All language subtitles for Annee.zero.S01E02.1080p.WEB.x264-FW_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,660 --> 00:00:01,240 Previously... 2 00:00:01,440 --> 00:00:02,679 I know who killed my patients. 3 00:00:02,840 --> 00:00:04,199 This nightmare will soon be over. 4 00:00:04,360 --> 00:00:05,679 Marc? What happened to him? 5 00:00:07,880 --> 00:00:08,959 Anna. Anna? 6 00:00:11,320 --> 00:00:12,399 Happy new year. 7 00:00:12,560 --> 00:00:13,479 What's going on? 8 00:00:13,640 --> 00:00:15,799 We went back a year. 9 00:00:16,320 --> 00:00:18,319 Yesterday I proposed to Margot and she said yes. 10 00:00:18,480 --> 00:00:19,759 She doesn't know you anymore. 11 00:00:19,920 --> 00:00:21,319 - You follow us? - You, mostly. 12 00:00:21,480 --> 00:00:22,719 I'm feeling uncomfortable. 13 00:00:22,880 --> 00:00:24,639 I told you not to do it. 14 00:00:24,800 --> 00:00:27,959 You think it's easy for me? I'm married to a man I left. 15 00:00:28,800 --> 00:00:31,319 - You're not gonna leave him again. - Of course not. 16 00:00:31,480 --> 00:00:32,879 I know how much you owe! 17 00:00:33,040 --> 00:00:34,639 I, too, lost my husband last year. 18 00:00:34,800 --> 00:00:36,959 My husband had a heart attack! I'm performing CPR. 19 00:00:37,120 --> 00:00:39,359 Karim's awake and he wants to see you. 20 00:00:39,520 --> 00:00:42,439 I anticipated, that's all. I used my power, so to speak. 21 00:00:42,600 --> 00:00:45,719 Everything will repeat itself. We have to find out who killed him. 22 00:00:45,880 --> 00:00:46,919 I'm willing to help you. 23 00:00:47,080 --> 00:00:51,159 Someone's trying to harm your husband and they'll end up killing him. 24 00:00:54,560 --> 00:00:59,559 ONE MONTH LATER FEBRUARY 9, 2023 25 00:01:09,280 --> 00:01:12,079 Why are we eating outside? It's freezing cold. 26 00:01:17,520 --> 00:01:19,079 We'd be more comfortable in a bar. 27 00:01:19,640 --> 00:01:22,639 Stop complaining, will you? Enjoy the peace and quiet. 28 00:01:22,800 --> 00:01:24,839 I'm mostly feeling the cold. 29 00:01:26,680 --> 00:01:28,159 Can you tell me why we're here? 30 00:01:28,320 --> 00:01:29,799 You're getting on my nerves. 31 00:01:40,560 --> 00:01:42,639 Drop your bag. Hands on your head. 32 00:01:46,040 --> 00:01:47,999 What are you waiting for to cuff him? 33 00:02:00,880 --> 00:02:01,759 Are you there? 34 00:02:05,720 --> 00:02:06,679 Is that better? 35 00:02:06,840 --> 00:02:09,479 Yeah, a little more to the right. The other right. 36 00:02:10,120 --> 00:02:13,439 Keep going. There. That's good. 37 00:02:13,600 --> 00:02:14,959 - Like that? - Yeah. 38 00:02:15,040 --> 00:02:17,279 Okay, great. Oh, shit. 39 00:02:18,560 --> 00:02:19,679 Ced, you okay? 40 00:02:19,840 --> 00:02:21,239 Goddammit. 41 00:02:26,880 --> 00:02:27,639 Yeah. 42 00:02:31,160 --> 00:02:32,999 We'd better get that scumbag. 43 00:02:33,160 --> 00:02:34,159 See you tomorrow. 44 00:02:37,360 --> 00:02:39,159 What are you doing with a stepladder? 45 00:02:43,080 --> 00:02:47,679 I'm helping Robert from Security. He needed someone to... 46 00:02:49,200 --> 00:02:50,479 Are you done for the day? 47 00:02:50,640 --> 00:02:52,599 I need to plan my weekend with Anna. 48 00:02:52,760 --> 00:02:54,359 I see. Aren't you on call? 49 00:02:54,520 --> 00:02:56,919 Yes, but I wanna surprise her. 50 00:02:57,360 --> 00:03:00,079 I'm planning a romantic getaway for our wedding anniversary. 51 00:03:00,600 --> 00:03:03,439 - What about your surgeries? - I got a replacement. 52 00:03:05,320 --> 00:03:07,799 I gotta go. Don't tell Anna. 53 00:03:08,240 --> 00:03:09,319 I promise. 54 00:03:19,720 --> 00:03:20,959 Shit. 55 00:03:42,280 --> 00:03:45,559 YEAR ZERO 56 00:04:02,200 --> 00:04:03,839 What's up, guys? 57 00:04:04,000 --> 00:04:05,599 Chilling. Like Stephane. 58 00:04:05,760 --> 00:04:07,959 Did she finally put you to good use? 59 00:04:10,520 --> 00:04:11,639 Juliette? 60 00:04:13,760 --> 00:04:14,919 Please explain. 61 00:04:15,080 --> 00:04:17,559 What, that it was a good idea to eat outside? 62 00:04:17,720 --> 00:04:20,039 - Don't patronize me. - Can you handle it? 63 00:04:21,520 --> 00:04:22,319 Come on. 64 00:04:24,160 --> 00:04:24,959 Hello? 65 00:04:25,120 --> 00:04:26,719 Marc won't operate this weekend. 66 00:04:27,160 --> 00:04:27,959 What? 67 00:04:28,120 --> 00:04:29,719 I don't know what's gotten into h 68 00:04:29,880 --> 00:04:31,559 He has to operate on Cesari. 69 00:04:31,720 --> 00:04:34,359 I know he does. But what am I supposed to do? 70 00:04:34,520 --> 00:04:37,519 Everything has to be exactly the same if we wanna catch the killer. 71 00:04:37,680 --> 00:04:39,239 You wanna save him or not? 72 00:04:47,880 --> 00:04:49,959 What the hell are you doing here? 73 00:05:08,600 --> 00:05:09,399 Come on. 74 00:05:09,560 --> 00:05:10,999 - Cedric? - Yeah. 75 00:05:12,360 --> 00:05:13,599 Cedric? 76 00:05:14,560 --> 00:05:15,399 Come on. 77 00:05:16,280 --> 00:05:17,599 Hey, Carole. How are you? 78 00:05:17,760 --> 00:05:20,439 Looks like the cleaning lady forgot about you. 79 00:05:21,640 --> 00:05:23,479 Yes. Yeah. 80 00:05:23,640 --> 00:05:26,279 You... Did you need something? 81 00:05:26,440 --> 00:05:28,879 Yes. No, er... 82 00:05:29,720 --> 00:05:31,839 I just came by to see how you were doing. 