All language subtitles for Army.Of.One.2020.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:01,668 --> 00:02:03,070 Backup's 10 out. 4 00:02:04,638 --> 00:02:06,174 I've been hunting these psychos for three years 5 00:02:06,207 --> 00:02:07,809 and 16 bodies. 6 00:02:08,709 --> 00:02:09,844 They ain't making it out again. 7 00:02:09,877 --> 00:02:11,478 I don't know, Frank, not a good idea. 8 00:02:11,511 --> 00:02:13,014 - It's your retirement gift to - We don't know what... 9 00:02:13,047 --> 00:02:14,682 - yourself. - We're going in. 10 00:02:24,725 --> 00:02:26,794 One Seven Five second in touch. 11 00:02:26,828 --> 00:02:28,029 Frank, stand down. 12 00:02:29,797 --> 00:02:31,799 - Take right. - We stick together. 13 00:02:31,833 --> 00:02:34,202 Take right, I got left. 14 00:02:34,235 --> 00:02:36,237 Three, two, one, go. 15 00:03:51,913 --> 00:03:54,015 - Frank, Frank. - In here. 16 00:03:57,985 --> 00:03:58,819 Keep pressure on it. 17 00:03:58,853 --> 00:04:00,354 Keep your hands on it. 18 00:04:00,388 --> 00:04:03,791 Officer down, 422 Pine Grove Lane. 19 00:04:03,824 --> 00:04:05,425 - Officer down. - Dillon. 20 00:04:05,458 --> 00:04:06,360 What? 21 00:04:25,980 --> 00:04:26,814 Morning, sunshine. 22 00:04:26,847 --> 00:04:27,815 You okay? 23 00:04:36,424 --> 00:04:37,992 How can you eat those? 24 00:04:38,025 --> 00:04:39,994 They're not even part of a food group. 25 00:04:40,027 --> 00:04:41,195 It's good for you. 26 00:04:42,096 --> 00:04:43,764 Just like some much needed R and R. 27 00:04:43,798 --> 00:04:45,199 Yes, well your idea of R and R 28 00:04:45,232 --> 00:04:47,500 and mine are a little different. 29 00:04:47,534 --> 00:04:48,501 We'll see about that. 30 00:05:20,067 --> 00:05:21,135 Woo hoo. 31 00:05:21,168 --> 00:05:23,871 Hey, baby, I love you. 32 00:05:23,904 --> 00:05:26,907 You ever been with a real man? 33 00:05:26,941 --> 00:05:27,875 Come on, honey. 34 00:05:27,908 --> 00:05:29,944 Come on and marry me. 35 00:05:29,977 --> 00:05:31,544 Me or him? 36 00:05:31,578 --> 00:05:32,913 Howdy doody. 37 00:05:35,383 --> 00:05:36,250 Marry me. 38 00:06:16,490 --> 00:06:18,092 Ready for some chow? 39 00:06:18,125 --> 00:06:19,493 I'm gonna change my dressing. 40 00:06:20,461 --> 00:06:22,163 Well, I will get us a table 41 00:06:22,196 --> 00:06:23,464 because I think this is our last shot at 42 00:06:23,497 --> 00:06:25,132 civilization for awhile. 43 00:06:25,166 --> 00:06:28,102 Well, you know how to get me excited. 44 00:06:32,740 --> 00:06:35,076 - Aw, you're such a gentleman. - Mm-hmm. 45 00:06:35,109 --> 00:06:37,078 - Hey, how y'all doing? - Hi. 46 00:06:37,111 --> 00:06:38,712 - Just y'all two? - Just the two of us. 47 00:06:38,746 --> 00:06:39,612 Can I use your restroom? 48 00:06:39,646 --> 00:06:41,515 Yes, sir, it's in the rear over there. 49 00:06:43,084 --> 00:06:45,486 We're gonna fix you up with the best seat in the house. 50 00:06:45,519 --> 00:06:46,687 Sounds great to me. 51 00:06:50,124 --> 00:06:50,758 Thank you very much. 52 00:06:50,791 --> 00:06:52,326 You're welcome. 53 00:06:52,359 --> 00:06:53,227 Oh. 54 00:06:57,231 --> 00:07:00,301 - Just give us a holler. - You got it. 55 00:07:31,398 --> 00:07:32,566 Hey, Butch. 56 00:07:32,600 --> 00:07:33,868 - How's it going, bud? - I appreciate it. 57 00:07:33,901 --> 00:07:35,503 - All right, all right. - Feels good. 58 00:07:46,280 --> 00:07:47,581 You know, you weren't very friendly 59 00:07:47,615 --> 00:07:49,517 out there on that highway earlier. 60 00:07:49,550 --> 00:07:51,519 Yeah, well you were being an asshole. 61 00:07:54,889 --> 00:07:56,490 Quite a mouth you got there. 62 00:07:57,391 --> 00:07:58,259 Charmed. 63 00:07:59,727 --> 00:08:02,796 I think I've got something to shut that mouth, Butch. 64 00:08:02,830 --> 00:08:03,831 Your name is Butch? 65 00:08:05,299 --> 00:08:07,501 You know that's not actually a real name, right? 66 00:08:07,535 --> 00:08:08,402 Hey. 67 00:08:09,870 --> 00:08:10,771 We got a problem? 68 00:08:12,273 --> 00:08:13,841 Hey, you better watch yourself, boy. 69 00:08:13,874 --> 00:08:15,442 Hey, Butch, leave these fine folks alone. 70 00:08:15,476 --> 00:08:16,911 Shut your mouth, Willie. 71 00:08:18,479 --> 00:08:19,980 We don't want any trouble. 72 00:08:20,014 --> 00:08:21,348 I think you do want some trouble. 73 00:08:21,382 --> 00:08:22,516 Why don't you swing on me right now, 74 00:08:22,550 --> 00:08:24,285 you and your big mouth bitch right there. 75 00:08:24,318 --> 00:08:26,854 Hey, it's not worth it, babe. 76 00:08:26,887 --> 00:08:27,721 Not worth it. 77 00:08:27,755 --> 00:08:29,356 You all has come here to eat? 78 00:08:29,390 --> 00:08:30,257 Butch. 79 00:08:31,358 --> 00:08:32,226 Yes, Mama. 80 00:08:33,427 --> 00:08:36,330 - Take a seat. - Yes, Mama. 81 00:08:39,500 --> 00:08:40,367 Come on, hon. 82 00:08:41,735 --> 00:08:43,437 - Nice watch. - Thanks. 83 00:08:50,644 --> 00:08:54,481 Sorry, not used to outsiders here. 84 00:08:54,515 --> 00:08:56,650 Especially not good-looking ones like you two. 85 00:08:56,685 --> 00:08:57,885 Well, thank you, ma'am. 86 00:08:57,918 --> 00:09:00,487 Ah, sugar, call me Mama, everyone does. 87 00:09:00,521 --> 00:09:01,690 Well, thank you, Mama. 88 00:09:03,692 --> 00:09:06,560 So, what brings you two to this little community? 89 00:09:07,828 --> 00:09:10,931 We're just traveling, getting away from work. 90 00:09:14,034 --> 00:09:15,069 Well, that's nice. 91 00:09:15,102 --> 00:09:16,804 But what do you want? 92 00:09:16,837 --> 00:09:17,706 Oh. 93 00:09:18,639 --> 00:09:20,074 Here's your mail, Mama. 94 00:09:20,107 --> 00:09:21,475 Oh, thank you, Randall. 95 00:09:22,509 --> 00:09:23,377 Yes, ma'am. 96 00:09:24,578 --> 00:09:26,080 Now listen, you all order whatever you want 97 00:09:26,113 --> 00:09:27,615 because it's on Butch. 98 00:09:27,648 --> 00:09:28,549 No, Mama. 99 00:09:30,117 --> 00:09:31,986 What would Jesus do, Butch? 100 00:09:35,122 --> 00:09:36,056 I think we're all right. 