00:39:44,674
Bora told us about your husband.
619
00:39:45,868 --> 00:39:48,360
I'm sorry. Yes.
620
00:39:48,868 --> 00:39:51,068
Huseyin. He die in battle.
621
00:39:52,113 --> 00:39:53,867
What was his profession?
622
00:39:54,219 --> 00:39:56,867
He work for his father.
623
00:39:56,868 --> 00:40:00,867
Cafe in Saray, near to Iran.
624
00:40:01,594 --> 00:40:06,867
He do not ask me for to marry
until he has buy a house.
625
00:40:07,442 --> 00:40:10,867
Our families know each other long time.
626
00:40:11,307 --> 00:40:12,868
Children?
627
00:40:16,868 --> 00:40:17,868
Azar?
628
00:40:20,365 --> 00:40:23,973
They arrest him, the government.
629
00:40:24,868 --> 00:40:26,867
Say he is terrorist.
630
00:40:27,582 --> 00:40:29,867
They say I am bad mother.
631
00:40:30,684 --> 00:40:34,867
Take my two sons to Ankara.
632
00:40:34,868 --> 00:40:36,133
And Huseyin?
633
00:40:36,704 --> 00:40:38,703
When he get out from prison,
634
00:40:38,868 --> 00:40:42,867
he want to take gun, go to Ankara.
635
00:40:43,469 --> 00:40:44,867
I say no.
636
00:40:45,116 --> 00:40:48,867
I tell him go to Syria for Caliphate.
637
00:40:48,868 --> 00:40:52,867
And then we go to Ankara, take our sons.
638
00:40:52,868 --> 00:40:54,865
Give them new life in Raqqa.
639
00:40:55,784 --> 00:40:57,784
_
640
00:40:58,143 --> 00:40:59,633
Switching to Arabic.
641
00:40:59,671 --> 00:41:01,024
_
642
00:41:01,506 --> 00:41:04,911
_
643
00:41:05,868 --> 00:41:07,200
She's testing her.
644
00:41:07,230 --> 00:41:09,230
_
645
00:41:10,375 --> 00:41:13,345
_
646
00:41:14,980 --> 00:41:16,787
Why is she here?
647
00:41:19,558 --> 00:41:21,868
She wants to...
648
00:41:23,794 --> 00:41:25,794
_
649
00:41:26,605 --> 00:41:27,607
_
650
00:41:28,158 --> 00:41:30,711
_
651
00:41:30,963 --> 00:41:33,775
_
652
00:41:34,286 --> 00:41:36,867
Is this true? Did you really try
653
00:41:36,868 --> 00:41:38,867
to bring the whole family to Germany?
654
00:41:39,152 --> 00:41:43,867
Bora is most generous man
I ever have to known.
655
00:41:44,720 --> 00:41:47,867
This is why I come to Germany.
656
00:41:48,087 --> 00:41:52,867
After Huseyin die,
I know Bora is last good man
657
00:41:52,868 --> 00:41:54,124
in our family.
658
00:41:55,343 --> 00:41:58,975
And why do you want to leave?
659
00:42:00,807 --> 00:42:05,802
I... cannot take the Europe.
660
00:42:06,868 --> 00:42:10,867
I want I will fill Caliphate
with children.
661
00:42:10,868 --> 00:42:13,867
I want I will give strength
to young fighters.
662
00:42:13,868 --> 00:42:19,867
And someday, God willing,
we will go to Ankara.
663
00:42:20,847 --> 00:42:23,384
We get my sons back.
664
00:42:28,543 --> 00:42:33,928
My heart is warmed by
the passion in your performance.
665
00:42:35,961 --> 00:42:38,867
As soon as I saw your
pretty face from over there,
666
00:42:38,868 --> 00:42:40,767
I knew you were special.
667
00:42:41,868 --> 00:42:43,868
And familiar.
668
00:42:47,868 --> 00:42:51,867
You know Daayna and Sabina. Yes?
669
00:42:54,868 --> 00:42:57,867
I'm not going to get angry, child,
670
00:42:57,868 --> 00:42:59,867
because this isn't hatred.
671
00:42:59,868 --> 00:43:01,157
It's a war.
672
00:43:01,868 --> 00:43:03,867
My truth against your truth.
673
00:43:04,277 --> 00:43:06,633
Allah will grant one of us the victory,
674
00:43:06,634 --> 00:43:08,773
either the innocent or the guilty
675
00:43:08,774 --> 00:43:10,867
that kill mothers and children
on their way to market.
676
00:43:11,365 --> 00:43:13,867
In the meantime, we do our jobs.
677
00:43:15,437 --> 00:43:16,867
Golda.
678
00:43:16,868 --> 00:43:18,867
We had an agreement, oh son of Israel.
679
00:43:18,868 --> 00:43:19,867
Yes.
680
00:43:19,868 --> 00:43:21,306
You were going to tell me everything.
681
00:43:21,307 --> 00:43:23,359
What are you talking about, Golda?
682
00:43:24,042 --> 00:43:26,867
Why did three men
just kidnap Aleksandre Iosava?
683
00:43:26,868 --> 00:43:27,867
What?
684
00:43:27,868 --> 00:43:29,867
You did not tell me about that.
685
00:43:30,240 --> 00:43:32,867
The hell are you talking about, Golda?
