All language subtitles for 12th Fail 2023 1080p HDRip ESubs.mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,520 --> 00:01:46,930 This is Chambal. 2 00:01:48,220 --> 00:01:50,970 Yes, that one, notorious for bandits. 3 00:01:52,890 --> 00:01:57,640 And this small village is called Bilgaon. 4 00:01:58,810 --> 00:02:03,100 And this fellow sitting on the roof is Manoj. 5 00:02:03,350 --> 00:02:05,350 And very soon he's going to decide... 6 00:02:05,430 --> 00:02:10,220 "I'll pass India's toughest exam, and become a senior police officer, 7 00:02:10,720 --> 00:02:12,930 "and clean up the country of corruption." 8 00:02:13,310 --> 00:02:15,060 Look at the irony! 9 00:02:16,850 --> 00:02:22,850 He's busy making chits to pass his finals - cheating. 10 00:02:26,350 --> 00:02:30,100 Anyway, let me begin this true story 11 00:02:30,220 --> 00:02:34,720 on the day Manoj's father was suspended from work. 12 00:02:36,600 --> 00:02:40,600 "I won't accept defeat, I'm not that easy to beat..." 13 00:02:42,560 --> 00:02:43,600 What did you think? 14 00:02:44,680 --> 00:02:48,060 You insult Mr. Chauhan and walk off scot-free? 15 00:02:48,560 --> 00:02:49,810 What has he done now? 16 00:02:50,600 --> 00:02:52,180 Didn't he tell you? 17 00:02:52,810 --> 00:02:54,140 He's been suspended. 18 00:02:54,720 --> 00:02:57,100 I'm here with the suspension letter. 19 00:02:58,810 --> 00:03:00,060 I won't accept it. 20 00:03:00,220 --> 00:03:02,680 -It's official. You have no choice. -You can't force me. 21 00:03:02,810 --> 00:03:06,850 Ramveer, don't talk to him like that. He's our guest. 22 00:03:06,970 --> 00:03:09,970 Come, son. Give it to me. 23 00:03:10,100 --> 00:03:11,350 Here. 24 00:03:15,060 --> 00:03:18,520 Kamlesh! Get your grandfather's rifle. 25 00:03:18,560 --> 00:03:21,520 This bastard thinks he can suspend my son! 26 00:03:21,640 --> 00:03:23,930 Please, Grandma! I'm just doing my duty. 27 00:03:24,020 --> 00:03:26,720 Prepare to do God's duty instead. 28 00:03:26,890 --> 00:03:29,350 How dare you suspend my son without cause? 29 00:03:29,430 --> 00:03:31,270 Please hear me out! 30 00:03:31,350 --> 00:03:33,020 Out with it. 31 00:03:33,060 --> 00:03:34,470 Talk! 32 00:03:34,520 --> 00:03:38,640 Yesterday, Mr. Chauhan called for Ramveer and asked... 33 00:03:39,310 --> 00:03:42,270 Why haven't you signed this seed-distribution file? 34 00:03:42,430 --> 00:03:44,020 The farmers never got their seeds. 35 00:03:44,060 --> 00:03:45,600 The Mayor siphoned them off. 36 00:03:45,810 --> 00:03:47,640 So how can I sign your phoney claim? 37 00:03:47,930 --> 00:03:51,180 How dare you accuse the Mayor? 38 00:03:51,310 --> 00:03:53,810 Type up his suspension letter. 39 00:03:55,220 --> 00:03:58,640 You crook! You and your Mayor sell seeds on the black market. 40 00:03:58,720 --> 00:04:01,390 You rob poor farmers and I'm the one getting suspended? 41 00:04:01,390 --> 00:04:05,770 -Mind your tongue! -You mind my shoe! 42 00:04:08,470 --> 00:04:11,020 This is the first time someone's flung a shoe at Chauhan. 43 00:04:11,470 --> 00:04:12,930 Here's the second time! 44 00:04:14,020 --> 00:04:16,430 Type his suspension letter right now! 45 00:04:17,060 --> 00:04:18,350 What do you say now, Grandma? 46 00:04:18,390 --> 00:04:21,680 Can you imagine? Hitting our boss with a shoe? 47 00:04:21,930 --> 00:04:23,060 And twice? 48 00:04:23,720 --> 00:04:25,100 Hey, Ramveer! 49 00:04:25,680 --> 00:04:28,430 These thieves don't deserve a shoe. 50 00:04:28,600 --> 00:04:31,770 They deserve a bullet. Kamlesh, shoot him! 51 00:04:34,060 --> 00:04:35,560 Have you gone mad? 52 00:04:35,810 --> 00:04:38,470 -Leave me! -Shut up. Don't interfere. 53 00:04:38,560 --> 00:04:40,520 Blow his brains out. 54 00:04:40,600 --> 00:04:44,850 -Grandma, the police! -Let go of it. 55 00:04:48,720 --> 00:04:49,890 What happened? 56 00:04:49,970 --> 00:04:52,350 Grandma's gone berserk. They shot at me! 57 00:04:52,720 --> 00:04:55,100 Just stick the notice up! 58 00:04:56,140 --> 00:04:57,100 Put it up! 59 00:05:02,560 --> 00:05:05,470 Ramveer, don't spare these traitors. 60 00:05:05,970 --> 00:05:08,350 Your father sacrificed his life for the country. 61 00:05:08,430 --> 00:05:09,720 Remember that. 62 00:05:18,680 --> 00:05:22,020 Grandma's plan to send us to jail was foolproof. 63 00:05:22,270 --> 00:05:24,810 No one dares lay a finger on my son! 64 00:05:25,720 --> 00:05:28,310 Nonsense like this has gone to his head. 65 00:05:28,640 --> 00:05:32,100 I've decided. I'll go to the High Court. 66 00:05:32,430 --> 00:05:34,060 I won't spare them. 67 00:05:34,720 --> 00:05:36,850 If you leave home, how will we survive? 68 00:05:37,430 --> 00:05:41,430 Don't you eye my pension. I'm not giving you a rupee. 69 00:05:41,720 --> 00:05:45,180 That pension is not just yours. It's also his father's! 70 00:05:52,680 --> 00:05:54,310 Don't worry, Ma. 71 00:05:54,680 --> 00:05:57,680 I'll pass my school exams and become an office boy. 72 00:05:58,970 --> 00:06:00,100 Here you go. 73 00:06:02,270 --> 00:06:03,970 How many chits did you write? 74 00:06:04,180 --> 00:06:05,720 I have to pass this year. 75 00:06:05,970 --> 00:06:09,310 With all these chits, you'll be Chambal's top scorer! 76 00:06:09,680 --> 00:06:10,720 Nice job, bro! 77 00:06:10,810 --> 00:06:12,810 Listen carefully, you lot! 78 00:06:13,600 --> 00:06:16,220 Tear up all your cheat sheets. 79 00:06:16,770 --> 00:06:19,640 You idiots can't even copy the answers right. 80 00:06:19,680 --> 00:06:21,310 Remember last year? 81 00:06:21,470 --> 00:06:23,430 Even though I let you cheat openly, 82 00:06:23,470 --> 00:06:24,680 what happened? 83 00:06:24,970 --> 00:06:27,810 175 out of 200 of you failed. 84 00:06:29,310 --> 00:06:31,810 There's a new system this year. 85 00:06:32,640 --> 00:06:35,430 I'll write all the answers on the board. 86 00:06:36,060 --> 00:06:39,060 And you morons just copy them down. 87 00:06:39,220 --> 00:06:42,430 -Fantastic system! -The first answer... 88 00:06:42,810 --> 00:06:48,470 x2-3x+2=4 89 00:06:48,810 --> 00:06:52,060 x=x-1... 90 00:06:52,220 --> 00:06:55,470 Oh, shit! We've had it! The new Deputy is here. 91 00:06:59,930 --> 00:07:01,680 Does that mean no cheating? 92 00:07:02,100 --> 00:07:03,430 Nothing will happen. 93 00:07:14,930 --> 00:07:16,680 What's going on here? 94 00:07:18,810 --> 00:07:21,220 It's an age-old tradition, Deputy sir. 95 00:07:22,560 --> 00:07:25,180 You are our esteemed guest. Welcome! 96 00:07:25,680 --> 00:07:27,600 Can we talk in private? 97 00:07:27,850 --> 00:07:28,930 This way... 98 00:07:35,390 --> 00:07:37,810 Our Principal can handle him. 99 00:07:38,140 --> 00:07:39,520 He'll fix it. Don't worry. 100 00:07:40,470 --> 00:07:41,600 Please come. 101 00:07:41,680 --> 00:07:44,390 What do you think, Deputy sir? 102 00:07:44,470 --> 00:07:46,470 You think any of these dullards 103 00:07:46,560 --> 00:07:49,560 can become engineers, doctors, or officers like you? 104 00:07:50,180 --> 00:07:51,220 Never. 105 00:07:51,270 --> 00:07:55,180 Even if they studied day and night, they'd never pass the 12th grade. 106 00:07:56,180 --> 00:07:58,930 But with a little help from us, they'll pass. 107 00:07:59,180 --> 00:08:01,470 At least, they'd get a menial job. 108 00:08:02,430 --> 00:08:04,310 So, you're doing a public service? 109 00:08:04,560 --> 00:08:06,220 No, not me. 110 00:08:06,430 --> 00:08:09,310 The Mayor. After all, it's his school. 111 00:08:11,430 --> 00:08:12,680 And that's him calling. 112 00:08:18,060 --> 00:08:20,180 Hello? Mayor sir? 113 00:08:20,430 --> 00:08:25,270 Yes, DSP Dushyant is here. Here, speak to him. 114 00:08:26,850 --> 00:08:28,220 The Mayor. 115 00:08:35,180 --> 00:08:37,430 You're making a mistake, DSP sir. 116 00:08:38,220 --> 00:08:39,680 This is Chambal. 117 00:08:40,310 --> 00:08:43,060 The kids of bandits study here too. 118 00:08:43,930 --> 00:08:46,720 If one of their kids fail, 119 00:08:47,180 --> 00:08:48,930 they'll burn your house down. 120 00:08:50,350 --> 00:08:52,180 Never mind all that. 121 00:08:52,470 --> 00:08:54,560 Do have a seat. 122 00:08:57,060 --> 00:08:59,970 We were expecting you. 123 00:09:00,560 --> 00:09:05,180 Here's something to sweeten your day. 124 00:09:10,720 --> 00:09:12,560 Told you, he's a badass. 125 00:09:12,640 --> 00:09:14,270 He fixed it. 126 00:09:18,060 --> 00:09:19,430 Take a photo. 127 00:09:49,430 --> 00:09:53,560 His son fails and he doesn't give a damn. 128 00:09:54,560 --> 00:09:57,100 No, he's off to the High Court to reform the country! 129 00:09:57,180 --> 00:09:58,930 So what if he failed? 130 00:09:59,060 --> 00:10:00,680 The whole village failed. 131 00:10:00,810 --> 00:10:02,310 He'll pass next year. 132 00:10:02,680 --> 00:10:05,970 Exams aren't the Kumbh Mela that they'll come once in 12 years. 133 00:10:06,100 --> 00:10:10,140 Had he passed, by now he'd be an office boy. 134 00:10:10,680 --> 00:10:12,680 Now where will the money come from? 135 00:10:13,350 --> 00:10:15,220 Your son is suspended. 136 00:10:15,350 --> 00:10:18,520 Wherever it comes from, it won't be from my pension. 137 00:10:19,680 --> 00:10:21,930 Your son is abandoning us. 138 00:10:22,180 --> 00:10:23,930 And you only care about your pension. 139 00:10:25,310 --> 00:10:28,270 Do you even care about us? 140 00:10:31,270 --> 00:10:34,140 I care about the whole country, Pushpa. 