All language subtitles for Aroused (1966) dut

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:08:01,914 --> 00:08:03,779 Zet me neer. 2 00:08:04,383 --> 00:08:06,874 Help me. 3 00:08:26,739 --> 00:08:28,707 Je bent mama's kleine hoer. 4 00:08:28,808 --> 00:08:33,040 Hoer, hoer, hoer... 5 00:08:35,581 --> 00:08:40,018 Nee, nee, alsjeblieft. 6 00:08:40,152 --> 00:08:42,643 Wat doet dat kind hier? -Die is van mij. 7 00:08:42,788 --> 00:08:45,951 Daar heb ik geen 10 dollar voor betaald. Stuur 'm weg. 8 00:08:46,092 --> 00:08:48,959 Wegwezen, kleine klootzak. -Nee, nee. 9 00:12:23,976 --> 00:12:26,410 Gestoord wijf. 10 00:12:27,313 --> 00:12:29,213 Laat me los. 11 00:12:30,883 --> 00:12:31,872 Rustig maar. 12 00:12:36,255 --> 00:12:39,986 Klootzakken, als jullie haar iets hebben aangedaan, maak ik jullie af. 13 00:12:41,727 --> 00:12:43,718 Herken je een politieman niet? 14 00:12:44,630 --> 00:12:45,722 Bedankt, Artie. 15 00:12:45,931 --> 00:12:46,920 Da's oké. 16 00:12:48,300 --> 00:12:50,063 Hoe heet je? 17 00:12:50,569 --> 00:12:51,729 Alice. 18 00:12:52,238 --> 00:12:55,105 Alice wie? -Alice in Wonderland. 19 00:12:55,841 --> 00:12:56,865 Ginny. 20 00:12:57,376 --> 00:12:59,810 Wat is je achternaam? -Smith. 21 00:13:01,247 --> 00:13:03,715 Laat je identiteitsbewijs zien. 22 00:13:12,191 --> 00:13:13,681 Haal 't eruit. 23 00:13:20,833 --> 00:13:22,130 Dat is beter. 24 00:13:23,736 --> 00:13:26,796 Wat doe je voor de kost? -lk ben model. 25 00:13:26,906 --> 00:13:30,034 Waar werk je? -lk ben freelancer. 26 00:13:30,142 --> 00:13:34,010 We zijn niet van de zedenpolitie, maar je bent hier nou eenmaal. 27 00:13:34,146 --> 00:13:37,343 Waar kunnen we je nog meer vinden? -Gus' Bar. 28 00:13:37,516 --> 00:13:39,711 Weet je wie dat was? -Ja. 29 00:13:39,785 --> 00:13:43,118 Wat was haar naam? -Pat... 30 00:13:45,457 --> 00:13:46,424 Pat Wilson. 31 00:13:46,492 --> 00:13:48,892 Enig idee waarom ze vermoord is? -Nee. 32 00:13:51,330 --> 00:13:55,960 Maar als ik 'm eerder pak dan jullie, castreer ik 'm. 33 00:13:56,135 --> 00:14:00,071 Als ik jou weer met 'n mes zie, ga je 10 jaar de bak in. 34 00:14:00,239 --> 00:14:03,800 Laat ons ons werk doen. -Maar natuurlijk. 35 00:14:03,943 --> 00:14:06,741 Net zoals bij die van vorige maand? 36 00:14:06,979 --> 00:14:11,006 Jullie lijken me niet zo snel. -Niet bijdehand doen. 37 00:14:11,116 --> 00:14:13,084 Wat weet je van haar? 38 00:14:16,222 --> 00:14:19,214 lk kende haar niet zo goed. -Woon je hier? 39 00:14:19,325 --> 00:14:22,488 lk kwam alleen maar binnen. -Zat de deur niet op slot? 40 00:14:23,829 --> 00:14:26,127 lk heb toevallig de sleutel. 41 00:14:28,033 --> 00:14:33,767 Oké, ik kende haar goed. We waren vrienden, en dan nog? 42 00:14:33,873 --> 00:14:37,775 We deden alles wat jullie viezeriken maar kunnen bedenken. 43 00:14:37,843 --> 00:14:40,243 Mag ik nu naar huis? -Wegwezen. 44 00:14:40,746 --> 00:14:42,907 Maar maak geen lange reizen. 