83 00:05:33,040 --> 00:05:34,039 I'm fine. 84 00:05:35,280 --> 00:05:37,599 Your chick seems to be doing well, too. 85 00:05:38,120 --> 00:05:40,679 Yes, he's a chicken now. 86 00:05:40,840 --> 00:05:42,239 Hi, McFly. 87 00:05:51,760 --> 00:05:55,279 By the way, I was wondering.. 88 00:05:56,120 --> 00:05:57,959 Do you have plans for Valentine's Day? 89 00:06:01,680 --> 00:06:02,559 Maybe. 90 00:06:02,720 --> 00:06:03,879 With someone? 91 00:06:04,040 --> 00:06:05,039 Yeah, maybe. 92 00:06:08,080 --> 00:06:09,959 I'm sorry, did you need something? 93 00:06:10,920 --> 00:06:13,119 No. I... 94 00:06:14,480 --> 00:06:15,879 I'll come back. 95 00:06:20,920 --> 00:06:22,519 Can't you postpone it? 96 00:06:22,680 --> 00:06:25,199 No, I already rescheduled twice. 97 00:06:25,360 --> 00:06:27,199 You never see patients on Saturdays. 98 00:06:27,360 --> 00:06:30,719 I do, every once in a while. It's no big deal, I'll be okay. 99 00:06:30,880 --> 00:06:33,599 I don't understand. Why does it bother you that much? 100 00:06:35,240 --> 00:06:37,679 I was planning a surprise for you, but never mind. 101 00:06:37,840 --> 00:06:39,199 What? What kind of surprise? 102 00:06:39,360 --> 00:06:42,599 I booked a hotel in Cassis for our wedding anniversary. 103 00:06:54,560 --> 00:06:56,599 Are you gonna rehash this all year? 104 00:06:56,760 --> 00:07:00,719 Something's not right. All protocols were followed to a T. 105 00:07:00,880 --> 00:07:03,679 No mistakes were made, neither in recovery, nor in surgery. 106 00:07:03,840 --> 00:07:05,639 That patient shouldn't have died. 107 00:07:05,800 --> 00:07:08,759 They had open heart surgery. They must've been fragile. 108 00:07:08,920 --> 00:07:11,239 So I'm the one wh's crazy, is that it? 109 00:07:11,400 --> 00:07:13,559 - Look-- - You don't believe me either. 110 00:07:13,720 --> 00:07:17,919 I think you're overworked and you need to calm down. 111 00:07:18,080 --> 00:07:22,039 You get me an anniversary gift and pretend everything's fine, 112 00:07:22,200 --> 00:07:24,159 while thinking I'm insane. 113 00:07:24,240 --> 00:07:25,439 What? 114 00:07:26,480 --> 00:07:28,079 Come on, really? 115 00:07:28,640 --> 00:07:29,959 You seriously think I'd...? 116 00:07:35,520 --> 00:07:38,279 I was looking forward to a romantic weekend. 117 00:07:39,600 --> 00:07:42,839 This patient's really struggling. Sorry, I can't. 118 00:07:44,040 --> 00:07:46,119 We could go next weekend. 119 00:07:46,280 --> 00:07:48,839 I can't, I already switched shifts. 120 00:07:49,000 --> 00:07:49,999 Just switch it back. 121 00:07:50,160 --> 00:07:51,359 I can't. 122 00:07:51,520 --> 00:07:53,159 Why? Why is it so complieated? 123 00:07:53,320 --> 00:07:54,919 It's unprofessional towards my team. 124 00:07:55,080 --> 00:07:56,839 Oh, come on, they'll understand. 125 00:07:57,000 --> 00:07:58,879 I don't wanna do that to Simon. 126 00:07:59,040 --> 00:08:00,119 What about him? 127 00:08:00,280 --> 00:08:02,159 He agreed to replace me. 128 00:08:55,640 --> 00:09:00,159 FEBRUARY 2023 ACCIDENT 129 00:09:00,320 --> 00:09:02,359 You've been hit by a car. 130 00:09:02,520 --> 00:09:04,439 I'm supposed to dance tonight. 131 00:09:24,440 --> 00:09:26,479 That banker was a total jerk. 132 00:09:26,640 --> 00:09:28,119 It was to be expected. 133 00:09:28,600 --> 00:09:32,159 I told you that a part-time job as a gravedigger isn't enough to get a loan. 134 00:09:45,000 --> 00:09:46,079 Mom? 135 00:09:47,080 --> 00:09:50,119 When are we going to the hospital to get Dad's things? 136 00:09:50,760 --> 00:09:51,799 Soon. 137 00:09:56,200 --> 00:09:58,439 Why does he only have a mound of dirt? 138 00:10:05,160 --> 00:10:06,559 Because we don't have any money. 139 00:10:11,120 --> 00:10:13,439 When can we get him a real grave? 140 00:10:15,800 --> 00:10:17,119 Soon, sweetie. 141 00:10:17,640 --> 00:10:18,439 I promise. 142 00:10:23,240 --> 00:10:27,239 JOB OFFER GRAVEDIGGER WANTED 143 00:10:28,440 --> 00:10:29,639 Honey, you okay? 144 00:10:37,520 --> 00:10:39,599 Don't worry, we'll find a solution. 145 00:10:39,760 --> 00:10:41,919 We need this loan if we wanna keep the house. 146 00:10:42,080 --> 00:10:45,239 You heard him, right? It's the head office's decision. 147 00:10:45,400 --> 00:10:46,719 In other words, he's useless. 148 00:10:46,880 --> 00:10:48,799 Like a lot of working folks out there. 149 00:10:52,720 --> 00:10:55,439 She's the love of my life, but she won't talk to me. 150 00:10:55,600 --> 00:10:59,799 You've been following her around for a month. I told you not to do it. 151 00:11:00,560 --> 00:11:02,039 You need to move on. Seriously. 152 00:11:02,200 --> 00:11:04,639 Meet new people. Your neighbor, for instance. 153 00:11:04,800 --> 00:11:06,479 So? Is it settled? 154 00:11:06,640 --> 00:11:09,359 It's too late. We can't change the schedule at the last minute. 155 00:11:09,520 --> 00:11:11,079 He has to operate on Cesari. 156 00:11:11,240 --> 00:11:13,199 You work at the hospital. Find a solution. 157 00:11:13,360 --> 00:11:14,639 We're doing our best. 158 00:11:16,800 --> 00:11:17,719 Calm down. 159 00:11:20,720 --> 00:11:21,959 You could talk to Simon. 