All language subtitles for Annee.zero.S01E04.FINAL.1080p.WEB.x264-FW_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,380 --> 00:00:01,180 Previously 2 00:00:03,080 --> 00:00:04,239 What's going on? 3 00:00:04,400 --> 00:00:05,919 We went back a year. 4 00:00:06,080 --> 00:00:07,639 Everything will repeat itself. 5 00:00:07,800 --> 00:00:09,679 We have to find out who killed him. 6 00:00:09,840 --> 00:00:11,919 You made me laugh with your theory about a killer. 7 00:00:12,080 --> 00:00:14,479 The killer's gonna keep going after his patients. 8 00:00:17,280 --> 00:00:19,159 Cedric, can you hear me? Don't move. 9 00:00:19,320 --> 00:00:20,159 Will he walk again? 10 00:00:20,320 --> 00:00:21,199 Not without help. 11 00:00:21,360 --> 00:00:22,479 We're gonna fight. 12 00:00:22,520 --> 00:00:25,319 Once we pay off the house, we'll still owe 150,000 euros. 13 00:00:25,480 --> 00:00:27,479 A part-time job isn't enough to get a loan. 14 00:00:27,640 --> 00:00:29,759 - Looper takes it! - Fucking A, I won! 15 00:00:29,920 --> 00:00:32,599 - How did you know about the results? - How could I have known? 16 00:00:32,760 --> 00:00:33,999 Eighty percent is unheard of. 17 00:00:34,160 --> 00:00:36,199 - Your informers must be off the books. - Sir-- 18 00:00:36,360 --> 00:00:38,319 - You're suspended, Kharoub. - What? 19 00:00:39,040 --> 00:00:40,679 - What are you doing here? - I'm staying. 20 00:00:40,840 --> 00:00:43,119 You're ruining her life out of selfishness. 21 00:00:43,280 --> 00:00:44,599 Cedric, open the door. 22 00:00:44,760 --> 00:00:46,439 You can't give up your career for me. 23 00:00:48,480 --> 00:00:51,319 This guy gives me a chicken every time his wife's in the hospital. 24 00:00:52,320 --> 00:00:53,319 Holy shit. 25 00:00:53,480 --> 00:00:54,679 Simon's the killer. 26 00:00:54,840 --> 00:00:57,439 He came back in time, same as us, in the elevator. 27 00:00:57,600 --> 00:00:58,959 Anna, call me back, for chrissake. 28 00:01:00,560 --> 00:01:02,319 24H LATER 11:58 P.M. 29 00:01:04,320 --> 00:01:07,159 - Where are you taking me? - Downstairs. I know a quiet place. 30 00:01:07,320 --> 00:01:08,119 How about here? 31 00:01:08,280 --> 00:01:10,039 No, not right now. 32 00:01:10,200 --> 00:01:11,679 It's turning me on. 33 00:01:23,280 --> 00:01:24,919 What the hell is going on? 34 00:01:36,360 --> 00:01:37,279 MONDAY JANUARY 1, 2024 35 00:01:37,440 --> 00:01:39,479 - We're in 2024. - What? 36 00:01:39,640 --> 00:01:41,959 That's impossible. What are you talking about? 37 00:01:50,360 --> 00:01:51,239 Here. 38 00:02:04,400 --> 00:02:05,239 HAPPY NEW YEAR 2024 39 00:02:05,400 --> 00:02:07,559 Cedric, you can walk? 40 00:02:07,720 --> 00:02:10,279 Where were you? I was looking for you. He's not dead. 41 00:02:10,440 --> 00:02:12,079 What? Who isn't dead? 42 00:02:12,560 --> 00:02:14,439 Marc. He's alive. 43 00:02:14,600 --> 00:02:15,679 I don't understand. 44 00:02:17,240 --> 00:02:18,439 What do you mean? 45 00:02:19,720 --> 00:02:21,319 He was murdered. 46 00:02:21,480 --> 00:02:22,679 What are you talking about? 47 00:02:22,840 --> 00:02:24,359 Where's Marc? 48 00:02:24,520 --> 00:02:26,159 He's alive. They took him to the OR. 49 00:02:26,320 --> 00:02:28,119 His pulse is weak, but he's gonna make it. 50 00:02:29,760 --> 00:02:31,519 I'm heading to the OR. 51 00:02:33,640 --> 00:02:36,239 Simon Legendre? Lieutenant Kharoub. 52 00:02:36,680 --> 00:02:39,639 Before entering the OR, Marc Honore identified you as his attacker. 53 00:02:40,280 --> 00:02:41,119 That's impossible. 54 00:02:41,280 --> 00:02:44,839 Today is January 1st, 2024. It's now 12:03 a.m. 55 00:02:45,000 --> 00:02:46,799 I'm taking you into custody for 24 hours 56 00:02:46,960 --> 00:02:49,599 for the attempted murder of Marc Honore. 57 00:02:49,760 --> 00:02:50,959 Nonsense. 58 00:02:52,080 --> 00:02:53,799 - I can't do it. - Hang in there. 59 00:02:53,960 --> 00:02:55,959 Make him confess, I can't hold much longer. 60 00:02:55,960 --> 00:02:57,439 Hold on. I'm begging you. 61 00:03:23,480 --> 00:03:27,119 YEAR ZERO 62 00:03:28,440 --> 00:03:29,679 Simon, what's going on? 63 00:03:31,560 --> 00:03:33,239 Please. This is a nightmare. 64 00:03:37,520 --> 00:03:38,399 You okay? 65 00:03:39,240 --> 00:03:40,399 Oh, I see. 66 00:03:43,920 --> 00:03:44,759 Take the cuffs off. 67 00:03:45,680 --> 00:03:48,479 Just confess to it. We know you killed Marc. 68 00:03:48,920 --> 00:03:50,079 He's alive. 69 00:03:50,240 --> 00:03:52,399 But you're planning on killing him. 70 00:03:52,560 --> 00:03:54,159 Just like you killed his patients. 