45 00:14:43,082 --> 00:14:46,176 Een paar keer de wereld over, mag dat? 46 00:14:47,253 --> 00:14:51,019 Waarom vraag je haar niets? Zij weet alles. 47 00:15:00,733 --> 00:15:03,327 lk doe 't papierwerk wel, Johnny. 48 00:15:04,036 --> 00:15:06,937 Jij bent wel toe aan 'n paar borrels. 49 00:15:07,139 --> 00:15:09,699 Ann kan je beter niet in deze staat zien. 50 00:15:10,609 --> 00:15:12,770 Dat meisje moet door 'n hel zijn gegaan. 51 00:15:13,946 --> 00:15:17,177 Je moet 't van je af kunnen zetten, Johnny. 52 00:15:17,316 --> 00:15:19,375 Wat 'n manier om te sterven. 53 00:15:19,485 --> 00:15:21,316 Zet 't van je af. 54 00:15:23,522 --> 00:15:25,547 lk weet waar je doorheen gaat. 55 00:15:25,791 --> 00:15:29,852 De eerste die ik meemaakte zat in drie koffers. 56 00:15:30,095 --> 00:15:32,655 We hebben nooit 't hoofd gevonden. 57 00:15:34,867 --> 00:15:39,236 Artie, waarom doen die mannen dit? -lk ben een agent, geen psychiater. 58 00:15:39,371 --> 00:15:40,338 Het zijn beesten. 59 00:15:40,906 --> 00:15:45,673 Ze slaan altijd op dezelfde manier toe en achter elkaar door. 60 00:15:45,744 --> 00:15:47,678 Niet als ik er iets aan kan doen. 61 00:15:47,947 --> 00:15:49,744 Zet me hier maar af. 62 00:15:52,851 --> 00:15:55,081 Laat me je iets zeggen. 63 00:15:56,588 --> 00:15:59,386 De vorige keer had je geluk. 64 00:15:59,491 --> 00:16:03,427 Je haalde twee mannen uit 'n drukke metro en niemand raakte gewond. 65 00:16:03,562 --> 00:16:05,621 Je geluk kan opraken. 66 00:16:05,798 --> 00:16:09,325 Als je 'n volgende keer de held speelt, kost 't misschien je leven... 67 00:16:09,435 --> 00:16:12,836 ...of word je ontslagen. En wat dan? 68 00:17:24,176 --> 00:17:26,974 We zijn al twee uur open, waar zat je? 69 00:17:27,246 --> 00:17:29,373 lk ben te laat, 't spijt me. -Het spijt je... 70 00:17:29,515 --> 00:17:32,848 Het zal je spijten als ik je ontsla. Aan het werk jij. 71 00:17:36,088 --> 00:17:38,420 Waar zat je? lk had iets voor je. 72 00:17:38,624 --> 00:17:40,421 Pat... 73 00:17:40,959 --> 00:17:42,859 Pat is dood. 74 00:17:43,228 --> 00:17:44,456 Oh nee... 75 00:17:45,230 --> 00:17:47,630 Hij heeft weer toegeslagen. -Wie? 76 00:17:47,733 --> 00:17:51,396 De seksmoordenaar. Het moet hem zijn, Gus. 77 00:17:52,438 --> 00:17:55,430 Het was vreselijk. Heel vreselijk. 78 00:17:56,275 --> 00:17:58,675 Zoals bij 't andere meisje. 79 00:17:59,912 --> 00:18:03,006 Arme Pat, mooie Pat. 80 00:18:04,383 --> 00:18:06,476 Geef haar een drankje, Gus. 81 00:18:07,853 --> 00:18:12,813 Was ze thuis? Weet de politie ervan? 82 00:18:13,959 --> 00:18:16,154 Ze waren er al. 83 00:18:16,562 --> 00:18:19,122 Wat heb je ze verteld? 84 00:18:19,431 --> 00:18:24,266 Wat heb je ze verteld? -Niets dat jou schade berokkent, Gus. 85 00:18:26,105 --> 00:18:28,801 Ze was zo mooi. 86 00:18:36,548 --> 00:18:41,508 Als ik 'm te pakken krijg, castreer ik 'm. 87 00:18:56,602 --> 00:18:59,935 M'n dienst zit erop. -Neem 'n drankje. 88 00:19:00,105 --> 00:19:03,597 Dank je, dat heb ik nodig. Geef me 'n pure Scotch. 