All language subtitles for 2.Broke.Girls.S03E04.720p.HDTV.X264-MRSK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,057 --> 00:00:04,274 Hi, how can I help you? And by that I mean, 2 00:00:04,275 --> 00:00:06,294 "What's the least I can do to help you." 3 00:00:06,904 --> 00:00:08,904 I'll have the burger with the fries. 4 00:00:09,085 --> 00:00:11,085 She'll have it with the salad. 5 00:00:13,813 --> 00:00:15,488 But I want the fries. 6 00:00:15,513 --> 00:00:17,764 Ah, you want them, but you don't need them. 7 00:00:20,411 --> 00:00:22,680 Fine. The salad. 8 00:00:22,705 --> 00:00:24,705 I have to pee. 9 00:00:25,738 --> 00:00:28,315 - Hi, what's your name? - David. 10 00:00:28,340 --> 00:00:30,340 David, you should go. 11 00:00:31,620 --> 00:00:32,987 I'm sorry? 12 00:00:32,989 --> 00:00:35,325 You want her to have salad, she wants you to have hair. 13 00:00:35,326 --> 00:00:37,843 Neither one's gonna happen tonight. 14 00:00:38,978 --> 00:00:41,813 Yeah, it's not gonna work out between you and French fries. 15 00:00:41,815 --> 00:00:44,516 Oh, maybe it will for a week or a year. 16 00:00:44,524 --> 00:00:46,434 Depends if she was molested as a kid. 17 00:00:46,498 --> 00:00:49,027 But one of these days, she's coming after you. 18 00:00:49,043 --> 00:00:52,259 Probably in the dark, probably with a knife. 19 00:00:52,260 --> 00:00:55,039 And she's gonna cut off one or both of your balls. 20 00:00:55,040 --> 00:00:57,375 And you won't think a side of fries matters 21 00:00:57,390 --> 00:01:00,075 when you have zero balls. 22 00:01:00,572 --> 00:01:02,327 She'll have the fries. 23 00:01:02,328 --> 00:01:04,219 Yes, she will. 24 00:01:04,221 --> 00:01:05,453 Look at us. 25 00:01:05,455 --> 00:01:08,206 We saved another woman's dignity and another man's balls. 26 00:01:08,208 --> 00:01:10,959 Yeah, we're like dr. Phil but more qualified. 27 00:01:12,495 --> 00:01:14,713 ♪ Ooh ooh ooh ooh ooh 28 00:01:16,233 --> 00:01:21,523 ♪ Ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh ♪ 29 00:01:21,548 --> 00:01:24,657 Season 3, Episode 4 "And the Group Head" 30 00:01:24,658 --> 00:01:27,658 Sync and corrections: Reef www.addic7ed.com 31 00:01:28,573 --> 00:01:31,601 Well, here I am, the owner, waiting on tables. 32 00:01:31,625 --> 00:01:34,495 Does Barack Obama unclog the White House toilets? 33 00:01:35,406 --> 00:01:37,372 What's wrong with this picture? 34 00:01:37,373 --> 00:01:41,082 Well, off the top of my head, I ordered a coffee ten minutes ago, 35 00:01:41,094 --> 00:01:44,428 and you still haven't gotten it. 36 00:01:45,515 --> 00:01:46,982 Hey, man, I'm in the weeds here. 37 00:01:46,984 --> 00:01:50,419 Well, if you got weed, cancel the coffee. 38 00:01:51,354 --> 00:01:53,439 Uh, ladies, you're late. 39 00:01:53,441 --> 00:01:56,325 And little man Tate over there is in a mood. 40 00:01:56,327 --> 00:01:58,894 Why, is he teething again? 41 00:02:00,080 --> 00:02:01,743 Uh, hello. 42 00:02:01,758 --> 00:02:04,135 You were supposed to be here ten minutes ago. 43 00:02:04,136 --> 00:02:07,893 In Korea, your heads would be on sticks outside the Samsung factory, 44 00:02:07,894 --> 00:02:10,172 and you would still have to work. 45 00:02:10,174 --> 00:02:12,591 There is no coffee prepped for your shift. 46 00:02:12,593 --> 00:02:14,932 F.Y.I., tiny dancer, 47 00:02:14,948 --> 00:02:18,046 prepping coffee is that lazy-ass day waiter's job, 48 00:02:18,048 --> 00:02:19,681 So don't blame us. 49 00:02:19,683 --> 00:02:22,651 It's not our fault you hired an incompetent wait staff. 50 00:02:22,653 --> 00:02:25,137 Hurry up. You two need to make coffee. 51 00:02:25,139 --> 00:02:26,809 And you need to hire a new day waiter. 52 00:02:26,810 --> 00:02:29,245 And maybe while you're getting new things around here, 53 00:02:29,246 --> 00:02:31,034 how about a brand-new coffeemaker? 