All language subtitles for Alchemy.Of.The.Spirit.2022.WEBRip.[YTS]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:11,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:12,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:06:26,276 --> 00:06:29,904 I'm so sorry. I don't know what to do. 4 00:10:03,977 --> 00:10:04,810 So then... 5 00:10:10,905 --> 00:10:11,988 I don't know. 6 00:10:18,235 --> 00:10:20,402 I don't want you to choke. 7 00:10:53,299 --> 00:10:55,049 Your hand is so cold. 8 00:15:56,820 --> 00:15:58,170 Oliver. 9 00:15:58,170 --> 00:16:00,870 Evelyn, it's Sam Cooke. 10 00:16:00,870 --> 00:16:03,770 Just wanted to see if you guys needed some eggs this week. 11 00:16:04,740 --> 00:16:06,763 If you do, give me a call. I'll stop by. 12 00:16:07,796 --> 00:16:08,629 Thanks. 13 00:20:53,500 --> 00:20:54,480 Hello? 14 00:20:54,480 --> 00:20:55,530 Ollie? 15 00:20:55,530 --> 00:20:58,440 Ollie, my love. I have news for you. 16 00:20:58,440 --> 00:21:01,500 Great news. Tremendous news. 17 00:21:01,500 --> 00:21:05,670 Now, I know that we have a contract to finish a painting, 18 00:21:05,670 --> 00:21:08,910 but right now, I want you to just put that on hold. 19 00:21:08,910 --> 00:21:11,580 Just absolutely forget about it. 20 00:21:11,580 --> 00:21:14,010 The Sonnenberg 21 00:21:14,010 --> 00:21:18,150 wants you to create an installation 22 00:21:18,150 --> 00:21:21,330 for the lobby of their new wing! 23 00:21:21,330 --> 00:21:24,840 They want something simple, yet radical, 24 00:21:24,840 --> 00:21:29,520 and 100% Oliver Black. 25 00:21:29,520 --> 00:21:33,813 And Ollie, they're going to pay you through the roof! 26 00:21:35,160 --> 00:21:36,720 I'm listening. Yeah. 27 00:21:36,720 --> 00:21:38,880 They're dedicating their new wing 28 00:21:38,880 --> 00:21:43,860 to the personal works of all the great American artists! 29 00:21:43,860 --> 00:21:47,430 They want an installation and they want it fast. 30 00:21:47,430 --> 00:21:49,830 Oh, honey, I hate to put pressure on you, 31 00:21:49,830 --> 00:21:53,340 but it's the goddamn Sonnenberg! 32 00:21:53,340 --> 00:21:55,950 We can't afford to pass this up! 33 00:21:55,950 --> 00:21:58,890 Now, honey, I know, I know this is short notice, 34 00:21:58,890 --> 00:22:01,803 but do you have any ideas? 35 00:22:02,767 --> 00:22:03,663 I have an idea. 36 00:22:06,270 --> 00:22:08,884 That's why you're my favorite client. 37 00:22:10,542 --> 00:22:15,542 Favorite. Favorite artist. 38 00:22:16,116 --> 00:22:19,738 Ollie? 39 00:22:22,817 --> 00:22:24,468 Ollie, are you there? 40 00:22:24,468 --> 00:22:26,529 Yeah. 41 00:22:26,529 --> 00:22:29,900 I'm just, I'm just thinking, 'cause yeah... 42 00:22:31,920 --> 00:22:33,390 I should go get to work. 43 00:22:33,390 --> 00:22:35,340 Fantastic. 44 00:22:35,340 --> 00:22:36,183 How's Evelyn? 45 00:22:37,800 --> 00:22:40,470 She's great. She's resting. 46 00:22:40,470 --> 00:22:41,770 Give her my love. 47 00:22:45,190 --> 00:22:46,023 I will. 48 00:25:20,168 --> 00:25:21,335 I'm in here. 49 00:25:30,669 --> 00:25:31,502 It's... 50 00:25:33,506 --> 00:25:34,589 It's so dark. 51 00:25:44,207 --> 00:25:45,207 Look for me. 52 00:25:54,930 --> 00:25:57,763 Another bird flew into the window. 53 00:26:00,400 --> 00:26:01,983 So, I left it open. 54 00:26:05,109 --> 00:26:05,942 Evelyn? 55 00:26:08,552 --> 00:26:09,802 It's so cold. 56 00:26:12,002 --> 00:26:14,752 Ollie, can you hand me a blanket? 57 00:26:16,474 --> 00:26:18,557 My arms don't wanna move. 58 00:26:22,114 --> 00:26:25,203 The desire to see the world and not be in the world. 59 00:26:27,090 --> 00:26:28,683 So many tiny bodies. 60 00:26:31,950 --> 00:26:32,800 It's like a fire. 61 00:26:37,740 --> 00:26:38,573 Music. 62 00:27:12,510 --> 00:27:14,962 That's better. Don't you think? 