101 00:09:36,090 --> 00:09:37,491 We can take care of our own. 102 00:09:37,524 --> 00:09:38,727 Oh, I'm not asking. 103 00:09:41,495 --> 00:09:43,864 Oh, well in that case, I think I'll have dessert too. 104 00:09:45,099 --> 00:09:46,867 Smart girl. 105 00:09:46,900 --> 00:09:47,835 Thank you, Mama. 106 00:09:48,737 --> 00:09:49,603 Chili dog. 107 00:09:50,739 --> 00:09:51,538 Wow. 108 00:09:52,873 --> 00:09:54,575 Thanks for saving me back there, babe. 109 00:09:54,608 --> 00:09:56,010 You're my knight in shining armor. 110 00:09:56,043 --> 00:09:58,879 Oh, I wasn't saving you, I was saving them from you. 111 00:09:58,912 --> 00:10:00,447 Oh, okay. 112 00:10:00,481 --> 00:10:02,684 I mean, how weird is that? 113 00:10:02,717 --> 00:10:03,752 Butch and... 114 00:10:03,784 --> 00:10:05,152 Mama. 115 00:10:25,139 --> 00:10:25,973 Hey, neighbor. 116 00:10:27,675 --> 00:10:29,009 Morning. 117 00:10:29,043 --> 00:10:30,144 Interest you in some coffee? 118 00:10:30,177 --> 00:10:31,645 I'm good, I appreciate it. 119 00:10:31,680 --> 00:10:33,180 I just saw your fire, wanted to let you know 120 00:10:33,213 --> 00:10:34,815 it gets real dry up here this time of year, 121 00:10:34,848 --> 00:10:36,650 so you be sure to douse those coals. 122 00:10:36,685 --> 00:10:38,687 Mm, will do. 123 00:10:38,720 --> 00:10:41,955 Oh, and by the way, the locals aren't real friendly 124 00:10:41,989 --> 00:10:44,693 to strangers, so you be sure to stick to the trails. 125 00:10:45,760 --> 00:10:46,593 Hm. 126 00:10:46,627 --> 00:10:47,928 Cranky locals. 127 00:10:47,961 --> 00:10:48,829 Got it. 128 00:10:55,936 --> 00:10:58,672 Oh my god, you smell that? 129 00:10:58,707 --> 00:11:01,208 I told you, nothing like the fresh country air. 130 00:11:02,176 --> 00:11:04,244 I was talking about the bacon. 131 00:11:04,278 --> 00:11:05,714 Mm, nice morning breath. 132 00:11:14,355 --> 00:11:16,090 How we feeling? 133 00:11:16,123 --> 00:11:16,990 I'm all good. 134 00:11:18,625 --> 00:11:20,194 How far have we come? 135 00:11:20,227 --> 00:11:21,628 Oh, about 10 clicks. 136 00:11:22,896 --> 00:11:23,732 Really? 137 00:11:26,768 --> 00:11:28,135 About 6.2 miles. 138 00:11:29,036 --> 00:11:30,904 That sounds about right. 139 00:11:37,144 --> 00:11:38,178 All right. 140 00:11:38,212 --> 00:11:39,079 Left or right? 141 00:11:41,248 --> 00:11:42,883 Left. 142 00:11:42,916 --> 00:11:44,318 Left it is. 143 00:11:44,351 --> 00:11:45,219 Come on. 144 00:11:46,920 --> 00:11:48,088 You gotta work on your cardio. 145 00:11:50,692 --> 00:11:51,625 Okay. 146 00:11:54,395 --> 00:11:55,629 - Oh no. - Yeah. 147 00:11:57,832 --> 00:12:00,000 We're gonna get... 148 00:12:00,033 --> 00:12:01,268 Quick. 149 00:12:01,301 --> 00:12:02,704 Go, go, go, go. 150 00:12:10,244 --> 00:12:11,880 - You okay, hon? - Yeah. 151 00:12:11,912 --> 00:12:14,047 - Come here, are you sure? - Eh, it's fine. 152 00:12:19,854 --> 00:12:21,790 It's gonna be awhile. 153 00:12:23,290 --> 00:12:26,059 Oh well, they have a nice porch. 154 00:12:28,996 --> 00:12:31,900 It should be dryer inside, huh? 155 00:12:31,965 --> 00:12:32,801 Come on. 156 00:12:36,970 --> 00:12:37,839 Hello? 157 00:12:40,274 --> 00:12:41,275 Hello, hello? 158 00:12:43,010 --> 00:12:44,178 Looks like it's just us. 159 00:13:05,065 --> 00:13:05,934 Oo. 160 00:13:08,001 --> 00:13:09,436 Much better. 161 00:13:15,542 --> 00:13:17,377 Yes, yes, I hear you. 162 00:13:17,411 --> 00:13:18,579 I hear you. 163 00:13:18,612 --> 00:13:21,448 Let me, oh, I hear you, yes, Lord. 164 00:13:21,482 --> 00:13:22,115 Oh. 165 00:13:24,351 --> 00:13:27,154 The lord has been good to you. 166 00:13:27,187 --> 00:13:28,890 Now you be good to him. 167 00:13:33,895 --> 00:13:37,297 Tithe and tin will get you in. 168 00:13:37,331 --> 00:13:39,032 Can I hear an amen? 169 00:13:39,066 --> 00:13:40,067 All right. 170 00:13:40,100 --> 00:13:42,236 Oh, whoa, all right. 171 00:13:44,037 --> 00:13:47,441 Yes, yes, yes, Lord, yes, I hear you. 172 00:13:47,474 --> 00:13:49,209 Can I hear an amen? 173 00:13:49,243 --> 00:13:53,113 Yes. 174 00:13:54,348 --> 00:13:56,550 God bless you all, thank you for coming. 175 00:13:56,583 --> 00:13:59,419 Good to have you, good to have you. 176 00:13:59,453 --> 00:14:01,655 Look for me next Sunday now. 177 00:14:08,997 --> 00:14:10,297 Good, good. 178 00:14:10,330 --> 00:14:11,532 All right. 179 00:14:11,565 --> 00:14:13,935 Good to see you, thank you for coming, thank you for coming. 180 00:14:13,968 --> 00:14:16,270 What a wonderful sermon, pastor. 181 00:14:16,303 --> 00:14:18,338 If it had gone on for a few more minutes, 182 00:14:18,372 --> 00:14:20,274 I think I might've started speaking in tongues. 183 00:14:20,307 --> 00:14:23,377 Oh, God bless you, sister, thank you, thank you. 184 00:14:23,410 --> 00:14:24,478 See you next Sunday. 185 00:14:26,480 --> 00:14:28,048 - Hey. - Shirley. 186 00:14:29,349 --> 00:14:30,417 Mama. 187 00:14:31,285 --> 00:14:32,452 How you doing? 188 00:14:32,486 --> 00:14:34,254 Oh, I could not be better, darling. 189 00:14:34,288 --> 00:14:37,124 Now listen, I am gonna have that apple crisp ready 190 00:14:37,157 --> 00:14:38,659 for that cakewalk next week, 191 00:14:38,693 --> 00:14:40,060 so don't you worry about a thing, okay? 192 00:14:40,093 --> 00:14:42,095 Okay, you know I never do, Mama. 193 00:14:45,165 --> 00:14:46,567 Oh, nothing personal. 194 00:14:54,374 --> 00:14:55,509 Don't you think that 195 00:14:55,542 --> 00:14:58,078 instead of chasing tail in God's house 196 00:14:58,111 --> 00:14:59,546 that you oughta go home and make sure 197 00:14:59,580 --> 00:15:02,249 that everything is ready? 198 00:15:02,282 --> 00:15:03,283 Yeah, sorry, Mama. 199 00:15:15,162 --> 00:15:18,032 Stella, you gotta come by the store, 200 00:15:18,066 --> 00:15:21,002 - your medicine is in. - Oh, thank heavens. 201 00:15:25,707 --> 00:15:29,509 - Well, the rain stopped. - Time to head back? 202 00:15:29,543 --> 00:15:31,278 Sure, I'm starving. 203 00:15:31,311 --> 00:15:32,179 Oh. 204 00:15:34,648 --> 00:15:35,515 Seriously? 