All language subtitles for Arctic.Circle.S01E03.Myrsky.nousee.1080p.WEB.x264-ASGARD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,400 POLICE 2 00:00:06,200 --> 00:00:07,000 Turn around. 3 00:00:13,000 --> 00:00:14,200 Put the gun down. 4 00:00:18,600 --> 00:00:20,400 Throw over the gun belt. 5 00:00:25,000 --> 00:00:27,600 -Put the gun down. -The gun belt. Now! 6 00:00:34,400 --> 00:00:36,000 Both hands in the air. 7 00:00:40,000 --> 00:00:42,200 Put the gun down, we can talk. 8 00:00:48,800 --> 00:00:50,200 I can help you. 9 00:00:52,000 --> 00:00:53,800 I'll get you what you want. 10 00:02:32,800 --> 00:02:34,000 I'm coming! 11 00:02:34,000 --> 00:02:35,600 Please hurry, we need extra time 12 00:02:35,800 --> 00:02:36,800 to check in all our gear. 13 00:02:36,800 --> 00:02:37,800 Yeah, I know. 14 00:02:38,200 --> 00:02:40,000 -Two minutes. -Yes, okay. 15 00:02:40,600 --> 00:02:42,200 Don't forget your passport. 16 00:02:42,200 --> 00:02:43,800 Mine's a domestic flight. 17 00:02:44,600 --> 00:02:46,200 You'll need it all the same. 18 00:02:47,200 --> 00:02:49,400 Guess you're right. Thank you. 19 00:02:57,200 --> 00:02:59,200 Have you slept at all? 20 00:02:59,200 --> 00:03:02,400 They can't keep you on duty all the time. 21 00:03:02,800 --> 00:03:06,200 That's what the KRP wants, for me to stay home. 22 00:03:06,600 --> 00:03:10,800 They threw me out once, they won't do it again. 23 00:03:12,600 --> 00:03:15,200 Please take Venla to kindergarten by 8:30. 24 00:03:18,400 --> 00:03:21,000 Thanks, mom. 25 00:03:22,200 --> 00:03:23,000 Kautsalo. 26 00:03:23,200 --> 00:03:24,200 I know I should probably 27 00:03:24,200 --> 00:03:26,000 -call the station-- -No, don't call the station. 28 00:03:26,000 --> 00:03:27,800 -I'll pick you up. -Yeah, okay. 29 00:03:27,800 --> 00:03:29,600 I'll be bringing two others with me, 30 00:03:29,800 --> 00:03:31,600 plus a lot of medical gear. 31 00:03:31,800 --> 00:03:33,000 Remember the cruiser? 32 00:03:33,200 --> 00:03:36,200 Yeah, that's probably big enough. 33 00:03:36,200 --> 00:03:37,800 Okay. 34 00:03:37,800 --> 00:03:39,200 See you Kautsalo. 35 00:03:39,400 --> 00:03:40,400 -Bye. -Bye. 36 00:03:43,000 --> 00:03:45,200 Where the hell is my passport? 37 00:03:45,600 --> 00:03:47,400 -Did you see where I put it? -Who did you call? 38 00:03:47,600 --> 00:03:49,800 Ah, my contact in Lapland. 39 00:03:51,400 --> 00:03:53,200 -Come here. -I... 40 00:03:54,000 --> 00:03:55,000 Come on. 41 00:03:55,200 --> 00:03:57,400 I... I have to go. 42 00:03:59,600 --> 00:04:00,600 I'm your wife. 43 00:04:03,400 --> 00:04:06,200 I'm not reporting you to the tabloids, for God's sake. 44 00:04:06,400 --> 00:04:07,800 Ah, come on. You know how it goes. 45 00:04:08,000 --> 00:04:09,800 It's all privileged information. 46 00:04:13,000 --> 00:04:14,600 And I'm not privileged enough? 47 00:04:30,200 --> 00:04:32,000 Doesn't want a lawyer? 48 00:04:32,000 --> 00:04:33,000 No. 49 00:04:34,000 --> 00:04:37,200 -We need that in writing. -Done. 50 00:04:37,600 --> 00:04:39,800 -Fine. -I want to interrogate him. 51 00:04:39,800 --> 00:04:41,400 Nikander will handle it. 52 00:04:43,600 --> 00:04:46,400 What's he doing here? Who asked him? 53 00:04:46,600 --> 00:04:48,200 We promised to keep him up to date. 54 00:04:48,200 --> 00:04:49,200 I see. 55 00:04:50,000 --> 00:04:54,200 Well, it's your problem, then. Good work. Thanks. 56 00:04:58,400 --> 00:05:01,400 So your job is reindeer stabber? 57 00:05:02,000 --> 00:05:04,800 Yes, I stab reindeer. 58 00:05:05,600 --> 00:05:08,600 -Does one stab people, too? -I want protection. 59 00:05:09,400 --> 00:05:11,800 Protection? From whom? 60 00:05:12,800 --> 00:05:15,600 You want me to confess to killing Reidar. 61 00:05:16,400 --> 00:05:20,400 -Did you kill him? -I'll sign a paper if I need to. 62 00:05:23,400 --> 00:05:25,200 What about the girl in your cellar? 63 00:05:25,400 --> 00:05:26,600 And the bodies in the lake? 64 00:05:27,200 --> 00:05:29,000 Will you sing a confession? 65 00:05:29,000 --> 00:05:31,200 I don't know anything about that. 66 00:05:31,200 --> 00:05:32,600 I didn't kill Reidar on purpose. 67 00:05:32,800 --> 00:05:35,600 He attacked me, it was self-defense. 68 00:05:35,600 --> 00:05:37,600 By sticking an icepick into his eye? 69 00:05:37,600 --> 00:05:39,200 You don't stick a bear in his skull, 70 00:05:39,200 --> 00:05:41,000 but in the soft parts. 