141 00:10:55,470 --> 00:10:57,180 Please wait. 142 00:11:01,430 --> 00:11:02,560 Let me go. 143 00:11:03,560 --> 00:11:04,930 Let me fight. 144 00:11:06,430 --> 00:11:08,470 You'll fight on an empty stomach? 145 00:11:48,560 --> 00:11:49,970 No vegetables today? 146 00:11:52,430 --> 00:11:53,680 Close your eyes, Ma. 147 00:11:53,930 --> 00:11:55,640 Where the hell were you? 148 00:11:55,640 --> 00:11:57,220 Why are you hitting us? 149 00:11:57,220 --> 00:11:58,270 Your father's gone. 150 00:11:58,350 --> 00:11:59,970 You weren't even home to say goodbye to him. 151 00:12:00,060 --> 00:12:01,310 Close your eyes, Ma. 152 00:12:01,560 --> 00:12:03,310 -Why? -Go on! 153 00:12:03,430 --> 00:12:04,930 Just close them! 154 00:12:07,470 --> 00:12:08,600 Now open them. 155 00:12:10,060 --> 00:12:11,100 Where's this from? 156 00:12:11,180 --> 00:12:12,310 Our troubles are over. 157 00:12:12,390 --> 00:12:14,520 -We are earning now. -How? 158 00:12:14,600 --> 00:12:16,520 We're running a makeshift rickshaw service. 159 00:12:16,640 --> 00:12:18,720 I'm the driver. And he's my assistant. 160 00:12:18,810 --> 00:12:20,970 I'm glad your grandfather died in the war, 161 00:12:20,970 --> 00:12:22,850 or he would've died of shame. 162 00:12:23,100 --> 00:12:24,270 Rickshaw drivers! 163 00:12:24,350 --> 00:12:26,470 It's great fun, Grandma. 164 00:12:26,680 --> 00:12:28,100 All I have to do is shout, 165 00:12:28,220 --> 00:12:31,270 Morena-Jaura-Bilgaon. 166 00:12:31,350 --> 00:12:34,890 Amidst flora and fauna, our next stop is Jaura! 167 00:12:35,020 --> 00:12:38,640 Amidst flora and fauna, our next stop is Jaura! 168 00:12:38,850 --> 00:12:42,970 Amidst flora and fauna, our next stop is Jaura! 169 00:12:52,220 --> 00:12:53,560 Where are you going? 170 00:12:54,020 --> 00:12:57,180 -No rickshaws beyond this point. -Says who? 171 00:12:57,810 --> 00:12:58,850 Are you new? 172 00:12:59,180 --> 00:13:00,310 It's the rule. 173 00:13:00,470 --> 00:13:01,560 Whose rule? 174 00:13:01,810 --> 00:13:03,430 The government's? Or the Mayor's? 175 00:13:03,640 --> 00:13:04,850 Same thing, kiddo. 176 00:13:05,180 --> 00:13:07,560 The Mayor's bus never runs empty. Get off. 177 00:13:07,970 --> 00:13:09,930 But there's no room in your bus. 178 00:13:10,560 --> 00:13:11,600 Shall I make room? 179 00:13:12,850 --> 00:13:16,680 Driver saheb! Make some room. 180 00:13:24,810 --> 00:13:26,430 There! It's done. 181 00:13:27,310 --> 00:13:30,850 Move it! Don't waste my time. 182 00:13:31,470 --> 00:13:32,770 Let's go. 183 00:13:34,470 --> 00:13:36,680 Let go of my passenger. 184 00:13:38,060 --> 00:13:39,520 Do you know who owns that bus? 185 00:13:39,600 --> 00:13:41,060 I'm not scared of anyone. 186 00:13:41,180 --> 00:13:42,720 You'll end up dead. 187 00:13:44,180 --> 00:13:45,850 You won't listen to me? 188 00:13:49,930 --> 00:13:53,100 This is the first time anyone has hit the Mayor's man with a shoe. 189 00:13:54,850 --> 00:13:56,220 Here's the second time! 190 00:13:56,560 --> 00:13:57,720 You're a dead man now. 191 00:13:57,930 --> 00:13:59,100 Start the engine. 192 00:14:01,600 --> 00:14:02,850 How much did we make today? 193 00:14:02,930 --> 00:14:03,890 44 rupees. 194 00:14:04,970 --> 00:14:07,600 Let's buy ten rupees of sweets for Ma. 195 00:14:08,310 --> 00:14:09,600 She'll be so happy. 196 00:14:10,310 --> 00:14:11,930 Hey, what's that? 197 00:14:16,930 --> 00:14:19,140 Stop, stop! 198 00:14:19,890 --> 00:14:21,220 Hey, get down. 199 00:14:21,270 --> 00:14:23,220 -Go, sit in that bus. -What's the problem, sir? 200 00:14:23,310 --> 00:14:25,270 -Why are you getting off? Wait. -Sit in that bus. 201 00:14:25,350 --> 00:14:27,810 -What's the matter? -Sit in that bus. 202 00:14:28,850 --> 00:14:30,270 You'll find out in a minute. 203 00:14:30,350 --> 00:14:32,060 -Make it quick. -We've done nothing wrong. 204 00:14:32,560 --> 00:14:35,520 Take them to the police station! 205 00:14:35,560 --> 00:14:37,770 -Police station? -What did we do? 206 00:14:37,970 --> 00:14:39,560 I'll tell you what you've done. 207 00:14:39,560 --> 00:14:40,930 Arrest them! 208 00:14:46,140 --> 00:14:46,970 In you go! 209 00:14:49,430 --> 00:14:51,350 -Is that him? -Yes, sir. 210 00:14:51,470 --> 00:14:54,470 -He's the Mayor's man. -Shut up! 211 00:14:54,640 --> 00:14:56,100 I get it. You're all the Mayor's cronies. 212 00:15:02,810 --> 00:15:04,270 That uniform lets you do as you please? 213 00:15:04,350 --> 00:15:06,520 Hot-blooded like his father. 214 00:15:06,640 --> 00:15:10,140 Like father, like son. Morons! 215 00:15:10,220 --> 00:15:13,060 -Don't insult my father! -Or what will you do? 216 00:15:13,470 --> 00:15:14,100 Speak up! 217 00:15:14,220 --> 00:15:17,430 -I'll shoot you with my Grandpa's rifle. -Really? Go on then. 218 00:15:17,850 --> 00:15:21,970 Go. Get your Grandpa's rifle. 219 00:15:22,720 --> 00:15:26,520 Either you shoot me tonight, or I'll shoot your brother tonight. 220 00:15:28,680 --> 00:15:30,060 Go. 221 00:15:30,850 --> 00:15:31,970 Get the rifle. 222 00:15:33,850 --> 00:15:35,180 Frozen now? 223 00:15:35,810 --> 00:15:36,850 Go, Manoj. 224 00:15:37,430 --> 00:15:39,720 -Get the rifle. -Don't be scared. Go! 225 00:15:40,350 --> 00:15:41,350 Go! 226 00:15:42,560 --> 00:15:44,180 -Go! -Get the rifle, Manoj! 227 00:15:56,140 --> 00:15:58,560 Dushyant sir! 228 00:15:59,560 --> 00:16:01,770 Dushyant sir! 229 00:16:02,060 --> 00:16:06,220 -Where do you think you're going? -I must see Dushyant sir. 230 00:16:06,310 --> 00:16:08,720 -Look at the time. -Please. It's urgent! 231 00:16:08,810 --> 00:16:12,350 -It's very urgent! -Shut up! 232 00:16:12,430 --> 00:16:14,560 Stop pushing me. I just want to talk to him. 233 00:16:14,810 --> 00:16:16,810 Dushyant sir! 234 00:16:17,180 --> 00:16:18,810 Be quiet, he's asleep. 235 00:16:18,930 --> 00:16:21,020 Dushyant sir! 236 00:16:29,470 --> 00:16:30,350 Sir. 237 00:16:31,390 --> 00:16:33,770 Jackie, sit. Who's this boy? 238 00:16:33,850 --> 00:16:34,520 Sir... 239 00:16:34,600 --> 00:16:37,350 Sir, they've arrested my brother and taken our rickshaw. 240 00:16:37,470 --> 00:16:38,640 Come tomorrow. I'll look into it. 241 00:16:38,720 --> 00:16:40,810 -Sir, but... -I said, tomorrow! 242 00:16:41,140 --> 00:16:42,020 Let's go, Jackie. 243 00:16:43,310 --> 00:16:45,180 Get out. 244 00:16:47,180 --> 00:16:48,310 Go! 245 00:16:48,430 --> 00:16:50,930 For us, it's tomorrow? 246 00:16:51,560 --> 00:16:54,020 Why did you come on time that day to stop us cheating? 247 00:16:54,060 --> 00:16:56,770 If you'd come the next day, I'd have passed. Found a job. 248 00:16:56,890 --> 00:16:58,520 Earned for my family. 249 00:16:58,600 --> 00:17:00,350 That day you cared about honesty! 250 00:17:00,720 --> 00:17:04,060 Your men will shoot my brother tonight, 251 00:17:04,270 --> 00:17:05,930 and now you say, "Come tomorrow"? 252 00:17:06,100 --> 00:17:08,470 I spit on such honesty. 253 00:17:09,430 --> 00:17:10,470 Stop! 254 00:17:19,850 --> 00:17:21,140 Tell me everything. 255 00:17:31,220 --> 00:17:33,430 Go sit over there. 256 00:17:33,680 --> 00:17:35,100 Prop your leg up. 257 00:17:44,470 --> 00:17:46,520 Jai Hind, sir. 258 00:17:48,100 --> 00:17:49,270 What did he do? 259 00:17:49,520 --> 00:17:50,350 Tell him. 260 00:17:50,520 --> 00:17:53,350 Sir, I was riding in their rickshaw. They were smuggling alcohol. 261 00:17:53,430 --> 00:17:54,810 He's lying. 262 00:17:58,430 --> 00:17:59,310 Carry on. 263 00:17:59,720 --> 00:18:01,850 I said, "I'll call the police." 264 00:18:02,220 --> 00:18:04,470 He ran his rickshaw over my leg. 265 00:18:04,720 --> 00:18:06,100 -This leg? -Yes, sir. 266 00:18:13,680 --> 00:18:15,140 You can go. 267 00:18:20,680 --> 00:18:21,810 Go, go home. 268 00:18:29,640 --> 00:18:30,390 Sit down. 269 00:18:30,930 --> 00:18:32,810 I thought you went to get the rifle. 270 00:18:33,060 --> 00:18:37,220 That was smart, brother. You saved my life. 271 00:18:38,680 --> 00:18:40,560 I think that's Dushyant Singh's car. 272 00:18:47,310 --> 00:18:48,640 -Namaste, sir. -Hello, sir. 273 00:18:48,720 --> 00:18:50,020 Get in. 274 00:18:54,270 --> 00:18:56,020 Get in. I'll drop you home. 275 00:19:20,560 --> 00:19:23,640 You're pretty tough for a little guy. 276 00:19:26,770 --> 00:19:28,310 What's your name? 277 00:19:29,640 --> 00:19:31,680 Sir... Manoj. 278 00:19:38,100 --> 00:19:41,310 Manoj, talk to him about our rickshaw. 279 00:19:46,930 --> 00:19:48,770 Sir, may I say something? 280 00:19:49,100 --> 00:19:50,350 Sure. 281 00:19:51,770 --> 00:19:55,890 Our dad is an honest man. Like you. 282 00:19:57,310 --> 00:20:00,470 But his honesty gets him suspended wherever he goes. 283 00:20:02,640 --> 00:20:05,560 So I started believing honesty was pretty worthless. 284 00:20:07,770 --> 00:20:10,520 -Not entirely worthless. -No, no, sir! 285 00:20:10,600 --> 00:20:12,970 When I saw you, I realised... 286 00:20:13,850 --> 00:20:19,600 if an honest man has power, it makes all the difference. 287 00:20:21,350 --> 00:20:25,270 You cheat, but your words are wise. 288 00:20:25,930 --> 00:20:26,970 Good! 289 00:20:33,100 --> 00:20:35,350 Sir, you can stop here. 290 00:20:40,350 --> 00:20:41,520 Thank you, sir. 291 00:20:44,270 --> 00:20:45,770 What nonsense were you talking? 