54 00:02:31,035 --> 00:02:34,019 One that isn't from an Edward Hopper painting. 55 00:02:34,848 --> 00:02:37,733 Am I the only one who's been to a museum? 56 00:02:37,735 --> 00:02:39,034 Uh, excuse me. 57 00:02:39,036 --> 00:02:42,471 I've been to the art section of Bed, Bath & Beyond. 58 00:02:42,473 --> 00:02:45,481 What if I told you I already got you what you want? 59 00:02:45,482 --> 00:02:47,582 A high-end cappuccino machine? 60 00:02:47,584 --> 00:02:50,629 Listen, blonde ambition. I know you only want me to get one, 61 00:02:50,630 --> 00:02:52,587 so you can use it at your cupcake window. 62 00:02:52,589 --> 00:02:56,277 How dare you? Unless you're comfortable with that. 63 00:02:56,300 --> 00:02:58,210 No, I meant the new day waiter. 64 00:02:58,211 --> 00:03:00,845 He's in the kitchen. Go train the new guy. 65 00:03:00,847 --> 00:03:04,099 What happened to the guy we told you to fire? We loved him. 66 00:03:04,101 --> 00:03:06,117 Okay, we'll go train the new guy now. 67 00:03:06,119 --> 00:03:09,187 But about that coffeemaker, what if go halfsies with you? 68 00:03:09,189 --> 00:03:10,714 We can't afford to go halfsies. 69 00:03:10,715 --> 00:03:14,359 We can't even go quarter-sies or eighth-sies or whatever's after eighth-sies 70 00:03:14,361 --> 00:03:16,428 Sixteenth-sies. 71 00:03:16,430 --> 00:03:18,830 Shoot yourselves. 72 00:03:24,350 --> 00:03:28,398 Did he say train the new guy or new gay? 73 00:03:30,042 --> 00:03:32,177 Hi, you must be the new day waiter. 74 00:03:32,179 --> 00:03:35,914 Ah, you must be the late girls who are supposed to train me. 75 00:03:35,916 --> 00:03:37,699 Yes, I'm Luis. 76 00:03:37,701 --> 00:03:40,635 Did he say Luis or Louise? 77 00:03:40,637 --> 00:03:44,255 I'll be out in a minute. I have to let this cream dry on my face. 78 00:03:44,257 --> 00:03:48,059 Oh, I always wait for the cream to dry. It's the polite thing to do. 79 00:03:48,061 --> 00:03:49,561 I'm Max. 80 00:03:49,563 --> 00:03:51,813 Oh, Max is funny. 81 00:03:51,815 --> 00:03:53,431 Look at her. 82 00:03:53,433 --> 00:03:56,985 Oh, funny to mask the pain. 83 00:03:56,987 --> 00:03:58,820 I see you. 84 00:03:59,855 --> 00:04:01,690 Oh, and you're both pretty. 85 00:04:01,692 --> 00:04:03,825 Look at blondie. 86 00:04:03,827 --> 00:04:05,810 What have you had done? 87 00:04:05,812 --> 00:04:07,495 Oh, me? 88 00:04:07,497 --> 00:04:09,914 Nothing, but thank you. 89 00:04:09,916 --> 00:04:11,642 I'm Caroline. 90 00:04:11,643 --> 00:04:14,252 Well, nice to meet you, but we won't be friends. 91 00:04:14,254 --> 00:04:15,537 I don't get attached. 92 00:04:15,539 --> 00:04:18,490 All my life, I've been a waiter, 27 years. 93 00:04:18,492 --> 00:04:22,526 I've been a waiter 27 years too, and I'm only 26. 94 00:04:22,529 --> 00:04:26,748 And I don't get personal, so don't ask me how old I am. 95 00:04:27,583 --> 00:04:30,713 I am 53. 96 00:04:31,108 --> 00:04:32,908 But my face is 5. 97 00:04:32,972 --> 00:04:34,422 You look amazing. 98 00:04:34,423 --> 00:04:36,024 I've only been waiting tables two years. 99 00:04:36,026 --> 00:04:37,680 My main focus is our cupcake business. 100 00:04:37,681 --> 00:04:39,093 We just opened a walk-up window... 101 00:04:39,095 --> 00:04:41,479 Honey, honey, I don't need to know your life. 102 00:04:41,481 --> 00:04:43,281 You don't need to know mine. 103 00:04:43,283 --> 00:04:46,451 Did my father put a gun in his mouth at my seventh birthday party? 104 00:04:46,453 --> 00:04:49,120 Yes, but I don't bring that to work. 105 00:04:49,122 --> 00:04:52,123 And I'm in love with you. 106 00:04:52,125 --> 00:04:53,708 Don't do that. 107 00:04:53,710 --> 00:04:55,627 Don't fall in love with me. 108 00:04:55,629 --> 00:04:58,446 You know those gays that don't like women? 109 00:04:58,448 --> 00:05:00,448 I'm one of them. 110 00:05:04,204 --> 00:05:06,604 Is that the theme song from Sex and the City? 111 00:05:06,606 --> 00:05:09,307 You know it is. 112 00:05:09,309 --> 00:05:11,393 I'm a Charlotte. 