205 00:15:37,351 --> 00:15:39,087 Gonna need a real meal after that. 206 00:15:41,889 --> 00:15:44,124 Oh, hon, you should redress that. 207 00:15:45,325 --> 00:15:46,326 That's your fault. 208 00:15:47,461 --> 00:15:48,730 I'll get the backpack. 209 00:15:50,631 --> 00:15:51,498 I miss you. 210 00:16:03,911 --> 00:16:06,213 Looks like they're trying to keep somebody out. 211 00:16:09,616 --> 00:16:10,484 Or something in. 212 00:16:25,733 --> 00:16:26,600 Wow. 213 00:16:50,590 --> 00:16:52,359 - Don't do that. - What are you doing? 214 00:16:52,392 --> 00:16:53,895 I think I found something. 215 00:16:53,928 --> 00:16:55,797 Here, help me move this thing. 216 00:16:55,830 --> 00:16:57,597 No, I will not be your accomplice. 217 00:16:57,631 --> 00:16:58,532 Come on, we need to leave. 218 00:16:58,565 --> 00:16:59,599 We're already trespassing. 219 00:16:59,633 --> 00:17:00,902 Oh, you're worried about that now? 220 00:17:00,935 --> 00:17:01,401 I am. 221 00:17:01,435 --> 00:17:02,469 Come on, let's go. 222 00:17:04,438 --> 00:17:05,973 - Oh. - Nuh-uh, no. 223 00:17:07,574 --> 00:17:09,476 Oh, come on, you're not the least bit curious? 224 00:17:09,509 --> 00:17:11,779 There's bars on the windows, there's fortified doors, 225 00:17:11,813 --> 00:17:12,847 and now there's a secret room. 226 00:17:12,880 --> 00:17:14,648 I will be outs... 227 00:17:22,522 --> 00:17:23,657 Oh shit. 228 00:17:25,358 --> 00:17:26,027 Dillon. 229 00:17:37,671 --> 00:17:39,372 We need to get the hell outta here. 230 00:17:52,452 --> 00:17:53,453 All right. 231 00:17:54,155 --> 00:17:55,522 Let's try this again. 232 00:17:59,559 --> 00:18:00,427 Who sent you? 233 00:18:02,764 --> 00:18:03,663 Nobody. 234 00:18:04,531 --> 00:18:05,700 We're on vacation. 235 00:18:09,469 --> 00:18:14,474 In the middle of nowhere, vacationing? 236 00:18:15,076 --> 00:18:16,177 Of course you are. 237 00:18:21,849 --> 00:18:23,517 Well, lookie there. 238 00:18:24,819 --> 00:18:25,820 Hey, baby. 239 00:18:25,853 --> 00:18:27,722 Hey, you want some of this? 240 00:18:27,755 --> 00:18:29,090 Hey, don't worry, you're gonna get yours. 241 00:18:29,123 --> 00:18:30,457 Call me asshole now. 242 00:18:30,490 --> 00:18:32,425 Call me an asshole now. 243 00:18:33,995 --> 00:18:35,595 Butch. 244 00:18:35,629 --> 00:18:37,999 Come on out here and see what I found. 245 00:18:38,032 --> 00:18:39,533 Shut this bitch up. 246 00:18:43,570 --> 00:18:45,006 Leave her alone. 247 00:18:52,947 --> 00:18:56,751 Well, he ain't the feds, he's a cop. 248 00:18:56,784 --> 00:18:58,152 Atlanta homicide. 249 00:18:58,186 --> 00:19:00,487 Found his campsite about seven miles back. 250 00:19:02,622 --> 00:19:03,691 I guess I was wrong. 251 00:19:05,592 --> 00:19:07,061 Did you get rid of his stuff? 252 00:19:07,094 --> 00:19:07,995 Yeah. 253 00:19:08,029 --> 00:19:09,797 Took the jeep, dumped the gear. 254 00:19:09,831 --> 00:19:10,898 Not all of it. 255 00:19:21,876 --> 00:19:22,743 Hey. 256 00:19:23,778 --> 00:19:25,980 I need to apologize to you guys. 257 00:19:27,114 --> 00:19:29,250 I guess you really were telling me the truth. 258 00:19:30,218 --> 00:19:31,919 You know, I'm sorry. 259 00:19:31,953 --> 00:19:34,121 Sorry I was so mean, you know? 260 00:19:34,155 --> 00:19:36,157 I really am sorry. 261 00:19:51,072 --> 00:19:52,974 Throw 'em in the gully. 262 00:20:14,829 --> 00:20:16,163 - All right, you ready? - Yeah. 263 00:20:16,197 --> 00:20:17,064 One. 264 00:20:18,833 --> 00:20:19,700 Two. 265 00:20:20,667 --> 00:20:21,335 Three. 266 00:20:26,374 --> 00:20:28,843 You know what, she's kinda smooth, right? 267 00:20:31,212 --> 00:20:32,813 Are they really gonna fit your feet? 268 00:20:32,847 --> 00:20:33,814 They're nice boots. 269 00:21:09,317 --> 00:21:12,485 - Hey, hey, Captain Jack. - Hey, hey, Captain Jack. 270 00:21:12,519 --> 00:21:14,388 Meet me down by the railroad tracks. 271 00:21:14,422 --> 00:21:16,157 Meet me down by the railroad tracks. 272 00:21:16,190 --> 00:21:21,162 - With this rifle in my hand. - With this rifle in my hand. 273 00:21:22,029 --> 00:21:23,264 Let's go, maggots, move it. 274 00:21:24,332 --> 00:21:25,166 Come on. 275 00:21:26,499 --> 00:21:27,435 You want this? 276 00:21:30,972 --> 00:21:32,907 Let's move it, maggots. 277 00:21:33,908 --> 00:21:34,809 Come on, Baker. 278 00:21:36,476 --> 00:21:37,812 We haven't got all day. 279 00:21:40,948 --> 00:21:42,984 You gonna quit, cupcake? 280 00:21:43,017 --> 00:21:45,152 You wanna be a Ranger, soldier? 281 00:21:45,186 --> 00:21:46,553 Rangers don't quit. 282 00:21:46,586 --> 00:21:47,989 Get up. 283 00:21:48,022 --> 00:21:48,889 Get up. 284 00:24:19,807 --> 00:24:21,674 Which way, left or right? 285 00:24:22,943 --> 00:24:23,811 Left. 286 00:24:26,380 --> 00:24:28,215 No, I will not be your accomplice. 287 00:24:28,249 --> 00:24:29,150 Come on, we need to leave. 288 00:24:29,183 --> 00:24:30,284 We're already trespassing. 289 00:25:27,708 --> 00:25:28,809 It's too damn early. 290 00:25:31,979 --> 00:25:34,348 I slept like shit last night. 291 00:26:02,076 --> 00:26:05,913 - Hey, morning, Butch. - Coffee. 292 00:26:05,946 --> 00:26:06,880 Hey, what the hell? 293 00:26:06,914 --> 00:26:08,449 Do you have to go pick the beans 294 00:26:08,482 --> 00:26:10,551 before you bring my freaking coffee? 295 00:26:12,052 --> 00:26:13,787 Did you put sugar in that? 296 00:26:13,821 --> 00:26:14,689 Yeah. 297 00:26:26,667 --> 00:26:28,969 I told you we should've kept that pretty camper. 298 00:26:29,003 --> 00:26:30,638 Might've been helpful around the kitchen. 299 00:26:30,671 --> 00:26:33,007 Since when do you start caring about cooking, boy? 300 00:26:33,040 --> 00:26:34,842 As long as she can cook in the bedroom, 301 00:26:34,875 --> 00:26:35,943 that's all we care about. 302 00:26:35,976 --> 00:26:37,478 Ain't that right, girl? 303 00:26:38,545 --> 00:26:40,981 Cleetus, you keep your hillbilly hands to yourself 304 00:26:41,015 --> 00:26:42,616 or I'll kick your ass. 305 00:26:42,650 --> 00:26:44,852 Hey, I didn't mean nothing by it, Butch. 