63 00:27:14,962 --> 00:27:16,879 Mm-hm. Yeah. 64 00:27:19,029 --> 00:27:20,679 Is the window still open, then? 65 00:27:22,390 --> 00:27:24,047 No. It's closed. 66 00:27:25,709 --> 00:27:27,626 Is it winter already? 67 00:27:28,590 --> 00:27:30,273 How long did I sleep? 68 00:27:36,630 --> 00:27:37,760 I fell asleep... 69 00:27:39,990 --> 00:27:42,240 I feel like I was in the middle of something. 70 00:27:44,430 --> 00:27:45,263 Ollie. 71 00:27:46,560 --> 00:27:49,030 I'm still cold. The music isn't helping. 72 00:33:19,704 --> 00:33:21,037 So, did you... 73 00:33:22,346 --> 00:33:24,303 Did you see him? 74 00:33:25,655 --> 00:33:28,623 Who? 75 00:33:29,970 --> 00:33:31,353 Jesus? Buddha? 76 00:33:32,880 --> 00:33:33,713 The white light? 77 00:33:36,990 --> 00:33:37,823 No. 78 00:33:40,620 --> 00:33:42,890 It's hard to describe, really. It's... 79 00:33:44,943 --> 00:33:46,563 It's more a feeling. 80 00:33:49,950 --> 00:33:53,130 Like a warm light. 81 00:33:53,130 --> 00:33:54,723 Liquid oneness. 82 00:33:56,250 --> 00:34:00,253 The senses are heightened and the field of awareness is, 83 00:34:01,230 --> 00:34:02,343 is endless. 84 00:34:05,250 --> 00:34:08,230 You feel no sense of your 85 00:34:09,660 --> 00:34:10,893 physical body. 86 00:34:12,780 --> 00:34:15,303 And yet, you feel everything. 87 00:34:17,850 --> 00:34:19,563 Hear everything. 88 00:34:20,430 --> 00:34:22,680 It's infinite 89 00:34:22,680 --> 00:34:23,793 and nothing. 90 00:34:27,060 --> 00:34:29,073 But then, you allow it. 91 00:34:31,470 --> 00:34:35,373 There's no more thinking, and it's beautiful. 92 00:34:42,120 --> 00:34:42,953 You're free. 93 00:34:53,550 --> 00:34:54,500 What's happening? 94 00:34:56,153 --> 00:34:58,020 What? Hello? 95 00:34:58,020 --> 00:34:59,190 They're telling me- 96 00:34:59,190 --> 00:35:00,203 What's happening? 97 00:35:02,172 --> 00:35:04,789 - I'm with them now. - Who's "them"? 98 00:35:04,789 --> 00:35:05,737 The recent arrivals. 99 00:35:05,737 --> 00:35:08,730 Someone's telling me something. They're saying... 100 00:35:08,730 --> 00:35:11,373 They're telling me that we have five days. 101 00:35:14,130 --> 00:35:17,680 Whatever this is, we have five days and then 102 00:35:19,530 --> 00:35:21,600 you go away from me. 103 00:35:21,600 --> 00:35:22,433 Be gone. 104 00:35:23,610 --> 00:35:24,663 Who's telling you? 105 00:35:29,280 --> 00:35:30,113 The guides. 106 00:35:31,320 --> 00:35:32,537 It's just the guides. 107 00:35:34,019 --> 00:35:34,852 Guides. 108 00:35:38,580 --> 00:35:40,743 They say we'll be reunited, 109 00:35:41,820 --> 00:35:43,073 in the next phase. 110 00:35:44,547 --> 00:35:47,046 Next phase of what? 111 00:35:47,046 --> 00:35:48,946 Next phase. 112 00:35:48,946 --> 00:35:49,779 Evolution. 113 00:37:05,485 --> 00:37:07,433 It's like trying to describe a color 114 00:37:07,433 --> 00:37:11,043 you've never seen before, in another language. 115 00:37:16,530 --> 00:37:17,943 Maybe color isn't it. 116 00:37:22,398 --> 00:37:25,140 No. Maybe it's like music. 117 00:37:25,140 --> 00:37:28,683 Because we can hear it coming from this machine, 118 00:37:30,420 --> 00:37:33,753 but we can't see it, or feel it. 119 00:37:36,690 --> 00:37:38,505 And yet, it's... 120 00:37:38,505 --> 00:37:40,230 It's everywhere. 121 00:37:40,230 --> 00:37:44,073 The sound wave is invisible, but it's everywhere. 122 00:37:45,540 --> 00:37:46,593 It's here. 123 00:37:49,320 --> 00:37:51,780 And it's here. We're moving through it. 124 00:37:51,780 --> 00:37:53,730 That's what it's like. It's like music. 125 00:37:54,990 --> 00:37:56,133 It's everywhere. 126 00:37:57,960 --> 00:37:59,715 It's so beautiful. 