113 00:05:11,395 --> 00:05:15,163 So am I! There's not a lot of us. 114 00:05:15,166 --> 00:05:18,817 I'm all the dead girls from American Horror Story. 115 00:05:21,165 --> 00:05:23,174 Well, let's get this train on the tracks. 116 00:05:23,175 --> 00:05:25,559 Follow me, Charlotte. 117 00:05:25,561 --> 00:05:28,128 I'm not giving up on our cappuccino machine. 118 00:05:28,130 --> 00:05:30,497 I'm gonna work Han hard until he gives it to me. 119 00:05:30,499 --> 00:05:32,766 Yes, I just heard how that sounded. 120 00:05:32,768 --> 00:05:34,946 Okay, Luis, here's how the tables work. 121 00:05:34,947 --> 00:05:36,845 We got the four-tops. We got the two-tops. 122 00:05:36,855 --> 00:05:38,688 - Are you a top? - Oh, please. 123 00:05:38,690 --> 00:05:42,742 No one is pushing this $25,000 face into a pillow. 124 00:05:44,045 --> 00:05:47,113 I'm ready to order. 125 00:05:47,115 --> 00:05:49,249 Luis, why don't you take that table? 126 00:05:49,251 --> 00:05:52,033 It's part of your training, and I don't want to. 127 00:05:52,370 --> 00:05:54,154 Earl, that's the new day waiter. 128 00:05:54,156 --> 00:05:56,586 He's also the new gay waiter. 129 00:05:56,587 --> 00:05:58,281 Oh, I love the gays. 130 00:05:58,282 --> 00:06:03,265 They turned an old crack house in my neighborhood into a cheese shop. 131 00:06:03,468 --> 00:06:07,150 I heard that cheese shop has really good crack. 132 00:06:07,152 --> 00:06:09,119 What's the soup of the day? 133 00:06:09,121 --> 00:06:12,272 What does it say on the board? 134 00:06:12,274 --> 00:06:14,472 And you're trained. 135 00:06:14,473 --> 00:06:16,261 Max, Han said no, 136 00:06:16,262 --> 00:06:18,578 and we need that cappuccino maker for our shop 137 00:06:18,580 --> 00:06:21,222 if we're ever gonna compete with the Starbucks around the corner 138 00:06:21,230 --> 00:06:22,499 or the other corner, 139 00:06:22,501 --> 00:06:24,451 or the other corner. 140 00:06:24,453 --> 00:06:27,504 Or the one that's currently being built in my ass. 141 00:06:27,506 --> 00:06:30,423 What? It's prime real estate. 142 00:06:30,425 --> 00:06:33,608 Everything else in Williamsburg is taken. 143 00:06:33,726 --> 00:06:37,764 Caroline, you need a cappuccino machine? I can get you one cheap. I know a guy. 144 00:06:37,766 --> 00:06:42,802 And if you need clean urine or a micro pig, I also know that guy. 145 00:06:42,804 --> 00:06:46,223 Oh, my god. Who was that? 146 00:06:48,926 --> 00:06:51,811 Oh, that's... that's Oleg. He's the cook. 147 00:06:51,813 --> 00:06:54,814 He is gorgeous. 148 00:06:57,213 --> 00:06:58,862 I'm so excited. 149 00:06:58,863 --> 00:07:00,692 Our new machine will be here any minute. 150 00:07:00,693 --> 00:07:03,606 Our lives are about to get a lot more cappuccino-y. 151 00:07:03,608 --> 00:07:07,027 Or should I say a latte more cappuccino-y? 152 00:07:07,029 --> 00:07:09,296 No, you should not say any of that. 153 00:07:09,298 --> 00:07:12,532 And as for that "special price"" Oleg said he'd give us? 154 00:07:12,534 --> 00:07:16,403 In all my three-ways, I'm up to bat first, and I don't kiss. 155 00:07:16,405 --> 00:07:17,888 Ugh. 156 00:07:17,890 --> 00:07:20,457 During the day, it is hot in herrr. 157 00:07:20,459 --> 00:07:24,678 Thanks for the weather report, Ursher. 158 00:07:26,148 --> 00:07:29,143 Here it is. Shut the windows and shut up. 159 00:07:29,783 --> 00:07:32,734 Well, this is starting exactly like I imagined. 160 00:07:32,735 --> 00:07:34,060 Shut it! 161 00:07:34,061 --> 00:07:36,762 - Oleg, where did you get this? - Shut up! 162 00:07:37,516 --> 00:07:40,303 - Are those sirens? - Shut up! 163 00:07:40,610 --> 00:07:42,176 Does it come with instructions? 164 00:07:42,178 --> 00:07:44,996 The instructions are to shut up. 165 00:07:44,998 --> 00:07:46,948 We don't want it if it's stolen. 