306 00:26:44,885 --> 00:26:47,554 Just having fun. 307 00:26:47,588 --> 00:26:49,823 I didn't mean nothing by it, Butch. 308 00:26:49,857 --> 00:26:51,158 - Shut up. - You gonna get 309 00:26:51,191 --> 00:26:52,393 your ass kicked. 310 00:26:52,660 --> 00:26:54,528 - Mama. - Yes, boss? 311 00:26:54,561 --> 00:26:55,796 Butch. 312 00:26:55,829 --> 00:26:58,799 Y'all eat up now, you got business to do. 313 00:26:58,832 --> 00:26:59,833 Yes, Mama. 314 00:27:25,659 --> 00:27:26,795 You satisfied? 315 00:27:28,763 --> 00:27:29,630 Always. 316 00:27:29,663 --> 00:27:30,864 Mama don't mess around. 317 00:27:40,775 --> 00:27:42,009 You're not gonna check it? 318 00:27:45,179 --> 00:27:47,281 That's between you and Mama. 319 00:27:47,314 --> 00:27:49,183 I don't think you're gonna short her. 320 00:27:50,351 --> 00:27:51,753 Not her. 321 00:27:51,786 --> 00:27:52,687 Pack it up, boys. 322 00:28:12,639 --> 00:28:13,874 I thought you were dead. 323 00:28:15,876 --> 00:28:17,644 Thinking isn't your strong suit. 324 00:28:21,081 --> 00:28:22,349 Where are the rest of you? 325 00:29:00,789 --> 00:29:01,655 Dillon? 326 00:29:08,462 --> 00:29:12,299 We need to get the hell outta here. 327 00:29:23,243 --> 00:29:25,179 Who sent you? 328 00:30:26,106 --> 00:30:28,609 Transaction went good, Mama. 329 00:30:28,642 --> 00:30:30,244 That's good, baby, thank you. 330 00:30:31,345 --> 00:30:33,213 Woo hoo. 331 00:30:33,247 --> 00:30:36,517 Oo wee, how to speak French. 332 00:30:36,550 --> 00:30:38,585 Hey, let's get fancy there, college boy. 333 00:30:38,619 --> 00:30:39,921 Give it back, A-hole. 334 00:30:41,255 --> 00:30:45,225 Tell me, how do you say I'm a wussy in French? 335 00:30:51,164 --> 00:30:52,099 Le Butch? 336 00:30:53,001 --> 00:30:54,401 Ah, ah, ah. 337 00:30:54,434 --> 00:30:57,604 Y'all stop being ugly with one another now. 338 00:30:58,706 --> 00:31:01,943 Butch, give Lawrence back his book. 339 00:31:05,479 --> 00:31:07,314 Sorry, Mama. 340 00:31:11,686 --> 00:31:14,022 Come on, baby, sit down. 341 00:31:39,781 --> 00:31:41,248 How does it look? 342 00:31:41,281 --> 00:31:42,684 Eh, good enough. 343 00:31:48,155 --> 00:31:49,556 You fucking serious with that? 344 00:31:51,726 --> 00:31:52,994 I'ma go take a piss. 345 00:31:54,127 --> 00:31:55,228 Don't hurt yourself. 346 00:32:21,622 --> 00:32:22,790 Jesse, it's ready. 347 00:32:22,824 --> 00:32:24,859 Why don't you go get me another jug? 348 00:32:43,410 --> 00:32:45,813 If you cut me, you die, bitch. 349 00:32:57,391 --> 00:32:59,393 You killed my husband. 350 00:32:59,426 --> 00:33:00,427 You all die. 351 00:33:16,343 --> 00:33:17,779 You killed Earl. 352 00:33:17,812 --> 00:33:20,748 You're gonna take me to the rest of your clan. 353 00:33:20,782 --> 00:33:23,951 Kiss my freckled ass, I ain't telling you shit. 354 00:33:23,985 --> 00:33:26,420 I thought you might say something stupid like that. 355 00:33:28,690 --> 00:33:29,589 You whore. 356 00:33:30,657 --> 00:33:31,591 Clock's ticking. 357 00:33:33,728 --> 00:33:35,362 Go to hell. 358 00:33:35,395 --> 00:33:37,899 You're more afraid of Butch than me, huh? 359 00:33:37,932 --> 00:33:39,533 You know nothing. 360 00:33:39,566 --> 00:33:42,502 Butch is just an errand boy. 361 00:34:12,365 --> 00:34:13,600 Run, rabbit, run. 362 00:34:48,970 --> 00:34:50,104 Hey. 363 00:35:14,962 --> 00:35:17,131 Go see what those two idiots are up to. 364 00:35:17,165 --> 00:35:18,166 Yes, Mama. 365 00:36:19,827 --> 00:36:20,695 Hey. 366 00:36:23,297 --> 00:36:25,132 What the hell did you do? 367 00:36:25,166 --> 00:36:26,334 It wasn't me. 368 00:36:26,366 --> 00:36:28,803 It was that bitch, she's still alive. 369 00:36:28,836 --> 00:36:30,104 She killed Earl. 370 00:36:31,205 --> 00:36:32,306 Help me get this off. 371 00:36:32,340 --> 00:36:33,373 Get in the car. 372 00:36:33,406 --> 00:36:35,776 Get your ass in the car. 373 00:36:42,149 --> 00:36:45,019 Don't get blood all over my seats. 374 00:36:58,132 --> 00:37:03,137 What the? 375 00:37:18,485 --> 00:37:21,155 - What happened? - Bitch got me. 376 00:37:24,325 --> 00:37:25,192 Easy. 377 00:38:04,098 --> 00:38:07,902 You have one simple task and you couldn't handle it. 378 00:38:09,070 --> 00:38:11,973 You shot that jezebel and she's still alive. 379 00:38:15,109 --> 00:38:16,043 Better fix this. 380 00:38:18,145 --> 00:38:19,013 Yes, Mama. 381 00:38:24,352 --> 00:38:25,219 Patch him up. 382 00:38:30,590 --> 00:38:32,860 Go see what you can find out about this girl. 383 00:38:39,367 --> 00:38:41,002 Brenner Leigh Baker. 384 00:38:48,608 --> 00:38:52,279 NCAA national champion 100 meters. 385 00:39:00,221 --> 00:39:02,023 Runner-up pentathlon. 386 00:39:04,258 --> 00:39:05,393 Holy crap. 387 00:39:06,427 --> 00:39:08,896 Hey... 388 00:39:08,929 --> 00:39:10,563 First female Ranger. 389 00:39:11,631 --> 00:39:12,500 Hm. 390 00:39:14,035 --> 00:39:15,236 Isn't that special? 391 00:39:48,469 --> 00:39:51,472 Sheriff Hobbs to dispatch. 392 00:39:53,240 --> 00:39:54,742 Go ahead, Sheriff Hobbs. 393 00:39:54,775 --> 00:39:56,177 Send Briggs and Paul 394 00:39:56,210 --> 00:39:58,279 down to County Road 75 and Miller Road. 395 00:39:59,280 --> 00:40:00,147 I've got a body. 396 00:40:01,248 --> 00:40:02,116 Copy that. 397 00:40:32,279 --> 00:40:34,115 That's Earl Pitts. 398 00:40:34,148 --> 00:40:36,183 He's part of that clan up in the hills. 399 00:40:36,217 --> 00:40:37,351 Mama's clan. 400 00:40:37,384 --> 00:40:38,385 What? 401 00:40:38,419 --> 00:40:39,753 They all call her Mama. 402 00:40:39,787 --> 00:40:42,389 She owns all this land, 10,000 acres, 403 00:40:42,423 --> 00:40:44,792 and the Country Cafe on 56. 404 00:40:44,825 --> 00:40:47,561 They live by a different set of rules up there. 405 00:40:47,595 --> 00:40:50,630 Old Sheriff Sanders had us steer clear of her. 406 00:40:50,663 --> 00:40:52,233 Well, I ain't Sanders. 