127 00:37:59,715 --> 00:38:03,632 Well, I wanna see it, too. You know? 128 00:38:27,620 --> 00:38:30,870 You really wanna know what it's like? 129 00:38:36,750 --> 00:38:38,250 Then come with me. 130 00:38:40,840 --> 00:38:41,673 Now? 131 00:38:44,440 --> 00:38:45,273 Now. 132 00:39:14,459 --> 00:39:15,292 And now... 133 00:39:16,183 --> 00:39:19,290 How many times have we driven by here, 134 00:39:19,290 --> 00:39:22,173 without really seeing what we're looking at? 135 00:39:23,606 --> 00:39:26,433 Or feeling the texture in the air around us? 136 00:39:28,290 --> 00:39:29,463 This structure. 137 00:39:30,570 --> 00:39:31,503 That lake. 138 00:39:33,480 --> 00:39:35,043 This turn in the road. 139 00:39:36,990 --> 00:39:40,350 Because you already know all of this, 140 00:39:40,350 --> 00:39:42,783 you probably haven't seen any of it. 141 00:39:43,830 --> 00:39:46,593 You've just gone right on by, missing it. 142 00:39:47,640 --> 00:39:49,590 Seeing what you thought you saw before, 143 00:39:51,090 --> 00:39:53,553 and missing out on all the beauty. 144 00:39:57,854 --> 00:40:00,240 And if you're on a different path, 145 00:40:00,240 --> 00:40:02,133 a road you've never been down, 146 00:40:03,360 --> 00:40:05,167 you don't know what's ahead of you. 147 00:40:06,035 --> 00:40:08,670 You have no idea what's coming up, 148 00:40:08,670 --> 00:40:10,890 what's about to happen. 149 00:40:10,890 --> 00:40:14,103 And that forces you to become very attentive, 150 00:40:15,030 --> 00:40:16,293 and very present. 151 00:40:17,910 --> 00:40:21,600 And it's in that moment of not knowing, Ollie, 152 00:40:21,600 --> 00:40:23,103 inside the unknown, 153 00:40:24,090 --> 00:40:25,950 you're alive. 154 00:40:25,950 --> 00:40:27,393 Really alive. 155 00:40:29,190 --> 00:40:31,273 It's the most beautiful place to be. 156 00:41:08,563 --> 00:41:10,140 Sorry to interrupt. 157 00:41:48,450 --> 00:41:50,250 We always struggled dancing, didn't we? 158 00:41:50,250 --> 00:41:54,353 Well that's because you always wanted to leave. 159 00:41:55,963 --> 00:41:58,813 I can read your intentions with a lot more clarity now. 160 00:41:59,866 --> 00:42:00,699 Mm! 161 00:42:02,935 --> 00:42:05,185 Does that mean that you're willing to follow? 162 00:42:06,775 --> 00:42:07,775 Let's see. 163 00:42:23,140 --> 00:42:24,243 Sorry to interrupt. 164 00:42:28,036 --> 00:42:28,936 Are you all right? 165 00:42:42,300 --> 00:42:45,123 I want this painting to be my headstone. 166 00:42:46,904 --> 00:42:50,520 "Headstone". 167 00:42:50,520 --> 00:42:53,430 Oh, it used to bother me so much, but now, 168 00:42:53,430 --> 00:42:56,655 I can see what you're going for and I love it. 169 00:42:56,655 --> 00:42:59,555 I was just trying to get at the truth, I guess. 170 00:43:00,870 --> 00:43:05,493 I love how much it shows how much I was holding inside. 171 00:43:11,040 --> 00:43:15,543 You know, it's not what we express that drives us crazy. 172 00:43:17,460 --> 00:43:19,607 It's what we keep buried inside. 173 00:46:22,636 --> 00:46:24,750 Alex, what in God's name are you doing up here? 174 00:46:24,750 --> 00:46:26,370 You have not been answering your phone, 175 00:46:26,370 --> 00:46:28,383 so I just decided to come up! 176 00:46:30,210 --> 00:46:32,431 - Wait, wait. - No, no. 177 00:46:35,160 --> 00:46:36,840 Do these windows open? 178 00:46:36,840 --> 00:46:39,232 No, but it does break, so be careful. 179 00:46:39,232 --> 00:46:40,920 Oh, Ollie. 180 00:46:40,920 --> 00:46:43,713 Why haven't you been answering your phone? 181 00:46:44,940 --> 00:46:46,920 I'm sorry, Ollie, but, 182 00:46:46,920 --> 00:46:48,780 is there something that matter with your sewer? 