166 00:07:46,950 --> 00:07:49,423 I still feel guilty about shaking down that redbox 167 00:07:49,424 --> 00:07:51,886 for I don't know how she does it. 168 00:07:51,888 --> 00:07:53,304 I did not steal it. 169 00:07:53,306 --> 00:07:55,440 I knowingly bought it from a man who stole it, 170 00:07:55,441 --> 00:07:57,117 and I'm selling it at a profit. 171 00:07:57,118 --> 00:07:59,260 It's the Armenian way. 172 00:07:59,262 --> 00:08:00,862 You're not Armenian. 173 00:08:00,864 --> 00:08:04,182 I know, I'm just saying, it's the Armenian way. 174 00:08:05,434 --> 00:08:07,569 It retails for $600, 175 00:08:07,571 --> 00:08:10,154 but I'll give it to you for free if you do me a favor. 176 00:08:10,156 --> 00:08:11,439 Free? 177 00:08:11,441 --> 00:08:15,493 Okay, I guess Max can do you in that closet over there. 178 00:08:15,495 --> 00:08:16,778 What? 179 00:08:16,780 --> 00:08:19,113 Now that I see it, I have to have it. 180 00:08:19,115 --> 00:08:23,117 All right, I've been saving this pill for something. 181 00:08:23,119 --> 00:08:24,335 Talk to Sophie. 182 00:08:24,337 --> 00:08:26,228 See if she wants to get back together. 183 00:08:26,229 --> 00:08:28,122 But don't tell her I'm interested. 184 00:08:28,124 --> 00:08:30,449 - Do it discreetly. - Deal. 185 00:08:30,450 --> 00:08:33,831 And, Oleg, I'm touched and a little surprised. 186 00:08:33,832 --> 00:08:36,914 I didn't know you knew the word "discreetly". 187 00:08:36,916 --> 00:08:40,089 Oh, yeah. I have a word-a-day calendar near my bed, 188 00:08:40,090 --> 00:08:44,102 next to my big pump jar of pineapple lube. 189 00:08:47,253 --> 00:08:50,439 For when you're horny and hungry. 190 00:08:52,380 --> 00:08:55,468 Max, why'd you take it? You don't have to have sex with him. 191 00:08:55,469 --> 00:08:58,086 I know, I'm celebrating. 192 00:09:06,016 --> 00:09:09,949 Hey, I can't find any of the instructions on here for our coffeemaker. 193 00:09:09,951 --> 00:09:11,797 In fairness, I haven't been looking. 194 00:09:11,798 --> 00:09:15,260 I got sidetracked by this buzzfeed list of misspelled tattoos. 195 00:09:15,270 --> 00:09:19,072 This girl got "You go grill" on her neck. 196 00:09:20,408 --> 00:09:24,044 She must really like to cook outside. 197 00:09:24,415 --> 00:09:26,115 Did you put yourself in a time-out? 198 00:09:26,117 --> 00:09:29,743 No, I'm looking for Sophie. She's not upstairs. 199 00:09:29,748 --> 00:09:32,649 Look, this is a long way to go to get something for free. 200 00:09:32,651 --> 00:09:36,869 I was happy to walk into Sears and stuff a cappuccino machine down my pants. 201 00:09:36,871 --> 00:09:39,455 I'm not doing it for the free cappuccino machine. 202 00:09:39,457 --> 00:09:44,127 I'm doing it for the money we'll make from the free cappuccino machine. 203 00:09:44,129 --> 00:09:46,796 And maybe to help Oleg and Sophie get back together. 204 00:09:46,798 --> 00:09:49,515 You know, it's a page out of Shakespeare, and I'm Puck. 205 00:09:49,517 --> 00:09:52,201 Puck from The Real World? 206 00:09:53,235 --> 00:09:55,486 Am I the only one who's read a book? 207 00:09:57,504 --> 00:10:00,510 Oh, here she is. I'll do the talking. It's kind of in my wheelhouse. 208 00:10:00,512 --> 00:10:03,396 You have a wheelhouse, and we're living in this dump? 209 00:10:03,398 --> 00:10:05,855 Morning, Sophie. 210 00:10:05,856 --> 00:10:09,566 You caught me. I'm doing the walk of shame. 211 00:10:09,567 --> 00:10:11,538 You know what that means, right? 212 00:10:11,539 --> 00:10:15,320 I was having sex all night with a stranger. 213 00:10:15,321 --> 00:10:17,410 I had sex with a guy all night once. 214 00:10:17,412 --> 00:10:20,547 At least that's what he said. I fell asleep at 10:00. 215 00:10:20,548 --> 00:10:23,588 Sophie, come in. We wanted to ask you something kind of important. 