407 00:40:52,266 --> 00:40:53,400 Now, let's go see Mama. 408 00:40:58,806 --> 00:40:59,672 Let's go, boys. 409 00:41:12,786 --> 00:41:13,621 Mama. 410 00:41:14,855 --> 00:41:18,259 Earl is dead and Sheriff Hobbs is on his way out to see you. 411 00:41:20,928 --> 00:41:23,797 Get that bitch and make her pay. 412 00:41:38,012 --> 00:41:39,780 Can I help you, Sheriff Hobbs? 413 00:41:41,715 --> 00:41:45,419 Well, here to tell you one of your men was found dead. 414 00:41:45,452 --> 00:41:46,687 Yeah. 415 00:41:46,720 --> 00:41:47,721 Poor Earl. 416 00:41:48,656 --> 00:41:49,990 He'd been real depressed lately. 417 00:41:50,024 --> 00:41:52,960 I was afraid something like this might happen. 418 00:41:54,261 --> 00:41:55,362 What are you saying? 419 00:41:57,031 --> 00:41:58,766 He took his own life. 420 00:42:00,467 --> 00:42:02,436 You're saying he committed suicide, 421 00:42:02,469 --> 00:42:04,605 stabbed himself in the ribcage six times? 422 00:42:06,040 --> 00:42:07,174 It's real sad. 423 00:42:07,208 --> 00:42:10,477 Butch and Jesse saw the whole thing, didn't you, boys? 424 00:42:10,511 --> 00:42:11,478 Yeah, that's right. 425 00:42:11,512 --> 00:42:14,014 Jesse's still real tore up about it. 426 00:42:14,048 --> 00:42:15,883 I just wish we had been quicker. 427 00:42:17,551 --> 00:42:19,353 Fire broke out at our old fishing shack 428 00:42:19,386 --> 00:42:20,588 and we was tending to it. 429 00:42:21,555 --> 00:42:22,823 You mean still, right? 430 00:42:25,059 --> 00:42:26,627 No, sir. 431 00:42:26,660 --> 00:42:28,829 Just an old shack we kept our fishing gear at. 432 00:42:30,798 --> 00:42:34,401 Now, if that's all, sheriff, we got funeral arrangements 433 00:42:35,102 --> 00:42:36,337 to attend to. 434 00:42:38,038 --> 00:42:40,808 Well, I'll need a statement, 435 00:42:40,841 --> 00:42:42,810 but you can pick up the body from the coroner's office 436 00:42:42,843 --> 00:42:44,445 after the autopsy. 437 00:42:44,478 --> 00:42:45,112 I know. 438 00:42:45,145 --> 00:42:45,980 Bill's my cousin. 439 00:42:46,013 --> 00:42:47,014 He already called me. 440 00:42:48,949 --> 00:42:50,618 Okay. 441 00:42:50,651 --> 00:42:53,587 Briggs, Paul, let's go. 442 00:43:01,795 --> 00:43:03,864 I don't want that sheriff anywhere around here. 443 00:43:03,897 --> 00:43:04,932 You understand me? 444 00:43:06,800 --> 00:43:09,403 Tonight, we celebrate Earl. 445 00:43:11,105 --> 00:43:13,607 Tomorrow morning, I want you to bring me that bitch's head. 446 00:43:14,575 --> 00:43:15,476 Yes, Mama. 447 00:43:27,454 --> 00:43:29,990 Butch, you heard from Carl? 448 00:43:30,024 --> 00:43:32,026 Yeah, he's dropping off a shipment. 449 00:43:32,059 --> 00:43:33,127 He's on his way back. 450 00:43:34,061 --> 00:43:35,629 Good. 451 00:43:35,663 --> 00:43:37,598 And Cleetus, he hasn't checked in yet. 452 00:43:38,632 --> 00:43:40,034 - Check on him later. - Yeah. 453 00:43:41,635 --> 00:43:42,503 Okay. 454 00:43:46,040 --> 00:43:46,907 To Earl. 455 00:43:48,208 --> 00:43:50,779 He was a good boy. 456 00:43:50,811 --> 00:43:52,012 He was my boy. 457 00:44:07,861 --> 00:44:10,664 College boy, learn to be a man. 458 00:44:11,700 --> 00:44:12,866 You're gonna be a man. 459 00:44:12,900 --> 00:44:14,134 Fight me with a stick. 460 00:44:14,168 --> 00:44:15,569 Fight me with a stick for Earl. 461 00:44:15,602 --> 00:44:16,303 Come on. 462 00:44:16,337 --> 00:44:17,504 Butch, don't play like that. 463 00:44:17,538 --> 00:44:20,007 Pick it up and fight me with a stick right now. 464 00:44:20,040 --> 00:44:21,208 - Pick it up. - Come on. 465 00:44:21,241 --> 00:44:23,110 - Pick it up. - Pit it up and fight me 466 00:44:23,143 --> 00:44:24,978 with a stick right now. 467 00:44:25,012 --> 00:44:26,547 - Shut up. - Screw you guys. 468 00:44:26,580 --> 00:44:27,581 I'm going to bed. 469 00:44:29,116 --> 00:44:30,719 Go cry into Mama's lap. 470 00:44:34,088 --> 00:44:35,155 All right, sing along. 471 00:44:36,825 --> 00:44:38,225 โ™ช Earl โ™ช 472 00:44:38,258 --> 00:44:41,028 Earl, we love you, we love you, buddy. 473 00:44:41,061 --> 00:44:43,130 Earl, I can't play worth a shit. 474 00:45:00,381 --> 00:45:01,248 Earl. 475 00:45:08,021 --> 00:45:10,591 Fuck y'all, I'm going to bed. 476 00:48:18,178 --> 00:48:19,279 Please. 477 00:48:19,313 --> 00:48:22,115 Don't put me in there, please, don't. 478 00:49:10,798 --> 00:49:11,799 It's okay. 479 00:49:21,341 --> 00:49:22,342 Oh god no. 480 00:49:25,680 --> 00:49:27,147 I'm gonna get you out of here, okay? 481 00:49:27,180 --> 00:49:28,315 No, please, they'll hurt us. 482 00:49:28,348 --> 00:49:30,617 They'll hurt us, please, no. 483 00:49:30,651 --> 00:49:35,622 Not if we stay quiet, okay? 484 00:49:47,969 --> 00:49:48,903 Stay quiet. 485 00:49:50,537 --> 00:49:51,371 It's okay. 486 00:49:51,405 --> 00:49:52,272 Okay. 487 00:49:52,974 --> 00:49:54,374 Quick, come on. 488 00:49:55,910 --> 00:49:57,511 Follow me, okay? 489 00:50:11,926 --> 00:50:13,928 Watch out for him, okay? 490 00:50:22,369 --> 00:50:23,236 Come here. 491 00:50:24,638 --> 00:50:25,973 Quick, come on. 492 00:50:31,578 --> 00:50:32,980 She's taking us. 493 00:50:33,948 --> 00:50:34,816 Help. 494 00:50:37,384 --> 00:50:38,019 Go. 495 00:50:38,052 --> 00:50:39,319 Run, run, go. 496 00:50:52,700 --> 00:50:53,801 Shit. 497 00:50:53,835 --> 00:50:55,069 Go, go, go, go, go. 498 00:50:55,103 --> 00:50:56,636 Go. 499 00:50:56,670 --> 00:50:57,705 Head south. 500 00:50:57,739 --> 00:50:59,539 Cut 'em off at the river. 501 00:50:59,573 --> 00:51:01,441 Go, go, go. 502 00:51:26,134 --> 00:51:27,001 Butch is dead. 503 00:51:28,535 --> 00:51:30,071 What happened, boy? 504 00:51:30,104 --> 00:51:32,707 I don't know, but she's here. 505 00:51:32,740 --> 00:51:33,607 The Army girl. 506 00:51:35,777 --> 00:51:36,643 Over here. 507 00:51:38,578 --> 00:51:39,446 Keep moving. 508 00:51:55,830 --> 00:51:57,899 You say Carl's after her, right? 509 00:51:57,932 --> 00:51:59,167 Yeah. 510 00:51:59,200 --> 00:52:00,101 Carl will get her. 511 00:52:01,702 --> 00:52:04,772 Call Hank and get the dogs ready. 