71 00:05:41,800 --> 00:05:44,200 That's where the pick goes in to the hilt. 72 00:05:53,600 --> 00:05:55,200 He wants to be protected from something. 73 00:05:55,200 --> 00:05:58,000 And he basically confessed to killing Reidar Hamari. 74 00:05:58,000 --> 00:06:00,000 That will never hold up in court. 75 00:06:00,000 --> 00:06:01,400 What did he want? 76 00:06:01,600 --> 00:06:03,200 Maybe he's buying time. 77 00:06:04,200 --> 00:06:06,800 -He's afraid of something. -What do you mean by that? 78 00:06:07,200 --> 00:06:09,000 He's only confessing as much as he needs 79 00:06:09,200 --> 00:06:10,600 for him to stay in our custody. 80 00:06:11,000 --> 00:06:12,200 But he's not telling anything 81 00:06:12,400 --> 00:06:14,200 that will cost him a life sentence. 82 00:06:14,200 --> 00:06:15,800 Do you really think a guy like that thinks 83 00:06:16,000 --> 00:06:17,400 that he can outsmart the KRP? 84 00:06:18,400 --> 00:06:20,200 You're city people from the south. 85 00:06:20,400 --> 00:06:22,400 Everybody in Lapland thinks they can outsmart you. 86 00:06:41,400 --> 00:06:42,800 Good morning, Captain Sokolov. 87 00:07:17,200 --> 00:07:18,800 Three month's rent unpaid. 88 00:07:19,400 --> 00:07:21,400 Go ahead and pay, I have other troubles. 89 00:07:22,000 --> 00:07:22,800 How can I? 90 00:07:22,800 --> 00:07:24,600 Are last month's benefits gone? 91 00:07:24,800 --> 00:07:26,800 The kids needed new clothes. 92 00:07:26,800 --> 00:07:29,200 I don't have any money for you. 93 00:07:29,200 --> 00:07:31,600 I know about your fur trade with your brother. 94 00:07:33,800 --> 00:07:35,600 We have no fur trade. 95 00:07:37,200 --> 00:07:38,400 You'd better have. 96 00:07:47,400 --> 00:07:49,400 Fucking hell! 97 00:07:53,000 --> 00:07:54,400 Where did you... 98 00:07:59,200 --> 00:08:02,600 Fucking Reidar, where did you put the money? 99 00:08:05,600 --> 00:08:07,400 Shit! 100 00:08:08,600 --> 00:08:11,200 Goddammit! 101 00:08:18,800 --> 00:08:20,200 Fucking idiot. 102 00:09:53,000 --> 00:09:55,200 Have you thought this through? 103 00:09:56,200 --> 00:09:59,200 You're afraid of someone. 104 00:10:02,200 --> 00:10:06,400 That's why you turned yourself in, to get to safety. 105 00:10:06,800 --> 00:10:10,400 But legally, we can only hold you for three days. 106 00:10:11,000 --> 00:10:15,000 Then you'll be moved to jail to wait for your trial. 107 00:10:15,800 --> 00:10:18,400 Closest to your domicile, says the law. 108 00:10:20,600 --> 00:10:22,800 You think you're safe here in the North. 109 00:10:24,000 --> 00:10:27,400 Guess how many friends you have inside? 110 00:10:31,000 --> 00:10:34,000 There's a safe place for you in the South. 111 00:10:35,200 --> 00:10:37,400 Turku prison for criminally insane. 112 00:10:38,200 --> 00:10:41,200 But one murder is not enough to get in. 113 00:10:42,800 --> 00:10:45,400 What makes a man like you afraid? 114 00:11:09,400 --> 00:11:11,600 Fuck, it's cold. 115 00:11:12,400 --> 00:11:14,600 They've been interrogating Raunola all day long. 116 00:11:14,600 --> 00:11:17,200 And I assume no one's taken a sample of his blood yet? 117 00:11:17,200 --> 00:11:19,000 No one needs you to test him today. 118 00:11:19,000 --> 00:11:19,800 Okay. 119 00:11:21,200 --> 00:11:23,400 They're all here to be tested for the virus. 120 00:11:23,400 --> 00:11:26,400 Pregnant women are the prime demographic at risk. 121 00:11:26,600 --> 00:11:28,600 Yeah, but do they know why they're here? 122 00:11:28,800 --> 00:11:30,200 They've been told they're here 123 00:11:30,400 --> 00:11:32,800 for a precautionary fetal screen for hepatitis D. 124 00:11:33,600 --> 00:11:34,600 Hey, don't look at me. 125 00:11:34,600 --> 00:11:37,000 It's about national security or something. 126 00:11:37,200 --> 00:11:39,000 Yeah, but when they ask questions, 127 00:11:39,000 --> 00:11:41,000 you fall back to your magic word "classified"? 128 00:11:41,800 --> 00:11:45,200 Actually, the cover story is quite solid, 129 00:11:45,200 --> 00:11:48,600 because we actually are testing them for hepatitis D, too. 130 00:11:48,600 --> 00:11:51,000 But without telling them about the Yemenite virus. 131 00:11:51,000 --> 00:11:52,600 Nobody knows to ask about it, 132 00:11:52,800 --> 00:11:54,400 so we are not feeding them any lies. 133 00:11:54,600 --> 00:11:56,200 Well, you're not telling them the truth either. 