160 00:11:22,400 --> 00:11:23,319 Me? 161 00:11:25,800 --> 00:11:28,639 I could try, but I don't know if... 162 00:11:28,800 --> 00:11:29,839 Yes or no? 163 00:11:30,000 --> 00:11:31,839 I'm not sure it's a good idea. 164 00:11:32,000 --> 00:11:33,279 It's our only chance. 165 00:11:35,840 --> 00:11:37,719 And what do I tell him? 166 00:11:39,240 --> 00:11:41,279 You could threaten to kick him out. 167 00:11:41,440 --> 00:11:42,879 It's awful, but it could work. 168 00:11:43,760 --> 00:11:47,799 You can't be serious. He just got here. He's done nothing wrong. 169 00:11:51,480 --> 00:11:52,759 Do it for Marc. 170 00:11:56,720 --> 00:11:57,959 Fine, I understand. 171 00:11:58,640 --> 00:12:00,839 I'll manage. I'll find something. 172 00:12:25,960 --> 00:12:27,759 Yes, I swear. 173 00:12:28,200 --> 00:12:29,919 Need I remind you that I'm a shrink? 174 00:12:30,080 --> 00:12:32,159 - You've never heard of that syndrome? - No. 175 00:12:32,320 --> 00:12:34,399 What did they teach you in school? 176 00:12:34,920 --> 00:12:37,359 Okay, I'm always eager to learn, so enlighten me, 177 00:12:37,520 --> 00:12:40,799 Dr. Legendre, about the symptoms of this oh so strange pathology? 178 00:12:40,960 --> 00:12:41,919 Well... 179 00:12:43,080 --> 00:12:45,199 The crazy dancer syndrome 180 00:12:45,840 --> 00:12:49,679 affects poor, sensitive souls moved by the grace of a woman 181 00:12:50,120 --> 00:12:54,759 whose beauty and magnanimity are out of this world. 182 00:12:54,920 --> 00:12:57,119 The most seriously ill patients 183 00:12:57,280 --> 00:12:58,719 start moving... 184 00:12:59,680 --> 00:13:03,519 uncontrollably, as soon as they come in contact 185 00:13:03,680 --> 00:13:06,799 with the object of their... 186 00:13:08,640 --> 00:13:09,879 desire. 187 00:13:14,960 --> 00:13:16,119 I can't. 188 00:13:17,600 --> 00:13:19,239 It's Marc. I'm sorry. 189 00:13:20,560 --> 00:13:21,679 I can't. 190 00:13:35,600 --> 00:13:36,879 I hope I'm not interrupting. 191 00:13:38,400 --> 00:13:39,559 Hi, Anna. 192 00:13:40,000 --> 00:13:41,039 Have a seat. 193 00:13:45,080 --> 00:13:48,039 Could you let Marc operate this weekend, please? 194 00:13:48,640 --> 00:13:49,599 Excuse me? 195 00:13:50,160 --> 00:13:51,839 I'm asking you as a favor. 196 00:13:52,280 --> 00:13:55,039 He asked me to replace him to go on a getaway with you. 197 00:13:55,200 --> 00:13:56,719 He didn't know I was working. 198 00:13:56,880 --> 00:13:59,239 So now we can't go. 199 00:14:01,120 --> 00:14:04,319 Doesn't he want to enjoy some down time at home? 200 00:14:04,480 --> 00:14:06,039 Why are you the one asking me this? 201 00:14:06,560 --> 00:14:08,999 If he wants to operate, he can ask me himself. 202 00:14:09,160 --> 00:14:10,599 He's my department head. 203 00:14:10,760 --> 00:14:11,759 He's embarrassed. 204 00:14:12,440 --> 00:14:13,719 To tell you the truth, 205 00:14:14,160 --> 00:14:17,639 after everything that happened, the board lost faith in him. 206 00:14:17,800 --> 00:14:20,199 He feared they'd pull him off Cesari's surgery, 207 00:14:20,360 --> 00:14:23,279 so he decided to take action and avoid the humiliation. 208 00:14:23,440 --> 00:14:25,159 And he gave your name as a replacement. 209 00:14:26,680 --> 00:14:29,639 Now you want me to tell the board that he should operate on Cesari? 210 00:14:29,800 --> 00:14:30,759 That he's the best. 211 00:14:32,360 --> 00:14:33,799 Would you do that for him? 212 00:14:33,960 --> 00:14:36,239 Of course. For you, too. 213 00:14:37,640 --> 00:14:39,239 But it's not my call. 214 00:14:39,680 --> 00:14:42,879 Everything's been settled with the department. It's not an easy fix. 215 00:14:43,040 --> 00:14:46,999 Tell them you're unavailable and they'll ask him to come in. 216 00:14:47,160 --> 00:14:49,359 Simon, please. 217 00:14:49,840 --> 00:14:52,079 - He needs to regain confidence. - Anna. 218 00:14:52,240 --> 00:14:53,399 It's not too much to ask. 219 00:14:55,760 --> 00:14:57,079 WhaTs going on? 220 00:14:58,440 --> 00:15:01,319 Ever since I moved in, things have been awkward between us. 221 00:15:02,360 --> 00:15:03,959 Did I do anything wrong? 222 00:15:04,120 --> 00:15:07,519 I mean, you show up out of the blue, asking for some weird favor. 223 00:15:08,280 --> 00:15:09,759 You want me to beg, is that it? 224 00:15:10,360 --> 00:15:12,599 Look, I wish I could help. 225 00:15:12,760 --> 00:15:15,879 I promise I'll do my best, but I can't guarantee anything. 226 00:15:18,240 --> 00:15:19,359 You suck. 227 00:15:19,520 --> 00:15:21,959 Anna. 228 00:15:40,760 --> 00:15:42,319 Thanks. Here. 229 00:15:42,480 --> 00:15:43,519 You're welcome. 230 00:15:54,400 --> 00:15:55,879 Oh, hi, Cedric. -ย How are you? 231 00:15:56,040 --> 00:15:56,959 Need a hand? 232 00:15:57,120 --> 00:15:58,559 Yeah, it weighs a ton. 233 00:15:58,720 --> 00:16:00,439 I didn't know chicks ate that much. 234 00:16:00,600 --> 00:16:01,559 He's a chicken now. 235 00:16:02,040 --> 00:16:03,239 Oh, sorry. 236 00:16:09,840 --> 00:16:11,679 Are you busy tonight? 237 00:16:11,840 --> 00:16:12,759 No. 238 00:16:16,760 --> 00:16:17,679 Right. 239 00:16:29,080 --> 00:16:32,559 And there's the terrasse in its green setting. 240 00:16:32,720 --> 00:16:33,799 It's beautiful. 241 00:16:33,960 --> 00:16:35,919 The garden shed stays, right? 