183 00:46:48,780 --> 00:46:50,070 Yeah, I think there might be. 184 00:46:50,070 --> 00:46:51,720 I'll get it looked at. 185 00:46:51,720 --> 00:46:53,730 We can get you a studio in the city, 186 00:46:53,730 --> 00:46:55,200 if you need a clean place to work. 187 00:46:55,200 --> 00:46:56,850 I like working here. 188 00:46:56,850 --> 00:47:00,420 Sweetie, I know. I know these things take time. 189 00:47:00,420 --> 00:47:02,730 But you've been ignoring me! 190 00:47:02,730 --> 00:47:04,350 Can I see the work? 191 00:47:04,350 --> 00:47:07,560 I promise you, as soon as it's ready, 192 00:47:07,560 --> 00:47:09,510 you will be the very first person to see it. 193 00:47:09,510 --> 00:47:11,670 That's all I wanted to know. 194 00:47:15,720 --> 00:47:18,750 You must answer the phone when I call you. 195 00:47:18,750 --> 00:47:20,160 You know what? 196 00:47:20,160 --> 00:47:22,920 Not only will I answer it, I'll pick it up, 197 00:47:22,920 --> 00:47:24,660 and I'll call you. 198 00:47:24,660 --> 00:47:25,950 - How's that? - I like that. 199 00:47:25,950 --> 00:47:27,700 - It'll be good. - Yes, thank you. 200 00:47:52,017 --> 00:47:54,567 You know, she hasn't always been honest with you. 201 00:47:56,700 --> 00:48:00,150 About what? 202 00:48:00,150 --> 00:48:00,983 About money. 203 00:48:02,479 --> 00:48:03,896 And other things. 204 00:48:06,818 --> 00:48:09,029 What other things? 205 00:48:13,080 --> 00:48:13,913 Your work. 206 00:48:15,600 --> 00:48:18,699 She thinks you've lost it. 207 00:48:18,699 --> 00:48:19,949 That you're out of touch. 208 00:48:23,070 --> 00:48:24,423 She doesn't understand. 209 00:48:29,700 --> 00:48:31,750 How'd you find out about this? 210 00:48:32,640 --> 00:48:34,190 I can hear thoughts, somehow. 211 00:48:35,422 --> 00:48:38,147 The frequency's different when there's an obstacle in it. 212 00:48:38,147 --> 00:48:39,064 Like a lie. 213 00:48:42,456 --> 00:48:45,475 So... 214 00:48:45,475 --> 00:48:48,009 What, is this whole thing with the Sonnenbergs a lie? 215 00:48:48,009 --> 00:48:48,999 No. 216 00:48:48,999 --> 00:48:51,166 No, no. This one's honest. 217 00:48:57,967 --> 00:49:02,634 I'm being shown how to connect to different frequencies. 218 00:49:07,238 --> 00:49:09,247 So, can you read my mind? 219 00:49:09,247 --> 00:49:10,080 Yes. 220 00:49:12,176 --> 00:49:14,999 The tree has turned blue. 221 00:49:14,999 --> 00:49:19,999 Why blue? 222 00:51:44,758 --> 00:51:46,228 Stop! 223 00:51:46,228 --> 00:51:47,333 Honey, wake up. 224 00:51:58,715 --> 00:52:01,798 Did you see it? Did you watch that? 225 00:52:02,898 --> 00:52:03,731 Yes. 226 00:52:07,980 --> 00:52:10,245 Why do you care what Alex thinks? 227 00:52:11,722 --> 00:52:13,823 I thought you could read my mind? 228 00:52:15,860 --> 00:52:18,180 Not when there's obstacles. 229 00:52:18,180 --> 00:52:21,763 Well, there's always obstacles aren't there. 230 00:52:23,970 --> 00:52:27,753 Not all of my own making always, either, right? 231 00:52:30,655 --> 00:52:32,455 Are you saying it's my fault? 232 00:52:35,383 --> 00:52:37,240 I take responsibility for my own 233 00:52:40,097 --> 00:52:43,983 self-indulgence and self-sabotage. 234 00:52:49,860 --> 00:52:51,457 What are you so afraid of? 235 00:52:56,596 --> 00:52:58,337 Oh, I don't know. 236 00:52:58,337 --> 00:52:59,170 It's... 237 00:53:03,465 --> 00:53:06,598 It's all underwater. 238 00:53:06,598 --> 00:53:07,431 Murky. 239 00:53:09,257 --> 00:53:11,433 Wanted to say something important. 240 00:53:13,830 --> 00:53:15,603 I wanted to get at some truth. 241 00:53:18,726 --> 00:53:19,559 Wanted to 242 00:53:20,790 --> 00:53:24,090 see something nobody had seen before, 243 00:53:24,090 --> 00:53:28,860 or find a way to say it that nobody had ever found before, 244 00:53:28,860 --> 00:53:32,433 and maybe help other people see, in a new way. 245 00:53:34,020 --> 00:53:37,920 Burying all the layers. This idea that I'll uncover them. 246 00:53:37,920 --> 00:53:39,753 I just don't know that it's working. 