134 00:11:56,400 --> 00:11:57,200 So don't act all noble. 135 00:11:59,800 --> 00:12:00,800 Great to be back. 136 00:12:58,600 --> 00:13:00,800 I just got the results from the autopsies 137 00:13:01,000 --> 00:13:03,200 of the dead women found in the lake. 138 00:13:03,800 --> 00:13:06,400 Bad news. Both of them carried the Yemenite virus. 139 00:13:06,400 --> 00:13:09,200 The same as Marita Kautsalo and Evgenya Belova. 140 00:13:09,200 --> 00:13:11,200 So that means what? 141 00:13:11,200 --> 00:13:14,800 It's Raunola who has been spreading the virus? 142 00:13:15,400 --> 00:13:16,200 Most likely, yes. 143 00:13:17,600 --> 00:13:19,400 Since we're getting very little out of him, 144 00:13:19,400 --> 00:13:21,400 I wouldn't mind if we could tie him to the victims 145 00:13:21,400 --> 00:13:23,000 with this rare virus. 146 00:13:23,400 --> 00:13:24,600 How's the testing going? 147 00:13:25,200 --> 00:13:26,800 All the local pregnant women 148 00:13:27,400 --> 00:13:28,800 are being tested right now. 149 00:13:28,800 --> 00:13:30,200 -So... -Good. 150 00:13:30,600 --> 00:13:31,600 And the buses? 151 00:13:31,800 --> 00:13:33,000 Uh, the whore buses-- 152 00:13:33,000 --> 00:13:34,800 Actually, I don't think 153 00:13:34,800 --> 00:13:36,800 he snatched the prostitutes from the buses. 154 00:13:37,400 --> 00:13:38,600 -Why? -Four missing girls 155 00:13:38,800 --> 00:13:40,400 would have caught everybody's attention. 156 00:13:40,600 --> 00:13:43,400 Four? Where's that number coming from? 157 00:13:43,400 --> 00:13:46,400 Four different sizes of shoes and dresses at his place. 158 00:13:46,400 --> 00:13:48,000 I could look into it, since I have been-- 159 00:13:48,000 --> 00:13:49,000 Nina, wait a minute. 160 00:13:49,400 --> 00:13:54,000 You and Aikio are assigned to assist Dr. Lorenz. 161 00:13:56,800 --> 00:13:58,800 Is this your order, or his? 162 00:13:59,600 --> 00:14:02,000 He can't find the buses on his own. 163 00:14:03,000 --> 00:14:05,400 If you're not helping him, then who? 164 00:14:05,800 --> 00:14:06,800 Let's get to work. 165 00:14:07,400 --> 00:14:10,000 Here's a map with the three whore bus 166 00:14:10,200 --> 00:14:11,800 and their locations. 167 00:14:12,800 --> 00:14:14,800 These are the locations of the buses? 168 00:14:15,000 --> 00:14:16,800 First, we go here, and then... 169 00:14:19,400 --> 00:14:20,400 Thanks. 170 00:14:37,000 --> 00:14:39,600 The other two buses are not where the map said. 171 00:14:40,400 --> 00:14:42,000 We have a fairly exact location of the next one. 172 00:14:42,000 --> 00:14:43,400 Wait! 173 00:14:49,200 --> 00:14:51,200 Listen. Very important. 174 00:14:51,200 --> 00:14:53,600 You must not tell anyone I talked to you. 175 00:14:53,600 --> 00:14:55,800 Otherwise, big problem for me. 176 00:14:57,200 --> 00:14:58,800 I won't tell anyone, I promise. 177 00:15:00,200 --> 00:15:01,200 Okay. 178 00:15:01,200 --> 00:15:02,400 I trust you. 179 00:15:03,200 --> 00:15:04,400 Thank you. 180 00:16:03,000 --> 00:16:04,200 Turku. 181 00:16:04,200 --> 00:16:06,200 -Excuse me? -I want to go Turku. 182 00:16:06,800 --> 00:16:07,600 Turku? 183 00:16:07,600 --> 00:16:09,200 Prison for the criminally insane. 184 00:16:10,800 --> 00:16:14,200 You can't choose it. That's the point of prison. 185 00:16:14,400 --> 00:16:17,200 Turn off that camera. Now. 186 00:16:33,400 --> 00:16:34,600 I get to go to Turku 187 00:16:35,400 --> 00:16:39,600 \N and I confess to killing the two whores and Reidar. 188 00:16:40,400 --> 00:16:44,000 -You persuaded him to confess. -Kautsalo did. 189 00:16:45,000 --> 00:16:47,000 She has the knack of stepping on people's toes. 190 00:16:47,200 --> 00:16:49,000 It seems to work. 191 00:16:51,400 --> 00:16:53,600 If he's dictating his conditions, 192 00:16:53,600 --> 00:16:55,600 are we dancing to the tune of a murderer? 193 00:16:56,400 --> 00:17:00,600 No, we're not. Let him think we are. 194 00:17:01,200 --> 00:17:03,800 If there's nothing wrong with his head 195 00:17:03,800 --> 00:17:05,600 they'll send him back. 196 00:17:05,600 --> 00:17:09,000 -True. So send him off? -Yes. 197 00:17:29,000 --> 00:17:32,200 You know, guys, I'm really glad to have your help. 198 00:17:33,000 --> 00:17:35,600 I hope you're not squeamish around blood. 