292 00:20:45,810 --> 00:20:47,970 Ask about our rickshaw. Go! 293 00:20:47,970 --> 00:20:50,640 Sir, one last question. 294 00:20:51,140 --> 00:20:52,430 Yes? 295 00:20:55,140 --> 00:20:57,720 Sir, I want to be like you. 296 00:21:03,350 --> 00:21:04,520 What should I do? 297 00:21:06,970 --> 00:21:08,560 Stop cheating! That's all. 298 00:21:15,520 --> 00:21:16,770 Let's go? 299 00:21:21,520 --> 00:21:23,350 Become like him? What do you mean? 300 00:21:23,430 --> 00:21:27,600 I'll become a big cop. Like him. 301 00:21:27,850 --> 00:21:29,850 Great idea. Do it! 302 00:21:30,270 --> 00:21:31,890 Don't worry about money. 303 00:21:32,060 --> 00:21:33,720 I'll manage that. You focus on your studies. 304 00:21:35,350 --> 00:21:40,350 Next year, as expected, Deputy Dushyant Singh was transferred. 305 00:21:41,520 --> 00:21:48,140 The Mayor's school went back to its age-old tradition of cheating! 306 00:21:49,020 --> 00:21:51,270 Only one student didn't cheat. 307 00:21:51,890 --> 00:21:55,270 Because Dushyant Singh's voice echoed in his mind. 308 00:21:55,520 --> 00:21:57,600 "Stop cheating! That's all." 309 00:21:58,350 --> 00:22:02,930 For the next three years, Manoj studied like a man possessed. 310 00:22:04,350 --> 00:22:10,100 To make ends meet, his mother sold the family's only valuable possessions, 311 00:22:10,270 --> 00:22:11,850 one after the other. 312 00:22:13,180 --> 00:22:14,640 Come, my little one... 313 00:22:14,850 --> 00:22:18,430 On the day Manoj passed his B.A. exam, his grandma said... 314 00:22:18,520 --> 00:22:20,390 Shut the door. 315 00:22:21,350 --> 00:22:22,640 Bolt it. 316 00:22:36,600 --> 00:22:37,890 Get the trunk out. 317 00:23:13,770 --> 00:23:15,430 So much money? 318 00:23:15,770 --> 00:23:19,770 It was tough hiding it from your mother. 319 00:23:23,520 --> 00:23:24,770 Go. 320 00:23:25,640 --> 00:23:27,390 Don't worry about expenses. 321 00:23:28,020 --> 00:23:31,020 Come back a big police officer. 322 00:23:32,270 --> 00:23:35,600 Your grandpa would be proud seeing you in a police uniform. 323 00:23:52,560 --> 00:23:54,220 Grandma! 324 00:23:57,600 --> 00:23:59,890 -Take care, son. -You, too. 325 00:24:00,770 --> 00:24:03,430 -Phone every month. -I will. 326 00:24:03,520 --> 00:24:05,390 You must study hard. 327 00:24:06,270 --> 00:24:07,600 Listen... 328 00:24:09,640 --> 00:24:10,850 A surprise for you. 329 00:24:11,850 --> 00:24:13,390 It was hard to find. 330 00:24:13,850 --> 00:24:15,850 -Is this the right book? -Oh, yes! 331 00:24:16,520 --> 00:24:18,850 Start studying on the bus. 332 00:24:20,770 --> 00:24:21,600 Hurry. 333 00:24:26,020 --> 00:24:29,390 -Eat your food on the way. -I will. 334 00:24:29,520 --> 00:24:32,100 -Call us as soon as you get there. -I will. Take care. 335 00:24:32,270 --> 00:24:34,020 Tell grandma I'll call her soon. 336 00:24:35,770 --> 00:24:36,770 Sorry. 337 00:24:36,850 --> 00:24:38,520 You can sit here. 338 00:24:40,390 --> 00:24:42,770 Sweetie, come here, let him sit. 339 00:24:49,890 --> 00:24:51,390 Where are you going? 340 00:24:51,600 --> 00:24:53,600 To Gwalior. To his father. 341 00:24:53,770 --> 00:24:56,520 Me, too! To the city to become a big police officer. 342 00:25:10,770 --> 00:25:14,390 Gwalior! We've reached. 343 00:25:15,430 --> 00:25:18,520 Everyone, out. Last stop. 344 00:25:21,100 --> 00:25:25,520 Gwalior. Get off. 345 00:25:29,520 --> 00:25:32,520 Wake up! We've reached Gwalior. 346 00:25:47,020 --> 00:25:48,310 Mister! 347 00:25:50,390 --> 00:25:53,100 My red bag was here. Where is it? 348 00:25:53,270 --> 00:25:55,020 -Was that your bag? -Yes. 349 00:25:55,270 --> 00:25:57,560 The lady sitting next to you... she took it. 350 00:25:57,560 --> 00:25:59,350 -What? -Yes. 351 00:25:59,520 --> 00:26:02,020 That was my bag. How could she take it? 352 00:26:02,270 --> 00:26:03,350 She's gone. 353 00:26:03,600 --> 00:26:04,600 Hey! 354 00:26:18,890 --> 00:26:19,850 Mister! 355 00:26:20,270 --> 00:26:22,020 She got off an hour ago in Barua. 356 00:26:27,020 --> 00:26:29,270 She got off an hour ago in Barua. 357 00:27:18,720 --> 00:27:20,680 Morena-Jaura-Bilgaon! 358 00:27:23,350 --> 00:27:28,020 It was tough hiding it from your mother. 359 00:27:28,020 --> 00:27:30,350 She got off an hour ago in Barua. 360 00:27:36,350 --> 00:27:37,020 Go! 361 00:27:39,770 --> 00:27:42,600 Come back a big police officer. 362 00:27:44,600 --> 00:27:49,270 Your grandpa would be proud seeing you in a police uniform. Go! 363 00:27:51,390 --> 00:27:54,020 What time does the coaching class start? 364 00:27:54,270 --> 00:27:56,020 Don't you read the newspapers? 365 00:27:57,020 --> 00:27:58,390 Why? What happened? 366 00:27:58,520 --> 00:28:00,770 The state government stopped recruiting. 367 00:28:01,140 --> 00:28:03,390 -No more PCS exams. -Why? 368 00:28:03,890 --> 00:28:05,890 The government is broke. 369 00:28:06,020 --> 00:28:07,310 No money to pay salaries. 370 00:28:07,390 --> 00:28:09,350 How can the government do that? 371 00:28:10,390 --> 00:28:13,020 It's the government. It can do anything. 372 00:28:13,850 --> 00:28:15,100 Off you go. 373 00:28:17,850 --> 00:28:19,100 Go! 374 00:29:07,270 --> 00:29:13,350 The boy from that small village was lost in the big city of Gwalior. 375 00:29:14,520 --> 00:29:18,270 Famished, for days he sat outside a restaurant. 376 00:29:19,020 --> 00:29:21,850 A war was raging inside him. 377 00:29:22,520 --> 00:29:25,520 A war between his pride and his hunger. 378 00:29:26,520 --> 00:29:29,020 The day his hunger got the better of him, 379 00:29:29,270 --> 00:29:30,270 he walked in. 380 00:29:30,350 --> 00:29:31,350 Uncle ji? 381 00:29:34,520 --> 00:29:35,770 Uncle. 382 00:29:35,890 --> 00:29:36,850 Yes? 383 00:29:38,600 --> 00:29:41,310 I'm starving. Could I have some food? 384 00:29:41,390 --> 00:29:43,390 I'd happily do some work for you. 385 00:29:44,020 --> 00:29:45,520 I have no money. 386 00:29:46,390 --> 00:29:48,720 Boy, give him a plate. 387 00:29:58,850 --> 00:30:02,470 That was the day I saw Manoj for the first time. 388 00:30:03,520 --> 00:30:07,270 He polished off the plate in under two minutes. 389 00:30:08,520 --> 00:30:12,520 Never seen such a feat before! 390 00:30:16,350 --> 00:30:18,020 Sir, it was delicious. 391 00:30:18,350 --> 00:30:20,520 -What can I do for you? -Let it be. 392 00:30:21,100 --> 00:30:22,810 No, no. Just tell me, I'll do anything! 393 00:30:22,890 --> 00:30:24,770 You're a student, right? Pay me later. 394 00:30:24,850 --> 00:30:27,270 I'm not a student. They cancelled the PCS. 395 00:30:28,100 --> 00:30:31,350 Everything I brought from the village got stolen. I have nothing. 396 00:30:31,520 --> 00:30:33,720 Tell me what work I can do, or I won't budge. 397 00:30:33,770 --> 00:30:36,020 Stop pestering me. Go! 398 00:30:36,100 --> 00:30:38,520 If you'd said so earlier, I wouldn't have eaten. 399 00:30:38,600 --> 00:30:39,600 Hey! 400 00:30:40,350 --> 00:30:41,850 I'll pay for us both. 401 00:30:41,850 --> 00:30:43,100 Why? Who the hell are you? 402 00:30:43,270 --> 00:30:45,770 It's not just your exams that were cancelled. All of ours were too. 403 00:30:45,770 --> 00:30:47,470 What's done is done. 404 00:30:54,020 --> 00:30:55,970 Oh... so what do we do now? 405 00:30:57,350 --> 00:30:59,770 I don't know... Go back home. 406 00:31:01,890 --> 00:31:03,850 I can't. 407 00:31:05,600 --> 00:31:06,220 Why not? 408 00:31:07,770 --> 00:31:09,770 Grandma gave me her life savings, 409 00:31:09,890 --> 00:31:11,970 so I'd become a DSP. 410 00:31:12,140 --> 00:31:13,770 What will I tell her? 411 00:31:14,350 --> 00:31:17,100 That her money got stolen and I ran back home? 412 00:31:21,390 --> 00:31:23,220 It's like a Greek tragedy. 413 00:31:25,520 --> 00:31:28,600 Namaste, Papa. I'm on the train. 414 00:31:29,270 --> 00:31:33,390 I'll call as soon as I get to Delhi. 415 00:31:33,770 --> 00:31:35,720 Yes, I'll phone. Don't worry, Papa. 416 00:31:35,770 --> 00:31:37,390 Okay, see you. 417 00:31:40,770 --> 00:31:43,390 -Are you going home? -No, to Delhi. 418 00:31:43,770 --> 00:31:44,890 Why Delhi? 419 00:31:45,100 --> 00:31:46,850 To prepare for the UPSC exam. 420 00:31:47,770 --> 00:31:49,020 What's UPSC? 421 00:31:49,600 --> 00:31:51,600 You don't know the civil service exam? 422 00:31:52,270 --> 00:31:54,020 The IAS, IPS exam. 423 00:31:55,020 --> 00:31:56,350 IPS? 424 00:31:57,600 --> 00:31:59,310 The Indian Police Service exam? 425 00:32:00,020 --> 00:32:02,020 You came to become a DSP, right? 426 00:32:02,520 --> 00:32:05,350 An IPS officer is far senior to a DSP. 427 00:32:07,020 --> 00:32:09,180 Senior to a DSP? 428 00:32:09,520 --> 00:32:14,270 A DSP has to slog for some 20 years to become an IPS officer. 429 00:32:17,850 --> 00:32:20,220 I will become an IPS officer. 430 00:32:20,520 --> 00:32:24,020 -You're kidding me, right? -No. What time is the train to Delhi? 431 00:32:24,520 --> 00:32:27,020 And the fare? You'll pay it by washing the train? 432 00:32:29,600 --> 00:32:33,020 Please take me with you, I'll pay you back. 433 00:32:33,270 --> 00:32:36,350 Where will you sleep in Delhi? On the streets? 434 00:32:36,520 --> 00:32:39,720 I'll manage. Just take me with you. 435 00:32:39,770 --> 00:32:42,060 Can't clear the food bill, wants to clear the IPS exam. 436 00:32:42,100 --> 00:32:43,390 Yes, I will become an IPS officer. 