71 00:03:54,320 --> 00:03:55,519 I lost a patient, too. 72 00:03:56,600 --> 00:03:57,919 You're a monster. 73 00:03:59,160 --> 00:04:01,559 You don't have anything. Not one shred of evidence. 74 00:04:23,880 --> 00:04:26,519 Doctor, I was looking for you. I wanted to thank you. 75 00:04:26,680 --> 00:04:29,639 Here. I got you the biggest one for New Year's Eve. 76 00:04:29,800 --> 00:04:31,079 Thanks, I appreciate it. 77 00:04:32,760 --> 00:04:35,479 Well, happy new year, despite the circumstances. 78 00:04:35,640 --> 00:04:36,799 Same to you. 79 00:05:09,360 --> 00:05:10,279 Holy shit. 80 00:05:38,880 --> 00:05:40,239 Happy new year! 81 00:05:59,800 --> 00:06:02,599 I knew I wasn't the only one who went back in time. 82 00:06:03,400 --> 00:06:05,159 Pretending we were back to normal? 83 00:06:05,320 --> 00:06:06,599 Great idea. 84 00:06:08,320 --> 00:06:11,199 Rest assured, all this will be over tomorrow. 85 00:06:12,360 --> 00:06:13,159 Come on, 86 00:06:13,320 --> 00:06:15,159 you should take care of your vegetable. 87 00:06:19,800 --> 00:06:20,999 Calm down. 88 00:06:22,480 --> 00:06:26,399 Are you done yet? I can't hold off people all night. 89 00:06:26,560 --> 00:06:28,159 What the hell is going on? 90 00:06:28,760 --> 00:06:29,839 What's wrong with you? 91 00:06:30,840 --> 00:06:32,959 - Thanks, Robert. - Just great. 92 00:06:40,160 --> 00:06:42,119 If only I'd held on a few more seconds. 93 00:06:42,280 --> 00:06:43,679 Stop it. It's not your fault. 94 00:06:46,440 --> 00:06:47,719 Are you sure about your plan? 95 00:06:47,880 --> 00:06:49,119 We don't have a choice. 96 00:06:53,080 --> 00:06:54,599 What are you doing here? 97 00:06:54,760 --> 00:06:56,959 You won't take my calls, so I came in person. 98 00:06:57,720 --> 00:06:59,879 I would've waited all night if necessary. 99 00:07:07,560 --> 00:07:09,319 Can you wait for me inside? 100 00:07:22,000 --> 00:07:24,279 - There's nothing else to say. - I'm leaving tomorrow. 101 00:07:28,240 --> 00:07:29,239 Okay. 102 00:07:31,920 --> 00:07:33,399 That's all you got to say? 103 00:07:35,640 --> 00:07:37,279 You have a career ahead of you. 104 00:07:40,440 --> 00:07:41,919 What else would you do? 105 00:07:43,440 --> 00:07:44,919 Ruin it for a guy in a wheelchair? 106 00:07:45,080 --> 00:07:47,239 What if I love you, wheelchair and all? 107 00:07:50,040 --> 00:07:51,599 I don't love you, Margot. 108 00:07:53,400 --> 00:07:54,519 Don't. 109 00:07:55,560 --> 00:07:56,879 You don't mean that. 110 00:07:57,040 --> 00:07:57,839 I do. 111 00:08:00,200 --> 00:08:01,719 One word from you and I'll stay. 112 00:08:07,160 --> 00:08:08,199 Just go. 113 00:08:13,120 --> 00:08:15,039 You've lost your legs, Cedric. 114 00:08:15,200 --> 00:08:17,199 It doesn't mean you have to be a jerk. 115 00:08:43,080 --> 00:08:44,399 What's going on? 116 00:08:44,560 --> 00:08:45,919 We need to talk. 117 00:08:46,840 --> 00:08:48,079 Do they have to be there? 118 00:08:48,240 --> 00:08:49,559 It's not about that. 119 00:08:49,720 --> 00:08:51,359 Okay. Can I sit down? 120 00:09:03,280 --> 00:09:04,839 Simon's planning to kill you. 121 00:09:05,320 --> 00:09:06,519 He murdered your patients. 122 00:09:07,680 --> 00:09:10,479 You're still raving about that? It's pathological. 123 00:09:10,640 --> 00:09:12,919 Simon's the one who gave me the necklace. 124 00:09:14,920 --> 00:09:16,559 He manipulated me to destroy you. 125 00:09:16,720 --> 00:09:18,439 That's your excuse? 126 00:09:18,600 --> 00:09:21,239 I'm not justifying myself. I'm explaining so you'll believe me. 127 00:09:21,400 --> 00:09:23,639 Marc, your life's in danger. You gotta listen to me. 128 00:09:24,480 --> 00:09:25,279 Please, listen-- 129 00:09:25,440 --> 00:09:27,559 - Marc, please listen to her. - No. 130 00:09:41,280 --> 00:09:43,159 - You haven't been drinking? - No. 131 00:09:43,320 --> 00:09:45,839 I'm getting drunk off your breath, but you didn't drink. 132 00:09:46,000 --> 00:09:47,799 - Are you my father? - No. 133 00:09:47,960 --> 00:09:48,759 You're not. 134 00:09:48,920 --> 00:09:51,159 I may not be your father, but I'm your friend. 135 00:09:51,320 --> 00:09:53,119 And it sucks to see you like this. 136 00:09:53,280 --> 00:09:55,959 Tell that to the madman who killed my patients. 137 00:09:56,120 --> 00:09:58,199 To the hospital that refuses to face the truth. 138 00:09:58,360 --> 00:10:01,719 Tell that to Anna who... dumped me like a piece of shit. 139 00:10:01,880 --> 00:10:04,119 Okay. You're starting to sound paranoid. 140 00:10:04,280 --> 00:10:07,359 Get some sleep and we'll talk after. All I see is a wreck. 141 00:10:07,880 --> 00:10:10,559 That's easy for you to say, you have Margot. 