512 00:52:11,212 --> 00:52:12,079 Emily. 513 00:52:14,581 --> 00:52:15,216 It's okay. 514 00:52:17,819 --> 00:52:20,822 Get your ass over here, girl, now. 515 00:52:20,855 --> 00:52:22,056 No, they don't own you. 516 00:52:22,089 --> 00:52:23,758 I don't know who you think you are, 517 00:52:23,791 --> 00:52:27,028 but you ain't no different than the rest of these bitches. 518 00:52:28,562 --> 00:52:29,997 You're right. 519 00:52:30,031 --> 00:52:31,598 No better. 520 00:52:31,631 --> 00:52:32,499 No worse. 521 00:52:48,716 --> 00:52:49,684 Bitch. 522 00:52:52,119 --> 00:52:53,754 Shit. 523 00:52:53,788 --> 00:52:54,654 Go, go, go, go. 524 00:53:30,758 --> 00:53:31,625 Hey, Mama. 525 00:53:37,765 --> 00:53:38,632 Damn. 526 00:53:40,735 --> 00:53:41,936 That's hardcore. 527 00:53:41,969 --> 00:53:43,104 Hardcore, huh? 528 00:53:54,348 --> 00:53:57,351 If we keep heading west, we'll hit the highway. 529 00:53:57,385 --> 00:54:01,022 How do you know all of these things? 530 00:54:03,124 --> 00:54:05,159 You mean kill a man with my bare hands? 531 00:54:09,764 --> 00:54:13,100 I was in the military for some time. 532 00:54:13,134 --> 00:54:14,201 Like the Army? 533 00:54:17,204 --> 00:54:18,072 Not quite. 534 00:54:20,841 --> 00:54:24,345 Do you think maybe you could teach me some stuff? 535 00:54:28,783 --> 00:54:30,184 Sure. 536 00:54:30,217 --> 00:54:31,285 It might take some time. 537 00:54:34,255 --> 00:54:36,223 Listen, I'm gonna get you out of here 538 00:54:36,257 --> 00:54:38,491 and you'll get your life back, okay? 539 00:54:38,525 --> 00:54:41,128 I just need you to hang on a little while longer. 540 00:54:42,495 --> 00:54:47,500 I don't have a life. 541 00:54:48,169 --> 00:54:48,869 I'm pregnant. 542 00:54:49,870 --> 00:54:51,038 It's Butch's baby. 543 00:54:51,973 --> 00:54:53,240 Which means it's Mama's. 544 00:54:55,242 --> 00:54:57,812 They won't stop till they catch me. 545 00:54:57,845 --> 00:54:59,146 Emily, I'm so sorry. 546 00:55:00,915 --> 00:55:04,151 You're the first person to treat me decent in a long time. 547 00:55:05,453 --> 00:55:07,989 Listen to me, you girls 548 00:55:08,022 --> 00:55:10,191 don't deserve what happened to you. 549 00:55:10,224 --> 00:55:12,093 There's not a chance I'm leaving you. 550 00:55:14,428 --> 00:55:19,000 I'm not the first and I definitely won't be the last. 551 00:55:20,067 --> 00:55:21,035 What do you mean? 552 00:55:23,004 --> 00:55:25,139 Every few months, there's a shipment. 553 00:55:26,240 --> 00:55:28,843 They sell us in places with other girls. 554 00:55:29,944 --> 00:55:31,412 And sometimes there's upwards of 15, 555 00:55:31,445 --> 00:55:33,047 but they're quickly taken away. 556 00:55:35,149 --> 00:55:37,885 Connie is the only one that's been there a long time. 557 00:55:40,021 --> 00:55:43,057 I promise you, once I'm done with them, 558 00:55:43,090 --> 00:55:45,159 they will never hurt another girl. 559 00:55:46,694 --> 00:55:47,527 Okay? 560 00:55:51,132 --> 00:55:51,999 You hungry? 561 00:55:53,134 --> 00:55:54,567 Tastes better than it looks, I promise. 562 00:56:18,159 --> 00:56:21,228 Mail Man, we got one, bring her in. 563 00:56:23,297 --> 00:56:27,301 Hey. 564 00:56:40,781 --> 00:56:42,216 Hands in the air. 565 00:56:42,649 --> 00:56:44,118 In the air, now. 566 00:56:45,352 --> 00:56:46,554 We're on the same side. 567 00:56:48,689 --> 00:56:50,357 You, on the ground. 568 00:57:05,106 --> 00:57:05,739 Let's go. 569 00:57:05,773 --> 00:57:06,740 No, wait. 570 00:57:06,774 --> 00:57:08,342 Stop. 571 00:57:18,486 --> 00:57:19,619 You're gonna be okay. 572 00:57:22,256 --> 00:57:23,257 Yeah. 573 00:57:23,290 --> 00:57:24,657 Who are you? 574 00:57:24,692 --> 00:57:26,360 Don't worry about it. 575 00:57:26,393 --> 00:57:27,695 Take a deep breath. 576 00:57:27,728 --> 00:57:28,596 Ready? 577 00:57:32,566 --> 00:57:34,268 Put pressure on it, all right? 578 00:57:34,301 --> 00:57:35,202 Let's go. 579 00:57:35,236 --> 00:57:37,271 Wait, we can't leave him. 580 00:57:37,304 --> 00:57:38,539 They'll kill him. 581 00:57:38,572 --> 00:57:40,074 Not our problem. 582 00:57:41,275 --> 00:57:42,143 Neither was I. 583 00:57:44,845 --> 00:57:45,678 Come on. 584 00:57:45,713 --> 00:57:47,314 We have to hurry. 585 00:58:05,299 --> 00:58:07,434 Glen, we're on 'em. 586 00:58:07,468 --> 00:58:08,335 Get the dogs. 587 00:58:09,303 --> 00:58:10,137 Come on. 588 00:58:15,876 --> 00:58:17,311 No. 589 00:58:17,344 --> 00:58:18,379 I can't make it. 590 00:58:18,412 --> 00:58:19,713 - Let's keep going. - No, stop. 591 00:58:20,614 --> 00:58:21,482 No, no. 592 00:58:24,885 --> 00:58:25,786 Okay, back here. 593 00:58:28,589 --> 00:58:29,456 Back here. 594 00:58:33,761 --> 00:58:35,296 Go through here. 595 00:58:35,329 --> 00:58:36,197 Come on. 596 00:58:38,032 --> 00:58:38,999 Follow me. 597 00:58:39,033 --> 00:58:39,967 Be careful. 598 00:58:43,704 --> 00:58:44,738 Over here. 599 00:58:44,772 --> 00:58:45,639 Get in there. 600 00:58:50,811 --> 00:58:52,513 Stay here and we'll divert them. 601 00:58:55,916 --> 00:58:57,418 What the hell is going on? 602 00:58:57,451 --> 00:58:59,353 Just know I'm one of the good guys. 603 00:59:01,522 --> 00:59:03,290 Wait for them to pass and then get out of here 604 00:59:03,324 --> 00:59:04,358 or they will kill you. 605 00:59:04,391 --> 00:59:06,460 - Do you understand? - Yeah. 606 00:59:07,795 --> 00:59:08,796 Good luck. 607 00:59:09,663 --> 00:59:10,531 Okay. 608 00:59:32,886 --> 00:59:33,754 Okay. 609 00:59:50,471 --> 00:59:51,772 It's okay. 610 00:59:55,042 --> 00:59:56,076 Come on. 611 01:00:16,130 --> 01:00:17,064 They're heading to the river. 612 01:00:29,877 --> 01:00:31,912 Okay, let's cross the river. 