437 00:32:43,470 --> 00:32:45,770 -This guy was really stubborn! -Please take me along. 438 00:32:45,770 --> 00:32:48,390 My gut warned me, "Pritam Pandey, walk away!" 439 00:32:49,100 --> 00:32:51,520 But before I could, my tongue slipped... 440 00:32:51,600 --> 00:32:54,640 Let's go. But on one condition. 441 00:32:54,770 --> 00:32:56,020 I pay for your meal. 442 00:32:56,270 --> 00:32:58,350 Give me the change. 443 00:32:58,560 --> 00:33:00,140 Hurry, hurry! 444 00:33:01,890 --> 00:33:07,100 I could see how happy he was, that he'd be senior to a DSP. 445 00:33:07,560 --> 00:33:10,020 But once we entered Delhi's Mukherjee Nagar... 446 00:33:10,060 --> 00:33:13,520 our hero's resolve was totally rattled. 447 00:33:55,720 --> 00:33:56,600 Manoj! 448 00:34:00,390 --> 00:34:01,100 Manoj? 449 00:34:14,270 --> 00:34:17,020 -Morning! -Morning, Tutul! 450 00:34:17,600 --> 00:34:20,020 Where's the champagne? 451 00:34:20,390 --> 00:34:21,600 Now? 452 00:34:22,020 --> 00:34:26,100 Champagne's drunk at night, no? 453 00:34:26,270 --> 00:34:27,890 I brought bread and eggs for now. 454 00:34:28,020 --> 00:34:29,770 Come on. 455 00:34:30,520 --> 00:34:31,770 Manoj! 456 00:34:33,770 --> 00:34:36,850 Manoj... 457 00:34:38,270 --> 00:34:39,390 Are you okay? 458 00:34:41,270 --> 00:34:43,020 There are millions of students. 459 00:34:44,020 --> 00:34:45,350 How will I manage? 460 00:34:45,810 --> 00:34:47,020 I can tell you how! 461 00:34:47,020 --> 00:34:50,600 There are three exams. First the Prelims, then the Mains. 462 00:34:50,850 --> 00:34:54,020 After that you have an interview. Our brother Gauri knows the ropes. 463 00:34:54,100 --> 00:34:56,350 He's been around for eight years. 464 00:34:56,520 --> 00:34:59,640 Any problems... he solves them. 465 00:35:00,020 --> 00:35:03,600 I've known him since I was 15. 466 00:35:03,850 --> 00:35:05,720 His final result is due next week. 467 00:35:05,770 --> 00:35:07,890 I bought a special red shirt for the occasion. 468 00:35:07,930 --> 00:35:11,020 He'll soon become an IPS officer. 469 00:35:12,350 --> 00:35:14,520 I'll miss him terribly. 470 00:35:14,770 --> 00:35:18,520 He always has a crowd around him! 471 00:35:18,600 --> 00:35:20,720 But never turns anyone away. Make way. 472 00:35:20,770 --> 00:35:23,350 -English is a qualifying paper. -He helps everyone. 473 00:35:26,020 --> 00:35:30,770 Gauri sir, new students need some guidance. 474 00:35:31,180 --> 00:35:32,970 So bring them inside. 475 00:35:33,020 --> 00:35:35,520 -Come in. -Clear? It's the qualifying paper. 476 00:35:36,890 --> 00:35:39,850 That day I met Gauri sir for the first time. 477 00:35:40,520 --> 00:35:41,770 Amazing fellow! 478 00:35:42,270 --> 00:35:44,850 He spoke to us in spite of so many students being there. 479 00:35:44,890 --> 00:35:47,020 He explained how the UPSC exam worked. 480 00:35:47,100 --> 00:35:48,640 Played Snakes and Ladders? 481 00:35:49,270 --> 00:35:50,270 Yes. 482 00:35:50,770 --> 00:35:53,600 That's all the UPSC exam is. 483 00:35:54,270 --> 00:35:56,470 Pay attention. You are here. 484 00:35:56,470 --> 00:35:59,060 The starting point is the Prelims. 485 00:35:59,060 --> 00:36:02,020 200,000 Hindi-medium students take them. 486 00:36:02,270 --> 00:36:05,930 Only 1000-1500 make it to the next ladder, the Mains exam. 487 00:36:06,020 --> 00:36:07,310 That's it? 488 00:36:07,680 --> 00:36:09,350 Shat your pants? 489 00:36:09,520 --> 00:36:16,720 Out of 1500, only 150-200 make it to the Interview. 490 00:36:17,020 --> 00:36:18,930 So close to the finish line. 491 00:36:18,930 --> 00:36:24,100 But here sits the poisonous cobra that bites 8 out of 10 applicants. 492 00:36:25,100 --> 00:36:28,770 Out of 200,000 Hindi-medium applicants, 493 00:36:28,850 --> 00:36:32,770 only 25-30 become IAS or IPS officers each year. 494 00:36:32,890 --> 00:36:35,520 Only 25-30 out of 200,000? 495 00:36:35,770 --> 00:36:40,100 The rest, 199,970, go back to zero. 496 00:36:40,310 --> 00:36:41,520 Restart! 497 00:36:41,600 --> 00:36:43,060 Restart? 498 00:36:43,100 --> 00:36:45,140 Like the game of Snakes and Ladders. 499 00:36:45,350 --> 00:36:46,970 So, restart. 500 00:36:47,100 --> 00:36:49,060 I've failed five times in five years. 501 00:36:49,600 --> 00:36:51,140 I hit restart five times. 502 00:36:53,220 --> 00:36:56,220 That's when I realized what was missing. 503 00:36:59,270 --> 00:37:01,390 Motivation! 504 00:37:02,270 --> 00:37:04,520 So I got this police uniform, 505 00:37:04,850 --> 00:37:08,020 determined to return to my village in it 506 00:37:08,140 --> 00:37:11,390 and salute my parents. 507 00:37:13,270 --> 00:37:18,470 Fired by that motivation, I gave my best interview in my sixth attempt. 508 00:37:20,020 --> 00:37:23,180 But I heard we only get four attempts? 509 00:37:23,270 --> 00:37:25,100 You have a problem if I get six? 510 00:37:26,850 --> 00:37:29,100 You heard right. 511 00:37:29,560 --> 00:37:31,390 The open category gets four attempts. 512 00:37:31,520 --> 00:37:34,640 Since I'm from a backward caste, I get six. 513 00:37:34,850 --> 00:37:36,020 Anything else? 514 00:37:38,140 --> 00:37:39,770 Brother Gauri. 515 00:37:42,100 --> 00:37:45,270 Can I talk to you... in private? 516 00:37:45,270 --> 00:37:47,520 -Are you English medium? -No. 517 00:37:48,020 --> 00:37:51,020 Hindi-medium students speak openly! Tell me. 518 00:37:51,640 --> 00:37:52,560 Tell him. 519 00:37:59,270 --> 00:38:00,520 Go on! 520 00:38:01,850 --> 00:38:03,350 Brother... 521 00:38:05,270 --> 00:38:06,770 I'm a little short on funds. 522 00:38:09,350 --> 00:38:11,350 Can you help me get a job somewhere? 523 00:38:11,600 --> 00:38:15,100 When I came here, I cleaned toilets for three years. 524 00:38:16,100 --> 00:38:18,270 -Can you? -I'll do anything. 525 00:38:18,600 --> 00:38:22,270 -All right, consider it done. -Thank you, Gauri sir. 526 00:38:24,890 --> 00:38:26,850 The toilet needs daily cleaning. 527 00:38:27,020 --> 00:38:29,020 UPSC students study here. 528 00:38:29,020 --> 00:38:31,770 They shouldn't waste time finding books. 529 00:38:32,520 --> 00:38:34,270 I'll pay 280 rupees a month. 530 00:38:34,520 --> 00:38:36,270 And a room to sleep in. 531 00:38:36,520 --> 00:38:40,850 But if you're five minutes late, I'll cut the entire day's wages. 532 00:38:40,890 --> 00:38:43,270 I'll be five minutes early, sir! 533 00:38:45,100 --> 00:38:45,850 All right. 534 00:38:46,020 --> 00:38:48,020 Hariram, show him the room. 535 00:38:48,390 --> 00:38:49,600 Thank you, sir. 536 00:38:49,890 --> 00:38:51,560 Thank you so much! 537 00:38:53,220 --> 00:38:54,930 Pass me the glass! 538 00:38:57,270 --> 00:39:00,060 To your first job! 539 00:39:00,140 --> 00:39:02,180 -No, no. Not for me. -Pandey-ji? 540 00:39:02,850 --> 00:39:04,220 May I have a little? 541 00:39:04,520 --> 00:39:05,810 -Are you sure? -Not for me. 542 00:39:06,060 --> 00:39:07,560 Here, Tutul. 543 00:39:11,220 --> 00:39:14,600 This is the first time I've bought such an expensive bottle for anyone. 544 00:39:14,680 --> 00:39:15,850 It's good. 545 00:39:16,140 --> 00:39:20,020 Blowing up dirty money is very satisfying. 546 00:39:20,310 --> 00:39:21,970 What do you mean? 547 00:39:22,810 --> 00:39:25,680 My father is a contractor for the Public Works Department. 548 00:39:25,770 --> 00:39:28,100 He takes a lot of bribes. 549 00:39:28,390 --> 00:39:30,100 He wants me to do the same. 550 00:39:30,720 --> 00:39:32,890 Ah, so that's why you aim to become an honest officer! 551 00:39:32,890 --> 00:39:35,270 Honest officer, my ass! 552 00:39:35,850 --> 00:39:40,600 First, he sent me to Gwalior for the PCS exam 553 00:39:41,270 --> 00:39:42,720 to become a Deputy Collector. 554 00:39:42,890 --> 00:39:44,850 Double the dirty income! 555 00:39:44,970 --> 00:39:47,770 Then that got cancelled, so he says go to Delhi for UPSC. 556 00:39:47,850 --> 00:39:49,850 Become an even higher-ranked officer. 557 00:39:49,890 --> 00:39:51,970 Triple the dirty income! 558 00:39:53,470 --> 00:39:54,970 I don't want to do that. 559 00:39:55,430 --> 00:39:57,850 Then what do you want to do? 560 00:40:01,850 --> 00:40:05,100 No one's ever asked me that. 561 00:40:07,770 --> 00:40:09,770 Man, I'd like to be on TV. 562 00:40:10,220 --> 00:40:11,970 -Really? -Yes! 563 00:40:13,180 --> 00:40:16,600 But I don't have the balls to tell my father. 564 00:40:16,720 --> 00:40:18,890 Tell your mother then. 565 00:40:23,970 --> 00:40:25,720 I would have... 566 00:40:27,350 --> 00:40:29,350 if she was alive. 567 00:40:40,970 --> 00:40:43,640 Then came the day of the final results. 568 00:40:43,640 --> 00:40:48,720 Tutul wore his new red shirt, with Gauri's uniform in his hands. 569 00:40:49,470 --> 00:40:53,770 But Gauri couldn't find his name on the list. 570 00:40:55,020 --> 00:40:57,180 He kept looking... 571 00:40:57,850 --> 00:41:00,930 looking... 572 00:41:02,270 --> 00:41:05,470 Eventually, it dawned on us... 573 00:41:05,850 --> 00:41:09,970 Gauri had failed his last attempt too. 574 00:41:12,470 --> 00:41:16,770 That day, I realised I was following a loser. 575 00:41:17,270 --> 00:41:20,850 For that year's topper was an English-medium student Deep Mohan. 576 00:41:23,520 --> 00:41:25,310 I switched teams. 