242 00:16:36,080 --> 00:16:38,279 - Yes, of course-- - Watch it! 243 00:16:38,440 --> 00:16:40,959 We're leaving the shed and the garden furniture. 244 00:16:41,120 --> 00:16:45,359 Thank you. As | thought the shed's included... 245 00:16:45,520 --> 00:16:47,279 Ines, come pick up your mess. 246 00:16:47,440 --> 00:16:50,199 It's still our house. She can leave her toys out. 247 00:16:50,360 --> 00:16:51,679 Easy. Calm down, okay? 248 00:16:53,240 --> 00:16:54,719 Can we visit upstairs? 249 00:16:54,880 --> 00:16:55,879 Please, go ahead. 250 00:16:56,040 --> 00:16:57,399 - Thank you. - Of course. 251 00:16:58,920 --> 00:17:00,879 There's three bedrooms, right? 252 00:17:01,040 --> 00:17:04,359 Yes, including the master bedroom. 253 00:17:04,520 --> 00:17:06,759 She's locked herself in her room all day. 254 00:17:09,000 --> 00:17:12,839 Hey, she's just pouting, okay? She's a child. She'll get over it. 255 00:17:13,360 --> 00:17:14,399 Guess what? 256 00:17:15,280 --> 00:17:16,839 I found a buyer for the car. 257 00:17:17,920 --> 00:17:20,519 It'll help us find a decent apartment. 258 00:17:20,680 --> 00:17:23,319 What do you think? Between 500 and 550 a month? 259 00:17:24,120 --> 00:17:25,679 Just until I've paid back my debt. 260 00:17:35,320 --> 00:17:36,639 It's the right one. I feel it. 261 00:17:36,800 --> 00:17:38,999 If he wins, he'll buy me a pony. Right, Dad? 262 00:17:39,160 --> 00:17:40,159 You betcha. 263 00:17:40,760 --> 00:17:42,519 Actually, I won't buy you a pony. 264 00:17:44,440 --> 00:17:46,079 It'll get you a show horse. 265 00:17:46,240 --> 00:17:46,799 You've been gambling a lot lately. 266 00:17:46,800 --> 00:17:47,799 You've been gambling a lot lately. 267 00:17:47,960 --> 00:17:49,759 He bet on Looper again. 268 00:17:50,360 --> 00:17:51,759 You could've changed. 269 00:17:51,920 --> 00:17:53,439 No, he's the outsider. 270 00:17:53,600 --> 00:17:54,439 Exactly. 271 00:17:54,600 --> 00:17:57,359 The day he wins, boom! Jackpot! 272 00:17:57,520 --> 00:18:00,239 He'll end up as glue before he ever wins a race. 273 00:18:00,400 --> 00:18:01,399 You're such a downer. 274 00:18:01,840 --> 00:18:04,079 Don't worry, Mom. I gave him a lucky charm. 275 00:18:04,840 --> 00:18:06,119 We're set, then. 276 00:18:06,280 --> 00:18:08,799 Don't forget to pick up Ines at Elise's tonight. 277 00:18:08,960 --> 00:18:10,879 I promise. Love you. Gotta go. 278 00:18:11,040 --> 00:18:12,159 - Love you. - Me, too. 279 00:18:16,080 --> 00:18:18,279 Look, I'm sorry. I know it's hard, okay? 280 00:18:19,040 --> 00:18:20,279 And it's my fault. 281 00:18:21,760 --> 00:18:23,079 No, it's me. 282 00:18:24,080 --> 00:18:25,959 Let's not dwell on it. 283 00:18:26,120 --> 00:18:27,879 What matters is that we're all together. 284 00:18:28,520 --> 00:18:29,679 We'll make it. 285 00:18:30,760 --> 00:18:32,119 Excuse me. 286 00:18:32,280 --> 00:18:34,199 Your daughter refuses to let us into her room. 287 00:18:38,000 --> 00:18:39,159 I'll take care of it. 288 00:18:54,360 --> 00:18:55,999 You could've called him Norris. 289 00:18:57,160 --> 00:18:58,039 Who? 290 00:18:58,600 --> 00:19:00,199 Your chick, McFly. 291 00:19:00,800 --> 00:19:02,599 - Why? - You could've called him Norris. 292 00:19:02,760 --> 00:19:03,719 Why? 293 00:19:03,880 --> 00:19:05,719 Because he'd be Chick Norris. 294 00:19:06,320 --> 00:19:07,879 Wow. Okay. 295 00:19:08,520 --> 00:19:09,959 - It's lame, right? - No. 296 00:19:10,400 --> 00:19:12,359 Well, that's.. 297 00:19:13,360 --> 00:19:15,839 That's all I could think of to lighten the mood. 298 00:19:19,920 --> 00:19:21,679 Looks like a nice place. 299 00:19:23,800 --> 00:19:26,999 My favorite restaurant, too? Unbelievable. 300 00:19:27,520 --> 00:19:29,759 This is harassment. Are you stalking me? 301 00:19:29,920 --> 00:19:32,119 Leave her alone or we'll file a complaint. 302 00:19:32,560 --> 00:19:34,199 No, this is a coincidence. 303 00:19:34,360 --> 00:19:36,879 Yeah, right. You're sick, you know that? 304 00:19:37,040 --> 00:19:38,839 Come on. Let's go. 305 00:19:45,480 --> 00:19:46,879 Did you tell her at least? 306 00:19:48,640 --> 00:19:49,599 Tell her what? 307 00:19:51,120 --> 00:19:52,279 That you love her. 308 00:20:08,400 --> 00:20:10,599 Mom? Look what I did. 309 00:20:12,480 --> 00:20:13,999 It's beautiful, sweetie. 310 00:20:40,920 --> 00:20:42,239 This is the last one. 311 00:20:46,600 --> 00:20:48,039 Will you be okay? 312 00:20:49,160 --> 00:20:52,599 Mom, I'm sick of it. I can hear the music in my room. 313 00:20:53,920 --> 00:20:55,439 Do you want me to handle it? 314 00:20:55,600 --> 00:20:57,999 No, thanks. I'll manage. 315 00:21:03,360 --> 00:21:04,879 Goddammit. 316 00:21:06,560 --> 00:21:08,319 Okay. 317 00:21:09,440 --> 00:21:13,639 I think you need a change of scenery. Let me take you out to dinner. 318 00:21:14,560 --> 00:21:16,679 I appreciate it, but you don't have to. 319 00:21:16,840 --> 00:21:18,079 It'll do you good. 320 00:21:18,840 --> 00:21:20,879 Come on, Mom. Please. 321 00:21:24,800 --> 00:21:25,679 Okay. 322 00:21:27,080 --> 00:21:29,799 Ines, get ready. We leave in ten minutes. 323 00:21:33,960 --> 00:21:34,999 I sold the car. 324 00:21:36,200 --> 00:21:37,159 How much? 325 00:21:39,000 --> 00:21:39,919 Eight thousand. 