142 00:10:11,440 --> 00:10:13,559 It's a mystery how you found someone like her. 143 00:10:13,720 --> 00:10:15,359 Actually, I know how. 144 00:10:15,520 --> 00:10:17,679 What? How exactly? 145 00:10:17,840 --> 00:10:19,239 You know I'm right. 146 00:10:21,520 --> 00:10:23,759 - Tell me. - If she wasn't in a wheelchair... 147 00:10:23,920 --> 00:10:26,039 She's using you and you don't even realize it. 148 00:10:28,920 --> 00:10:31,519 Marc, grab your things and leave. 149 00:10:32,760 --> 00:10:33,919 You're pathetic. 150 00:10:43,200 --> 00:10:44,399 Why would he wanna kill me? 151 00:10:44,560 --> 00:10:47,399 That's the piece of information we're missing. 152 00:10:47,560 --> 00:10:48,919 So you don't have any evidence? 153 00:10:49,080 --> 00:10:51,319 No, but it's the truth. 154 00:10:53,040 --> 00:10:54,079 I'll talk to him. 155 00:10:54,240 --> 00:10:55,239 About what? 156 00:10:55,400 --> 00:10:56,239 You. 157 00:10:57,120 --> 00:10:58,599 I knew this was a bad idea. 158 00:10:59,160 --> 00:11:00,479 He used me to hurt you. 159 00:11:00,640 --> 00:11:01,959 I wanna hear his version. 160 00:11:02,120 --> 00:11:05,359 If what you say is true, I'll see it right away. 161 00:11:05,920 --> 00:11:06,719 We're done for. 162 00:11:06,880 --> 00:11:08,959 - Simon's gonna convince him. - I'll go with him. 163 00:11:19,880 --> 00:11:21,039 Great timing, 164 00:11:21,200 --> 00:11:23,839 I was looking at Mrs. Pensier's left ventricle. 165 00:11:32,560 --> 00:11:33,479 I wanted to tell you. 166 00:11:34,960 --> 00:11:36,039 Here I am. 167 00:11:38,480 --> 00:11:39,319 What did she say? 168 00:11:39,480 --> 00:11:41,279 How about you tell me? 169 00:11:42,440 --> 00:11:43,439 I'm listening. 170 00:11:44,560 --> 00:11:46,159 I'm sorry, Marc. 171 00:11:47,320 --> 00:11:49,999 She said you were having problems and were about to split up. 172 00:11:50,840 --> 00:11:52,879 We just let things happen and now... 173 00:11:54,400 --> 00:11:57,679 I love her. I can't control that. 174 00:11:58,360 --> 00:12:01,159 I gave you a job and a place to stay and that's how you thank me? 175 00:12:01,920 --> 00:12:03,119 I trusted you, Simon. 176 00:12:03,280 --> 00:12:05,359 That's exactly why I left her. 177 00:12:06,560 --> 00:12:07,759 I couldn't do it anymore. 178 00:12:09,960 --> 00:12:12,799 I tried to make it right, but she wouldn't have any of it. 179 00:12:12,960 --> 00:12:14,279 She was really upset. 180 00:12:15,600 --> 00:12:16,679 Now... 181 00:12:19,480 --> 00:12:21,239 I'm not surprised she told you about us. 182 00:12:22,120 --> 00:12:23,239 How come? 183 00:12:23,960 --> 00:12:25,719 She told me she'd ruin my career. 184 00:12:29,040 --> 00:12:31,119 She said you wanted to kill me. 185 00:12:32,320 --> 00:12:33,119 Marc. 186 00:12:35,880 --> 00:12:37,799 Don't ever come near her again. 187 00:12:51,840 --> 00:12:53,119 What did he say? 188 00:12:54,360 --> 00:12:55,759 I think you need help, Anna. 189 00:12:56,640 --> 00:12:58,959 What? No, you don't understand. 190 00:12:59,120 --> 00:13:00,599 I know exactly what's going on. 191 00:13:00,760 --> 00:13:02,559 I condemn what he did, but I respect him. 192 00:13:02,720 --> 00:13:03,959 No, Marc. Please, wait. 193 00:13:04,120 --> 00:13:06,239 - Listen to me! - Please stop following me. 194 00:13:24,360 --> 00:13:26,399 Come on. Help me out here. 195 00:13:26,560 --> 00:13:28,199 Excuse me. Thank you. 196 00:13:28,360 --> 00:13:31,039 We'll say we had a flat tire, okay? 197 00:13:31,520 --> 00:13:32,559 Hello, ma'am. 198 00:13:32,720 --> 00:13:35,199 Sorry, we had a flat on our way here. 199 00:13:35,840 --> 00:13:37,319 Love you, sweetie. Work hard. 200 00:13:49,480 --> 00:13:51,839 What are you doing? Aren't you supposed to be on duty? 201 00:13:52,520 --> 00:13:53,839 I am on duty. 202 00:13:54,000 --> 00:13:55,439 Outside Ines' school? 203 00:13:56,560 --> 00:13:57,559 I'm on a stake-out. 204 00:13:58,040 --> 00:14:00,599 We suspect the school to be a major drug trafficking hub. 205 00:14:00,760 --> 00:14:02,399 Yeah, right. 206 00:14:03,040 --> 00:14:04,599 We just left an hour ago. 207 00:14:04,760 --> 00:14:06,719 Yeah, but I missed you already. 208 00:14:07,840 --> 00:14:10,999 You know what? I'm gonna call and hand in my resignation 209 00:14:11,160 --> 00:14:13,359 so we can grab coffee, just the two of us. 210 00:14:13,520 --> 00:14:14,599 I'd love that. 211 00:14:15,040 --> 00:14:16,159 I'm serious. 212 00:14:17,160 --> 00:14:17,959 What? 213 00:14:18,120 --> 00:14:20,959 Need I remind you I spend my days digging holes in a cemetery? 