577 00:41:25,310 --> 00:41:27,310 -Congratulations. -Thank you. 578 00:41:27,560 --> 00:41:29,970 Manoj and I went different ways. 579 00:41:32,970 --> 00:41:34,850 What will brother Gauri do now? 580 00:41:52,470 --> 00:41:55,470 Night was spent scratching the head 581 00:41:56,350 --> 00:41:58,890 Blind feet find no path ahead 582 00:41:59,020 --> 00:42:00,520 Tutul, switch on the light. 583 00:42:02,930 --> 00:42:05,520 Bring on some light, Dispel the night! 584 00:42:05,600 --> 00:42:08,430 When blues you spurn, Tables will turn 585 00:42:08,430 --> 00:42:11,100 Then with all your heart 586 00:42:11,220 --> 00:42:12,600 Let's restart. 587 00:42:13,140 --> 00:42:16,350 My attempts are over, not yours. 588 00:42:16,520 --> 00:42:18,600 So what if I didn't make it? You will. 589 00:42:18,770 --> 00:42:24,100 If any one of you becomes an officer, it'll be my victory too. Got it? 590 00:42:24,600 --> 00:42:26,020 What say, Manoj? 591 00:42:26,520 --> 00:42:29,770 -Guidance will be free. But, Tutul... -Yes, sir? 592 00:42:29,890 --> 00:42:31,560 Charge them for the tea. 593 00:42:31,640 --> 00:42:32,600 Got it, Gauri sir. 594 00:42:32,720 --> 00:42:33,720 Let's go. 595 00:42:33,850 --> 00:42:35,270 Restart from zero! 596 00:42:36,600 --> 00:42:38,600 This is no school exam. 597 00:42:38,720 --> 00:42:40,270 It's the UPSC Prelims. 598 00:42:40,270 --> 00:42:42,350 They can ask any question from any subject. Got it? 599 00:42:42,350 --> 00:42:45,970 But there's no reason to fear. Learning comes from everywhere. 600 00:42:45,970 --> 00:42:47,890 Read the newspaper, listen to the radio. 601 00:42:47,890 --> 00:42:50,100 Need more information? I'm here! 602 00:42:51,020 --> 00:42:53,890 Zeros you must not shun 603 00:42:53,970 --> 00:42:57,140 They turn one to million 604 00:42:57,850 --> 00:42:59,600 Your Prelims are tomorrow. 605 00:42:59,720 --> 00:43:02,520 It's your first time. Don't get nervous. 606 00:43:02,640 --> 00:43:05,930 Zeros you must not shun 607 00:43:06,020 --> 00:43:08,640 They turn one to million 608 00:43:09,020 --> 00:43:11,850 Make wheels of the zero 609 00:43:11,970 --> 00:43:14,850 And march on like a hero 610 00:43:14,970 --> 00:43:16,350 Got it, everyone? 611 00:43:16,850 --> 00:43:18,220 All the very best! 612 00:43:18,350 --> 00:43:20,770 Rock the exam! 613 00:43:21,390 --> 00:43:22,560 Go, get 'em! 614 00:43:22,560 --> 00:43:24,470 Night was spent scratching the head, 615 00:43:24,600 --> 00:43:25,470 Manoj Kumar Sharma. 616 00:43:25,600 --> 00:43:28,020 Blind feet find no path ahead 617 00:43:28,470 --> 00:43:31,890 Bring on some light, Dispel the night! 618 00:43:31,970 --> 00:43:32,810 Fail. You've failed. 619 00:43:32,890 --> 00:43:34,720 -What? -Fail. 620 00:43:35,220 --> 00:43:36,890 You've failed. Next! 621 00:43:36,970 --> 00:43:38,970 -You've failed. -Check mine. 622 00:43:43,640 --> 00:43:45,020 Pass! 623 00:43:57,470 --> 00:44:00,520 Restart! 624 00:44:06,470 --> 00:44:08,640 Manoj hit restart in his life. 625 00:44:09,220 --> 00:44:11,850 He worked in the library for another year. 626 00:44:12,640 --> 00:44:16,720 He studied hard, and whenever he could, he'd help Gauri. 627 00:44:16,970 --> 00:44:21,100 One day, the Hindi-medium Manoj landed up in the English-medium world. 628 00:44:22,350 --> 00:44:25,140 And met my guru, IAS officer Deep Mohan. 629 00:44:25,220 --> 00:44:27,850 The interview is about who you are. 630 00:44:28,520 --> 00:44:30,970 Right? So, be yourself. 631 00:44:31,970 --> 00:44:33,020 For example, 632 00:44:33,270 --> 00:44:35,970 the final question they asked me was... 633 00:44:36,720 --> 00:44:39,100 "What do you think about the walls of this room?" 634 00:44:40,720 --> 00:44:43,520 And I said, "Sir, I don't think about them." 635 00:44:47,140 --> 00:44:48,770 What timing, Chhotu. Come! 636 00:44:48,890 --> 00:44:50,890 -Coffee? -Sir, he's not a tea-boy. 637 00:44:51,350 --> 00:44:54,220 He's a UPSC student and my friend Manoj. 638 00:44:54,470 --> 00:44:55,810 I'm so sorry, Manoj. 639 00:44:55,890 --> 00:44:57,100 It's okay. 640 00:44:58,600 --> 00:45:00,350 Naval, take the tray. Serve the rest. 641 00:45:00,600 --> 00:45:01,350 Sure. 642 00:45:01,470 --> 00:45:02,720 Give it to him. 643 00:45:06,640 --> 00:45:09,310 -I'm so sorry I called you that. -Never mind. 644 00:45:09,390 --> 00:45:10,390 I owe you one. 645 00:45:12,100 --> 00:45:14,970 If you ever need help, come to me. 646 00:45:17,140 --> 00:45:19,770 Deep Mohan was pitying Manoj. 647 00:45:19,850 --> 00:45:20,850 Nice coffee. 648 00:45:21,600 --> 00:45:23,850 But Manoj didn't realize this. 649 00:45:25,100 --> 00:45:27,310 He kept studying all year long... 650 00:45:27,390 --> 00:45:29,890 fighting a lost battle. 651 00:45:31,100 --> 00:45:31,970 And me? 652 00:45:32,100 --> 00:45:37,270 -You smell better than coffee... -Excellent! 653 00:45:37,600 --> 00:45:40,020 Oh, aromatic coffee! 654 00:45:40,060 --> 00:45:41,180 Such deep lyrics! 655 00:45:41,270 --> 00:45:42,970 Tutul! 656 00:45:43,140 --> 00:45:45,100 -Three coffees, buddy. -Right away. 657 00:45:45,850 --> 00:45:47,680 Welcome, Naval. 658 00:45:47,770 --> 00:45:49,270 Listen, bro... 659 00:45:49,470 --> 00:45:50,390 Thank you... 660 00:45:50,600 --> 00:45:52,470 for my first all-night party. 661 00:45:52,600 --> 00:45:54,770 Hey Manoj! How the hell are you? 662 00:45:54,850 --> 00:45:55,850 First class! 663 00:45:55,970 --> 00:45:57,470 Gauri sir! I'm off. 664 00:45:57,600 --> 00:45:59,810 Eat something first. You'll faint. Here, catch! 665 00:45:59,890 --> 00:46:00,890 Where are you off to? 666 00:46:00,970 --> 00:46:02,140 To the library! I'm late. 667 00:46:02,220 --> 00:46:03,390 -Bye! -Bye! 668 00:46:04,970 --> 00:46:06,470 Where did you find him? 669 00:46:06,970 --> 00:46:09,100 At Gwalior station. 670 00:46:09,720 --> 00:46:11,850 He hadn't even heard of IPS. 671 00:46:11,970 --> 00:46:14,140 But said, "I'll be an IPS officer." 672 00:46:14,220 --> 00:46:15,470 I brought him to Delhi. 673 00:46:15,640 --> 00:46:18,970 Poor guy failed miserably in his first attempt. 674 00:46:20,100 --> 00:46:22,770 I feel bad for him. 675 00:46:23,470 --> 00:46:25,720 People like him come in herds from every corner of India 676 00:46:25,850 --> 00:46:27,470 wanting to become IPS officers. 677 00:46:27,470 --> 00:46:30,720 Then instead of studying, they spend all their time in menial jobs. 678 00:46:30,770 --> 00:46:32,060 Hello, Gauri sir. 679 00:46:33,100 --> 00:46:34,350 I mean, no disrespect... 680 00:46:34,390 --> 00:46:37,470 but you're just wasting the country's resources, man! 681 00:46:38,100 --> 00:46:40,020 You can't become IPS officers. 682 00:46:40,600 --> 00:46:42,720 Just accept it and move on! 683 00:46:44,270 --> 00:46:45,850 You're right. 684 00:46:46,720 --> 00:46:48,020 You're absolutely right. 685 00:46:49,470 --> 00:46:52,720 We come in herds, stuffed in buses and trains. 686 00:46:54,100 --> 00:46:55,850 We come with nothing. 687 00:47:02,720 --> 00:47:04,520 Our fathers have nothing. 688 00:47:05,520 --> 00:47:09,520 They're vegetable vendors, truck drivers, street sweepers. 689 00:47:11,970 --> 00:47:17,350 They all slog under the scorching sun, just like my father. 690 00:47:19,640 --> 00:47:23,100 They can't afford to send their children to expensive schools. 691 00:47:23,270 --> 00:47:26,600 They don't have the money for coaching classes. 692 00:47:28,100 --> 00:47:31,890 But you should know, we don't come empty-handed. 693 00:47:32,720 --> 00:47:36,220 We bring our will, determined to become officers one day. 694 00:47:36,720 --> 00:47:40,850 Even if we have to sweep libraries or clean toilets. 695 00:47:41,850 --> 00:47:45,350 We never give up. 696 00:47:45,520 --> 00:47:48,560 Our will is rock solid. 697 00:47:49,020 --> 00:47:54,020 And this will isn't bred in some fancy school. 698 00:47:55,520 --> 00:47:59,020 It is born from the hopes and dreams of millions of Indians. 699 00:47:59,220 --> 00:48:01,350 Our will is our wealth. 700 00:48:03,100 --> 00:48:06,060 Winning and losing is all part of life, Naval. 701 00:48:06,850 --> 00:48:10,100 But from us millions, when even one makes it, 702 00:48:10,640 --> 00:48:13,600 the whole herd wins. 703 00:48:19,720 --> 00:48:21,100 Manoj... 704 00:48:25,770 --> 00:48:28,100 Get up, son. 705 00:48:28,850 --> 00:48:30,850 Isn't it your second attempt today? 706 00:48:30,970 --> 00:48:33,100 Yes. What time is it? 707 00:48:33,390 --> 00:48:34,720 You still have time. 708 00:48:34,850 --> 00:48:35,970 Go, shower first. 709 00:48:36,350 --> 00:48:38,220 No, I need to revise. 710 00:48:39,220 --> 00:48:41,470 You remind me of my UPSC days. 711 00:48:41,600 --> 00:48:44,600 I sat for the exam four times, from this very library. 712 00:48:45,390 --> 00:48:46,470 And? 713 00:48:46,720 --> 00:48:48,770 And 30 years later, you're here! 714 00:48:49,350 --> 00:48:52,100 Go, shower. Freshen up. 715 00:49:02,850 --> 00:49:04,640 Check Manoj Kumar Sharma. 716 00:49:08,180 --> 00:49:12,600 Most students have failed, Papa-ji. I'll pass next time. 717 00:49:12,640 --> 00:49:13,520 What happened? 718 00:49:13,600 --> 00:49:15,470 -Bro! -What did your dad say? 719 00:49:16,220 --> 00:49:19,100 Can I borrow your phone? I need to give Ma the news. 720 00:49:19,220 --> 00:49:20,470 -What news? -I passed! 721 00:49:20,600 --> 00:49:22,970 -Are you serious? -Oh, my God! Congrats! 722 00:49:22,970 --> 00:49:24,060 That's amazing. 