326 00:21:40,440 --> 00:21:43,639 What? It was worth at least double. 327 00:21:44,720 --> 00:21:46,679 Not when you're in a hurry to sell. 328 00:21:46,840 --> 00:21:48,799 It doesn't mean you have to give it away. 329 00:21:49,880 --> 00:21:51,879 Honey, I'm doing my best. 330 00:21:52,040 --> 00:21:55,159 Once we pay off the house, we'll still owe 150,000 euros. 331 00:21:55,320 --> 00:21:56,719 You heard that jerk at the bank. 332 00:21:56,880 --> 00:21:59,559 If we're not careful, we'll end up in a one-bedroom apartment. 333 00:22:01,320 --> 00:22:03,479 Will there be a yard? 334 00:22:08,440 --> 00:22:10,639 We already have a yard. We're staying. 335 00:22:13,120 --> 00:22:14,119 There. 336 00:22:26,840 --> 00:22:28,679 Don't you get it? It's impossible. 337 00:22:29,120 --> 00:22:30,559 She's on her way to the OR. 338 00:22:32,280 --> 00:22:36,519 I know. Unfortunately, Honore's not operating on her. 339 00:22:36,680 --> 00:22:39,079 I'm aware of that. I tried my best. 340 00:22:40,320 --> 00:22:41,639 It's impossible. 341 00:22:44,400 --> 00:22:45,439 It's Cesari. 342 00:22:45,600 --> 00:22:47,519 It's over. Simon's already in there. 343 00:22:51,000 --> 00:22:51,959 Marc. 344 00:22:52,600 --> 00:22:53,759 Why are you here? 345 00:22:53,920 --> 00:22:57,519 I got a call. The board insisted I operate on Mrs. Cesari. 346 00:22:59,640 --> 00:23:01,119 What did you do? 347 00:23:06,240 --> 00:23:07,919 It seemed to mean a lot to you. 348 00:23:09,880 --> 00:23:11,639 You owe me a drink. 349 00:23:14,640 --> 00:23:17,719 Okay, great. Let's get in position. 350 00:23:44,600 --> 00:23:45,559 You moron. 351 00:23:45,800 --> 00:23:47,839 You're still doing squat, aren't you? 352 00:23:48,000 --> 00:23:50,199 - Unbelievable. - You scared me. 353 00:23:50,360 --> 00:23:51,399 I'm looking at pikes. 354 00:23:51,560 --> 00:23:52,839 Wow. Great. 355 00:23:55,520 --> 00:23:56,679 Say, Robert... 356 00:23:57,960 --> 00:24:00,599 which one's the main screen of the cardiology department? 357 00:24:03,240 --> 00:24:04,799 Why do you wanna know? 358 00:24:05,320 --> 00:24:09,359 You know what drives me nuts? The hospital hiring loafers like you. 359 00:24:10,800 --> 00:24:12,759 You don't even know what you're looking at. 360 00:24:13,280 --> 00:24:14,239 Really? 361 00:24:15,960 --> 00:24:17,359 You're interested in cardiology? 362 00:24:17,520 --> 00:24:20,239 Not at all. I'm challenging your expertise. 363 00:24:21,400 --> 00:24:23,079 There it is. 364 00:24:24,560 --> 00:24:26,559 Are you doubting my abilities to do my job? 365 00:24:26,720 --> 00:24:28,079 No, never. 366 00:24:28,520 --> 00:24:31,119 Yeah, right. Well.. 367 00:24:31,280 --> 00:24:33,479 But... Robert? 368 00:24:33,640 --> 00:24:34,519 Yeah. 369 00:24:37,360 --> 00:24:38,559 About your wife. 370 00:24:38,720 --> 00:24:40,159 What about her? 371 00:24:41,480 --> 00:24:43,559 What I'm about to tell you isn't easy. 372 00:24:45,080 --> 00:24:46,679 - Robert? - Yeah. 373 00:24:47,360 --> 00:24:49,359 She's cheating on you with your neighbor. 374 00:24:49,520 --> 00:24:51,799 Cut the bullshit, Cedric. 375 00:24:52,240 --> 00:24:53,279 What? 376 00:24:55,240 --> 00:24:56,159 Yeah. 377 00:25:13,000 --> 00:25:14,679 You can't be serious. 378 00:25:15,360 --> 00:25:16,599 You told him just like that? 379 00:25:16,760 --> 00:25:18,399 He would've found out eventually. 380 00:25:19,880 --> 00:25:21,479 I can't believe you didn't know. 381 00:25:21,920 --> 00:25:23,679 Everyone talked about it last year. 382 00:25:23,840 --> 00:25:25,399 Shit. There he is. 383 00:25:38,000 --> 00:25:38,999 Police! 384 00:25:47,760 --> 00:25:49,479 What's going on? 385 00:25:49,920 --> 00:25:52,319 Look, this is gonna sound strange, but-- 386 00:25:52,480 --> 00:25:53,559 Why are you here? 387 00:25:53,720 --> 00:25:56,079 We believe someone wants to harm the Congresswoman. 388 00:25:56,240 --> 00:25:57,799 On what grounds? 389 00:25:57,960 --> 00:25:59,119 Actually... 390 00:25:59,640 --> 00:26:00,999 You have to believe us. 391 00:26:01,160 --> 00:26:04,959 I believe what I see. And I see three paranoiacs disrupting my department. 392 00:26:05,120 --> 00:26:05,999 We made a mistake. 393 00:26:06,160 --> 00:26:08,559 I'm gonna get back to work while you forget about this. 394 00:26:08,720 --> 00:26:10,199 Wait. Marc, please wait. 395 00:26:31,960 --> 00:26:33,839 What if I manage to convince her? 396 00:26:35,360 --> 00:26:36,599 Convince her of what? 397 00:26:37,040 --> 00:26:39,159 That you were madly in love? 398 00:26:43,880 --> 00:26:45,239 Why have I got to lose? 399 00:26:47,360 --> 00:26:49,799 Your sanity. Stop it. 400 00:26:50,240 --> 00:26:52,999 The only thing that matters is to prevent her accident. 401 00:27:05,520 --> 00:27:07,199 We ate two hours ago. Come on. 402 00:27:07,360 --> 00:27:09,079 I've got nothing better to do. 403 00:27:11,840 --> 00:27:14,039 It's 5:19 p.m. and still nothing. 404 00:27:32,800 --> 00:27:34,399 Day's over in ten minutes. 405 00:27:36,200 --> 00:27:37,199 Here. 406 00:27:37,360 --> 00:27:38,359 What about you? 407 00:27:38,520 --> 00:27:40,079 Ten minutes is ten minutes. 