214 00:14:21,120 --> 00:14:22,599 Yeah, but at least you have a job. 215 00:14:22,760 --> 00:14:24,879 With your pay and the race money, we'll be okay. 216 00:14:25,040 --> 00:14:26,519 You need to keep your job. 217 00:14:27,080 --> 00:14:28,479 Why are you reacting like that? 218 00:14:28,640 --> 00:14:30,759 Keep your job and quit nagging me, alright? 219 00:14:32,840 --> 00:14:34,479 Okay, forget about it. 220 00:14:34,640 --> 00:14:36,239 I don't know what's gotten into you. 221 00:15:59,040 --> 00:16:04,039 ON MY WAY TO LONDON TONIGHT SLEEPING BEAUTY TOUR 222 00:16:22,120 --> 00:16:24,719 I know I'm a burden. 223 00:16:27,520 --> 00:16:29,519 But you're the most beautiful burden ever. 224 00:17:22,440 --> 00:17:25,599 How are you? Thanks for coming all this way. 225 00:17:26,960 --> 00:17:29,119 It's not like I have better things to do. 226 00:17:32,760 --> 00:17:34,999 Here. It's... 227 00:17:35,160 --> 00:17:37,319 It's the agreement drafted by my attorney. 228 00:17:38,000 --> 00:17:41,279 You have 15 days to read it. 229 00:17:42,640 --> 00:17:45,119 If you agree, we'll sign it. 230 00:17:45,280 --> 00:17:47,119 And we'll be divorced. 231 00:17:48,080 --> 00:17:49,879 Just like that. 232 00:17:50,960 --> 00:17:52,119 Marc, please. I don't-- 233 00:17:52,280 --> 00:17:53,839 I still love you, you know? 234 00:17:57,640 --> 00:17:59,599 You should get a lawyer, okay? 235 00:18:00,360 --> 00:18:01,599 I don't wanna get a divorce. 236 00:18:01,760 --> 00:18:03,959 We'll have to go to court, is that what you want? 237 00:18:04,600 --> 00:18:06,239 That's all you have to say? 238 00:18:07,440 --> 00:18:08,559 It's over. 239 00:18:09,240 --> 00:18:11,599 I tried. I really did, but I can't do it anymore. 240 00:18:12,600 --> 00:18:13,959 I just can't. 241 00:18:50,120 --> 00:18:51,719 Hurry up, they're arresting Marc. 242 00:18:51,880 --> 00:18:52,679 Why? 243 00:18:52,840 --> 00:18:54,839 They found potassium chloride in his desk. 244 00:18:55,000 --> 00:18:55,959 What? 245 00:18:56,920 --> 00:18:59,279 Somebody tipped off the board anonymously. 246 00:18:59,760 --> 00:19:00,839 I'm sure it's Simon. 247 00:19:01,440 --> 00:19:02,479 It has to be him. 248 00:19:03,400 --> 00:19:04,479 Anna, are you okay? 249 00:19:04,640 --> 00:19:05,839 What are you doing? 250 00:19:06,000 --> 00:19:06,959 My job. 251 00:19:07,120 --> 00:19:09,359 - Why are you arresting him? - None of your business. 252 00:19:11,320 --> 00:19:12,639 Anna! 253 00:19:12,800 --> 00:19:16,119 Anna! She needs help. Feel her pulse. 254 00:19:16,280 --> 00:19:17,639 She's having tachycardia. 255 00:19:17,800 --> 00:19:18,839 You gotta treat her! 256 00:19:20,320 --> 00:19:21,919 This already happened. 257 00:19:25,240 --> 00:19:26,639 She's been poisoned. 258 00:19:26,800 --> 00:19:27,719 Release him. 259 00:19:27,880 --> 00:19:30,039 - Dr. Legendre is behind all this. - Let me go. 260 00:19:30,200 --> 00:19:31,959 He goes after all that matters to Marc. 261 00:19:32,120 --> 00:19:34,399 You gotta let him go! Her life's in danger! 262 00:19:34,560 --> 00:19:35,599 You leave me no choice. 263 00:19:35,760 --> 00:19:37,479 Let me go! Let me go, goddammit! 264 00:19:37,640 --> 00:19:38,839 What are you're doing? 265 00:19:42,200 --> 00:19:43,439 Mrs. Honore? 266 00:19:43,600 --> 00:19:45,599 Mrs. Honore. She needs oxygen, quick. 267 00:19:45,760 --> 00:19:47,759 Lift her head. There we go. 268 00:19:48,720 --> 00:19:49,839 Come on. 269 00:19:53,440 --> 00:19:54,839 Let's go. I'll take care of her. 270 00:19:55,000 --> 00:19:56,119 Yes, Doctor. 271 00:19:58,400 --> 00:19:59,439 Simon! 272 00:20:00,200 --> 00:20:01,239 Simon! 273 00:20:02,960 --> 00:20:04,559 Simon, don't do this. 274 00:20:05,120 --> 00:20:06,519 Simon, stop it! 275 00:20:08,480 --> 00:20:10,639 You have to stop him! Simon! 276 00:20:11,120 --> 00:20:12,279 Stop it, Simon! 277 00:20:12,440 --> 00:20:14,039 Sir, you can't be here. Get out. 278 00:20:14,200 --> 00:20:16,439 You have to stop Dr. Legendre. Stop him! 279 00:20:16,600 --> 00:20:17,919 Get out or I'll call Security! 280 00:20:18,080 --> 00:20:19,839 Come on. You gotta move. 281 00:20:20,000 --> 00:20:22,479 No, stop. Let me go, please. 282 00:20:22,640 --> 00:20:24,439 - He's gonna kill her. - Yeah, sure. 283 00:20:24,960 --> 00:20:28,119 She's in v-tach. She could go in cardiac arrest at any moment. 284 00:20:28,280 --> 00:20:30,079 Get me a crash cart and the anesthetist. 285 00:20:30,240 --> 00:20:31,239 Yes, Doctor. 286 00:20:37,520 --> 00:20:38,639 There you are. 287 00:20:40,240 --> 00:20:42,519 This is a life-threatening emergency, my dear Anna. 288 00:20:42,680 --> 00:20:44,479 But don't you worry. 