613 01:00:49,096 --> 01:00:49,963 Come on. 614 01:01:40,981 --> 01:01:41,783 Come on. 615 01:01:41,816 --> 01:01:42,649 Come on. 616 01:01:42,683 --> 01:01:43,350 Hup, hup. 617 01:02:05,807 --> 01:02:06,841 Out of the car. 618 01:02:06,875 --> 01:02:07,975 Hands up, now. 619 01:02:15,149 --> 01:02:15,983 Whoa. 620 01:02:18,218 --> 01:02:19,854 Oh, thank God. 621 01:02:19,888 --> 01:02:21,021 Emily, in the car. 622 01:02:21,054 --> 01:02:22,222 Back in the car. 623 01:02:22,256 --> 01:02:23,090 Let's go. 624 01:02:26,260 --> 01:02:28,830 Oh my god, what the hell happened to y'all? 625 01:02:29,997 --> 01:02:32,032 No time to explain, just get us into town. 626 01:02:32,065 --> 01:02:33,400 We're about two hours out. 627 01:02:35,035 --> 01:02:36,738 No, wait, the sheriff. 628 01:02:36,771 --> 01:02:38,706 We left him upriver and he's really badly injured. 629 01:02:38,740 --> 01:02:40,040 You have to send help now. 630 01:02:42,976 --> 01:02:43,977 It's okay. 631 01:02:45,914 --> 01:02:48,115 I'll send somebody for him. 632 01:03:02,963 --> 01:03:05,365 Get away from her. 633 01:03:12,573 --> 01:03:13,440 Enough. 634 01:03:14,975 --> 01:03:17,544 Oh, now you want to be the hero, asshole? 635 01:03:17,578 --> 01:03:18,445 Enough? 636 01:03:19,914 --> 01:03:21,281 I say when it's enough. 637 01:03:22,583 --> 01:03:25,954 Sorry, Mama, I just figured you wanted her alive. 638 01:03:25,986 --> 01:03:27,221 You figured right, 639 01:03:27,254 --> 01:03:29,256 but you don't talk to my boys like that. 640 01:03:32,392 --> 01:03:33,293 I gotta go. 641 01:03:35,128 --> 01:03:36,931 Smartest thing you've said. 642 01:03:40,267 --> 01:03:42,135 Bring 'em up to the house. 643 01:03:42,169 --> 01:03:45,506 - No, Bren, Bren. - It's okay, it's okay. 644 01:03:55,549 --> 01:03:57,050 All right, all right, all right. 645 01:03:57,084 --> 01:03:57,986 Settle down. 646 01:04:04,993 --> 01:04:06,293 Hey. 647 01:04:08,629 --> 01:04:10,264 All right. 648 01:04:10,297 --> 01:04:11,565 Just get her up. 649 01:04:22,376 --> 01:04:23,243 Emily. 650 01:04:27,114 --> 01:04:29,116 I took you in off the streets. 651 01:04:30,250 --> 01:04:31,953 I fed you, I clothed you. 652 01:04:33,353 --> 01:04:36,691 I treated you just like one of my own. 653 01:04:38,258 --> 01:04:39,593 And this is how you repay me? 654 01:04:43,196 --> 01:04:44,531 I sentence you to death. 655 01:04:44,565 --> 01:04:45,566 What? 656 01:04:45,599 --> 01:04:47,301 No, no, Mama, please, don't. 657 01:04:47,334 --> 01:04:48,368 It was me. 658 01:04:50,470 --> 01:04:51,338 I took her. 659 01:04:53,473 --> 01:04:55,977 Thought I could use her against you. 660 01:04:56,010 --> 01:04:56,677 Excuse me? 661 01:04:58,211 --> 01:05:00,048 Use her to get me out of here. 662 01:05:04,618 --> 01:05:08,188 So you're telling me that she didn't wanna leave? 663 01:05:09,489 --> 01:05:11,325 That you forced her? 664 01:05:14,328 --> 01:05:17,364 I told her if she got me out of this hellhole, 665 01:05:17,397 --> 01:05:19,734 she could start a new life for her and her baby. 666 01:05:21,836 --> 01:05:24,438 She wanted to stay, I didn't give her a choice. 667 01:05:27,174 --> 01:05:28,408 She's with child? 668 01:05:29,844 --> 01:05:30,712 Yes, Mama. 669 01:05:32,145 --> 01:05:33,213 It's Butch's. 670 01:05:35,682 --> 01:05:37,618 Put her back in rotation. 671 01:05:55,135 --> 01:05:55,970 Now, for you. 672 01:05:57,371 --> 01:06:00,207 You trespass on my land, you kill my boys, 673 01:06:00,240 --> 01:06:03,644 you mess up my operation, and you cost me money. 674 01:06:05,245 --> 01:06:09,449 As Jesus died for our sins, so shall you die for yours. 675 01:06:10,852 --> 01:06:13,153 Such a poetic judgment. 676 01:06:13,186 --> 01:06:16,691 Oh, no, I will not be judging you. 677 01:06:16,724 --> 01:06:18,793 That's a job for my lord and savior. 678 01:06:20,327 --> 01:06:23,530 And I shall be judged too when I come to the pearly gates, 679 01:06:23,563 --> 01:06:25,599 but today's not my judgment day. 680 01:06:26,768 --> 01:06:29,137 Today's your sentencing day. 681 01:06:33,273 --> 01:06:35,542 The last thing you're ever gonna see 682 01:06:36,677 --> 01:06:39,212 is my bullet in between your eyes. 683 01:06:40,782 --> 01:06:41,648 Oh, darling. 684 01:06:42,616 --> 01:06:43,818 You are so sweet. 685 01:06:46,754 --> 01:06:47,755 Lock her up. 686 01:06:53,027 --> 01:06:54,227 Nice watch. 687 01:06:55,662 --> 01:06:56,663 Thank you. 688 01:06:56,698 --> 01:06:58,632 It was a gift from Jesse. 689 01:06:59,734 --> 01:07:01,668 You remember Jesse, don't you? 690 01:07:02,770 --> 01:07:03,838 Not really. 691 01:07:03,871 --> 01:07:06,239 All you mouth-breathers look the same. 692 01:07:08,375 --> 01:07:10,343 Baby, that's perfect. 693 01:07:15,615 --> 01:07:16,884 Grab her arms. 694 01:07:29,463 --> 01:07:31,531 You always take me to the nicest places. 695 01:07:41,641 --> 01:07:44,511 Oh, she's bad, no, she's bad. 696 01:07:44,544 --> 01:07:47,014 Boy, I sure would like to take a run at that skank. 697 01:07:47,048 --> 01:07:49,549 You better keep your hands to yourself, boy. 698 01:07:49,583 --> 01:07:51,485 Mama will skin you alive. 699 01:07:51,518 --> 01:07:53,020 Mama don't care. 700 01:07:53,054 --> 01:07:55,522 I tell you, I'm gonna have me some fun tonight. 701 01:07:56,656 --> 01:07:59,093 That girl will eat you up and shit you out. 702 01:07:59,127 --> 01:08:01,696 She's hogtied and hanging like a skinned deer. 703 01:08:01,729 --> 01:08:03,330 I think I could handle her. 704 01:08:04,065 --> 01:08:05,665 I bet Butch thought so too. 705 01:08:06,701 --> 01:08:08,703 Vince, your turn to babysit. 706 01:08:09,937 --> 01:08:12,506 What's Mama keeping her around for anyhow? 707 01:08:12,539 --> 01:08:14,876 Gonna break her, put her in rotation. 708 01:08:14,909 --> 01:08:16,844 You ain't breaking that filly. 709 01:08:16,878 --> 01:08:20,614 Mama better put her down and I mean quick. 710 01:08:20,647 --> 01:08:22,616 Hank says Mom can break anybody. 711 01:08:26,453 --> 01:08:28,990 Vince, get your ass inside. 712 01:08:30,124 --> 01:08:32,459 Glen, go and feed the dogs. 713 01:08:33,161 --> 01:08:34,561 I just sat down. 714 01:08:35,629 --> 01:08:37,597 I don't care. 715 01:08:37,631 --> 01:08:38,800 Go feed the dogs. 716 01:08:46,673 --> 01:08:49,811 This right here, man, to Mail Man, I'm clean. 