89 00:19:04,476 --> 00:19:07,001 lk wil graag met je praten. 90 00:19:07,279 --> 00:19:08,940 lk ging net weg. 91 00:19:09,781 --> 00:19:12,477 lk weet hoe je je voelt. -ls dat zo? 92 00:19:17,589 --> 00:19:19,147 Drink op. 93 00:19:27,533 --> 00:19:29,501 Kende jij Pat Wilson? 94 00:19:35,207 --> 00:19:37,767 Misschien dat ik haar wel eens gezien heb. 95 00:19:37,876 --> 00:19:39,935 Ergens, ooit, wie weet? 96 00:19:40,412 --> 00:19:44,610 Zij en dat meisje van vorige maand waren hoeren. 97 00:19:45,150 --> 00:19:49,985 Dat zeg jij. -Kom, al die meisjes komen hier, toch? 98 00:19:50,088 --> 00:19:53,819 Dit is een bar. lk sta geen prostitutie toe hier. 99 00:19:53,959 --> 00:19:59,591 lk heb geen interesse in je zaakjes. lk wil de moordenaar pakken. 100 00:19:59,765 --> 00:20:03,895 Wil je een medaille voor de neus van je maten wegkapen? 101 00:20:06,505 --> 00:20:10,805 lk vraag het je aardig. -En ik geef vriendelijk antwoord. 102 00:20:11,043 --> 00:20:13,739 Dat is alles wat ik weet. 103 00:20:15,314 --> 00:20:19,410 lk geef je m'n nummer. -lk heb je nummer. 104 00:20:20,152 --> 00:20:23,383 Ben je klaar? 105 00:20:23,755 --> 00:20:26,883 Dit is toch 'n bar? -Ja. 106 00:20:27,259 --> 00:20:29,250 Schenk me nog eens in. 107 00:20:41,773 --> 00:20:45,504 Kan ik nog iets voor u betekenen? 108 00:20:50,249 --> 00:20:54,379 Misschien kan jij me wat antwoorden verschaffen over Pat Wilson. 109 00:20:58,090 --> 00:21:00,490 lk moet oppassen voor Gus. 110 00:21:05,397 --> 00:21:09,299 Als je iets over Pat wilt weten, vraag 't Ginny, 111 00:21:09,935 --> 00:21:11,994 ...die weet alles van haar af. 112 00:21:54,513 --> 00:21:56,413 lk ben 't maar. 113 00:21:57,182 --> 00:21:58,672 lk wilde je niet wakker maken. 114 00:22:18,670 --> 00:22:21,764 Waar was je? -Aan 't werk. 115 00:22:22,274 --> 00:22:24,765 Artie was op tijd thuis. 116 00:22:28,046 --> 00:22:31,015 Heb je al iets gegeten? -Nee. 117 00:22:31,850 --> 00:22:34,341 lk haal iets voor je. -lk hoef niets. 118 00:22:34,753 --> 00:22:37,483 Je moet iets eten. -lk zei nee. 119 00:22:38,990 --> 00:22:43,689 Wat roereieren? -Laat me, ik ben net thuis. 120 00:22:47,466 --> 00:22:50,128 Wat is er, Johnny? 121 00:22:53,972 --> 00:22:57,135 Er heeft weer 'n lustmoord plaatsgevonden. 122 00:22:57,376 --> 00:23:00,072 lk heb 't lichaam gezien. 123 00:23:00,846 --> 00:23:03,838 Het was vreselijk. -Je bent nu thuis. 124 00:23:04,015 --> 00:23:06,347 Denk er niet meer aan. 125 00:23:07,386 --> 00:23:09,616 Er loopt een gek rond. 126 00:23:09,855 --> 00:23:13,985 Hij gaat weer toeslaan. Waarschijnlijk op dit moment. 127 00:23:15,193 --> 00:23:18,560 Het bureau doet er alles aan, maar 't vreet aan me. 128 00:23:18,730 --> 00:23:22,188 lk wil 'm stoppen. -Ga naar bed, Johnny. 129 00:23:24,069 --> 00:23:27,129 Je hebt 'n vrouw waarvoor je moet zorgen. 130 00:23:28,573 --> 00:23:31,474 Je wilt mij toch niet ook vernietigen? 131 00:23:37,883 --> 00:23:41,512 Je bent toch niet vergeten dat we morgen uitgaan? 