289 00:20:45,040 --> 00:20:47,039 I'll take good care of you. 290 00:20:47,600 --> 00:20:48,519 You're panicking. 291 00:20:48,680 --> 00:20:50,079 Oh, don't. 292 00:20:50,240 --> 00:20:51,719 Shush. 293 00:20:52,400 --> 00:20:54,119 Don't even bother. 294 00:20:54,280 --> 00:20:56,079 Your muscles are paralyzed. 295 00:20:57,080 --> 00:20:58,199 Take a look. 296 00:20:59,680 --> 00:21:03,079 That's your heart racing. Two hundred beats per minute. 297 00:21:03,920 --> 00:21:05,239 That's not good. 298 00:21:05,400 --> 00:21:06,919 You're desaturating. 299 00:21:07,560 --> 00:21:09,559 There's hardly any oxygen left in your blood. 300 00:21:11,000 --> 00:21:12,039 You scared? 301 00:21:15,080 --> 00:21:16,239 It's normal. 302 00:21:17,240 --> 00:21:18,399 You're gonna die. 303 00:21:21,520 --> 00:21:23,439 It wasn't as messy last year. 304 00:21:24,800 --> 00:21:26,359 I planned it well. 305 00:21:26,520 --> 00:21:28,959 You were supposed to die in that elevator on January 1st. 306 00:21:29,120 --> 00:21:31,519 I never intended on killing your husband, you know? 307 00:21:32,000 --> 00:21:33,559 He left me no choice. 308 00:21:33,720 --> 00:21:36,439 He figured it out, unlike you. 309 00:21:40,000 --> 00:21:41,799 In the end, it's just as well. 310 00:21:43,800 --> 00:21:45,879 I wanted him to see you dead. 311 00:21:48,000 --> 00:21:49,599 I've been waiting 17 years for this. 312 00:21:53,360 --> 00:21:54,759 No hard feelings. 313 00:21:56,640 --> 00:22:00,159 I have to say... I had a good time with you. 314 00:22:03,480 --> 00:22:04,759 Hurry up. 315 00:22:05,520 --> 00:22:08,319 Get the drip ready. Check her medical record. 316 00:22:12,280 --> 00:22:15,559 Nothing particular, apart from being allergic to penicillin. 317 00:22:15,720 --> 00:22:17,239 Okay. Get the crash cart ready. 318 00:22:18,760 --> 00:22:20,879 Let me see my wife. Her life's in danger. 319 00:22:21,040 --> 00:22:22,119 - Calm down. - Okay. 320 00:22:22,280 --> 00:22:23,159 Jesus. 321 00:22:24,000 --> 00:22:25,479 You can't be serious. 322 00:22:25,920 --> 00:22:26,719 Sorry. 323 00:22:29,200 --> 00:22:30,799 You have to believe him. 324 00:22:31,360 --> 00:22:33,039 Why should I? 325 00:22:33,200 --> 00:22:35,039 And above all, why should I believe you? 326 00:22:37,080 --> 00:22:38,559 I traveled through time. 327 00:22:40,880 --> 00:22:43,159 - Say what? - I know it sounds weird, but... 328 00:22:43,880 --> 00:22:46,279 I've been through this year. I came back in time. 329 00:22:46,440 --> 00:22:49,439 - You really think I'm that stupid? - I swear it's the truth. 330 00:22:50,200 --> 00:22:51,799 Should I have her committed? 331 00:22:51,960 --> 00:22:53,919 How do you think I knew about Looper? 332 00:22:54,080 --> 00:22:56,279 How did I manage to arrest so many offenders? 333 00:22:56,440 --> 00:22:57,559 I knew what would happen. 334 00:22:57,720 --> 00:23:00,119 - You're losing it, Juliette. -Rorschach. 335 00:23:02,800 --> 00:23:03,679 What? 336 00:23:05,680 --> 00:23:07,839 I know about your birth mark. 337 00:23:42,000 --> 00:23:42,839 Want some? 338 00:23:43,000 --> 00:23:44,079 Yeah, thanks. 339 00:23:49,760 --> 00:23:52,719 It's funny, that birthmark on your butt cheek. 340 00:23:53,960 --> 00:23:56,519 Looks like a Rorschach test. 341 00:23:56,680 --> 00:23:57,519 It does. 342 00:23:58,280 --> 00:23:59,719 I see.. 343 00:24:00,160 --> 00:24:03,199 a pair of... handcuffs. 344 00:24:03,360 --> 00:24:04,759 I was expecting something else. 345 00:24:15,320 --> 00:24:16,159 Do you believe me? 346 00:24:16,800 --> 00:24:18,039 Can you release me now? 347 00:24:18,200 --> 00:24:19,519 We'll go check it out. 348 00:24:24,560 --> 00:24:25,439 Come with me. 349 00:24:27,280 --> 00:24:28,479 You stay here. 350 00:24:37,320 --> 00:24:38,279 Give me her vitals. 351 00:24:38,440 --> 00:24:39,359 Dr. Legendre? 352 00:24:39,520 --> 00:24:41,119 Can I have a word? 353 00:24:42,400 --> 00:24:43,839 Ventricular pressure 95%. 354 00:24:44,000 --> 00:24:46,799 BP 70 over 40. She's allergic to penicillin. 355 00:24:57,600 --> 00:24:58,759 Fuck. 356 00:25:09,080 --> 00:25:10,399 Shit. 357 00:25:14,520 --> 00:25:17,159 Stop! Where are you going? 358 00:25:25,360 --> 00:25:26,399 Fuck! 359 00:25:36,080 --> 00:25:37,799 We're commandeering your vehicle. 360 00:25:41,480 --> 00:25:42,679 Her BP's still low. 361 00:25:44,160 --> 00:25:45,919 - Get some noradrenaline, please. - Yes. 362 00:25:46,080 --> 00:25:47,239 She's in a coma. 363 00:25:47,400 --> 00:25:48,719 We need to intubate. 364 00:25:48,880 --> 00:25:49,919 Get the ventilator. 