723 00:49:24,140 --> 00:49:27,770 My Manoj has made it! 724 00:49:27,970 --> 00:49:29,970 -You've restarted? -Yes, brother! 725 00:49:30,100 --> 00:49:33,520 Now find the best coaching and prepare for the Mains. 726 00:49:33,770 --> 00:49:36,970 Come here. Congratulations! 727 00:49:37,100 --> 00:49:39,270 You've been in the same clothes since Gwalior. 728 00:49:39,310 --> 00:49:40,850 I'll buy you some new ones. 729 00:49:40,970 --> 00:49:43,020 He cleared the Prelims. That's no joke. 730 00:49:43,220 --> 00:49:45,430 -Bravo! -Brother, the phone? 731 00:49:45,520 --> 00:49:47,520 Of course, here. Call her! 732 00:49:48,720 --> 00:49:51,850 I first met him in Gwalior. He hadn't even heard of IPS. 733 00:49:51,970 --> 00:49:54,100 But he was hell-bent on becoming an IPS officer. 734 00:49:54,220 --> 00:49:55,350 I brought him here. 735 00:49:55,470 --> 00:49:57,970 Hello! This is Manoj. Get Ma! Hurry! 736 00:49:58,390 --> 00:50:02,140 Search all of Mukherjee Nagar, there's no better coaching than us. 737 00:50:02,600 --> 00:50:04,220 Yes, I've heard about you. 738 00:50:04,270 --> 00:50:07,600 Professor Arora will be awarded the Padma Shri next month. 739 00:50:08,060 --> 00:50:09,520 Look at this. 740 00:50:09,600 --> 00:50:13,310 We capture the moment our students become IAS and IPS officers. 741 00:50:13,520 --> 00:50:16,220 No one else here does this. 742 00:50:16,520 --> 00:50:20,140 And we're also the only ones who coach in both English and Hindi. 743 00:50:20,390 --> 00:50:22,560 That's why we're called "A2Z". 744 00:50:22,720 --> 00:50:25,140 I know! That's why I've come to you. 745 00:50:25,890 --> 00:50:29,220 Ma'am, is a higher discount possible? 746 00:50:29,970 --> 00:50:31,470 I've already offered you 10%. 747 00:50:31,600 --> 00:50:34,350 Ma'am, please. Money is a slight problem right now 748 00:50:34,970 --> 00:50:39,970 I can work. Cleaning, chores... Anything you need doing. 749 00:50:40,390 --> 00:50:43,020 I really need the coaching. Please, ma'am. 750 00:50:43,720 --> 00:50:47,100 Okay, fine. Give me your deposit. 1200 rupees. 751 00:50:49,470 --> 00:50:50,470 1200... 752 00:50:53,640 --> 00:50:56,930 Ma'am, I only have 680 right now. 753 00:50:57,020 --> 00:50:59,180 I'll pay the rest in installments. 754 00:50:59,600 --> 00:51:03,350 -You are unbelievable! -Please, ma'am. I really need this. 755 00:51:04,220 --> 00:51:05,890 Fine, we'll work it out. 756 00:51:05,890 --> 00:51:07,970 Go help that guy over there with the photos. 757 00:51:10,890 --> 00:51:12,640 Hello, ma'am! Hello, sir! 758 00:51:12,770 --> 00:51:15,390 I'm Zai Arora. The Z in A2Z. 759 00:51:15,520 --> 00:51:17,220 Professor Arora's daughter. 760 00:51:17,350 --> 00:51:19,720 He's going to be awarded the Padma Shri next month. 761 00:51:19,720 --> 00:51:20,720 -Oh, nice! -Yes. 762 00:51:20,970 --> 00:51:22,140 You see this? 763 00:51:22,310 --> 00:51:25,850 We capture the moment when our students become IAS and IPS officers. 764 00:51:26,270 --> 00:51:29,430 We offer coaching in both English and Hindi. 765 00:51:29,970 --> 00:51:31,810 That's why we're called A2Z. 766 00:51:31,890 --> 00:51:35,020 Ma'am! You've made a mistake. Deep Mohan didn't study here. 767 00:51:35,520 --> 00:51:37,770 Please fill up the form. I'll just be back. 768 00:51:44,020 --> 00:51:45,520 What the hell? 769 00:51:45,600 --> 00:51:47,180 Ma'am, you're mistaken. 770 00:51:47,270 --> 00:51:49,640 Deep Mohan is self-taught. I know him. 771 00:51:52,220 --> 00:51:54,270 Have you ever met a movie star? 772 00:51:54,600 --> 00:51:55,180 What? 773 00:51:55,470 --> 00:51:57,600 The biggest celebs? Have you met them? 774 00:51:57,770 --> 00:51:58,520 No. 775 00:51:58,600 --> 00:52:02,770 You think they chew the same tobacco they sell you? 776 00:52:04,600 --> 00:52:06,890 It's called advertising. 777 00:52:07,020 --> 00:52:08,430 We paid Deep Mohan 150,000 rupees. 778 00:52:08,890 --> 00:52:10,770 If you top, we'll pay you too. 779 00:52:11,020 --> 00:52:13,350 Now be quiet and help him. Bloody idiot! 780 00:52:18,640 --> 00:52:20,100 -What was he saying? -Nothing. 781 00:52:20,220 --> 00:52:21,470 Didn't Deep Mohan study here? 782 00:52:21,600 --> 00:52:23,890 Of course, he did. See? That's him. 783 00:52:23,970 --> 00:52:25,930 See... how happy he looks. 784 00:52:27,470 --> 00:52:29,220 What were you saying? 785 00:52:30,720 --> 00:52:33,060 I said Deep did not study here. I know him. 786 00:52:33,140 --> 00:52:34,220 She's lying. 787 00:52:34,470 --> 00:52:35,850 She calls it "advertising". 788 00:52:36,350 --> 00:52:37,520 Are you lying? 789 00:52:37,600 --> 00:52:38,970 Of course not! 790 00:52:39,140 --> 00:52:41,640 Sir, Deep's father sat where you're sitting. 791 00:52:41,850 --> 00:52:43,600 Show me his admission form. 792 00:52:43,720 --> 00:52:45,310 -Pardon? -Very good idea, Papa. 793 00:52:45,390 --> 00:52:46,890 Show his admission form. 794 00:52:47,100 --> 00:52:49,350 I can't. It's a private document. 795 00:52:49,470 --> 00:52:51,770 If you don't want admission, please just go. 796 00:52:52,350 --> 00:52:53,270 Let's go, Papa. 797 00:52:53,350 --> 00:52:54,770 I don't want to study here either. 798 00:52:54,970 --> 00:52:56,890 Here's my form. Return my deposit. 799 00:52:57,020 --> 00:52:58,390 The deposit is non-refundable. 800 00:52:58,520 --> 00:53:00,350 How can that be? 801 00:53:00,600 --> 00:53:02,600 -When did you give it? -Moments before you got here. 802 00:53:03,770 --> 00:53:05,390 Here's your 680 rupees. 803 00:53:05,470 --> 00:53:07,100 Don't show your face again. 804 00:53:07,470 --> 00:53:09,520 We don't want to see your face either, madam. 805 00:53:09,720 --> 00:53:10,770 Yes, sir. 806 00:53:11,430 --> 00:53:12,310 Have a good day, sir. 807 00:53:12,350 --> 00:53:15,220 Wait... please don't worry. 808 00:53:15,470 --> 00:53:17,220 We'll find a good coaching academy. 809 00:53:17,390 --> 00:53:19,310 You're also looking for PCS coaching? 810 00:53:19,390 --> 00:53:21,140 No. For the UPSC Mains. 811 00:53:21,720 --> 00:53:23,890 Where did you coach for Prelims? 812 00:53:24,270 --> 00:53:26,350 I didn't. I'm self-taught. 813 00:53:26,850 --> 00:53:28,890 You passed without coaching? 814 00:53:29,470 --> 00:53:31,100 Wow! What's your name? 815 00:53:31,350 --> 00:53:33,220 Manoj Kumar Sharma. And yours? 816 00:53:33,350 --> 00:53:35,020 -Sh-- -Let's go, dear. Thank you. 817 00:53:36,140 --> 00:53:37,350 Sir! 818 00:53:38,640 --> 00:53:41,350 If you need any help, 819 00:53:41,430 --> 00:53:44,350 I'm at the Vidya Library all day, studying. 820 00:53:44,640 --> 00:53:46,020 Sure. Thank you! 821 00:53:55,890 --> 00:53:59,390 You passed without coaching? Wow! What's your name? 822 00:53:59,470 --> 00:54:01,640 Hello! Get out, please. 823 00:54:01,640 --> 00:54:03,390 Yes. Thank you. 824 00:54:04,390 --> 00:54:06,140 Manoj was ecstatic. 825 00:54:06,850 --> 00:54:10,180 It was the first time a city girl had spoken to him. 826 00:54:11,020 --> 00:54:14,520 Manoj kept thinking of that girl. 827 00:54:15,600 --> 00:54:18,020 Whose name he didn't even know. 828 00:54:32,270 --> 00:54:33,930 You're an engineer? 829 00:54:34,720 --> 00:54:35,640 You? 830 00:54:36,140 --> 00:54:37,520 Aeronautical? 831 00:54:41,220 --> 00:54:44,100 No wonder you managed without coaching. 832 00:54:44,350 --> 00:54:46,640 I thought you'd gone home. 833 00:54:46,770 --> 00:54:50,390 No. We looked around and found a good coaching academy. 834 00:54:50,470 --> 00:54:53,350 Tell me which one. I'll enroll too. 835 00:54:54,970 --> 00:54:57,020 Hi! I'm Shraddha. 836 00:54:58,640 --> 00:54:59,970 Manoj. 837 00:55:03,390 --> 00:55:05,020 So, this is where you study? 838 00:55:05,470 --> 00:55:07,970 -Yes. -Nice. 839 00:55:09,470 --> 00:55:11,140 Please have a seat. 840 00:55:24,890 --> 00:55:27,810 -Your father? -He went back to Mussoorie. 841 00:55:28,350 --> 00:55:29,470 I see. 842 00:55:35,850 --> 00:55:37,640 Where do you live in Mussoorie? 843 00:55:37,970 --> 00:55:39,770 -You know Company Garden? -Yes. 844 00:55:39,850 --> 00:55:42,470 There's a small road that goes up the hill from there. 845 00:55:43,020 --> 00:55:46,140 My house is 50 steps away. 846 00:55:48,100 --> 00:55:52,720 Did you study in Mussoorie too? 847 00:55:52,850 --> 00:55:53,970 Yes. 848 00:55:54,100 --> 00:55:56,020 My father wanted me to be a doctor. 849 00:55:56,180 --> 00:55:59,720 But one day, I decided to join the civil services. 850 00:55:59,850 --> 00:56:00,770 Wow! 851 00:56:00,850 --> 00:56:02,850 So Papa said, "Go to Delhi. 852 00:56:02,970 --> 00:56:04,180 "Learn from the best." 853 00:56:04,600 --> 00:56:06,600 He came here specially to settle me in. 854 00:56:06,770 --> 00:56:09,270 Where did you study engineering? 855 00:56:10,850 --> 00:56:12,270 Er... 856 00:56:13,140 --> 00:56:15,140 -Gwalior-- -Hey, boy! 857 00:56:15,180 --> 00:56:16,720 Did you sell the scrap? 858 00:56:16,850 --> 00:56:18,350 I'll do it right away. 859 00:56:19,390 --> 00:56:22,100 I don't pay you to gossip. 860 00:56:22,470 --> 00:56:23,640 Do it right now! 861 00:56:24,020 --> 00:56:25,100 Yes, sir. 862 00:56:28,970 --> 00:56:31,350 Do you work here? 863 00:56:31,970 --> 00:56:36,140 Yes, work in the day and study at night. 864 00:56:37,100 --> 00:56:41,470 I read that President Abdul Kalam used to study under a street lamp. 865 00:56:42,600 --> 00:56:44,720 I have a whole library. 