199 00:17:36,200 --> 00:17:37,600 We're from Lapland. 200 00:17:38,200 --> 00:17:41,200 We used castrate reindeer with our teeth. 201 00:17:42,000 --> 00:17:44,800 -Right. Nice. -Yep. True story. 202 00:17:45,000 --> 00:17:48,400 That's why we have this sour face all the time. 203 00:18:20,000 --> 00:18:21,800 What's happening? 204 00:18:21,800 --> 00:18:24,600 I'll take care of the police. 205 00:18:28,400 --> 00:18:33,000 The police are here. A guy with a case a fatso and a woman. 206 00:18:33,600 --> 00:18:36,400 Not to let them inside? Okay. 207 00:18:36,800 --> 00:18:38,400 No, no, no. What the fuck you doing? 208 00:18:38,400 --> 00:18:40,400 -You're not coming, okay? -We are the police. 209 00:18:40,400 --> 00:18:41,200 You have a problem? 210 00:18:41,400 --> 00:18:43,000 There is no problem here. 211 00:18:43,000 --> 00:18:44,400 It's private property. 212 00:18:44,600 --> 00:18:46,600 The man on the phone, he said you not come in, okay? 213 00:18:46,800 --> 00:18:47,800 Man? What man? 214 00:18:47,800 --> 00:18:49,200 The lawyer man. 215 00:18:49,200 --> 00:18:50,800 Okay, nobody wants a problem here. 216 00:18:50,800 --> 00:18:52,600 -Let me talk with him. -Fuck are you? 217 00:18:54,800 --> 00:18:56,000 Give me the phone. 218 00:19:00,400 --> 00:19:02,400 Hello, this is Nina Kautsalo 219 00:19:02,600 --> 00:19:03,600 from the Lapland police. 220 00:19:07,200 --> 00:19:09,000 -Do you have some money? -Huh? 221 00:19:09,000 --> 00:19:10,800 Yes, well, we have the right to enter 222 00:19:10,800 --> 00:19:12,400 if we suspect a crime that's carrying... 223 00:19:12,400 --> 00:19:13,800 -What crime? -...a minimum sentence 224 00:19:13,800 --> 00:19:15,400 -of six months. -There is no crime. 225 00:19:15,400 --> 00:19:16,600 Sorry, I can't hear you. 226 00:19:16,600 --> 00:19:17,800 -Money. -Why? 227 00:19:17,800 --> 00:19:19,200 -Just give it to me. -Okay. 228 00:19:20,400 --> 00:19:21,600 How much you need? 229 00:19:22,600 --> 00:19:25,200 -How about a 50? -Oh yeah. That's enough. 230 00:19:28,000 --> 00:19:29,400 You wanna earn some money? 231 00:19:37,000 --> 00:19:38,000 Yes? 232 00:19:39,600 --> 00:19:41,200 Please give me your arm. 233 00:19:43,000 --> 00:19:44,600 It won't hurt. Believe me. 234 00:19:45,800 --> 00:19:46,800 Yes. 235 00:19:49,400 --> 00:19:51,000 -That's a nice tattoo. -Uh-huh. 236 00:19:51,200 --> 00:19:52,800 It's a public health issue. 237 00:19:52,800 --> 00:19:54,400 We don't need your help, okay? 238 00:19:54,400 --> 00:19:56,600 -We have our own doctor. -Yes! 239 00:19:58,400 --> 00:20:00,600 Why wouldn't you want your girls to be tested? 240 00:20:00,800 --> 00:20:02,000 It's for their own good. 241 00:20:02,800 --> 00:20:04,400 Fucking hell! 242 00:20:08,400 --> 00:20:10,400 -Thomas! -What the fuck? 243 00:20:11,800 --> 00:20:12,800 Hey! 244 00:20:13,400 --> 00:20:14,200 Hey! 245 00:20:14,200 --> 00:20:16,600 Stop it! Stop it right now! 246 00:20:16,600 --> 00:20:17,600 No! 247 00:20:17,600 --> 00:20:21,800 Stop! Hands behind your head! On your knees! Now. 248 00:20:22,200 --> 00:20:23,600 Hands behind your head. 249 00:20:33,600 --> 00:20:35,600 We'll take them to Ivalo and test them there. 250 00:20:36,000 --> 00:20:37,800 Aikio, ride with them. 251 00:20:39,400 --> 00:20:40,600 Shit! 252 00:20:45,400 --> 00:20:46,600 We may have some samples intact, 253 00:20:46,800 --> 00:20:50,200 but we probably have to test the whole first bus again. 254 00:20:51,000 --> 00:20:52,200 If it's still there. 255 00:20:52,200 --> 00:20:54,200 Yeah. 256 00:21:16,000 --> 00:21:17,400 Where is the bus? 257 00:21:21,600 --> 00:21:22,800 Ah fuck! 258 00:21:28,800 --> 00:21:31,800 Aikio, what's going on? Aikio! 259 00:21:33,000 --> 00:21:34,800 Aikio, are you okay? 260 00:21:35,800 --> 00:21:39,800 301 Kautsalo, in pursuit of dark red minivan. 261 00:21:39,800 --> 00:21:44,000 Russian plates, X123 EC. 262 00:21:44,600 --> 00:21:45,600 Oh! 263 00:22:02,800 --> 00:22:04,200 What happened? 264 00:22:04,200 --> 00:22:06,000 He surprised me. 265 00:22:06,200 --> 00:22:08,800 Punched me in the nose. 266 00:22:09,200 --> 00:22:12,200 The next thing I remember, I was thrown out of the bus. 267 00:22:13,000 --> 00:22:15,000 I've never seen them attack the police before. 268 00:22:16,200 --> 00:22:18,600 And just to avoid a few blood tests. 