132 00:23:45,123 --> 00:23:47,353 Dat ben ik niet vergeten. 133 00:23:49,294 --> 00:23:52,388 We spreken af in Gus' Bar 134 00:23:54,966 --> 00:23:56,399 Waarom daar? 135 00:23:56,835 --> 00:23:59,360 We werken daar in de buurt, da's alles. 136 00:26:55,080 --> 00:26:57,071 Kom binnen. 137 00:27:02,787 --> 00:27:04,379 Geef me even. 138 00:27:06,591 --> 00:27:10,391 Leuke stek. -Het bevalt me, wil je koffie? 139 00:27:10,562 --> 00:27:11,586 Graag. 140 00:27:11,830 --> 00:27:13,320 Ga zitten. 141 00:27:25,043 --> 00:27:29,343 Je lijkt me 'n intelligente meid. Waarom doe je dat werk? 142 00:27:29,481 --> 00:27:31,608 lk hou van snel geld verdienen. 143 00:27:32,917 --> 00:27:36,648 Jij en Pat waren goed bevriend, niet? 144 00:27:37,055 --> 00:27:42,015 lk dacht dat we dat gehad hadden. -Goed, sorry. 145 00:27:42,527 --> 00:27:47,362 lk wil de moordenaar vinden, maar weet niet waar te beginnen. 146 00:27:55,407 --> 00:27:59,002 Goed, ik ga 't makkelijk voor je maken. 147 00:28:00,478 --> 00:28:04,471 lk weet haar echte naam niet, ze gebruikte Wilson. 148 00:28:12,490 --> 00:28:17,826 Je weet wat ze voor de kost deed. 149 00:28:37,315 --> 00:28:40,307 Veel mensen dachten dat ze Pat kenden. 150 00:28:42,353 --> 00:28:45,982 Maar ze had 'n kant waarvan alleen ik afwist. 151 00:28:51,096 --> 00:28:54,190 Het klopt dat we bevriend waren. 152 00:28:55,734 --> 00:28:57,861 We waren verliefd op elkaar. 153 00:29:00,405 --> 00:29:04,808 Misschien word je er misselijk van. Dat maakt me niets uit. 154 00:29:07,712 --> 00:29:13,947 We vonden iets bij elkaar dat mooier is dan een man-vrouw-relatie. 155 00:29:16,154 --> 00:29:19,089 We hadden 't allebei al eens met andere meiden gedaan, 156 00:29:20,258 --> 00:29:22,886 ...maar dit was heel speciaal. 157 00:29:23,661 --> 00:29:28,325 We vochten nooit en hadden zelfs nooit ruzie. 158 00:29:29,768 --> 00:29:34,933 We deelden zoveel samen, dat vechten niet aan de orde was. 159 00:29:39,978 --> 00:29:44,039 Ken je dat, dat je in de ochtend met iemand anders wakker wordt... 160 00:29:44,482 --> 00:29:48,179 ...en je hoopt dat die je met rust laat. 161 00:29:51,222 --> 00:29:53,656 En je weet dat 't... 162 00:29:55,293 --> 00:29:57,318 Weet je wanneer het goed zit? 163 00:30:00,064 --> 00:30:03,261 Wanneer je in de ochtend wakker wordt en het voelt nog steeds goed. 164 00:30:05,670 --> 00:30:11,108 Je hoeft niets te doen, hoeft niets te vragen. 165 00:30:11,910 --> 00:30:13,673 Niets te zeggen... 166 00:30:19,517 --> 00:30:25,945 Dat is het korte, gelukkige verhaal van Pat en Ginny. 167 00:30:28,927 --> 00:30:34,763 En de moraal is... er is geen moraal. 168 00:30:52,450 --> 00:30:54,782 Hoe zit 't met Pats andere vrienden? 169 00:30:55,753 --> 00:30:58,654 Ze had er niet veel. -Vijanden? 170 00:30:59,023 --> 00:31:00,513 Nee. 171 00:31:00,658 --> 00:31:03,991 ls er een adressenboekje? 172 00:31:04,195 --> 00:31:09,531 ln het huis hebben we niets gevonden. -Dat kan ook niet, da's een werkkamer. 173 00:31:10,902 --> 00:31:13,029 En haar klanten? 