247 00:53:42,660 --> 00:53:45,420 Thought it'd be easier to hide, but it's not easy. 248 00:53:47,853 --> 00:53:50,170 And I'm sorry I led you to this 249 00:53:51,360 --> 00:53:54,060 rotten old building, 250 00:53:54,060 --> 00:53:56,210 thinking I was gonna bring it back to life. 251 00:53:57,600 --> 00:53:59,200 I hope it's not what killed you. 252 00:54:04,860 --> 00:54:06,803 I think there's something else. 253 00:54:08,125 --> 00:54:11,245 I don't know what happened. 254 00:54:11,245 --> 00:54:12,662 I lost the light. 255 00:54:14,725 --> 00:54:19,642 We should've had kids. I don't know what the fuck happened. 256 00:54:20,953 --> 00:54:23,410 I think now is your chance 257 00:54:25,380 --> 00:54:27,843 to bring something into the light. 258 00:54:30,420 --> 00:54:33,033 To be brave enough to bring it into the light. 259 00:54:37,470 --> 00:54:39,840 And not care what Alex thinks about it, 260 00:54:39,840 --> 00:54:41,280 or anybody thinks about it. 261 00:54:41,280 --> 00:54:42,153 Just show it. 262 00:54:46,738 --> 00:54:47,821 You know... 263 00:54:50,820 --> 00:54:52,607 What's that old thing about, 264 00:54:53,467 --> 00:54:55,110 "Bring forth what is within you, 265 00:54:55,110 --> 00:54:57,423 and what you bring forth will save you. 266 00:54:59,070 --> 00:55:01,020 Fail to bring forth what is within you 267 00:55:01,020 --> 00:55:03,810 and what you failed to bring forth will destroy you." 268 00:55:03,810 --> 00:55:05,463 And I know it's true. 269 00:55:06,747 --> 00:55:08,853 And I guess it's still worth it. 270 00:55:10,213 --> 00:55:11,046 Yes. 271 00:55:16,993 --> 00:55:19,076 It's definitely worth it. 272 00:55:20,520 --> 00:55:23,853 You have so much left to show, and do. 273 00:55:25,029 --> 00:55:25,862 And be. 274 00:57:06,823 --> 00:57:10,303 I always pick up a feather when I see it 275 00:57:10,303 --> 00:57:14,468 'cause a feather is a message from the spirit world. 276 00:57:14,468 --> 00:57:18,017 It means the spirits are with you, 277 00:57:18,017 --> 00:57:21,267 depending on the feather that you find, 278 00:57:22,817 --> 00:57:25,317 or the feather that finds you. 279 00:57:29,217 --> 00:57:32,800 So, whenever you see a feather, you'll know 280 00:57:36,033 --> 00:57:37,533 that I'm near you. 281 00:59:34,755 --> 00:59:36,480 Remember that awful hobby I picked up, 282 00:59:36,480 --> 00:59:38,130 painting the Ukrainian Easter eggs? 283 00:59:38,130 --> 00:59:40,849 Oh, yeah. You were into that. 284 00:59:42,947 --> 00:59:45,063 It was so tedious. 285 00:59:46,170 --> 00:59:48,960 Hours and hours, just painting and repainting, 286 00:59:48,960 --> 00:59:50,643 the same surface. 287 00:59:52,732 --> 00:59:55,223 I kind of obsessed on it. 288 00:59:55,223 --> 00:59:59,793 I think I was just so tense, trying to make it beautiful. 289 01:00:00,930 --> 01:00:04,086 I ended up shattering it into a thousand pieces. 290 01:00:04,086 --> 01:00:05,937 Isn't that how they make 'em stronger, sometimes? 291 01:00:05,937 --> 01:00:08,100 Didn't they do that on purpose? 292 01:00:08,100 --> 01:00:10,380 What, break them, and put 'em back together? 293 01:00:10,380 --> 01:00:12,870 It's true in nature. 294 01:00:12,870 --> 01:00:15,693 Cells have to break apart in order to keep growing. 295 01:00:16,950 --> 01:00:17,823 Muscles. 296 01:00:18,690 --> 01:00:20,280 Humans. 297 01:00:20,280 --> 01:00:23,133 Maybe we had to get broken apart to be made stronger. 298 01:00:24,630 --> 01:00:25,800 I think, in the end, 299 01:00:25,800 --> 01:00:27,727 I was just more interested in the egg. 300 01:02:53,089 --> 01:02:53,922 Ollie. 301 01:02:55,560 --> 01:02:56,603 Why did I die? 302 01:03:14,441 --> 01:03:16,292 Why won't you tell me? 303 01:04:32,910 --> 01:04:33,743 I wonder. 304 01:04:36,120 --> 01:04:38,103 Can you hear the sound of that color? 