269 00:23:14,600 --> 00:23:18,400 Please give, give, give me.. 270 00:23:19,400 --> 00:23:21,400 Give... back. 271 00:23:21,600 --> 00:23:23,400 Give me back. Please. 272 00:23:28,400 --> 00:23:29,400 Thank you. 273 00:23:56,800 --> 00:23:57,800 -Hey. -Hey. 274 00:23:57,800 --> 00:23:58,600 Hey. 275 00:24:02,600 --> 00:24:04,200 Oh, my God. What happened? 276 00:24:04,200 --> 00:24:07,200 -Moody customer. -Seriously? 277 00:24:07,200 --> 00:24:09,400 -Are you all right? -Yes, I'm fine. 278 00:24:10,200 --> 00:24:12,000 Try if you can tell anything. 279 00:24:12,800 --> 00:24:14,400 That's from the pregnant women? 280 00:24:14,800 --> 00:24:16,400 Uh, yeah. All clean so far. 281 00:24:16,400 --> 00:24:18,400 But that's not the big news. 282 00:24:18,800 --> 00:24:21,200 We also analyzed Raunola's blood sample. 283 00:24:22,000 --> 00:24:24,400 -And? -It's clean, too. 284 00:24:25,800 --> 00:24:28,200 His blood contains no antibodies to the Yemenite virus, 285 00:24:28,400 --> 00:24:29,600 nor any other virus. 286 00:24:43,600 --> 00:24:45,000 Kautsalo. 287 00:24:47,600 --> 00:24:48,400 What? 288 00:24:49,800 --> 00:24:51,400 Shit. This changes everything. 289 00:24:52,800 --> 00:24:53,600 Bye. 290 00:24:54,400 --> 00:24:56,800 Raunola doesn't have the Yemenite virus. 291 00:25:02,200 --> 00:25:04,400 Who infected Marita and the girls? 292 00:25:07,600 --> 00:25:09,600 Have fun! 293 00:25:14,000 --> 00:25:15,800 And this, too. 294 00:25:18,200 --> 00:25:19,800 Why the fuck are you stalking me? 295 00:25:20,800 --> 00:25:23,000 Have you decided about Venla? 296 00:25:23,000 --> 00:25:24,000 Maybe. 297 00:25:25,600 --> 00:25:27,000 Get in. 298 00:25:28,600 --> 00:25:31,800 Come on in, don't want to shout it to everyone. 299 00:25:45,600 --> 00:25:47,400 Are you seeing anyone right now? 300 00:25:49,200 --> 00:25:51,400 No, and it isn't any of your business. 301 00:25:51,600 --> 00:25:52,400 No. 302 00:25:52,600 --> 00:25:55,600 I was thinking that if I meet the kid-- 303 00:25:55,600 --> 00:25:58,000 Venla. Her name is Venla. 304 00:25:58,200 --> 00:25:59,400 Yes, Venla. 305 00:25:59,800 --> 00:26:02,000 If I'm going to meet her, 306 00:26:03,400 --> 00:26:06,600 then can't we wrap something else in that package? 307 00:26:08,800 --> 00:26:12,600 I'm not gonna date you, if that's what you think. 308 00:26:12,600 --> 00:26:16,000 I wasn't talking about dating. There are easier deals. 309 00:26:19,400 --> 00:26:23,400 So I'd buy a dad for Venla by becoming your fuck buddy? 310 00:26:24,600 --> 00:26:27,400 That's the only thing we did well. 311 00:26:27,600 --> 00:26:29,800 What the hell were you thinking? 312 00:26:36,800 --> 00:26:39,200 If Raunola's not the one spreading the virus, 313 00:26:39,200 --> 00:26:40,600 then who the hell is it? 314 00:26:40,600 --> 00:26:43,000 Someone else. But he's clean. 315 00:26:43,000 --> 00:26:44,400 Dammit. Test him again. 316 00:26:44,600 --> 00:26:45,800 Yes, sir. 317 00:26:45,800 --> 00:26:47,600 We've analyzed the blood twice. 318 00:26:48,600 --> 00:26:50,600 Goodbye. 319 00:26:50,600 --> 00:26:53,800 Go to hell! I asked you before. 320 00:26:55,600 --> 00:26:57,200 She's your problem now. 321 00:27:01,400 --> 00:27:02,800 You're not even treating me 322 00:27:03,000 --> 00:27:03,800 with anything. 323 00:27:03,800 --> 00:27:05,800 I'm not your patient, I'm some kind of prisoner. 324 00:27:06,000 --> 00:27:07,400 You cannot just keep me here. 325 00:27:07,600 --> 00:27:08,400 Actually, I can. 326 00:27:08,600 --> 00:27:09,600 I can order a quarantine 327 00:27:09,800 --> 00:27:12,000 if the patient is considered a public health hazard. 328 00:27:12,000 --> 00:27:13,800 I just got my shit back together. 329 00:27:14,000 --> 00:27:16,000 And now you're telling people that I'm some kind of dog 330 00:27:16,000 --> 00:27:18,400 -with rabies, ready to bite! -No! We are not telling anyone. 331 00:27:18,600 --> 00:27:20,200 I haven't even issued an official order 332 00:27:20,800 --> 00:27:22,200 because your sister said 333 00:27:23,400 --> 00:27:24,600 I can trust you. 334 00:27:25,800 --> 00:27:26,600 Hm. 335 00:27:27,400 --> 00:27:29,600 What if I don't even have the virus you say I have? 336 00:27:29,600 --> 00:27:32,000 Look, I'm feeling completely fine. 337 00:27:32,000 --> 00:27:33,800 Come on, you want us to test you again 338 00:27:33,800 --> 00:27:35,400 -just to be sure? -No fucking way. 339 00:27:35,400 --> 00:27:37,400 I'm not letting any of your needles nearby me. 340 00:27:40,200 --> 00:27:41,200 I'm sorry. 