365 00:25:57,480 --> 00:25:59,639 All set. You can inflate the balloon. 366 00:26:00,160 --> 00:26:01,239 - Done. - Okay. 367 00:26:01,400 --> 00:26:02,319 She's intubated. 368 00:26:02,480 --> 00:26:03,879 I have her blood work results. 369 00:26:04,480 --> 00:26:05,559 Thanks. 370 00:26:07,080 --> 00:26:07,879 What does it say? 371 00:26:08,040 --> 00:26:10,039 There are traces of lidocaine and flecainide. 372 00:26:10,200 --> 00:26:11,719 They're antiarrhythmic agents. 373 00:26:11,880 --> 00:26:14,159 This scumbag tried to kill her. 374 00:26:14,320 --> 00:26:15,679 That cop was right. 375 00:26:15,840 --> 00:26:17,279 Doctor, her heart's racing again. 376 00:26:17,440 --> 00:26:18,439 Shit. 377 00:26:19,480 --> 00:26:21,959 She's having an arrhythmic storm. Get the paddles ready. 378 00:26:22,120 --> 00:26:23,359 Charge 200. 379 00:26:24,480 --> 00:26:25,279 Clear. 380 00:26:27,080 --> 00:26:29,439 - Her heart's not responding. - Let's go to the OR. 381 00:26:30,040 --> 00:26:32,839 Let's put her on bypass or we risk losing her. 382 00:26:42,360 --> 00:26:43,799 Goddammit, where is he? 383 00:26:48,600 --> 00:26:49,719 You gotta be kidding. 384 00:27:01,000 --> 00:27:04,039 Steph, he's in the cemetery. Get over here, fast. 385 00:27:08,520 --> 00:27:09,919 Pick up, Karim. 386 00:27:10,360 --> 00:27:11,679 Pick up, my love. 387 00:27:17,080 --> 00:27:18,639 Shit, shit, shit. 388 00:27:18,800 --> 00:27:20,919 Fuck. Fuck. 389 00:27:43,280 --> 00:27:44,079 Doctor? 390 00:27:44,240 --> 00:27:45,839 We're ready for the bypass. 391 00:27:57,720 --> 00:27:58,519 Scalpel. 392 00:28:07,960 --> 00:28:08,759 Catheter. 393 00:28:27,760 --> 00:28:28,599 She's bleeding out. 394 00:28:30,400 --> 00:28:31,199 Adhesive. 395 00:28:32,920 --> 00:28:35,399 Compress. More compresses. 396 00:28:54,200 --> 00:28:56,239 I'm sorry I couldn't avenge you. 397 00:29:22,440 --> 00:29:24,479 Sir. Sir, please, don't do it! 398 00:29:38,840 --> 00:29:39,879 Don't do it. 399 00:29:41,040 --> 00:29:42,919 There has to be someone who cares for you. 400 00:29:43,800 --> 00:29:44,959 Not since she died. 401 00:29:45,120 --> 00:29:47,159 Don't say that. Think about me. 402 00:29:47,840 --> 00:29:49,599 i'll be held accountable for your death. 403 00:29:52,800 --> 00:29:53,999 I know you. 404 00:29:54,440 --> 00:29:56,439 I've been working here for several months now. 405 00:29:57,000 --> 00:29:58,719 - We might've run into each other. - No. 406 00:30:01,440 --> 00:30:03,079 You're one of Marc Honore's patients. 407 00:30:06,000 --> 00:30:08,559 Let's fill her with saline. 408 00:30:08,720 --> 00:30:11,279 Inject 0.5 of adrenaline, gradually increasing to 4. 409 00:30:11,440 --> 00:30:12,399 Okay. 410 00:30:12,840 --> 00:30:14,479 - Adrenaline? - Done. 411 00:30:16,160 --> 00:30:18,879 - Doctor? - She's in cardiac arrest. She needs CPR. 412 00:30:19,040 --> 00:30:20,319 Starting CPR. 413 00:30:26,480 --> 00:30:27,559 Stop. 414 00:30:30,960 --> 00:30:32,959 Doctor, we need to resume CPR. 415 00:30:36,440 --> 00:30:38,079 Come on, Anna. Come on. 416 00:30:49,920 --> 00:30:52,439 - Karim, get back! He's dangerous! - Don't move! 417 00:30:53,560 --> 00:30:54,759 Why are you here? 418 00:30:55,800 --> 00:30:57,719 Marc killed my fiance 20 years ago. 419 00:31:00,440 --> 00:31:01,239 What? 420 00:31:02,160 --> 00:31:04,639 There's no evidence that Marc's responsible for her death. 421 00:31:04,800 --> 00:31:05,839 No evidence? 422 00:31:06,000 --> 00:31:09,199 Did you study medicine for 15 years to know he could've saved her? 423 00:31:09,960 --> 00:31:10,839 No, you didn't! 424 00:31:12,360 --> 00:31:13,359 Well, I did. 425 00:31:13,880 --> 00:31:16,799 I'm sure of it. He should've saved her. 426 00:31:18,120 --> 00:31:20,279 Is that why you killed Marc and his patients? 427 00:31:20,440 --> 00:31:21,919 To make them pay? 428 00:31:22,760 --> 00:31:24,359 Marc's death was a slip-up. 429 00:31:24,880 --> 00:31:25,839 His patients, 430 00:31:26,000 --> 00:31:27,199 damn right I did. 431 00:31:28,160 --> 00:31:29,519 You can't imagine 432 00:31:29,680 --> 00:31:32,679 how good it felt to see Marc suffer. 433 00:31:32,840 --> 00:31:35,079 Just like I suffered when Alice died. 434 00:31:35,240 --> 00:31:37,079 Karim's innocent. Leave him out of this. 435 00:31:37,240 --> 00:31:39,959 - What are you talking about? - Let him go, please. 436 00:31:40,760 --> 00:31:43,399 You'll know what it feels like to lose the love of your life. 437 00:31:43,880 --> 00:31:44,759 No! 438 00:31:49,080 --> 00:31:49,959 We're losing her. 439 00:31:51,800 --> 00:31:52,959 Resume CPR. 440 00:31:53,640 --> 00:31:54,839 I'll continue the bypass. 