216 00:10:23,589 --> 00:10:24,851 Oh, okay. 217 00:10:24,852 --> 00:10:26,986 Well, I'll tell you. 218 00:10:27,060 --> 00:10:30,994 I don't think you're gonna make it in the cupcake business. 219 00:10:31,526 --> 00:10:35,845 Not what the psychic in the subway told me, but duly noted. 220 00:10:35,847 --> 00:10:38,381 Actually, it's more of a personal question. 221 00:10:38,383 --> 00:10:40,833 Oh, okay. Well, I personally 222 00:10:40,835 --> 00:10:43,803 don't think you're gonna make it in the cupcake business. 223 00:10:43,805 --> 00:10:47,623 - No, the question is about Oleg. - Oh, yeah, he agrees with me. 224 00:10:47,624 --> 00:10:49,785 God's sakes, just tell her before she tells us 225 00:10:49,792 --> 00:10:53,996 we're gonna wind up in some disgusting apartment, hiding from our pimp. 226 00:10:53,998 --> 00:10:55,901 Okay, okay, Sophie. 227 00:10:55,902 --> 00:10:58,659 Do you ever think about getting back together with Oleg? 228 00:10:58,662 --> 00:11:00,523 Oh, God, no. 229 00:11:00,705 --> 00:11:04,167 I'd rather accidently have sex again with my cousin. 230 00:11:05,210 --> 00:11:08,255 I hate when that happens. 231 00:11:09,486 --> 00:11:11,169 Why, did... 232 00:11:11,208 --> 00:11:12,965 Did he ask about me? 233 00:11:12,967 --> 00:11:16,169 Oh, no, no. I was just wondering. He never even mentions you. 234 00:11:16,171 --> 00:11:20,540 Oh, good. 'Cause I moved on, baby. 235 00:11:20,541 --> 00:11:23,125 Oh, no. No, I... 236 00:11:23,159 --> 00:11:27,599 I left my spanx on that Staten Island stoop. 237 00:11:27,600 --> 00:11:30,513 And they're the good ones, you know, with the pee hole in them. 238 00:11:30,514 --> 00:11:32,022 I gotta go grab 'em. 239 00:11:32,023 --> 00:11:34,357 All right. Bye-bye. 240 00:11:40,944 --> 00:11:44,864 Okay, good. Now we've got the power on, but how do we steam the milk? 241 00:11:44,866 --> 00:11:46,532 Maybe it's on this touchpad thing. 242 00:11:46,534 --> 00:11:49,352 Holy Mother of God! 243 00:11:49,354 --> 00:11:52,476 I just steamed my vagina. 244 00:11:52,690 --> 00:11:56,046 Max, Caroline, your shift started three minutes ago. 245 00:11:56,072 --> 00:11:59,962 Who cares about sidework? I probably can't have children. 246 00:11:59,964 --> 00:12:02,248 What is wrong with her? 247 00:12:02,250 --> 00:12:05,588 She just had her carpet steam-cleaned. 248 00:12:09,139 --> 00:12:11,499 You two still haven't figured out this machine? 249 00:12:11,500 --> 00:12:14,432 Move away. I'm Asian and a man. I'm good with this kind of stuff. 250 00:12:14,433 --> 00:12:16,395 Well, Han, actually, it's pretty dangerous. 251 00:12:16,397 --> 00:12:19,398 Hey, Han's a man, according to recent lore. 252 00:12:19,400 --> 00:12:20,897 Let him save the day. 253 00:12:20,898 --> 00:12:23,335 Okay, let's see. Here's the steam one. 254 00:12:23,336 --> 00:12:27,171 And here's the button for... Ow! 255 00:12:27,172 --> 00:12:30,123 My neck! It burned my neck! 256 00:12:30,127 --> 00:12:33,146 And that was my best feature. 257 00:12:33,148 --> 00:12:36,775 Luckily you're not taller. You would've burned your vagina. 258 00:12:38,800 --> 00:12:43,339 That cappuccino machine might have just given me a grande hysterectomy. 259 00:12:43,341 --> 00:12:46,225 Caroline, I know this might not be a good time. 260 00:12:46,227 --> 00:12:49,805 I heard about your recent clambake. 261 00:12:54,841 --> 00:12:56,692 But what did Sophie say? 262 00:12:56,905 --> 00:13:00,472 I'm sorry, Oleg. Sophie's moved on. She's seeing other men. 263 00:13:00,474 --> 00:13:03,113 Yeah, but not in your neighborhood. She's classy. 264 00:13:03,114 --> 00:13:06,329 She had the decency to do it on a stoop in Staten Island. 265 00:13:06,331 --> 00:13:09,665 She went to the Island without me? 266 00:13:09,667 --> 00:13:13,251 We were going to travel the world together. 