341 00:27:43,600 --> 00:27:45,600 Just getting fucking crazy here. 342 00:27:46,200 --> 00:27:49,400 I have too much time to think about stuff. 343 00:27:50,000 --> 00:27:51,200 What stuff? 344 00:27:51,200 --> 00:27:52,400 Bad stuff. 345 00:27:56,400 --> 00:27:58,200 For example, the creep who raped me. 346 00:27:58,200 --> 00:28:00,400 Do you know how disgusted that makes me feel? 347 00:28:02,200 --> 00:28:03,600 Actually, the test revealed 348 00:28:03,600 --> 00:28:05,400 the creep doesn't have the virus. 349 00:28:16,600 --> 00:28:18,000 No, no, I... 350 00:28:18,200 --> 00:28:21,000 Look, I think it's just a little cabin fever. 351 00:28:21,000 --> 00:28:22,800 You know, she could use a friend. 352 00:28:24,200 --> 00:28:25,600 Okay. Thanks, Nina. 353 00:28:26,000 --> 00:28:26,800 Bye. 354 00:28:34,000 --> 00:28:37,200 You've reached Hanna. Leave me a message. 355 00:28:40,400 --> 00:28:43,000 Hi, honey, it's me. 356 00:28:43,400 --> 00:28:45,400 I wanted to hear how you're doing. 357 00:28:46,200 --> 00:28:50,000 I just miss you. Bye. 358 00:29:01,400 --> 00:29:03,200 Hey man. 359 00:29:04,800 --> 00:29:06,600 There's no need for you to hang around tonight. 360 00:29:06,800 --> 00:29:07,600 -Really? -Yeah. 361 00:29:07,600 --> 00:29:09,000 I can handle the night shift alone. 362 00:29:10,800 --> 00:29:11,800 Thank you, man. 363 00:29:13,400 --> 00:29:15,200 -You need to rest. -Yep. 364 00:29:18,400 --> 00:29:20,000 Please, please! 365 00:29:22,400 --> 00:29:24,600 Please, help me! 366 00:29:25,600 --> 00:29:27,200 Please help me! 367 00:29:27,600 --> 00:29:29,000 Help me! 368 00:29:30,200 --> 00:29:31,600 Don't leave me here! 369 00:29:33,400 --> 00:29:34,600 Please! 370 00:29:35,400 --> 00:29:37,400 Please don't leave me here to die! 371 00:29:38,400 --> 00:29:39,400 Please! 372 00:29:42,400 --> 00:29:44,200 No! No, no! 373 00:29:44,200 --> 00:29:45,600 Don't go! 374 00:29:46,200 --> 00:29:48,200 Don't go! Please! 375 00:29:48,600 --> 00:29:49,800 Arttu! 376 00:29:50,400 --> 00:29:53,600 Asshole! 377 00:29:53,600 --> 00:29:55,000 Come back! 378 00:29:55,600 --> 00:29:56,800 Come back! 379 00:30:51,800 --> 00:30:52,600 Hi there. 380 00:30:53,600 --> 00:30:54,800 Hi, honey. 381 00:30:56,600 --> 00:30:58,200 Are you okay? 382 00:30:59,000 --> 00:31:00,600 They didn't find anything in the control? 383 00:31:00,800 --> 00:31:02,600 Of course not. 384 00:31:03,200 --> 00:31:04,200 Wonderful. 385 00:31:04,200 --> 00:31:07,200 Are you hungry? I made fish soup. 386 00:31:09,800 --> 00:31:11,200 Mom, darling. 387 00:31:12,800 --> 00:31:14,200 It's enough that you babysit Venla. 388 00:31:14,200 --> 00:31:16,000 You don't have to do more. 389 00:31:17,800 --> 00:31:19,200 Did you call Esko? 390 00:31:20,000 --> 00:31:22,000 That dickhead can stay away from Venla. 391 00:31:26,200 --> 00:31:28,200 Did you have a day off tomorrow? 392 00:31:29,600 --> 00:31:32,600 Yes. You don't have to be with Venla. 393 00:31:33,000 --> 00:31:35,000 You can rest at home. Or here. 394 00:31:35,600 --> 00:31:40,400 No, I just thought you could use a night out. 395 00:31:41,200 --> 00:31:43,400 Thanks, but I have to meet someone. 396 00:31:43,400 --> 00:31:46,200 A real date? 397 00:31:46,200 --> 00:31:48,200 I wish. 398 00:31:48,600 --> 00:31:50,600 How's that list of names? 399 00:31:51,200 --> 00:31:55,600 Here. At least the ones I can remember. 400 00:31:58,200 --> 00:31:59,600 Thanks for making the effort. 401 00:32:00,200 --> 00:32:02,000 It was quite painful. 402 00:32:03,600 --> 00:32:05,600 Not all of them were that bad. 403 00:32:08,800 --> 00:32:10,600 I should thank you. 404 00:32:10,600 --> 00:32:12,000 -For what? -For being here. 405 00:32:13,000 --> 00:32:14,200 We haven't seen... 406 00:32:15,000 --> 00:32:17,000 I thought you and mom hated me. 407 00:32:19,200 --> 00:32:20,800 Forget that. 408 00:32:21,800 --> 00:32:24,600 You're my sister, of course I'm here. 409 00:32:25,000 --> 00:32:27,200 Mom doesn't hate you, either. 410 00:32:29,200 --> 00:32:31,400 She's just gotten tired. 411 00:32:33,200 --> 00:32:34,600 I guess. 412 00:32:35,800 --> 00:32:38,800 I'm not like you, so fucking great at everything. 