408 00:27:40,240 --> 00:27:43,599 I just saved our Congresswoman's life. We gotta drink to that. 409 00:27:50,000 --> 00:27:51,559 - Cheers. - Hold on. 410 00:27:51,600 --> 00:27:53,639 Are you drinking on duty? 411 00:27:53,800 --> 00:27:55,639 You're such an asshole. 412 00:28:01,240 --> 00:28:02,359 Hello? 413 00:28:04,600 --> 00:28:06,159 It can't be. 414 00:28:09,920 --> 00:28:11,759 Mrs. Cesari just died. 415 00:28:16,360 --> 00:28:17,959 It doesn't make any sense. 416 00:28:18,680 --> 00:28:21,359 Going back in time makes no sense. 417 00:28:21,800 --> 00:28:24,559 It doesn't add up. The year's supposed to repeat itself. 418 00:28:24,720 --> 00:28:27,399 Why didn't the killer get to Mrs. Cesari as he did last year? 419 00:28:27,560 --> 00:28:29,479 What if the year isn't repeating itself? 420 00:28:29,640 --> 00:28:31,839 You and Karim, for instance. 421 00:28:32,000 --> 00:28:34,199 Yeah, but I changed the course of events. 422 00:28:34,760 --> 00:28:37,359 What if we did the same with Cesari? 423 00:28:39,920 --> 00:28:43,079 We must've changed something without knowing it. 424 00:28:44,640 --> 00:28:47,959 Anyway, Mrs. Cesari isn't dead and Marc won't be suspended. 425 00:28:48,520 --> 00:28:50,519 I don't wanna be a killjoy, 426 00:28:50,680 --> 00:28:53,319 but as long as the killer's out there, Marc's in danger. 427 00:28:56,720 --> 00:28:57,879 We'll find him. 428 00:29:00,680 --> 00:29:03,039 MARCH 2023 429 00:29:03,200 --> 00:29:08,199 SLEEPING BEAUTY 430 00:29:15,200 --> 00:29:17,359 STAGE DOOR 431 00:29:18,920 --> 00:29:20,879 EMERGENCY EXIT 432 00:29:27,160 --> 00:29:28,119 Sorry. 433 00:29:31,600 --> 00:29:32,599 Sorry. 434 00:29:32,760 --> 00:29:33,839 Who are you? 435 00:29:34,000 --> 00:29:36,479 I'm a family member. 436 00:30:00,460 --> 00:30:02,339 Well done. Great run-through. 437 00:30:02,940 --> 00:30:04,419 - Move. - Don't rush it. 438 00:30:04,580 --> 00:30:08,299 This isn't a battle. Just follow the music. 439 00:30:08,460 --> 00:30:10,299 Go get some rest. Thanks. 440 00:30:13,940 --> 00:30:17,979 I want you to be punchier in your solo and keep the rhythm. 441 00:30:18,620 --> 00:30:21,059 Thanks. Michel, I want more petals. 442 00:30:21,220 --> 00:30:22,619 I'm exhausted. 443 00:30:22,780 --> 00:30:25,019 I can't feel my legs anymore. Hurts like hell. 444 00:30:25,180 --> 00:30:26,219 Margot. 445 00:30:26,860 --> 00:30:28,539 - Just a minute. - I can't believe it. 446 00:30:28,700 --> 00:30:29,939 Give me a minute. 447 00:30:30,660 --> 00:30:34,579 Margot, I promise you'll never see me again if you just listen. 448 00:30:35,460 --> 00:30:36,899 Just one minute. 449 00:30:39,740 --> 00:30:41,019 I know that... 450 00:30:42,580 --> 00:30:44,219 you won't be able to understand, 451 00:30:44,660 --> 00:30:47,979 but something incredible happened to me. 452 00:30:48,500 --> 00:30:50,059 Supernatural, even. 453 00:30:52,460 --> 00:30:54,299 I came back in time. 454 00:30:54,740 --> 00:30:55,979 I have no idea why. 455 00:30:57,900 --> 00:31:02,059 I know what will happen this year, because I've been through it all. 456 00:31:04,500 --> 00:31:05,539 Margot. 457 00:31:06,780 --> 00:31:09,779 Tomorrow night before the premiere, you'll get hit by a car. 458 00:31:10,380 --> 00:31:14,179 Last time, I took you to the hospital in my ambulance. 459 00:31:16,020 --> 00:31:17,659 That's where we met. 460 00:31:19,460 --> 00:31:21,139 We fell in love. 461 00:31:25,220 --> 00:31:27,819 And it's the best thing that ever happened to me, Margot. 462 00:31:28,780 --> 00:31:32,659 We were so good for each other. We used to laugh all the time. 463 00:31:33,620 --> 00:31:34,979 We were about to get married. 464 00:31:37,020 --> 00:31:39,659 But this time, I don't wanna see you get hurt. 465 00:31:41,140 --> 00:31:42,139 I don't want to. 466 00:31:43,220 --> 00:31:45,219 Even if it means losing you. 467 00:31:49,900 --> 00:31:54,339 Margot, on Valentine's Day, it's imperative that you stay home. 468 00:31:56,900 --> 00:31:58,939 You gotta believe me, Margot. Please. 469 00:32:01,020 --> 00:32:01,899 And.. 470 00:32:05,180 --> 00:32:06,739 maybe later... 471 00:32:07,820 --> 00:32:10,299 we could meet again, if you want. 472 00:32:12,100 --> 00:32:13,899 You gotta believe me, Margot. Please. 473 00:32:16,060 --> 00:32:17,139 You gotta believe me. 474 00:32:17,300 --> 00:32:18,339 What a nutjob. 475 00:32:19,860 --> 00:32:20,979 Go away. 476 00:32:22,140 --> 00:32:23,579 I want you out of my life. 477 00:33:11,380 --> 00:33:13,619 Please listen to me. 478 00:33:14,100 --> 00:33:16,179 Goddammit, it's gotta be a murder. 479 00:33:16,340 --> 00:33:18,139 No, I'm on my way. 480 00:33:18,300 --> 00:33:19,739 We'll see about that. 481 00:33:20,820 --> 00:33:23,659 Just wait for me. I'm comin 482 00:33:23,820 --> 00:33:24,899 Wait for me. 483 00:33:25,060 --> 00:33:26,059 Everything okay? 484 00:33:26,780 --> 00:33:27,779 Yeah. 485 00:33:28,580 --> 00:33:29,619 Was that Marc yelling? 486 00:33:29,780 --> 00:33:32,579 Yes, he's still on about Cesari's death. Shit, the keys. 487 00:33:34,580 --> 00:33:36,019 Did he lock you out? 488 00:33:39,980 --> 00:33:41,539 You're doing it on purpose. 489 00:33:42,460 --> 00:33:43,539 What? 490 00:34:11,540 --> 00:34:13,019 I'm not sleeping. 