267 00:13:14,549 --> 00:13:15,844 Oleg... 268 00:13:15,845 --> 00:13:17,457 Oleg, are you crying? 269 00:13:17,458 --> 00:13:22,378 No, I have a booger situation. 270 00:13:22,380 --> 00:13:26,275 Says the man who cooks the food. 271 00:13:27,120 --> 00:13:30,315 Hey, what's this area back there? 272 00:13:30,316 --> 00:13:33,689 - Uh, it's our closet, why? - I should check it out. 273 00:13:33,691 --> 00:13:37,777 I'm always looking for places to have sex with women who are not Sophie. 274 00:13:40,248 --> 00:13:44,133 Is Oleg in here? I thought I smelled him. 275 00:13:44,135 --> 00:13:48,614 That delicious mix of man and butter. 276 00:13:49,907 --> 00:13:51,541 Oleg's in the closet. 277 00:13:51,543 --> 00:13:54,994 Oh, honey, I could've told you that. 278 00:13:56,210 --> 00:13:58,879 Really, Luis, Oleg is straight. 279 00:13:58,880 --> 00:14:03,085 Wait till you see what happens when I place an order for a bone-in rib eye. 280 00:14:03,087 --> 00:14:05,704 It's true. He shows us his penis every... 281 00:14:05,706 --> 00:14:10,059 Ah-ah-ah-ah, boundaries, girls, boundaries. 282 00:14:10,061 --> 00:14:13,364 So is it a nice one? 283 00:14:14,556 --> 00:14:16,757 Well, it did open a door for me once. 284 00:14:18,914 --> 00:14:21,049 Hey, Luis, maybe you can help us. 285 00:14:21,050 --> 00:14:23,039 Since you're a lifer, you have to know how to work this thing. 286 00:14:23,041 --> 00:14:24,657 No, no, no, no, no, no, I work for a diner. 287 00:14:24,659 --> 00:14:27,176 I don't work for you. Don't bring me into your drama. 288 00:14:29,999 --> 00:14:32,865 Oh, I have to get this. It's my mother. She's on death watch. 289 00:14:32,866 --> 00:14:35,667 But we used to have the same machine when I worked at Starbucks. 290 00:14:35,668 --> 00:14:38,085 Mami, como esta su Lou Gehrig's? 291 00:14:39,453 --> 00:14:42,056 No, I am not working at Starbucks. 292 00:14:42,057 --> 00:14:44,067 That's not what I was gonna say. 293 00:14:44,842 --> 00:14:46,608 Just for two hours. 294 00:14:46,609 --> 00:14:49,140 We can quit after we learn how to work this damn machine. 295 00:14:49,141 --> 00:14:51,018 Hey, I am not a quitter. 296 00:14:51,019 --> 00:14:53,719 I get fired. That's my wheelhouse. 297 00:15:00,268 --> 00:15:02,704 I can't believe we got hired so quickly. 298 00:15:02,705 --> 00:15:05,203 And I can't believe I'm a medium apron. 299 00:15:05,204 --> 00:15:09,473 And I can't believe I'm working for a corporate coffee place. 300 00:15:09,474 --> 00:15:11,290 This might be the lowest point of my life, 301 00:15:11,291 --> 00:15:15,355 and my mom once lost me in a craps game behind a casino. 302 00:15:16,980 --> 00:15:18,648 Hi, we're here to be trained. 303 00:15:18,650 --> 00:15:21,100 I know. That's unfortunate. 304 00:15:21,102 --> 00:15:24,654 - My name's Devon. - Well, that's unfortunate. 305 00:15:24,656 --> 00:15:26,305 Let's get this over with. 306 00:15:26,307 --> 00:15:28,441 I have a lot of other places I need to be. 307 00:15:28,443 --> 00:15:30,276 Like your mom's basement? 308 00:15:30,278 --> 00:15:32,578 Hey, you don't have to give me attitude. 309 00:15:32,580 --> 00:15:34,413 I don't have to, but it's my pleasure. 310 00:15:34,415 --> 00:15:38,834 Sorry, Devon. It's just that it's hard for her, 'cause your name is Devon. 311 00:15:38,836 --> 00:15:40,953 So what are you girls? Writers? 312 00:15:40,955 --> 00:15:44,190 Folk duo? Just bitches? 313 00:15:44,192 --> 00:15:46,842 Nailed it, loser. 314 00:15:46,844 --> 00:15:49,945 Max, pace yourself. We need this job for another hour and 50 minutes. 315 00:15:49,947 --> 00:15:51,630 Okay, but for real, how long do you 316 00:15:51,632 --> 00:15:53,599 gotta work here before the health insurance kicks in? 317 00:15:53,601 --> 00:15:57,019 And is there dental? 