866 00:56:45,220 --> 00:56:46,520 Absolutely. 867 00:56:48,720 --> 00:56:50,470 Here, last week's notes for you. 868 00:56:50,600 --> 00:56:52,720 Will you be at the library tomorrow? 869 00:56:52,850 --> 00:56:54,350 I have the day off for Diwali. 870 00:56:54,470 --> 00:56:58,140 -Would you like to go to Delhi Haat? -Sure. 871 00:57:02,470 --> 00:57:03,850 Please sit down. 872 00:57:07,850 --> 00:57:11,390 Around 2000 of my students have become civil servants. 873 00:57:11,640 --> 00:57:14,470 IAS, IPS and PCS officers. 874 00:57:14,720 --> 00:57:16,350 All high-ranking officers. 875 00:57:17,020 --> 00:57:20,470 Like you, they would stand up as a sign of respect. 876 00:57:21,850 --> 00:57:25,600 To be honest, out of those 2000 students, 877 00:57:25,680 --> 00:57:29,850 barely 20, about 1%, make me stand up for them. 878 00:57:31,180 --> 00:57:32,470 Know why? 879 00:57:33,640 --> 00:57:37,350 Because... no matter what 880 00:57:37,520 --> 00:57:41,470 I know their integrity isn't for sale. 881 00:57:41,720 --> 00:57:46,180 I trust our Country, our Constitution is safe in their hands. 882 00:57:46,640 --> 00:57:49,020 Becoming an IAS officer is not as important 883 00:57:49,020 --> 00:57:51,060 as it is to understand 884 00:57:51,220 --> 00:57:55,600 that you should not be respected for your rank, 885 00:57:55,850 --> 00:57:59,140 but the rank should be respected because of you. 886 00:57:59,390 --> 00:58:01,970 A day will surely come when you visit me, 887 00:58:02,140 --> 00:58:04,470 that day, I will stand up, not you. 888 00:58:09,600 --> 00:58:14,890 Before we begin... there's someone called Manoj Kumar Sharma. 889 00:58:14,970 --> 00:58:16,850 Who is Manoj Kumar Sharma? 890 00:58:17,020 --> 00:58:18,770 Please stand up. 891 00:58:19,390 --> 00:58:22,220 You? Please come here. 892 00:58:22,770 --> 00:58:23,890 Come. 893 00:58:26,640 --> 00:58:27,850 Don't worry. 894 00:58:28,350 --> 00:58:30,770 Why did I call you here? 895 00:58:31,180 --> 00:58:33,470 You know what you've done? 896 00:58:34,270 --> 00:58:35,850 Did you write this? 897 00:58:35,970 --> 00:58:36,720 Yes, sir. 898 00:58:36,850 --> 00:58:40,140 Relax! You've done well. 899 00:58:40,640 --> 00:58:42,640 I read all these yesterday. 900 00:58:43,020 --> 00:58:46,390 And there was one outstanding essay. 901 00:58:46,600 --> 00:58:48,220 Manoj's essay. 902 00:58:48,600 --> 00:58:51,720 The topic was "Terrorism in India". 903 00:58:51,930 --> 00:58:53,220 He covered everything. 904 00:58:53,270 --> 00:58:56,680 The Naxal insurgency, Jammu-Kashmir, the Northeast... 905 00:58:57,140 --> 00:59:03,350 Usually, I give one chocolate, but he deserves two. 906 00:59:03,430 --> 00:59:04,970 Let's give him a big hand. 907 00:59:07,810 --> 00:59:08,640 Take your seat. 908 00:59:14,640 --> 00:59:18,890 Now, let me explain the concept of terrorism. 909 00:59:19,310 --> 00:59:22,720 And how it is different from other forms... 910 00:59:25,220 --> 00:59:26,640 For you. 911 00:59:35,390 --> 00:59:38,470 Old wounds hurt no more 912 00:59:39,680 --> 00:59:43,350 Old wounds hurt no more 913 00:59:43,350 --> 00:59:46,720 This heart is no longer sore 914 00:59:47,640 --> 00:59:51,470 She knocked for coffee at my door 915 00:59:51,640 --> 00:59:54,850 Now Pandey's solus days are sore no more! 916 00:59:54,930 --> 01:00:00,020 -Wow! You write very well, Pandey-ji. -Well, here's my inspiration! 917 01:00:00,100 --> 01:00:01,770 What the hell is 'solus'? 918 01:00:01,810 --> 01:00:03,100 -Lonely! -Lonely! 919 01:00:03,770 --> 01:00:05,850 Time for round two. 920 01:00:07,770 --> 01:00:08,850 Truth or dare? 921 01:00:08,930 --> 01:00:09,680 Dare! 922 01:00:09,770 --> 01:00:13,100 Yes! Sing that song. 923 01:00:13,600 --> 01:00:16,970 Manoj! No... something else, please. 924 01:00:17,100 --> 01:00:18,470 You have to sing. 925 01:00:18,560 --> 01:00:21,970 I recited my poem. Surely, you can sing your song. 926 01:00:22,430 --> 01:00:24,470 -Go on. -Okay. 927 01:00:28,140 --> 01:00:36,390 What kites say to the endless blue 928 01:00:38,350 --> 01:00:46,060 How long should I wait to hear it from you? 929 01:00:48,100 --> 01:00:52,600 What the wind murmurs to the cloud 930 01:00:53,020 --> 01:00:58,100 Will I ever hear you say the same aloud? 931 01:01:19,890 --> 01:01:21,930 You sing really well. 932 01:01:22,020 --> 01:01:23,270 Thank you. 933 01:01:26,770 --> 01:01:28,390 Round three. 934 01:01:29,560 --> 01:01:38,930 What the heart says through its flutter 935 01:01:41,390 --> 01:01:51,560 Why is it something you cannot utter? 936 01:01:56,640 --> 01:02:01,390 If lips speak so bravely to the flute 937 01:02:02,680 --> 01:02:07,020 Why are you content to stay mute? 938 01:02:08,470 --> 01:02:09,970 What flowers hear-- 939 01:02:10,100 --> 01:02:11,970 Will you have a cup of tea? 940 01:02:12,060 --> 01:02:14,310 -Sure. -I'll get it. 941 01:02:15,140 --> 01:02:19,640 What flowers hear from butterflies 942 01:02:20,180 --> 01:02:25,390 Why must I only read in your eyes? 943 01:02:26,390 --> 01:02:32,020 Why are you content to stay mute? 944 01:02:32,520 --> 01:02:35,060 Won't you say something? 945 01:02:35,350 --> 01:02:36,270 Hi! 946 01:02:36,430 --> 01:02:38,390 Where were you? 947 01:02:39,350 --> 01:02:40,390 Just a second. 948 01:02:45,680 --> 01:02:46,930 Happy Diwali! 949 01:02:48,430 --> 01:02:51,310 Shraddha, how can I accept it? 950 01:02:52,560 --> 01:02:53,720 Like this. 951 01:02:56,180 --> 01:02:57,560 Thank you. 952 01:02:57,680 --> 01:03:00,680 Did you know Abdul Kalam would study under a street lamp? 953 01:03:04,180 --> 01:03:06,100 I really wanted to read this book. 954 01:03:07,180 --> 01:03:08,310 Thank you. 955 01:03:12,060 --> 01:03:13,560 Your tea. It'll get cold. 956 01:03:15,430 --> 01:03:16,810 Cheers. 957 01:03:19,310 --> 01:03:22,720 If lips speak so bravely to the flute... 958 01:03:26,220 --> 01:03:29,470 Last Diwali, I decided not to be a doctor. 959 01:03:30,430 --> 01:03:32,930 I chose to join the civil services instead. 960 01:03:33,060 --> 01:03:34,470 Last Diwali? 961 01:03:35,720 --> 01:03:38,310 Yes. I was interning at a hospital. 962 01:03:38,600 --> 01:03:40,180 A patient arrived. 963 01:03:40,600 --> 01:03:41,850 An 18-year-old girl... 964 01:03:41,930 --> 01:03:44,470 in a nylon saree... with third-degree burns. 965 01:03:44,810 --> 01:03:46,850 A domestic violence case. 966 01:03:47,270 --> 01:03:48,430 And as usual, 967 01:03:48,970 --> 01:03:54,100 on the police report, they wrote "Cause of death - accidental." 968 01:03:55,810 --> 01:03:59,600 I thought if I had power, I'd never let them get away with it. 969 01:04:02,560 --> 01:04:06,310 Then I thought... why can't I have power? 970 01:04:06,560 --> 01:04:07,810 I can absolutely have it. 971 01:04:07,930 --> 01:04:10,220 I can also become a Deputy Collector. 972 01:04:11,810 --> 01:04:16,600 I told Papa and he said, "Go to Delhi! 973 01:04:16,680 --> 01:04:18,350 "Learn from the best!" 974 01:04:26,680 --> 01:04:31,970 Do you recognize this rocket? Fireworks from your childhood? 975 01:04:32,430 --> 01:04:35,720 Set it on fire and combustion occurs. 976 01:04:35,850 --> 01:04:38,060 The gases generated move downwards 977 01:04:38,180 --> 01:04:41,270 which propels the rocket upwards. 978 01:04:42,270 --> 01:04:46,520 Whether a firework rocket or a space rocket... 979 01:04:46,970 --> 01:04:50,720 the technology in both rockets is the same. 980 01:04:50,850 --> 01:04:52,810 The principle is the same. 981 01:04:53,430 --> 01:04:56,350 And who can tell me that principle? 982 01:04:58,060 --> 01:05:00,560 -Anyone? -Why don't you answer? 983 01:05:00,810 --> 01:05:02,680 I don't know the answer. 984 01:05:02,810 --> 01:05:04,100 Say whatever you know. 985 01:05:04,180 --> 01:05:07,180 Shraddha, are you explaining rocket science to Manoj? 986 01:05:09,970 --> 01:05:14,100 No, sir. He knows the answer. He's just shy. 987 01:05:14,310 --> 01:05:15,350 He's an engineer. 988 01:05:15,430 --> 01:05:16,890 An aeronautical engineer. 989 01:05:16,930 --> 01:05:19,470 He has also read Abdul Kalam's book. 990 01:05:19,560 --> 01:05:21,930 Manoj? Are you an engineer? 991 01:05:22,930 --> 01:05:26,930 I thought you had a BA degree in History and Hindi? 992 01:05:27,470 --> 01:05:28,930 Am I mistaken? 993 01:05:31,220 --> 01:05:33,930 No, sir. I am a BA student. 994 01:05:34,060 --> 01:05:36,220 So what's the confusion? 995 01:05:40,060 --> 01:05:42,390 Sir... it was a misunderstanding. 996 01:05:42,470 --> 01:05:45,140 Engineer? Him? From what angle? 997 01:05:47,310 --> 01:05:49,430 It's easy to mock others, right? 998 01:05:50,430 --> 01:05:54,930 Misunderstandings happen. It's okay. Let's move on. 999 01:05:55,020 --> 01:05:56,310 Please take a seat. 1000 01:05:58,430 --> 01:06:01,430 I was holding an engineering book and she... 1001 01:06:05,600 --> 01:06:08,310 Shraddha, I was going to tell you. 1002 01:06:09,520 --> 01:06:12,020 But I didn't get a chance. 1003 01:06:13,600 --> 01:06:18,180 No... I had the chance, but I didn't have the guts. 1004 01:06:18,720 --> 01:06:22,520 Take your drama outside! We're studying here. 1005 01:07:12,560 --> 01:07:13,810 Manoj? 1006 01:07:13,930 --> 01:07:15,850 Why are you sitting in the dark? 1007 01:07:16,180 --> 01:07:17,560 Saheb is calling. 