413 00:32:39,000 --> 00:32:40,400 -That's bullshit. -No, it's not. 414 00:32:40,600 --> 00:32:42,400 -Yes, it is. -No, you were always 415 00:32:42,600 --> 00:32:46,200 the heroine: at school, games and punching the bullies. 416 00:32:46,400 --> 00:32:48,400 That's a long time ago. 417 00:32:48,400 --> 00:32:50,400 Things haven't been so great lately. 418 00:32:50,400 --> 00:32:53,600 Don't think about Esko, he's a fucking loser. 419 00:32:53,600 --> 00:32:56,000 You've got a child and a career, that's something. 420 00:33:00,000 --> 00:33:03,600 But I've seen you on Tinder. 421 00:33:04,600 --> 00:33:07,800 Come on, a small town police woman 422 00:33:08,000 --> 00:33:09,400 can't be on Tinder. 423 00:33:10,200 --> 00:33:12,000 Well, some dating site anyway. 424 00:33:12,000 --> 00:33:15,000 Why do you check out other women? 425 00:33:15,000 --> 00:33:17,200 I'm sizing up the competition. 426 00:33:19,600 --> 00:33:23,000 And I don't want to be single. I want a family. 427 00:33:27,000 --> 00:33:29,800 Oh, the German doctor came by. 428 00:33:30,400 --> 00:33:32,000 Yes, he told me. 429 00:33:32,800 --> 00:33:36,000 He said the rapist didn't have the virus. 430 00:33:36,000 --> 00:33:37,800 It means he didn't rape me. 431 00:33:46,600 --> 00:33:48,000 He's quite cute. 432 00:33:49,400 --> 00:33:51,000 Haven't really noticed. 433 00:33:51,000 --> 00:33:53,600 You so have noticed. 434 00:33:54,600 --> 00:33:56,200 -You're blushing! -Stop it! 435 00:34:00,600 --> 00:34:04,600 BAR 436 00:34:27,400 --> 00:34:29,000 -Hey! -Hey. 437 00:34:29,400 --> 00:34:31,000 You've become a real Finn. 438 00:34:31,000 --> 00:34:32,200 -Have I? -Yes. 439 00:34:32,200 --> 00:34:35,200 Sitting alone in a karaoke bar and drinking beer. 440 00:34:35,400 --> 00:34:37,400 Actually, the beer is close to water. 441 00:34:37,400 --> 00:34:40,000 Yeah, I know. You should try something stronger. 442 00:34:40,400 --> 00:34:41,600 -Should I? -Yes. 443 00:34:45,200 --> 00:34:47,200 -Conspicuous? -No. 444 00:34:47,800 --> 00:34:49,400 The place is in the middle of nowhere. 445 00:34:49,400 --> 00:34:51,000 There's nothing conspicuous about it. 446 00:34:51,200 --> 00:34:52,200 No habitation around? 447 00:34:52,200 --> 00:34:53,400 Nope, nothing. 448 00:34:54,200 --> 00:34:55,200 The place is perfect. 449 00:34:55,200 --> 00:34:56,600 Do the authorities know about this place? 450 00:34:57,600 --> 00:34:58,600 Nothing. 451 00:34:59,400 --> 00:35:01,800 The Germans, they burned all the documents 452 00:35:01,800 --> 00:35:03,400 at the end of World War II. 453 00:35:06,000 --> 00:35:07,600 And how did Drako find out about it? 454 00:35:08,200 --> 00:35:10,400 Ah... I'm not sure if I want to know. 455 00:35:12,200 --> 00:35:13,600 What about the FSB? 456 00:35:15,600 --> 00:35:17,400 They don't care about human trafficking up there. 457 00:35:18,200 --> 00:35:19,400 Small potatoes. 458 00:35:21,000 --> 00:35:22,800 FSB's after Cevikovic. 459 00:35:23,800 --> 00:35:26,200 But they don't know about his actions in Yemen. 460 00:35:28,200 --> 00:35:29,200 Oh, by the way... 461 00:35:31,000 --> 00:35:33,000 Here's a new picture of Cevikovic. 462 00:35:33,200 --> 00:35:34,200 Which year? 463 00:35:35,200 --> 00:35:36,000 1995. 464 00:35:39,800 --> 00:35:42,000 HEALTH CENTER 465 00:35:53,000 --> 00:35:54,600 -Hi. -Hi! 466 00:35:54,800 --> 00:35:56,200 What's happening? 467 00:35:56,400 --> 00:35:58,000 A send-off party. 468 00:35:58,000 --> 00:36:00,400 That's what the... flyboy, remember? 469 00:36:00,400 --> 00:36:02,800 Everybody's here except you. 470 00:36:02,800 --> 00:36:05,200 I'm a bit tied up right now. 471 00:36:05,400 --> 00:36:06,600 Yeah, I know, but... 472 00:36:06,600 --> 00:36:09,000 Can't you just sneak out from there? 473 00:36:21,800 --> 00:36:25,600 Yes, I understand. Yes, I'll keep you posted. 474 00:36:27,000 --> 00:36:28,400 My boss called. 475 00:36:29,000 --> 00:36:31,600 He needs me back home. So I'm sorry, I'm leaving. 476 00:36:32,000 --> 00:36:34,600 Oh... Okay. 477 00:36:34,800 --> 00:36:36,800 Well, all good things come to an end. 478 00:36:37,400 --> 00:36:38,600 Yes. 479 00:36:39,600 --> 00:36:41,400 It has been very interesting to work with you. 480 00:36:41,400 --> 00:36:43,000 Hm, you too. 481 00:36:43,200 --> 00:36:45,800 But if you still need me, I can maybe come back later. 