305 01:04:54,780 --> 01:04:56,970 Oliver, the mind can't tell the difference 306 01:04:56,970 --> 01:04:59,493 between what is real and what is imagined. 307 01:05:02,508 --> 01:05:06,217 The mind can't tell the difference between what is real 308 01:05:06,217 --> 01:05:07,967 and what is imagined. 309 01:05:11,234 --> 01:05:14,995 The mind can't tell the difference between what is real 310 01:05:14,995 --> 01:05:16,745 and what is imagined. 311 01:05:19,510 --> 01:05:22,343 This is the truth of the Universe. 312 01:05:36,860 --> 01:05:37,693 Oliver? 313 01:05:42,690 --> 01:05:43,523 Oliver! 314 01:05:44,880 --> 01:05:45,713 Evelyn? 315 01:05:54,240 --> 01:05:55,173 Oliver! 316 01:05:56,910 --> 01:05:57,743 Evelyn? 317 01:05:58,650 --> 01:06:00,093 It's Sam Cooke! 318 01:06:01,830 --> 01:06:03,333 I brought you some eggs! 319 01:06:18,322 --> 01:06:19,155 Oliver? 320 01:06:24,249 --> 01:06:25,082 Evelyn? 321 01:12:19,417 --> 01:12:22,023 Hey, guys? You can come down this way. 322 01:12:22,920 --> 01:12:24,150 You don't have to go in the house. 323 01:12:24,150 --> 01:12:25,400 - Down that way? - Yeah. 324 01:12:46,591 --> 01:12:49,110 The hell were you thinking, sending plumbers over here? 325 01:12:49,110 --> 01:12:52,020 It's a problem that needed to be fixed and I'm fixing it! 326 01:12:52,020 --> 01:12:53,970 Well, next time give me a heads up, all right? 327 01:12:53,970 --> 01:12:55,560 It's my house. 328 01:12:55,560 --> 01:12:57,030 Christ. 329 01:12:57,030 --> 01:12:59,973 Oliver, I want to see the work. 330 01:13:14,811 --> 01:13:18,101 My God. 331 01:13:18,101 --> 01:13:19,410 What is it? 332 01:13:19,410 --> 01:13:21,330 The divine essence. 333 01:13:21,330 --> 01:13:24,840 Accompanied by gods from above. 334 01:13:24,840 --> 01:13:26,883 Beasts from below. 335 01:13:28,380 --> 01:13:30,753 The extra-dimensional emissary. 336 01:13:32,040 --> 01:13:34,533 The earthbound primitivist. 337 01:13:36,090 --> 01:13:38,033 It's all aspects of Evelyn. 338 01:13:38,033 --> 01:13:39,243 - Evelyn? - Mm. 339 01:13:40,920 --> 01:13:42,093 Has she seen it? 340 01:13:43,620 --> 01:13:45,780 What does she think of it? 341 01:13:45,780 --> 01:13:47,043 I haven't asked. 342 01:13:50,310 --> 01:13:52,080 It's not finished. 343 01:13:52,080 --> 01:13:53,580 That's what "a work in progress" means. 344 01:13:53,580 --> 01:13:54,690 I said it was a work in progress. 345 01:13:54,690 --> 01:13:58,140 You understand that the wax becomes bronze, right? 346 01:13:58,140 --> 01:13:59,520 And that the feather won't be there on the day- 347 01:13:59,520 --> 01:14:02,220 Well, let me know when it will be ready 348 01:14:02,220 --> 01:14:03,783 for the Sonnenberg to pick up. 349 01:14:07,080 --> 01:14:08,913 Buy Evelyn something nice. 350 01:14:13,050 --> 01:14:14,163 Thank you, Alex. 351 01:14:15,360 --> 01:14:16,260 I'll help you out. 352 01:14:20,340 --> 01:14:23,193 So, we snaked the main water line, 353 01:14:24,240 --> 01:14:28,983 and somehow, something has backed up your system, 354 01:14:29,820 --> 01:14:31,831 and it won't drain. 355 01:14:31,831 --> 01:14:35,280 So, we're gonna have to flush everything. 356 01:14:35,280 --> 01:14:36,289 Every drain in the house. 357 01:14:36,289 --> 01:14:38,880 Starting with the ones on the top floor, 'cause I... 358 01:14:38,880 --> 01:14:41,400 Um, no. Actually, we don't use one on the top floor. 359 01:14:41,400 --> 01:14:44,283 Just the one off the kitchen. 360 01:14:45,420 --> 01:14:47,760 Get to it this way, though. I'll show you. 361 01:14:47,760 --> 01:14:49,588 All right. Get this. 362 01:14:49,588 --> 01:14:50,505 Yeah, yeah. 363 01:14:58,630 --> 01:15:02,520 Yeah, it looks whatever's affecting the drain down here 364 01:15:02,520 --> 01:15:04,320 is coming from the pipes upstairs. 