491 00:34:15,140 --> 00:34:16,499 You scared me. 492 00:34:16,660 --> 00:34:17,899 I was waiting for you. 493 00:34:18,700 --> 00:34:19,739 How are you? 494 00:34:21,940 --> 00:34:23,659 Can we talk about what happened? 495 00:34:23,820 --> 00:34:26,379 No, not now. I'm too tired. Tomorrow, okay? 496 00:34:37,020 --> 00:34:38,179 What's going on with you? 497 00:34:39,620 --> 00:34:42,259 I can't keep up with you. You're acting weird. 498 00:34:42,420 --> 00:34:45,339 You're not even trying. You don't wanna spend a weekend with me. 499 00:34:45,500 --> 00:34:49,139 You won't let me kiss you and we haven't made love in months. 500 00:34:49,300 --> 00:34:50,539 What's going on? 501 00:34:50,980 --> 00:34:52,139 I'm sorry. 502 00:34:52,580 --> 00:34:53,979 What are you sorry about? 503 00:34:55,900 --> 00:34:57,259 I can't do it anymore. 504 00:35:00,820 --> 00:35:02,059 Have you met someone? 505 00:35:02,220 --> 00:35:03,099 No. 506 00:35:04,020 --> 00:35:04,859 No. 507 00:35:05,300 --> 00:35:07,659 Are you upset about Pia leaving? 508 00:35:07,820 --> 00:35:09,139 I don't know. I... 509 00:35:10,420 --> 00:35:11,979 I feel like... 510 00:35:13,860 --> 00:35:16,099 we've reached the end of the road. 511 00:35:18,340 --> 00:35:19,419 Listen... 512 00:35:20,860 --> 00:35:22,219 I know.. 513 00:35:23,180 --> 00:35:26,019 how hard it is to sort out our feelings, 514 00:35:26,180 --> 00:35:28,579 but we should take some time... 515 00:35:29,780 --> 00:35:32,419 before making a rash decision. 516 00:35:36,140 --> 00:35:37,179 Okay. 517 00:35:46,820 --> 00:35:48,979 That's some wedding anniversary. 518 00:35:50,580 --> 00:35:51,739 I'm sorry. 519 00:35:57,000 --> 00:35:59,839 FEBRUARY 14, 2023 520 00:36:40,000 --> 00:36:41,239 Did you order pizza? 521 00:36:41,400 --> 00:36:42,599 No. Did you? 522 00:36:42,760 --> 00:36:45,519 If I had, I wouldn't be asking you. 523 00:36:48,080 --> 00:36:49,159 Shit. 524 00:36:57,080 --> 00:36:58,999 Quick, quick, quick. 525 00:37:20,000 --> 00:37:23,919 Gentlemen, how about you put these pretty bracelets on each other? 526 00:37:32,240 --> 00:37:33,399 Juliette? 527 00:37:35,680 --> 00:37:36,679 You okay? 528 00:37:37,120 --> 00:37:38,359 Jeez. 529 00:37:41,760 --> 00:37:44,199 I have to admit, the pizza delivery was a bad idea. 530 00:37:44,360 --> 00:37:45,759 Yeah, I told you so. 531 00:37:46,880 --> 00:37:48,599 You rocked. Good job. 532 00:37:49,440 --> 00:37:52,239 - I'll look like an idiot once again. - Of course not. 533 00:37:56,160 --> 00:37:57,199 How did you catch them? 534 00:37:57,800 --> 00:37:59,319 You couldn't have known. 535 00:37:59,480 --> 00:38:01,799 I didn't. I'm just faster than you. 536 00:38:06,400 --> 00:38:08,359 That's like ten times my yearly salary. 537 00:38:11,760 --> 00:38:13,959 Do we have to declare the whole amount? 538 00:38:15,200 --> 00:38:15,999 What? 539 00:38:17,560 --> 00:38:18,839 I'm kidding. 540 00:38:19,560 --> 00:38:21,399 Of course you're kidding. 541 00:38:21,840 --> 00:38:23,919 - You hesitated. - No. 542 00:38:24,080 --> 00:38:25,119 Yes, you did. 543 00:38:25,280 --> 00:38:27,039 - I didn't. - Yeah, right. 544 00:38:27,960 --> 00:38:29,519 - Come on. - You were considering it. 545 00:38:29,680 --> 00:38:30,639 I wasn't. 546 00:38:31,880 --> 00:38:33,279 Get up, gentlemen. 547 00:38:45,680 --> 00:38:49,159 Hi, Cedric. So? How did it go? 548 00:38:50,960 --> 00:38:52,959 - You didn't talk to her. - I did. 549 00:38:53,800 --> 00:38:57,719 I see. I don't know what else to say. I feel like an idiot. 550 00:38:57,880 --> 00:39:01,359 No, you were right to encourage me. At least now I know. 551 00:39:02,840 --> 00:39:04,199 Can I ask you something? 552 00:39:09,480 --> 00:39:12,279 Do you think it's wrong 553 00:39:12,440 --> 00:39:15,039 to let something bad happen if you know it already happened? 554 00:39:15,200 --> 00:39:18,319 Hold on. Let me sort it out in my head. 555 00:39:18,480 --> 00:39:20,639 No, I'm being serious. Sorry. 556 00:39:21,280 --> 00:39:22,679 - Yeah. - Okay. 557 00:39:23,120 --> 00:39:25,519 In that case, can you repeat it? 558 00:39:25,680 --> 00:39:28,199 If you know something really bad... 559 00:39:29,920 --> 00:39:32,279 is going to happen because it already has... 560 00:39:33,720 --> 00:39:38,199 but... like in some sort of alternate reality, you know? 561 00:39:38,800 --> 00:39:40,279 I'm not making any sense. Sorry. 562 00:39:40,440 --> 00:39:41,639 - No. - Yes. Forget it. 563 00:39:41,800 --> 00:39:45,279 I got it. If, for instance, you could go back in time, 564 00:39:45,440 --> 00:39:48,079 and prevent a crime or an accident, but you didn't, 565 00:39:48,240 --> 00:39:50,319 would that make you responsible, is that it? 566 00:39:50,760 --> 00:39:52,159 That's exactly it. 567 00:39:53,480 --> 00:39:54,439 The answer is no. 568 00:39:59,960 --> 00:40:01,999 Thank you. Thanks. 569 00:40:02,160 --> 00:40:03,239 You're welcome. 570 00:40:04,000 --> 00:40:05,039 Welcome. 571 00:40:18,960 --> 00:40:19,879 Here you go. 572 00:40:20,480 --> 00:40:22,679 Please read your statement. 