441 00:32:06,160 --> 00:32:07,639 Start the bypass. 442 00:32:08,840 --> 00:32:09,719 It's on. 443 00:32:09,880 --> 00:32:11,159 Stop CPR. 444 00:32:16,000 --> 00:32:17,359 Stay with me, Anna. 445 00:32:24,920 --> 00:32:28,879 Doctor, look. It worked. Her heart's beating. 446 00:32:47,680 --> 00:32:50,039 I repeat, crew on site. 447 00:32:50,200 --> 00:32:53,719 Crime scene investigation is ongoing. Over and out. 448 00:32:55,440 --> 00:32:56,439 I'm coming. 449 00:32:56,600 --> 00:32:57,519 Thanks. 450 00:33:09,960 --> 00:33:12,159 You put them on too tight, jerk. 451 00:33:12,880 --> 00:33:14,359 You didn't predict that, did you? 452 00:33:19,920 --> 00:33:20,759 Yes? 453 00:33:22,640 --> 00:33:23,599 Alright. 454 00:33:26,040 --> 00:33:27,399 I'd be honored, Commander. 455 00:33:27,560 --> 00:33:28,799 Thank you. 456 00:33:29,800 --> 00:33:30,599 What? 457 00:33:30,760 --> 00:33:32,679 We're partners again. I'm reinstated. 458 00:33:32,840 --> 00:33:34,359 No way! That's great. 459 00:33:36,320 --> 00:33:39,159 Well, I think I owe you an apology. 460 00:33:39,320 --> 00:33:41,079 No worries. I would've done the same. 461 00:33:43,760 --> 00:33:45,079 Speaking of apologies... 462 00:34:02,000 --> 00:34:02,959 There you go. 463 00:34:05,680 --> 00:34:08,279 Margot, what are you doing? 464 00:34:08,440 --> 00:34:09,799 I'll be right there. 465 00:34:09,960 --> 00:34:11,999 - Come on. - I'm coming. 466 00:34:30,240 --> 00:34:31,039 So? 467 00:34:31,680 --> 00:34:32,799 She's gonna make it. 468 00:34:32,960 --> 00:34:34,039 Oh, my God. 469 00:34:36,480 --> 00:34:37,999 I was so scared. 470 00:34:38,160 --> 00:34:40,559 She loves you more than you think, I swear. 471 00:34:40,720 --> 00:34:41,839 Thanks. 472 00:34:48,760 --> 00:34:50,199 What about you? 473 00:34:51,560 --> 00:34:52,719 What do ypu mean? 474 00:34:52,880 --> 00:34:53,959 Well, Margot. 475 00:34:58,040 --> 00:34:59,279 She's going to London. 476 00:34:59,440 --> 00:35:00,999 What? When? 477 00:35:01,160 --> 00:35:02,199 Right now. 478 00:35:02,640 --> 00:35:04,959 - It's better for her this way. - You're such an idiot. 479 00:35:05,120 --> 00:35:07,519 Margot loves you. You need to accept it, for chrissake. 480 00:35:07,680 --> 00:35:10,039 You gotta stop deciding for her. 481 00:35:10,200 --> 00:35:11,599 Look at me. 482 00:35:12,400 --> 00:35:13,879 That's your real disability. 483 00:35:14,040 --> 00:35:16,839 You love the entire world, but you can't even love yourself. 484 00:35:17,000 --> 00:35:18,319 Fine. 485 00:35:18,320 --> 00:35:20,799 - Where are you going? - I'm getting my car keys. 486 00:35:20,960 --> 00:35:23,119 I'll take you, but after that, you're on your own. 487 00:35:57,440 --> 00:35:59,439 I was just trying to talk sense into him. 488 00:35:59,600 --> 00:36:04,279 He seemed distraught. That's when he pointed his gun at me. 489 00:36:04,440 --> 00:36:05,719 You think he would've fired? 490 00:36:05,880 --> 00:36:08,919 I'm sure of it. If Stephane hadn't shot first, he would've killed us. 491 00:36:09,080 --> 00:36:09,959 Yeah. 492 00:36:10,400 --> 00:36:11,999 Can you leave us? I got this. 493 00:36:17,720 --> 00:36:18,719 Care to explain? 494 00:36:21,080 --> 00:36:22,599 I was suspended. 495 00:36:23,160 --> 00:36:26,399 I couldn't bring myself to tell you. I thought you'd be disappointed. 496 00:36:31,040 --> 00:36:32,719 I guess you'll be reinstated now. 497 00:36:33,480 --> 00:36:34,679 It's already done. 498 00:36:37,600 --> 00:36:41,039 Once again, you'll be the amazing cop married to a gravedigger. 499 00:36:41,200 --> 00:36:44,359 Who's an amazing guy and a wonderful dad. 500 00:36:46,480 --> 00:36:47,599 Is that enough? 501 00:36:48,080 --> 00:36:48,919 Are you kidding? 502 00:36:49,480 --> 00:36:53,039 It's much harder to be a wonderful dad than an amazing cop, trust me. 503 00:36:56,440 --> 00:36:57,519 I'm mad at myself. 504 00:36:58,800 --> 00:37:00,559 I should've talked to you. 505 00:37:00,720 --> 00:37:03,199 And tell you how much I felt useless compared to you. 506 00:37:03,680 --> 00:37:04,679 You got that right. 507 00:37:05,240 --> 00:37:07,999 You would've soon realized how wrong you were. 508 00:37:11,240 --> 00:37:12,759 No more secrets? 509 00:37:29,760 --> 00:37:31,319 Wait! Wait! 510 00:37:34,200 --> 00:37:35,439 Margot! 511 00:37:37,040 --> 00:37:38,119 Margot! 512 00:37:40,120 --> 00:37:41,279 Margot! 513 00:37:49,360 --> 00:37:52,479 - Open the door, please. - No, don't open it. 514 00:37:55,880 --> 00:37:56,799 Okay. 515 00:38:05,520 --> 00:38:06,639 I feel like-- 516 00:38:06,760 --> 00:38:08,079 I can't hear you. 517 00:38:14,080 --> 00:38:16,159 I feel like I don't deserve you. 518 00:38:18,440 --> 00:38:20,039 And since I'm in this wheelchair.. 