365 01:15:04,320 --> 01:15:06,870 You think I can take a look at that second floor bathroom? 366 01:15:06,870 --> 01:15:10,010 Like I said, we don't use it. It's turned off, so... 367 01:15:11,040 --> 01:15:13,830 Look, I know it's tough having guys work in your house, 368 01:15:13,830 --> 01:15:15,923 but if you just let me take a look, 369 01:15:15,923 --> 01:15:17,880 I think I can fix it, get outta your hair. 370 01:15:17,880 --> 01:15:20,853 Yeah, no, I appreciate it because I know I have to pay, 371 01:15:21,930 --> 01:15:23,820 each time you come but it'd be better, 372 01:15:23,820 --> 01:15:25,050 I'd make more sense to do it that way, 373 01:15:25,050 --> 01:15:26,880 but this is not a good time. 374 01:15:26,880 --> 01:15:29,905 Look, I don't wanna... 375 01:15:48,975 --> 01:15:51,475 Whatever you put in that tub 376 01:15:52,890 --> 01:15:53,733 was the culprit. 377 01:15:55,470 --> 01:15:57,450 I cleaned up for ya. Scraped it all out. 378 01:15:57,450 --> 01:15:59,910 Put some drain cleaner down her. 379 01:15:59,910 --> 01:16:02,730 I wouldn't flush it for an hour or two. 380 01:16:02,730 --> 01:16:05,250 Tomorrow morning, probably be best. 381 01:16:05,250 --> 01:16:06,200 All righty, then. 382 01:16:07,500 --> 01:16:09,060 Thank you. 383 01:16:09,060 --> 01:16:09,960 Have a good day. 384 01:18:03,375 --> 01:18:05,542 Oh, my God. You're back. 385 01:18:06,510 --> 01:18:08,710 We can't ever do anything like that again. 386 01:18:10,560 --> 01:18:12,543 But it, it worked. 387 01:18:14,415 --> 01:18:15,248 I almost- 388 01:18:15,248 --> 01:18:16,563 They won't let it happen. 389 01:18:17,640 --> 01:18:19,880 They said it shouldn't happen. 390 01:18:22,350 --> 01:18:23,943 Why? What if I want to go? 391 01:18:24,780 --> 01:18:25,863 It's not your time. 392 01:18:27,510 --> 01:18:29,913 Who gets to decide that, if not me? 393 01:18:31,680 --> 01:18:34,290 If I want to be with you more than I want to stay here. 394 01:18:34,290 --> 01:18:36,633 I know, baby, but not yet. 395 01:18:38,386 --> 01:18:39,663 You're not finished. 396 01:18:40,738 --> 01:18:43,353 This is all dead to me now. 397 01:18:44,207 --> 01:18:46,280 I want to move on with you. 398 01:18:46,280 --> 01:18:48,943 I know, but I have to go alone. 399 01:18:51,156 --> 01:18:53,160 Please don't. There's nothing to negotiate. 400 01:18:53,160 --> 01:18:55,160 Don't think there's anything you can do. 401 01:19:02,910 --> 01:19:05,164 Then why did you come back? 402 01:19:05,164 --> 01:19:06,714 Why didn't you just stay there? 403 01:19:10,042 --> 01:19:12,459 I came back to say goodbye. 404 01:19:13,415 --> 01:19:14,248 No! 405 01:19:16,100 --> 01:19:18,630 I need you, here. 406 01:19:18,630 --> 01:19:21,125 I have you in everywhere. 407 01:19:21,125 --> 01:19:22,702 In in my work. It's- 408 01:19:22,702 --> 01:19:24,763 Oliver. 409 01:19:24,763 --> 01:19:27,213 You've been so busy, but now you need to stop. 410 01:19:29,171 --> 01:19:31,863 You need to stop being so busy and just rest. 411 01:19:34,650 --> 01:19:36,583 Rest and let all the pain in. 412 01:19:40,887 --> 01:19:44,003 Let it in, so you can let it go. 413 01:19:47,281 --> 01:19:49,364 Then you can begin again. 414 01:19:51,628 --> 01:19:53,211 I love you, Oliver. 415 01:19:54,910 --> 01:19:58,217 That's all we are, you know, is love. 416 01:19:58,217 --> 01:20:02,717 It's not so easy to feel that when you're all alone. 417 01:20:06,058 --> 01:20:09,308 Love is everywhere and in everything. 418 01:20:10,604 --> 01:20:15,104 Connect with that and then we will always be together. 419 01:20:18,443 --> 01:20:19,943 Connect with that. 420 01:21:34,410 --> 01:21:39,410 Eddie Sonnenberg, may I present, Oliver Black. 