'cause I got a dead tooth doing nothing for me. 318 00:15:57,021 --> 00:15:59,605 The insurance kicks in after 30 days. 319 00:15:59,607 --> 00:16:01,574 But it's a PPO, not an HMO. 320 00:16:01,576 --> 00:16:05,294 Oh, we just got an HMO at our other job. He's a Charlotte. 321 00:16:05,296 --> 00:16:07,029 Okay, here we go. 322 00:16:07,031 --> 00:16:09,815 Look, this is the machine we use for everything. 323 00:16:09,817 --> 00:16:11,951 It's incredibly easy to work unless you're stupid, 324 00:16:11,953 --> 00:16:13,486 in which case, tell me now. 325 00:16:13,488 --> 00:16:17,873 Devon, we're not your mean stepdad. Just show us how to use the machine. 326 00:16:17,875 --> 00:16:19,575 Listen up. 327 00:16:19,577 --> 00:16:21,554 Unlatch the portafilter from the group head. 328 00:16:21,579 --> 00:16:23,250 Press here for an ounce of grounds. 329 00:16:23,251 --> 00:16:25,414 Tamp it in, pack it down, turn it on. 330 00:16:25,416 --> 00:16:26,749 I didn't get that, did you? 331 00:16:26,751 --> 00:16:29,647 Honestly, all I heard was "group head". 332 00:16:29,887 --> 00:16:31,504 So you tamp, pack, turn the knob, 333 00:16:31,506 --> 00:16:33,806 wait 3, blast for 30, then you pour the shot. 334 00:16:33,808 --> 00:16:35,591 Place the steam wand halfway in the pitcher 335 00:16:35,593 --> 00:16:38,461 at a 45-degree angle until the milk is 103 degrees. 336 00:16:38,463 --> 00:16:42,164 So what you're saying is it's easier to make meth? 337 00:16:42,166 --> 00:16:45,101 Syrups, powders, whipped cream is right here. 338 00:16:45,103 --> 00:16:46,485 You ever work with one of these? 339 00:16:46,487 --> 00:16:48,320 I think I can handle it. I went to Wharton. 340 00:16:48,322 --> 00:16:50,513 - Well, I went to Harvard. - And I went to juvie. 341 00:16:50,514 --> 00:16:53,648 And we're all here wearing an apron. 342 00:16:55,495 --> 00:16:57,997 A grande double cap, non-fat. 343 00:16:57,999 --> 00:16:59,749 Grande double cap, non-fat. 344 00:16:59,751 --> 00:17:02,234 Meow, meow, meow, meow, meow. 345 00:17:02,236 --> 00:17:04,253 A venti triple cap, no whip. 346 00:17:04,255 --> 00:17:05,855 Venti triple cap, no whip. 347 00:17:05,857 --> 00:17:08,207 Meow, meow, shmeow, meow. 348 00:17:08,209 --> 00:17:10,192 Grande double soy latte. 349 00:17:10,194 --> 00:17:12,461 Grande double soy latte. Got it, Max? 350 00:17:12,463 --> 00:17:14,005 Nope. 351 00:17:14,480 --> 00:17:19,135 - Where's those drinks, Max? - Working on it, getting close. 352 00:17:20,353 --> 00:17:23,856 And I finished all over myself. 353 00:17:23,858 --> 00:17:25,724 That's so me. 354 00:17:25,726 --> 00:17:27,476 Come on, Max, it can't be that hard. 355 00:17:27,478 --> 00:17:30,362 You two, switch. I gotta put out more napkins. 356 00:17:30,364 --> 00:17:34,099 That women's breakup support group is here, and they tap us out. 357 00:17:34,101 --> 00:17:37,887 Think they're crying now? Just wait till we run out of cake pops. 358 00:17:39,239 --> 00:17:41,440 I'll have a tall cap, triple-shot half caf. 359 00:17:41,442 --> 00:17:44,660 Small scrap nipple slap half half. 360 00:17:47,214 --> 00:17:48,881 That's not what I said. 361 00:17:48,883 --> 00:17:50,749 Tall cap triple-shot half caf? 362 00:17:50,751 --> 00:17:54,003 Girl, you're good at this. You should work at Starbucks. 363 00:17:54,005 --> 00:17:56,055 I am good. I think I'm getting the hang of this. 364 00:17:56,057 --> 00:17:57,723 Now I just have to... 365 00:17:57,725 --> 00:17:59,859 Holy Mother of... Ouch! 366 00:17:59,861 --> 00:18:03,679 This thing hates women so much, we should call it Texas. 367 00:18:08,026 --> 00:18:10,277 Or Ohio. 368 00:18:10,521 --> 00:18:13,022 Or, to be honest, most of America. 369 00:18:13,024 --> 00:18:16,158 I'll have a tall drip, extra hot. 370 00:18:16,160 --> 00:18:19,395 - Uh, what's your name? - Gregg, with three "g"'s. 371 00:18:19,397 --> 00:18:22,648 Yeah, you're gonna be this picture of a penis. 