174 00:31:13,671 --> 00:31:17,266 Dat zijn er dan een paar honderd. 175 00:31:20,445 --> 00:31:23,039 Wat doen we nu? 176 00:31:25,216 --> 00:31:27,150 Waar beginnen we? 177 00:31:27,285 --> 00:31:27,979 Wij? 178 00:31:28,253 --> 00:31:30,448 Wacht eens even, ik doe 't onderzoek. 179 00:31:30,622 --> 00:31:32,522 Maar ik ben de expert. 180 00:31:33,424 --> 00:31:35,722 lk heb wel van die gekken gehad. 181 00:31:36,694 --> 00:31:41,654 Met rare ideeën waar je dan maar in mee gaat. 182 00:31:44,769 --> 00:31:47,966 De ergste zijn ook het meest verlegen. 183 00:31:49,140 --> 00:31:52,337 Deze gast kent 't onderscheid tussen droom en werkelijkheid niet. 184 00:31:52,443 --> 00:31:55,173 Hij kan geen gewone relatie aangaan. 185 00:31:55,313 --> 00:31:59,579 Daarom heeft 'ie 't gemunt op... -Hoeren? 186 00:32:01,486 --> 00:32:04,455 Omdat wij de avances maken? 187 00:32:05,390 --> 00:32:07,688 Bedoel je dat? -Ja. 188 00:32:08,593 --> 00:32:11,084 Hij is waarschijnlijk doodsbang voor je. 189 00:32:13,932 --> 00:32:16,799 Doodsbang? 190 00:32:18,937 --> 00:32:21,201 Bang van seks? 191 00:32:23,207 --> 00:32:28,804 Hij is waarschijnlijk doodsbang van seks. -Ja. 192 00:32:29,347 --> 00:32:33,841 Als 'n vrouw zich aan 'm aanbiedt, rent 'ie weg of valt haar aan. 193 00:32:33,952 --> 00:32:38,912 lk heb 'n idee. Wil je me helpen hem te pakken? 194 00:32:39,324 --> 00:32:40,552 Misschien. 195 00:32:42,060 --> 00:32:44,290 Misschien kunnen we 'm in de val lokken. 196 00:32:45,163 --> 00:32:47,893 Jij fungeert als aas. 197 00:32:49,300 --> 00:32:51,131 lk regel er één. 198 00:32:56,541 --> 00:33:01,740 Wat moet ik dan doen? -Je hoeft er alleen maar te zijn. 199 00:33:01,946 --> 00:33:05,177 Die agent is er de hele tijd bij. -Een agent? 200 00:33:05,283 --> 00:33:08,116 Ja, maar hij is oké. -ls dit officieel? 201 00:33:08,252 --> 00:33:12,348 Nee, hij doet 't op eigen houtje. -Waarom? 202 00:33:12,724 --> 00:33:17,093 Hij wil die gast pakken. -lk weet 't niet, Ginny. 203 00:33:17,328 --> 00:33:22,493 Vooruit nou, Angie. -Goed, ik poeder eerst m'n neus. 204 00:33:25,603 --> 00:33:29,596 Afvegen, jongen. Jij hebt de handdoek. 205 00:33:30,208 --> 00:33:36,113 Je hoeft niet bang te zijn, je zal niets kapot maken. 206 00:33:37,815 --> 00:33:39,282 Fijn toch? 207 00:33:41,019 --> 00:33:43,988 lk kan helemaal voor jou gaan. 208 00:33:45,390 --> 00:33:48,484 Je bent 'n flinke jongen, niet? 209 00:34:02,607 --> 00:34:04,370 Ze is 'n... 210 00:34:04,809 --> 00:34:06,037 Hoer? 211 00:34:07,311 --> 00:34:10,747 Zijn niet alle meisjes eigenlijk hoeren? 212 00:34:11,049 --> 00:34:13,540 Doen ze 't niet allemaal in ruil voor iets? 213 00:34:13,818 --> 00:34:17,879 Misschien zijn sommigen er wat directer in. 214 00:34:18,156 --> 00:34:23,355 Die hoeren zijn smerig. -Hoe bedoel je? 215 00:34:23,828 --> 00:34:28,788 Die Angie vindt jou leuk. Dat heeft ze me verteld. 