421 01:21:39,540 --> 01:21:41,368 It's nice to meet you. 422 01:21:41,368 --> 01:21:43,890 A pleasure to meet you. 423 01:21:43,890 --> 01:21:46,530 Actually, have we ever met? 424 01:21:46,530 --> 01:21:48,090 No. 425 01:21:48,090 --> 01:21:48,940 I know your work. 426 01:21:50,250 --> 01:21:52,050 Yeah, you just seem familiar. 427 01:21:52,050 --> 01:21:53,343 So, come on in. 428 01:21:54,990 --> 01:21:56,070 So, the Russians. 429 01:21:56,070 --> 01:22:00,210 These portraits represent a cross section a random sampling 430 01:22:00,210 --> 01:22:03,750 of those who were considered to be counter revolutionaries. 431 01:22:03,750 --> 01:22:06,570 So, Stalin had his secret police round them up, 432 01:22:06,570 --> 01:22:08,160 document them with photographs, 433 01:22:08,160 --> 01:22:11,160 and then taken out and shot in the head. 434 01:22:11,160 --> 01:22:13,080 So, they all know they're about to die, 435 01:22:13,080 --> 01:22:16,170 and they're in immediate sense of awareness 436 01:22:16,170 --> 01:22:17,760 of their own mortality. 437 01:22:17,760 --> 01:22:19,440 And so you get to see, in each face, 438 01:22:19,440 --> 01:22:23,756 that I was completely mesmerized when I was working, 439 01:22:23,756 --> 01:22:25,770 by the confluence of different emotional states. 440 01:22:25,770 --> 01:22:27,090 The fear and the anger. 441 01:22:27,090 --> 01:22:29,100 The regret and the... 442 01:22:29,100 --> 01:22:32,490 Well, everything going on in there. 443 01:22:32,490 --> 01:22:35,090 Because... 444 01:22:36,930 --> 01:22:38,400 So, I tried to... 445 01:22:38,400 --> 01:22:41,040 I sanded them down in between each pass 'cause I loved 446 01:22:41,040 --> 01:22:42,870 the idea of collaborating with the law of accidents. 447 01:22:42,870 --> 01:22:44,430 So every time I sand, I'm losing something 448 01:22:44,430 --> 01:22:46,050 that I put in there and then I put something back 449 01:22:46,050 --> 01:22:47,850 and I take it away and I put it back and I take it away. 450 01:22:47,850 --> 01:22:51,150 So, there'd be windows through which the audience, 451 01:22:51,150 --> 01:22:53,250 the viewer would feel that they were being haunted. 452 01:22:53,250 --> 01:22:56,223 Oliver. Let's forget about the Russians, for now. 453 01:22:58,362 --> 01:22:59,310 Come on. 454 01:22:59,310 --> 01:23:01,233 I can't wait for you to see this. 455 01:23:01,233 --> 01:23:04,020 I've always felt that modern times 456 01:23:04,020 --> 01:23:06,480 are lacking in terms of the... 457 01:23:06,480 --> 01:23:07,530 What am I trying to say? 458 01:23:07,530 --> 01:23:10,830 I am sure the work I've been doing for all these years, 459 01:23:10,830 --> 01:23:12,810 of building up all the layers and burying them, 460 01:23:12,810 --> 01:23:14,850 in order to excavate back in order to reveal them, 461 01:23:14,850 --> 01:23:16,250 in order to try and... 462 01:23:17,882 --> 01:23:20,130 My version of signaling through the flames, 463 01:23:20,130 --> 01:23:24,720 in order to find that place where the spirit meets the bone 464 01:23:24,720 --> 01:23:26,580 in order to do the soul justice, 465 01:23:26,580 --> 01:23:31,240 it seems like a form of madness, but this is my attempt 466 01:23:32,760 --> 01:23:34,473 to do the soul justice. 467 01:23:43,440 --> 01:23:44,273 Oliver. 468 01:23:46,080 --> 01:23:47,091 It's perfect. 469 01:23:49,920 --> 01:23:51,480 I'm so glad you like it. 470 01:23:51,480 --> 01:23:55,500 I knew that you would, but I'm still really happy. 471 01:23:55,500 --> 01:23:57,690 Congratulations, Oliver. 472 01:23:57,690 --> 01:24:01,007 You have absolutely captured her spirit. 473 01:24:02,531 --> 01:24:03,531 Thank you. 474 01:24:05,349 --> 01:24:09,872 Congratulations. 475 01:28:08,700 --> 01:28:10,260 I wonder. 476 01:28:10,260 --> 01:28:12,173 Can you hear the sound of that color? 32708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.