717 01:08:49,844 --> 01:08:50,711 Cheers. 718 01:08:52,246 --> 01:08:54,081 How he gonna break her? 719 01:09:02,757 --> 01:09:03,991 How long have you known? 720 01:09:09,130 --> 01:09:13,234 I wasn't sure until last week. 721 01:09:18,306 --> 01:09:21,876 If you think I believe that bullshit story that she told, 722 01:09:21,909 --> 01:09:23,878 then you're even dumber than I thought. 723 01:09:25,012 --> 01:09:27,215 And I don't think it's possible. 724 01:09:27,248 --> 01:09:28,582 Mama... 725 01:09:28,615 --> 01:09:30,117 Shut that whore mouth of yours. 726 01:09:30,151 --> 01:09:32,220 Only kept you around here because of Butch. 727 01:09:33,353 --> 01:09:37,024 When that baby's done, you're done. 728 01:09:41,361 --> 01:09:44,098 Now, you feed my boys. 729 01:10:21,936 --> 01:10:23,304 Baker, Brenner. 730 01:10:25,006 --> 01:10:27,674 75th Ranger Division. 731 01:10:27,708 --> 01:10:32,713 Zero, zero, three, eight, four, seven, five, six, three. 732 01:10:34,081 --> 01:10:35,283 Baker, Brenner. 733 01:10:36,918 --> 01:10:39,353 75th Ranger Division. 734 01:10:39,387 --> 01:10:44,358 Zero, zero, three, eight, four, seven, five, six, three. 735 01:11:07,014 --> 01:11:07,882 Drink. 736 01:11:10,418 --> 01:11:11,252 Drink. 737 01:11:31,872 --> 01:11:32,505 Sorry. 738 01:11:33,441 --> 01:11:34,308 It's okay. 739 01:11:35,276 --> 01:11:36,377 Thanks. 740 01:11:36,410 --> 01:11:38,045 What the hell are you doing, boy? 741 01:11:39,479 --> 01:11:40,948 I'm sorry, Vince. 742 01:11:41,849 --> 01:11:42,850 Hey. 743 01:11:42,883 --> 01:11:43,784 Pick this crap up. 744 01:11:47,154 --> 01:11:48,990 I better not catch you back in here. 745 01:11:51,892 --> 01:11:53,361 You're real tough, aren't you? 746 01:11:54,929 --> 01:11:56,030 Shut up, skank. 747 01:11:56,063 --> 01:11:57,331 Oh, and articulate. 748 01:11:59,632 --> 01:12:00,500 Oh. 749 01:12:03,270 --> 01:12:05,039 Is she okay? 750 01:12:05,072 --> 01:12:06,440 Yeah, she's fine. 751 01:12:10,144 --> 01:12:11,212 Oh. 752 01:12:26,360 --> 01:12:28,029 You're all like cockroaches. 753 01:12:29,230 --> 01:12:32,299 I kill one of you, two more show up. 754 01:12:33,934 --> 01:12:36,370 What are you, like, cockroach number nine? 755 01:12:37,938 --> 01:12:40,508 I don't give a shit about you or your dead husband. 756 01:12:42,109 --> 01:12:44,078 If I had been there, you'd be dead too. 757 01:12:46,113 --> 01:12:47,248 Why don't you come here 758 01:12:47,281 --> 01:12:48,548 and put your money where your mouth is? 759 01:12:53,354 --> 01:12:55,289 Girl, you're making me hard. 760 01:13:01,128 --> 01:13:02,496 Vince. 761 01:13:02,530 --> 01:13:03,663 Your breakfast is ready. 762 01:13:03,697 --> 01:13:05,466 Don't you see I'm having a moment? 763 01:13:10,404 --> 01:13:11,272 Sorry. 764 01:13:13,374 --> 01:13:14,975 You don't want it to get cold. 765 01:13:17,411 --> 01:13:18,245 You'll do. 766 01:13:20,181 --> 01:13:22,483 Stop struggling, you know you want it. 767 01:13:22,516 --> 01:13:25,252 - Vince, stop. - Hey, shit-stain. 768 01:13:27,254 --> 01:13:29,622 Why don't you stop messing with girls 769 01:13:29,656 --> 01:13:31,492 and see what a real woman feels like? 770 01:13:32,827 --> 01:13:34,328 Oh, you want some, bitch? 771 01:13:35,796 --> 01:13:37,231 Well, you're gonna get it. 772 01:13:39,266 --> 01:13:40,534 Oo. 773 01:13:40,568 --> 01:13:42,336 This is gonna be good. 774 01:13:54,148 --> 01:13:55,816 Emily, listen to me. 775 01:13:57,617 --> 01:13:58,486 Emily. 776 01:13:59,420 --> 01:14:00,754 Emily. 777 01:14:02,890 --> 01:14:04,225 It's okay. 778 01:14:04,258 --> 01:14:05,625 You're okay. 779 01:14:05,658 --> 01:14:07,828 Get the knife and cut me down, all right? 780 01:14:21,641 --> 01:14:23,310 Get the first aid kit. 781 01:14:27,248 --> 01:14:28,648 Give me the knife. 782 01:14:49,970 --> 01:14:51,539 Okay, go hide under the bed. 783 01:14:56,977 --> 01:14:57,845 Wait. 784 01:14:59,680 --> 01:15:01,916 Where are you going? 785 01:15:01,949 --> 01:15:03,284 To clean house. 786 01:15:04,285 --> 01:15:06,287 Me some of that pie, man. 787 01:17:38,005 --> 01:17:41,909 I'll give you this, you are resilient. 788 01:17:43,010 --> 01:17:45,680 Not resilient enough. 789 01:17:51,985 --> 01:17:54,689 I'll make this quick and clean. 790 01:17:57,324 --> 01:17:59,728 A soldier's death. 791 01:19:04,091 --> 01:19:06,226 You get one chance. 792 01:19:06,260 --> 01:19:08,061 - Okay, all right. - Do you understand? 793 01:19:08,095 --> 01:19:10,865 I never want to see your face again. 794 01:19:12,299 --> 01:19:16,336 Well, I must say, you are very, very... 795 01:19:16,370 --> 01:19:18,172 Resilient? 796 01:19:18,205 --> 01:19:21,341 Yeah, I've heard that. 797 01:19:21,375 --> 01:19:23,110 And a smartass too. 798 01:19:24,913 --> 01:19:25,946 Just stop. 799 01:19:27,114 --> 01:19:28,850 You have no one left. 800 01:19:28,883 --> 01:19:30,417 Just let her go and we'll leave. 801 01:19:31,985 --> 01:19:35,522 I knew you tainted her, brainwashed her. 802 01:19:35,556 --> 01:19:37,859 But you're wrong about me not having anybody left. 803 01:19:44,298 --> 01:19:45,532 No. 804 01:20:02,316 --> 01:20:04,318 You didn't deserve this. 805 01:20:08,355 --> 01:20:09,423 I'm so sorry. 806 01:21:18,125 --> 01:21:21,029 Here's the last box of evidence, boss. 807 01:21:22,462 --> 01:21:24,131 I ordered you a sandwich from the deli. 808 01:21:24,164 --> 01:21:25,666 It should be here in 20 minutes. 809 01:21:27,067 --> 01:21:29,336 Now, Suzy from the deli is also delivering 810 01:21:29,369 --> 01:21:31,305 to Joe from the auto body shop, 811 01:21:31,338 --> 01:21:33,975 and when I say delivering, I mean delivering. 812 01:21:34,008 --> 01:21:34,675 Thank you, Bethany. 813 01:21:34,709 --> 01:21:36,510 That'll be all. 814 01:21:36,543 --> 01:21:37,544 I'm just saying. 815 01:21:43,684 --> 01:21:45,285 Sheriff Hobbs. 816 01:21:45,319 --> 01:21:48,690 Be ready, I may need you from time to time. 48870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.