482 00:36:45,800 --> 00:36:47,000 Hm. Great. 483 00:36:48,800 --> 00:36:50,600 So... nice to have you here. 484 00:36:51,400 --> 00:36:52,600 Thank you. 485 00:36:52,600 --> 00:36:54,800 -Good bye. -Bye. 486 00:36:54,800 --> 00:36:55,800 Take care. 487 00:37:18,200 --> 00:37:19,200 LAPLAND POLICE DEPARTMENT 488 00:37:32,000 --> 00:37:34,800 I've heard this song three times, now. 489 00:37:36,000 --> 00:37:37,200 What is it about? 490 00:37:37,800 --> 00:37:39,600 It's about summer in Lapland. 491 00:37:40,400 --> 00:37:42,400 It doesn't sound like a summer song. 492 00:37:42,400 --> 00:37:44,400 -No. -No. It's not. 493 00:37:44,400 --> 00:37:47,200 It's about how short-lived all happiness is, 494 00:37:48,000 --> 00:37:49,600 how darkness prevails. 495 00:37:50,000 --> 00:37:51,200 Too many bad guys 496 00:37:51,200 --> 00:37:52,600 and too few poets. 497 00:37:52,800 --> 00:37:54,000 Too little joy. 498 00:37:54,600 --> 00:37:57,200 And that's your number one karaoke song? 499 00:37:57,400 --> 00:37:58,200 Yes. 500 00:37:58,800 --> 00:38:00,800 And do you agree with the lyrics? 501 00:38:01,600 --> 00:38:03,200 I love the sadness in it. 502 00:38:03,800 --> 00:38:06,000 But still, if something goes wrong, 503 00:38:06,000 --> 00:38:08,200 you don't just cry into your pint. 504 00:38:08,800 --> 00:38:10,200 You fight to fix it. 505 00:38:10,800 --> 00:38:12,000 Life is what we make it. 506 00:38:12,000 --> 00:38:13,400 Ah, I don't agree. 507 00:38:14,400 --> 00:38:15,600 There are forces of nature 508 00:38:15,600 --> 00:38:17,600 trying to kill us all the time, trust me. 509 00:38:18,200 --> 00:38:20,200 Yeah, well, I'm with the police. 510 00:38:20,200 --> 00:38:21,400 You're preaching to the choir. 511 00:38:22,800 --> 00:38:24,200 I don't mean people. 512 00:38:24,600 --> 00:38:27,200 Um... microbes, parasites. 513 00:38:27,800 --> 00:38:30,200 Viruses, bacteria, fungi... 514 00:38:31,200 --> 00:38:33,200 I sometimes think somebody up there 515 00:38:33,200 --> 00:38:35,400 must really hate us. 516 00:38:39,000 --> 00:38:40,800 -Hi! -Sorry, gotta go. 517 00:38:43,000 --> 00:38:44,400 You didn't want to miss this! 518 00:38:46,400 --> 00:38:47,400 I told you! 519 00:38:48,400 --> 00:38:49,400 Come on. 520 00:38:52,400 --> 00:38:54,000 Woo! 521 00:38:57,200 --> 00:38:58,200 Who's that? 522 00:38:58,200 --> 00:38:59,600 Go for it! 523 00:38:59,600 --> 00:39:02,000 He's a ski instructor or something. 524 00:39:02,000 --> 00:39:04,000 Definitely something! 525 00:39:07,200 --> 00:39:08,200 What can you do? 526 00:39:11,200 --> 00:39:12,200 Keep fighting. 527 00:39:12,800 --> 00:39:13,800 One day at a time. 528 00:39:16,600 --> 00:39:17,600 Sorry. 529 00:39:39,000 --> 00:39:41,800 So why... Why don't you sing a song? 530 00:39:42,000 --> 00:39:43,000 I don't know. 531 00:39:43,000 --> 00:39:44,000 -Yes, I'd like that. -No. 532 00:39:44,200 --> 00:39:45,600 I'm not nearly drunk enough. 533 00:39:46,000 --> 00:39:48,400 Ah, that's easily fixed. 534 00:39:48,400 --> 00:39:49,400 -Yeah? -Yeah. 535 00:40:00,600 --> 00:40:03,400 And next up is Nina Kautsalo. 536 00:40:06,400 --> 00:40:07,800 It's supposed to be a local song. 537 00:40:13,800 --> 00:40:15,600 -Thank you. -You're welcome. 538 00:40:27,200 --> 00:40:31,200 Out of work, out of pay 539 00:40:35,000 --> 00:40:37,200 She knows she'll... 540 00:40:37,400 --> 00:40:38,600 Hello, Hanna? 541 00:40:40,600 --> 00:40:41,800 Hello? 542 00:40:43,400 --> 00:40:44,400 Hello? 543 00:40:50,600 --> 00:40:53,600 She's got dirty... 544 00:41:13,600 --> 00:41:16,800 When heaven is dirty 545 00:41:17,200 --> 00:41:21,200 There's pleasures whispering Her name 546 00:41:21,200 --> 00:41:23,800 When heaven is dirty 547 00:42:06,200 --> 00:42:07,200 I'm sorry. 548 00:42:08,400 --> 00:42:09,400 Nina... 549 00:42:09,800 --> 00:42:10,800 Okay. 550 00:42:17,200 --> 00:42:18,200 Hey... 551 00:42:20,200 --> 00:42:21,200 -I'm sorry. -It's okay. 552 00:42:22,600 --> 00:42:23,800 You don't have to explain. 553 00:42:28,000 --> 00:42:29,600 I need to get some sleep, anyway. 554 00:42:52,600 --> 00:42:55,200 I can't get a taxi, can you call me one? 555 00:42:55,200 --> 00:42:58,400 The roads are closed because of the snow storm. 556 00:42:58,400 --> 00:43:00,400 You can sleep on the couch in the back. 37657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.