519 00:38:22,600 --> 00:38:25,479 I'm having trouble accepting that you could actually love me. 520 00:38:29,600 --> 00:38:31,079 Can you open the door, please? 521 00:38:36,960 --> 00:38:37,879 Is that all? 522 00:38:39,640 --> 00:38:41,879 Got anything else to say? 523 00:38:43,240 --> 00:38:44,559 No, that's not all. 524 00:38:47,040 --> 00:38:48,239 I love you. 525 00:38:50,800 --> 00:38:53,239 And it's not easy to come here in a wheelchair. 526 00:38:55,120 --> 00:38:59,039 But above all, I'll stop deciding for both of us, because it's annoying. 527 00:39:00,320 --> 00:39:01,399 It's really annoying. 528 00:39:01,560 --> 00:39:03,039 Yeah, you got that right. 529 00:39:25,520 --> 00:39:27,279 Close the door, please. 530 00:39:33,440 --> 00:39:34,879 What about your suitcase? 531 00:39:38,400 --> 00:39:39,999 Is it still on the bus? 532 00:39:41,280 --> 00:39:42,239 So be it. 533 00:39:42,800 --> 00:39:43,839 So be it. 534 00:40:43,560 --> 00:40:47,679 7 MONTHS LATER 535 00:40:51,200 --> 00:40:56,199 DECEMBER 31, 2023 536 00:41:00,920 --> 00:41:04,839 You should've seen his face. He was so cute when I proposed. 537 00:41:05,000 --> 00:41:08,479 I have no trouble picturing it. I've seen him do it many times. 538 00:41:08,640 --> 00:41:09,919 Come on, stop it. 539 00:41:10,080 --> 00:41:11,239 Admit it, you hesitated. 540 00:41:11,400 --> 00:41:13,639 - No. I did not. - You did. 541 00:41:13,800 --> 00:41:15,759 Yes, he did. I thought he was gonna say no. 542 00:41:15,920 --> 00:41:16,999 You're lying. 543 00:41:17,160 --> 00:41:20,519 A wedding for you and a divorce for us. Cheers. 544 00:41:20,680 --> 00:41:22,919 Don't say that. It's so sad. - Not at all. 545 00:41:23,040 --> 00:41:25,119 All good things come to an end. 546 00:41:25,280 --> 00:41:27,759 We get along much better than during our entire marriage. 547 00:41:27,920 --> 00:41:29,519 - Really? - Absolutely. 548 00:41:29,680 --> 00:41:31,279 - Cheers. - Cheers. 549 00:41:34,400 --> 00:41:37,159 I'm really happy you agreed to be his best man. 550 00:41:38,920 --> 00:41:41,319 Stop looking so worried. He's safe. 551 00:41:52,200 --> 00:41:54,959 TO MY DAD - TO MY MAN WE MIS'S YOU 552 00:42:20,600 --> 00:42:24,359 CALL OUR DAUGHTER. SHE'S WORRIED ABOUT YOU. 553 00:42:53,160 --> 00:42:54,559 You really think I killed her? 554 00:42:55,000 --> 00:42:57,759 - What are you talking about? - You really think I killed Alice? 555 00:42:59,040 --> 00:43:00,199 Don't say her name. 556 00:43:00,360 --> 00:43:02,159 I did everything I could to save her. 557 00:43:02,320 --> 00:43:03,319 You're lying. 558 00:43:03,480 --> 00:43:04,639 I read her file. 559 00:43:04,800 --> 00:43:06,199 Her surgery was risky. 560 00:43:06,360 --> 00:43:08,119 She knew it was her only chance. 561 00:43:08,280 --> 00:43:12,279 She didn't want to at first, but you insisted, because you liked her. 562 00:43:12,440 --> 00:43:14,639 Are you insane? What are you saying? 563 00:43:14,800 --> 00:43:16,839 I was her surgeon, she was my patient. 564 00:43:17,000 --> 00:43:20,039 She left you so you could live. You were both just 18. 565 00:43:20,200 --> 00:43:21,639 You should've saved her. 566 00:43:21,800 --> 00:43:25,039 You're blaming me, because you can't accept Alice's death! 567 00:43:26,560 --> 00:43:28,199 Don't say her name! 568 00:43:34,160 --> 00:43:35,879 You won't see Anna die. 569 00:43:36,640 --> 00:43:38,079 I wanted you to know 570 00:43:38,240 --> 00:43:40,919 how helpless you feel when you lose the woman you love. 571 00:43:49,680 --> 00:43:52,359 Marc? Can you give me a hand? 572 00:43:52,520 --> 00:43:53,719 Sure. 573 00:43:56,640 --> 00:43:59,119 - Is he still on about that? - For one hour straight. 574 00:44:11,800 --> 00:44:13,319 You guys need... help? 575 00:44:13,480 --> 00:44:15,319 No, we're coming. 576 00:44:17,560 --> 00:44:18,519 Excuse me. 577 00:44:22,840 --> 00:44:24,399 Ready? 578 00:44:24,560 --> 00:44:26,639 - Ready. - Okay. Five... 579 00:44:26,800 --> 00:44:27,839 Four! 580 00:44:28,000 --> 00:44:28,839 Three! 581 00:44:29,000 --> 00:44:30,919 Two! One! 582 00:44:31,080 --> 00:44:32,159 Happy new year! 583 00:44:34,520 --> 00:44:36,159 Please tell me we're in 2024. 584 00:44:36,320 --> 00:44:37,599 Very funny. 585 00:44:37,760 --> 00:44:39,759 And it's back. 586 00:44:42,760 --> 00:44:43,919 Where's Marc? 587 00:44:48,360 --> 00:44:53,079 FOR BASILE 39881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.