573 00:40:22,840 --> 00:40:25,879 And if it's all good, please sign on the second page. 574 00:40:27,000 --> 00:40:30,559 If we ever find your watch, ma'am, we'll contact you. 575 00:40:31,000 --> 00:40:33,239 But I wouldn't count on it. 576 00:40:34,480 --> 00:40:36,399 Happy Valentine's Day. 577 00:40:47,640 --> 00:40:48,839 Ines, turn off the TV. 578 00:40:49,000 --> 00:40:50,679 No, Dad's horse is racing. 579 00:40:54,000 --> 00:40:55,519 ...followed by Number 10. 580 00:40:55,680 --> 00:40:57,759 Don't worry about it. It's normal. 581 00:40:58,240 --> 00:41:00,639 Her father's death is still fresh. 582 00:41:01,160 --> 00:41:04,039 She's reacting. She just needs time. 583 00:41:04,200 --> 00:41:06,319 ...only 500 meters left. 584 00:41:06,480 --> 00:41:09,359 Number three, Chausson d'Argent, is in the lead. 585 00:41:09,520 --> 00:41:11,399 Do you have any plans for Valentine's Day? 586 00:41:11,560 --> 00:41:13,559 Looper's attempting a comeback! 587 00:41:13,720 --> 00:41:16,159 He's now in sixth place! Look at that stride! 588 00:41:16,320 --> 00:41:19,439 Less than 200 meters left and Looper's in fourth place! 589 00:41:19,600 --> 00:41:23,319 Catching up to Chausson d'Argent, Looper speeds up once again! 590 00:41:23,480 --> 00:41:27,199 Unbelievable! Looper, the outsider, overtakes him 591 00:41:27,360 --> 00:41:31,119 - Yes! - and wins the race! What a surprise! 592 00:41:31,280 --> 00:41:33,519 What an amazing race! 593 00:41:35,720 --> 00:41:36,919 Here. Take him. 594 00:41:37,080 --> 00:41:38,439 Are you serious? 595 00:41:38,600 --> 00:41:40,359 Come on. Unbelievable. 596 00:41:49,600 --> 00:41:50,039 Damn. 597 00:41:51,080 --> 00:41:53,559 Shit, why isn't it loading? 598 00:42:01,800 --> 00:42:04,599 Let's go back to our favorite horseracing commentator, 599 00:42:04,760 --> 00:42:07,479 - live from the Vincennes racetrack. - Welcome back, everyone. 600 00:42:07,640 --> 00:42:10,279 Looper, where the hell are you? 601 00:42:10,440 --> 00:42:12,919 ...Valentine's Day race for horse lovers. 602 00:42:13,080 --> 00:42:14,999 The race starts at frantic speed. 603 00:42:15,160 --> 00:42:17,799 Right away, the favorite, Bulle de Champagne, takes the lead, 604 00:42:17,960 --> 00:42:22,079 followed closely by frisky mare Etoile du Soir... 605 00:42:43,920 --> 00:42:45,559 Sorry, I'm late. 606 00:42:46,120 --> 00:42:48,119 Everything takes time with this thing. 607 00:42:51,200 --> 00:42:51,999 You okay? 608 00:42:55,480 --> 00:42:57,079 We're just having a drink, you know? 609 00:42:58,200 --> 00:42:59,319 Is that so? 610 00:43:08,000 --> 00:43:09,079 You don't like it? 611 00:43:09,560 --> 00:43:11,319 Yes, of course I do. 612 00:43:11,840 --> 00:43:13,759 But you know I can't wear it. 613 00:43:28,120 --> 00:43:30,559 Here you go. Now you can. 614 00:43:35,560 --> 00:43:38,639 Final stretch, Chausson d'Argent, but Looper takes it! 615 00:43:38,800 --> 00:43:42,359 Fucking A, I won, I won! 616 00:43:47,120 --> 00:43:48,399 What are you doing? 617 00:43:49,280 --> 00:43:50,679 I won. 618 00:45:02,880 --> 00:45:04,959 Did you see what happened? 619 00:45:06,000 --> 00:45:08,159 - This car came out of nowhere. - Get back. 620 00:45:09,000 --> 00:45:11,159 Hello, ma'am. Can you hear me? 621 00:45:11,320 --> 00:45:12,319 Yes. 622 00:45:13,920 --> 00:45:16,239 You've been hit by a car. 623 00:45:18,200 --> 00:45:20,479 I'm gonna put a collar on you, okay? 624 00:45:20,640 --> 00:45:21,439 Yeah. 625 00:45:21,600 --> 00:45:22,439 There we go. 626 00:45:23,520 --> 00:45:25,439 Great. You're doing great. 627 00:45:25,600 --> 00:45:28,119 Awesome. Well done. 628 00:45:28,960 --> 00:45:30,799 Great. You're very brave. 629 00:45:31,320 --> 00:45:34,799 We're taking you to the hospital. I'll stay with you, okay? 630 00:45:34,960 --> 00:45:35,839 Okay. 631 00:45:36,000 --> 00:45:37,839 I'm staying even if you don't want to. 632 00:45:38,800 --> 00:45:40,719 I'm supposed to dance tonight. 633 00:46:13,000 --> 00:46:15,679 On Valentine's Day, it's imperative that you stay home. 634 00:46:31,680 --> 00:46:32,879 I'll call for help. 635 00:46:33,040 --> 00:46:34,879 You okay? Are you okay? 636 00:46:40,440 --> 00:46:41,519 Cedric. 637 00:46:43,080 --> 00:46:44,479 Cedric, can you hear me? 638 00:46:45,560 --> 00:46:46,679 Cedric. 639 00:46:49,080 --> 00:46:51,759 Don't move. Help is on the way. 640 00:46:53,360 --> 00:46:54,999 They're gonna take care of you. 641 00:46:57,320 --> 00:46:58,399 It's okay. 642 00:47:00,320 --> 00:47:01,559 You're gonna be okay. 643 00:48:17,720 --> 00:48:19,079 On the next episode.. 644 00:48:19,240 --> 00:48:21,839 You've been cross-referencing for months and we got nothing. 645 00:48:22,000 --> 00:48:24,279 We know that the killer can harm Marc at any time. 646 00:48:24,440 --> 00:48:26,159 - Will he walk again? - Not without help. 647 00:48:26,320 --> 00:48:27,199 We're gonna fight. 648 00:48:27,360 --> 00:48:29,479 - You suspect me of killing his patients? - And Marc. 649 00:48:29,640 --> 00:48:32,679 Eighty percent is unheard of. Your informers must be off the books. 650 00:48:32,840 --> 00:48:33,839 Is Stephane jealous? 651 00:48:34,000 --> 00:48:35,119 He thinks I'm corrupted. 652 00:48:35,560 --> 00:48:36,799 - You okay? - I feel a little lost. 653 00:48:36,960 --> 00:48:38,519 I think we should take a break. 45164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.