372 00:18:26,870 --> 00:18:30,917 - That's rude. - Now it has a hat on it. 373 00:18:32,159 --> 00:18:34,543 It's saying, "good day." 374 00:18:34,545 --> 00:18:36,345 Do you want me to talk to your manager? 375 00:18:36,347 --> 00:18:39,381 Yeah, in about 20 minutes, after she learns this machine. 376 00:18:41,178 --> 00:18:42,845 Hi. 377 00:18:42,846 --> 00:18:46,414 I'll take a non-fat venti drip for Vera 378 00:18:46,440 --> 00:18:49,558 and a tall latte for Fran 379 00:18:49,560 --> 00:18:53,429 and a gingerbread latte with 11 splendas. 380 00:18:53,431 --> 00:18:56,232 Can you two explain what this is? 381 00:18:56,234 --> 00:19:00,236 - I'd say it's pretty obvious. - That's a penis wearing a hat. 382 00:19:00,238 --> 00:19:01,804 Why? 383 00:19:01,806 --> 00:19:06,041 Because it's bald and a little insecure. 384 00:19:06,043 --> 00:19:09,461 - Dudes, you're, like, fired. - Come on, Devon. 385 00:19:09,463 --> 00:19:11,530 We just need 20 more minutes to learn that machine. 386 00:19:11,532 --> 00:19:13,332 Please? No. 387 00:19:13,334 --> 00:19:15,467 Return your aprons and caps. 388 00:19:15,469 --> 00:19:19,004 And do not even think about putting sandwiches in your pockets. 389 00:19:19,006 --> 00:19:20,839 What? 390 00:19:20,841 --> 00:19:23,392 A girl can't get a morning bun? 391 00:19:23,394 --> 00:19:25,394 No and no. 392 00:19:25,396 --> 00:19:28,681 And take this "crappuccino" you made with you. 393 00:19:31,401 --> 00:19:34,270 Oh, yeah, that is not quite right. 394 00:19:34,272 --> 00:19:37,389 And it hit my dead tooth. 395 00:19:41,945 --> 00:19:44,613 - How you doing with that milk? - Great. 396 00:19:44,615 --> 00:19:47,483 Mine's more whipped than Nick Cannon. 397 00:19:47,485 --> 00:19:50,419 Hola, chicas. How's it going with your new machine? 398 00:19:50,421 --> 00:19:53,389 Not that I care or am invested at all. 399 00:19:53,391 --> 00:19:56,759 Oh, I think mine's coming. I think mine's coming. 400 00:19:56,761 --> 00:19:59,044 You don't even know if you're coming or not? 401 00:19:59,046 --> 00:20:01,263 That's so you. 402 00:20:01,265 --> 00:20:03,215 Have you seen Oleg? 403 00:20:03,217 --> 00:20:05,467 No, not since he came out of the closet. 404 00:20:05,469 --> 00:20:09,054 - Why are you looking for him? - How is this your business? 405 00:20:09,056 --> 00:20:11,707 Because you said, "Have you seen Oleg?" 406 00:20:11,709 --> 00:20:14,895 You got me. Look at you. 407 00:20:14,896 --> 00:20:17,832 So much spice, so much pain. 408 00:20:18,099 --> 00:20:19,698 You got me. 409 00:20:19,700 --> 00:20:21,066 Hey, everybody. 410 00:20:21,068 --> 00:20:25,354 Hola, Oleg, and Oleg's sister? 411 00:20:25,356 --> 00:20:27,072 This is Sasha. 412 00:20:27,074 --> 00:20:30,059 We met last night and a few times this morning. 413 00:20:30,060 --> 00:20:32,511 - But do me a favor. - Don't tell Sophie about this? 414 00:20:32,513 --> 00:20:35,164 No, do tell her. I've moved on. 415 00:20:35,166 --> 00:20:37,466 I filled that hole she left. 416 00:20:37,468 --> 00:20:42,139 Come on, let's get you back to your uncle's house before he wakes up. 417 00:20:42,773 --> 00:20:44,723 Oh, it happens to a lot of gays. 418 00:20:44,724 --> 00:20:48,212 They come out, they freak out, they go back in. 419 00:20:48,213 --> 00:20:50,181 But I see him. 420 00:20:50,268 --> 00:20:52,235 And I'll be here until he sees me. 421 00:20:54,652 --> 00:20:56,485 Hola, mami. 422 00:20:56,487 --> 00:21:00,322 Uh-oh. Charlotte's headed for a fall. 423 00:21:00,324 --> 00:21:02,758 I did it. I made a perfect cappuccino. 424 00:21:02,760 --> 00:21:06,497 75% of my body is burned, but I did it. 425 00:21:06,498 --> 00:21:08,098 So how is it? 426 00:21:08,416 --> 00:21:13,702 We are so putting the small scrap nipple slap half half on the menu. 427 00:21:17,632 --> 00:21:20,632 Sync and corrections: Reef www.addic7ed.com 33305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.