216 00:34:28,900 --> 00:34:34,395 Ze wil 't met jou doen. Ze wil jou naakt in bed. 217 00:34:36,240 --> 00:34:39,732 Weet je wat ze dan met je gaat doen? 218 00:34:39,877 --> 00:34:40,775 Nou? 219 00:34:41,479 --> 00:34:44,642 Ze gaat je... -En hoe gaat 't hier? 220 00:34:44,782 --> 00:34:46,181 lk... 221 00:34:46,350 --> 00:34:51,310 lk heb 't met jou gehad. Wegwezen, je bent ontslagen. 222 00:34:51,689 --> 00:34:54,351 En jij... 223 00:35:02,467 --> 00:35:04,435 Ooit begin ik iets anders, 224 00:35:04,602 --> 00:35:07,799 ...zodat ik niets meer met die kakkerlakken te maken heb. 225 00:46:10,601 --> 00:46:15,903 Dat was zonde van de tijd. -lk dacht dat ik je kwijtgeraakt was. 226 00:46:16,540 --> 00:46:19,998 lk heb je de hele tijd in de gaten gehouden. 227 00:46:20,177 --> 00:46:22,668 Kom mee naar boven. lk heb koffie. 228 00:46:22,846 --> 00:46:26,714 Dat klinkt goed, maar... -Voor heel even maar. 229 00:46:26,817 --> 00:46:32,380 lk ben nog steeds wat nerveus en kan je gezelschap gebruiken. 230 00:46:32,790 --> 00:46:36,055 Nee, echt, ik... -Wat dacht je dan van 'n borrel? 231 00:46:36,426 --> 00:46:38,792 Dank je, maar ik heb 'n afspraakje. 232 00:46:39,062 --> 00:46:42,793 Een hapje? -lk heb geen honger. 233 00:46:44,001 --> 00:46:46,469 Gratis... 234 00:46:47,604 --> 00:46:48,628 Oké. 235 00:46:49,673 --> 00:46:52,005 Morgen weer aan de slag? 236 00:46:52,342 --> 00:46:57,302 Graag, ik bel Ginny wel. -Oké. 237 00:46:57,581 --> 00:46:59,572 Goedenacht. 238 00:47:17,034 --> 00:47:19,468 Wat doe jij hier? 239 00:47:27,911 --> 00:47:30,971 Neem je m'n aanbod aan? 240 00:47:32,950 --> 00:47:35,646 lk was op zoek naar wat gezelschap. 241 00:50:20,250 --> 00:50:23,447 Doe me geen pijn, mama. lk hou van je. 242 00:50:23,587 --> 00:50:27,318 Vervelende klootzak. -Alsjeblieft mama. 243 00:50:48,879 --> 00:50:54,647 Kom, sluit dat kind op in de kast. -Nee mama, niet in 't donker. 244 00:52:12,562 --> 00:52:15,156 Wat ben je nou voor 'n goedkope held? 245 00:52:15,298 --> 00:52:17,892 Mensen sterven in ons beroep, maar we misbruiken ze niet. 246 00:52:18,034 --> 00:52:20,264 Hoe kom je erbij om op je eigen houtje te werken? 247 00:52:20,370 --> 00:52:22,304 Dit keer krijg je geen medaille. 248 00:52:22,506 --> 00:52:27,466 Jij bent verantwoordelijk voor haar dood, alsof je haar zelf hebt neergestoken. 249 00:52:27,611 --> 00:52:30,045 En wat als 'ie huisvrouwen gaat aanvallen? 250 00:52:30,213 --> 00:52:33,148 Dat doet 'ie niet, dat past niet in het patroon. 251 00:52:33,316 --> 00:52:36,114 Moet je de amateurpsychiater eens horen. 252 00:52:36,286 --> 00:52:37,548 Deze gast is gestoord. 253 00:52:37,654 --> 00:52:40,452 Hij pakt elke vrouw waarvan 'ie denkt dat 't een hoer is. 254 00:52:40,557 --> 00:52:44,288 Als 'ie nu een normale vrouw pakt, gaan de poppetjes aan het dansen. 255 00:52:44,394 --> 00:52:47,056 En krijgt niemand van ons rust, totdat 'ie gepakt wordt. 256 00:52:47,130 --> 00:52:48,563 Denk eens goed na. 257 00:52:48,698 --> 00:52:52,464 Je kan het ver brengen, maar werk op onze manier. 