686
00:43:34,673 --> 00:43:37,343
You have microphones, I'm sure,
687
00:43:37,344 --> 00:43:40,867
and I know better than to say
anything incriminating.
688
00:43:40,868 --> 00:43:42,867
Instead, I will walk away.
689
00:43:42,868 --> 00:43:44,867
You will, too.
690
00:43:44,868 --> 00:43:46,867
Yeah.
691
00:43:46,868 --> 00:43:48,867
Call it off.
Get her the fuck out of there.
692
00:43:48,868 --> 00:43:51,196
Someone's nabbed Iosava off the street.
693
00:43:51,197 --> 00:43:53,103
We will see each other again.
694
00:43:53,868 --> 00:43:54,960
Not today.
695
00:44:01,868 --> 00:44:03,331
- Call it off.
- Sir?
696
00:44:03,332 --> 00:44:04,867
Get... Get them out of there now!
697
00:44:04,868 --> 00:44:06,073
Abort. Abort.
698
00:44:06,074 --> 00:44:07,214
- What's going on?
- Abort.
699
00:44:07,239 --> 00:44:08,867
You're coming with us,
or we will kill you both.
700
00:44:08,868 --> 00:44:10,868
- What?
- I repeat, abort.
701
00:44:19,868 --> 00:44:22,868
Keep eyes on the package. Do not engage.
702
00:44:31,767 --> 00:44:33,767
_
703
00:44:34,948 --> 00:44:35,999
_
704
00:44:36,051 --> 00:44:37,163
_
705
00:44:47,868 --> 00:44:48,868
Shit!
706
00:45:21,868 --> 00:45:23,867
Bora?
707
00:45:23,868 --> 00:45:24,868
Bora?
708
00:45:33,087 --> 00:45:35,087
_
709
00:45:36,301 --> 00:45:38,301
_
710
00:45:44,868 --> 00:45:47,867
In pursuit... blue van, Berlin plate.
711
00:45:47,868 --> 00:45:51,868
Bravo-Walker-Alpha-2647.
712
00:46:33,097 --> 00:46:34,097
Fuck.
713
00:47:49,532 --> 00:47:51,941
What's your status? Do you have her?
714
00:47:52,868 --> 00:47:53,867
Negative.
715
00:47:54,321 --> 00:47:55,867
They're not in the van.
716
00:47:55,868 --> 00:47:57,867
They ran a bait and switch.
717
00:47:57,868 --> 00:47:59,208
The roof is clear.
718
00:47:59,868 --> 00:48:02,868
The perimeter is secure.
No signs of targets.
719
00:48:10,868 --> 00:48:12,703
Deputy Director.
720
00:48:13,868 --> 00:48:18,867
Um... well, tell who's ever
not at lunch that it's Berlin.
721
00:48:24,491 --> 00:48:26,867
What the fuck are you doing?
722
00:48:26,868 --> 00:48:28,867
A rendition
in the middle of an operation?
723
00:48:28,868 --> 00:48:29,867
What the fuck's the matter with you?
724
00:48:29,868 --> 00:48:32,091
What... why would...
725
00:48:33,868 --> 00:48:36,147
Don't give me that bullshit!
726
00:48:36,868 --> 00:48:39,867
Pass the buck. What the f...
727
00:48:40,499 --> 00:48:42,810
God, you don't know about it?!
728
00:48:43,868 --> 00:48:45,867
No, you listen to me, there are
people down everywhere.
729
00:48:45,868 --> 00:48:46,867
I don't know how many are dead.
730
00:48:46,868 --> 00:48:48,867
They shot a boy point blank.
731
00:48:48,868 --> 00:48:49,867
A boy.
732
00:48:50,483 --> 00:48:52,539
Okay, then who took them?
733
00:48:54,168 --> 00:48:55,867
Let me tell you something.
734
00:48:55,868 --> 00:48:57,170
Let me tell you something.
735
00:48:59,323 --> 00:49:02,867
I'm gonna get our officer back
if it's the last thing I do,
736
00:49:02,868 --> 00:49:04,867
because that is the only thing
that matters now.
737
00:49:04,868 --> 00:49:06,867
I'm gonna get her back with
or without your fucking help,
738
00:49:06,868 --> 00:49:08,868
and when I do, I...
739
00:49:10,868 --> 00:49:12,687
I am not...
740
00:49:13,868 --> 00:49:16,867
I am not capable
of running this station anymore,
741
00:49:16,868 --> 00:49:18,402
or anything else,
as far as that goes, so
742
00:49:18,427 --> 00:49:23,867
when I get
her back, and I will, I resign.
743
00:50:54,868 --> 00:50:57,867
Hey. Hey. Stop. Stop.
744
00:50:57,868 --> 00:50:59,867
Fucking find her.
745
00:50:59,868 --> 00:51:01,867
We got to fucking find her.
746
00:51:01,868 --> 00:51:02,867
We have to find her.
747
00:51:02,868 --> 00:51:04,867
It's okay. It's okay. It's okay.
748
00:51:04,868 --> 00:51:07,284
We have to find her.
749
00:51:10,249 --> 00:51:11,868
I'll get her back.
750
00:51:12,052 --> 00:51:20,118
Synced & corrected by -robtor-
www.MY-SUBS.com
50855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.