258 00:52:52,702 --> 00:52:54,533 En nou wegwezen. 259 00:52:54,804 --> 00:52:56,294 Ja, maar... -Wegwezen. 260 00:52:56,573 --> 00:52:57,941 Rustig, Artie. -Luister goed. 261 00:52:57,941 --> 00:53:00,068 Jij hebt nooit 't pak slaag gehad dat je verdient. 262 00:53:00,210 --> 00:53:02,838 lk hoop dat ik dat niet hoef te doen. 263 00:53:04,781 --> 00:53:09,741 Als 't bureau stappen tegen me wil nemen. -Denk je dat 't om jou gaat? 264 00:53:09,920 --> 00:53:14,186 lk wil niet dat de pers erop gaat zitten vanwege jou. 265 00:53:14,357 --> 00:53:15,324 En nou wegwezen. 266 00:53:15,425 --> 00:53:17,393 Wij domme agenten moeten aan de slag. 267 00:53:17,494 --> 00:53:19,325 Hij moet gestopt worden, voordat 'ie klaar is. 268 00:53:19,462 --> 00:53:21,987 Klaar? Ze is dood. -Je weet wel wat ik bedoel. 269 00:53:22,265 --> 00:53:26,065 Ze is dan wel dood, maar hij is nog niet tevreden. 270 00:53:26,203 --> 00:53:29,468 Hij is waarschijnlijk nu al weer op zoek naar 'n volgende. 271 00:53:31,575 --> 00:53:33,133 Wegwezen. 272 00:54:03,306 --> 00:54:06,571 Louis, heb je Ginny gezien? 273 00:54:06,843 --> 00:54:08,674 Nee, hoezo? 274 00:54:09,279 --> 00:54:12,544 Er is weer 'n moord gepleegd. -Echt waar? 275 00:54:12,882 --> 00:54:16,909 lk was er dichtbij, maar hij kwam weg. 276 00:54:17,187 --> 00:54:19,382 Klote, Johnny. 277 00:54:20,523 --> 00:54:22,115 Daar is Ann. 278 00:54:25,562 --> 00:54:27,462 Je bent te laat. 279 00:54:27,597 --> 00:54:30,657 lk dacht bijna dat je je niet aan je belofte zou houden. 280 00:54:31,034 --> 00:54:33,559 Er is weer 'n meisje vermoord. 281 00:54:34,104 --> 00:54:38,507 lk voel... lk voel me verantwoordelijk. 282 00:54:38,908 --> 00:54:40,844 Ga maar naar huis, ik moet aan de slag. 283 00:54:40,844 --> 00:54:44,905 Je moet hiermee ophouden. Artie is boos en zoekt je. 284 00:54:45,181 --> 00:54:46,478 Hij heeft me gevonden. 285 00:54:46,716 --> 00:54:51,016 Waarom ben je niet als Artie? -Omdat ik Artie niet ben. 286 00:54:52,722 --> 00:54:54,917 lk moet nu weg. 287 00:54:55,525 --> 00:54:58,323 Waarheen? -lemand ondervragen. 288 00:54:58,428 --> 00:54:59,690 Wie? -Een meisje. 289 00:54:59,829 --> 00:55:01,558 Samen met Artie? 290 00:55:05,902 --> 00:55:08,029 Het is laat, je kan maar beter gaan. 291 00:55:08,204 --> 00:55:13,164 Wil je m'n vrouw thuisbrengen? -lk ben 'n grote meid. 292 00:55:14,811 --> 00:55:17,609 lk heb liever niet dat je in je eentje gaat. 293 00:55:18,014 --> 00:55:20,983 Goed dan, dan doe ik dat niet. 294 00:55:21,618 --> 00:55:23,347 Kom, Louis. 295 00:55:34,764 --> 00:55:37,995 Hij heeft Angie vanavond vermoord. 296 00:55:43,473 --> 00:55:45,873 En ik was zo dichtbij, ik had 'm bijna te pakken. 297 00:55:46,142 --> 00:55:49,373 Je had 'm dus niet te pakken. Angie is dood en wat 't jou schelen? 298 00:55:49,546 --> 00:55:55,007 Ze was toch maar 'n hoertje. Niemand geeft iets om ons. 299 00:55:55,118 --> 00:55:58,485 Gebruik ons hoe je maar wilt en gooi ons dan weg. 300 00:55:58,655 --> 00:56:02,819 We zijn stukken vlees die op een slager wachten. 301 00:57:34,617 --> 00:57:38,280 Je lijkt me nerveus. Voel je je wel goed? 302 00:57:38,388 --> 00:57:42,347 Ja hoor. -Kom binnen voor 'n drankje. 303 00:57:49,599 --> 00:57:51,294 lk drink niet. 304 00:57:52,202 --> 00:57:54,762 Dan maak ik koffie. 305 00:57:56,439 --> 00:57:58,771 Doe alsof je thuis bent. 306 00:57:58,975 --> 00:58:02,240 Johnny zal voorlopig nog niet thuiskomen. 307 00:58:10,620 --> 00:58:15,182 Het is leuk om af en toe gezelschap te hebben. 308 00:58:45,455 --> 00:58:48,083 lk hou van m'n vrouw en nu zit ik bij jou. 309 00:58:50,660 --> 00:58:53,254 lk heb haar naar huis gestuurd met 'n man die ze niet eens kent. 310 00:58:58,201 --> 00:59:00,135 En niet met Louis. 311 00:59:00,937 --> 00:59:04,873 Wie? -Louis, de barman. 312 00:59:05,008 --> 00:59:07,499 Mijn God. -Wat is er? 313 00:59:07,944 --> 00:59:10,071 lk denk dat hij de moordenaar is. 314 00:59:42,879 --> 00:59:47,043 lk vraag me af wat Johnny hier van zou vinden. 315 00:59:49,719 --> 00:59:53,485 Hij zou vinden dat je 'n hoer bent, net als alle anderen. 316 00:59:58,795 --> 01:00:00,660 Wat zei je? 317 01:00:01,998 --> 01:00:03,431 Een hoer. 318 01:01:46,536 --> 01:01:49,266 Waarom heb je me dit niet eerder gezegd? 319 01:01:56,045 --> 01:01:58,479 lk dacht dat we samenwerkten. 320 01:02:27,510 --> 01:02:31,640 Laat me eruit, mama. lk hou van je. 321 01:02:41,457 --> 01:02:44,824 Je krijgt er van langs, vervelend rotjoch. 322 01:03:35,378 --> 01:03:38,472 Artie? lk heb je hulp nodig. 323 01:03:39,816 --> 01:03:43,377 Gus? Met Ginny. lk weet wie de moordenaar is. 324 01:03:43,753 --> 01:03:47,154 Roep de meisjes bij elkaar en wacht op me. 325 01:07:37,019 --> 01:07:40,216 Je bent precies op tijd, Louis. 326 01:07:40,923 --> 01:07:45,553 We gingen net 'n feestje bouwen. Niet weggaan... 327 01:07:45,694 --> 01:07:48,356 ...jij bent de eregast. 328 01:07:50,933 --> 01:07:53,458 Raak me niet aan. 329 01:08:25,601 --> 01:08:28,968 Raak me niet aan. Laat me met rust. 330 01:08:29,205 --> 01:08:30,263 Nee. 331 01:08:31,040 --> 01:08:32,940 Laat me los. 332 01:08:33,609 --> 01:08:35,804 Laat me met rust. 333 01:08:53,963 --> 01:08:55,555 Waar is Louis? 334 01:08:55,664 --> 01:08:57,154 Weet ik veel, hij werkt hier niet meer. 335 01:08:57,299 --> 01:08:59,062 Hou op met die onzin. Waar woont 'ie? 336 01:08:59,335 --> 01:09:03,931 Geen zachte aanpak meer? Ga je de held spelen? 337 01:09:05,074 --> 01:09:08,373 Wil jij 't doen? -Hij is voor jou. 338 01:09:12,114 --> 01:09:15,982 Goed. Laat me m'n tanden houden. 339 01:09:20,689 --> 01:09:23,715 680 West 73rd Street. 340 01:12:12,594 --> 01:12:15,290 Mama! 341 01:12:43,258 --> 01:12:45,818 Wat is hier gaande? 342 01:12:49,098 --> 01:12:51,123 Mijn God... 343 01:13:02,745 --> 01:13:05,213 Ga daar staan. -Goed, goed. 344 01:13:05,347 --> 01:13:06,905 Ga daarheen. 345 01:13:22,798 --> 01:13:25,631 Ga bij die andere hoeren staan. 25514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.