1008 01:07:19,810 --> 01:07:20,970 You all right? 1009 01:07:21,060 --> 01:07:21,970 Yes. 1010 01:07:22,060 --> 01:07:23,520 -The boss is waiting for you. -Right now? 1011 01:07:23,560 --> 01:07:24,430 Yes. 1012 01:07:24,640 --> 01:07:26,060 What is this? 1013 01:07:27,520 --> 01:07:28,270 Money. 1014 01:07:28,430 --> 01:07:29,560 From where? 1015 01:07:30,640 --> 01:07:31,720 Selling scrap paper. 1016 01:07:31,890 --> 01:07:33,770 Really? Only 4,800? 1017 01:07:34,430 --> 01:07:36,020 Last year's scrap sold for 6,200. 1018 01:07:36,310 --> 01:07:38,020 The scrap weighed 400 kgs. 1019 01:07:38,140 --> 01:07:40,140 12 rupees a kilo makes 4,800. 1020 01:07:41,720 --> 01:07:43,890 So you pocketed 1,400? 1021 01:07:45,140 --> 01:07:48,970 I gave you the account, as is. 1022 01:07:49,770 --> 01:07:52,890 See Hariram? How easily he lies. 1023 01:07:53,970 --> 01:07:55,390 If this is how he behaves now, 1024 01:07:55,390 --> 01:07:58,770 once he's an IPS, he'll loot the whole country! 1025 01:07:59,640 --> 01:08:00,770 Son of a thief! 1026 01:08:01,140 --> 01:08:03,850 How dare you call my father a thief! 1027 01:08:14,270 --> 01:08:16,270 We are not thieves! 1028 01:08:27,850 --> 01:08:29,850 Manoj quit the library. 1029 01:08:30,720 --> 01:08:32,350 He stopped attending class too. 1030 01:08:33,140 --> 01:08:34,640 Stubborn fellow! 1031 01:08:35,850 --> 01:08:38,470 And where did I finally find him? 1032 01:08:38,640 --> 01:08:41,850 Malka Ganj, Lane no. 6. 1033 01:08:42,140 --> 01:08:44,220 Plot number 72. 1034 01:08:44,850 --> 01:08:50,720 Up an iron staircase and behind a broken blue door. 1035 01:09:00,270 --> 01:09:01,430 How are you, brother? 1036 01:09:04,020 --> 01:09:05,930 Is this where you live? 1037 01:09:06,720 --> 01:09:09,520 Why did you quit the library? 1038 01:09:10,350 --> 01:09:12,220 You're a mess. 1039 01:09:12,600 --> 01:09:14,520 I'm so happy to meet you. 1040 01:09:14,640 --> 01:09:17,180 Forget me. Go, meet Shraddha. 1041 01:09:17,310 --> 01:09:19,220 She's going to Mussoorie for her Prelims. 1042 01:09:19,350 --> 01:09:21,100 Apologise to her. 1043 01:09:22,220 --> 01:09:24,310 I'll apologise once I've cleared my Mains. 1044 01:09:24,390 --> 01:09:26,640 And how the hell will you do that? 1045 01:09:26,810 --> 01:09:28,850 How will you study in this darkness? 1046 01:09:41,520 --> 01:09:42,970 Like this. 1047 01:09:45,720 --> 01:09:48,220 Don't be stubborn. 1048 01:09:48,350 --> 01:09:51,560 Move in with me. Study. Or you'll go back to zero. 1049 01:09:52,270 --> 01:09:54,430 How will you face Shraddha then? 1050 01:09:54,890 --> 01:09:56,680 I'm good here... 1051 01:09:56,970 --> 01:10:00,220 What about the hopes your family has pinned on you? 1052 01:10:00,850 --> 01:10:05,810 This is the time to study hard. Not to do all this. 1053 01:10:05,890 --> 01:10:09,600 I kept after him, but he wouldn't listen. 1054 01:10:10,270 --> 01:10:13,390 I was convinced he'd go back at zero. 1055 01:10:14,140 --> 01:10:18,220 But seeing him write the English exam so furiously... 1056 01:10:19,720 --> 01:10:22,930 even the English-medium students felt insecure. 1057 01:10:25,140 --> 01:10:26,350 How did it go? 1058 01:10:26,470 --> 01:10:27,720 Fantastic! 1059 01:10:28,100 --> 01:10:30,810 I got through English. The rest is a cakewalk. 1060 01:10:30,810 --> 01:10:32,560 The interview call is certain. 1061 01:10:32,640 --> 01:10:33,560 Congrats! 1062 01:10:33,640 --> 01:10:37,220 Can you believe my luck? I got an essay I already knew. 1063 01:10:37,350 --> 01:10:39,470 -Which one? -The one on terrorism! 1064 01:10:39,600 --> 01:10:42,220 In class, I wrote a great essay in Hindi on that subject. 1065 01:10:42,270 --> 01:10:44,060 So I just translated it to English. 1066 01:10:44,140 --> 01:10:45,810 Which question was on terrorism? 1067 01:10:45,890 --> 01:10:48,520 Not a question, the essay. Look at page two. 1068 01:10:48,970 --> 01:10:51,100 I wrote in great detail. 1069 01:10:51,220 --> 01:10:53,770 Reason, impact, how to solve the problem. 1070 01:10:53,890 --> 01:10:57,640 Difference in Punjab terrorism, Kashmir terrorism, Insurgency, Separatism... 1071 01:10:57,720 --> 01:10:59,970 Okay, but where the hell is it? 1072 01:11:02,020 --> 01:11:04,390 Second page. First question. 1073 01:11:05,470 --> 01:11:08,770 Learn to read English, bro, please forget the IPS. 1074 01:11:09,140 --> 01:11:11,850 It's not "Terrorism in India". It's "Tourism in India". 1075 01:11:11,970 --> 01:11:14,390 T-O-U-R-I-S-M. 1076 01:11:16,970 --> 01:11:19,220 Check this one too. It won't change. 1077 01:11:21,020 --> 01:11:22,390 You've failed. 1078 01:11:22,720 --> 01:11:24,600 That was your qualifying paper. 1079 01:11:25,350 --> 01:11:28,520 There goes your second attempt. 1080 01:11:29,520 --> 01:11:31,890 And he thought the interview call was certain! 1081 01:11:41,020 --> 01:11:44,680 After that day, Manoj was not seen anywhere. 1082 01:11:45,100 --> 01:11:46,810 I kept looking for him. 1083 01:11:47,640 --> 01:11:49,270 Then one day I got to know 1084 01:11:49,930 --> 01:11:52,310 that he has left the city and gone somewhere. 1085 01:12:28,310 --> 01:12:30,560 45, 46, 47... 1086 01:12:30,770 --> 01:12:33,100 48, 49, 50. 1087 01:13:16,100 --> 01:13:17,140 -Namaste. -Namaste. 1088 01:13:17,220 --> 01:13:18,600 I'm here to meet Shraddha. 1089 01:13:18,720 --> 01:13:21,470 -Who are you? -Manoj. Her friend from Delhi. 1090 01:13:22,520 --> 01:13:25,600 There's a wedding in the family. They've all gone there. 1091 01:13:25,770 --> 01:13:26,890 I see. 1092 01:13:27,470 --> 01:13:29,100 May I have the address? 1093 01:13:29,220 --> 01:13:31,770 -The address? -Or a phone number? 1094 01:13:33,140 --> 01:13:35,640 Why don't you come in? 1095 01:13:49,350 --> 01:13:51,100 Hello? Kishan here. 1096 01:13:51,270 --> 01:13:53,350 Someone's here to meet Miss Shraddha. 1097 01:14:02,600 --> 01:14:03,600 Sure. 1098 01:14:13,890 --> 01:14:16,720 Shraddha-ji, your friend from Delhi is here. 1099 01:14:17,270 --> 01:14:19,470 Yes. Here... 1100 01:14:23,520 --> 01:14:24,970 Hello, Shraddha! 1101 01:14:25,350 --> 01:14:26,390 Manoj? 1102 01:14:26,640 --> 01:14:28,350 How did you get my address? 1103 01:14:28,890 --> 01:14:30,850 You gave it to me. You've forgotten? 1104 01:14:31,850 --> 01:14:34,350 Company Garden... 50 steps up the hill. 1105 01:14:34,640 --> 01:14:36,100 Why have you come? 1106 01:14:41,470 --> 01:14:42,890 I'll bring you some water. 1107 01:14:47,720 --> 01:14:49,220 To apologise to you. 1108 01:14:50,100 --> 01:14:52,100 Can we meet for five minutes, please? 1109 01:14:52,520 --> 01:14:54,600 How did you do in your Mains exam? 1110 01:14:57,970 --> 01:15:00,060 I messed up the qualifying paper. 1111 01:15:00,520 --> 01:15:01,720 How come? 1112 01:15:03,850 --> 01:15:06,720 I wrote on terrorism, instead of tourism. 1113 01:15:06,850 --> 01:15:08,720 How could you make such a mistake? 1114 01:15:11,350 --> 01:15:15,600 I thought you'd be so happy to know that my English exam went well. 1115 01:15:16,970 --> 01:15:19,430 In the excitement, I didn't double check the essay topic. 1116 01:15:19,520 --> 01:15:22,850 And instead of studying again, you've landed up at my house? 1117 01:15:25,720 --> 01:15:27,220 Yes, I... 1118 01:15:31,470 --> 01:15:33,350 I wanted to tell you something. 1119 01:15:33,600 --> 01:15:34,970 What is it? 1120 01:15:36,350 --> 01:15:37,600 Speak up! 1121 01:15:41,390 --> 01:15:42,470 Shraddha... 1122 01:15:46,520 --> 01:15:47,640 I love you. 1123 01:15:48,350 --> 01:15:49,350 What? 1124 01:15:50,140 --> 01:15:51,140 Yes. 1125 01:15:53,220 --> 01:15:54,720 Now you also say it. 1126 01:15:55,270 --> 01:15:56,850 Say what? 1127 01:15:58,100 --> 01:16:00,890 Just... "I love you." 1128 01:16:03,850 --> 01:16:07,140 Then I'll turn the world upside down for you, Shraddha. 1129 01:16:08,640 --> 01:16:10,350 Please give the phone to Kishan. 1130 01:16:11,970 --> 01:16:12,970 Huh? 1131 01:16:15,220 --> 01:16:17,520 He's gone inside. 1132 01:16:17,720 --> 01:16:19,100 Call him back. 1133 01:16:22,350 --> 01:16:24,390 Shraddha, but... 1134 01:16:25,220 --> 01:16:26,350 Water? 1135 01:16:30,600 --> 01:16:31,720 Yes, Shraddha-ji? 1136 01:16:34,970 --> 01:16:36,270 All right. 1137 01:16:40,100 --> 01:16:43,350 She says you should go back to Delhi. 1138 01:18:14,390 --> 01:18:15,470 Manoj... 1139 01:18:19,350 --> 01:18:21,140 My dear friend! 1140 01:18:23,350 --> 01:18:24,970 You're looking good. 1141 01:18:26,600 --> 01:18:27,890 Where have you been? 1142 01:18:27,970 --> 01:18:29,100 Delhi. 1143 01:18:33,100 --> 01:18:34,470 Thank God you're here. 1144 01:18:37,220 --> 01:18:38,350 What happened? 1145 01:18:42,720 --> 01:18:44,680 Rajni! 1146 01:18:49,470 --> 01:18:50,520 Brother! 1147 01:18:56,770 --> 01:18:58,600 It's been so long... 1148 01:18:59,350 --> 01:19:00,810 Is Papa okay? 1149 01:19:00,970 --> 01:19:03,310 Yes. He wrote a few days ago. 1150 01:19:05,720 --> 01:19:07,100 You've grown so tall! 1151 01:19:07,220 --> 01:19:09,270 Should I have shrunk down? 1152 01:19:09,970 --> 01:19:11,020 Where's Ma? 1153 01:19:11,140 --> 01:19:13,350 -She'll be back by evening. -Evening? 1154 01:19:13,470 --> 01:19:17,100 She goes to graze the cows. The ones that we sold. 1155 01:19:17,270 --> 01:19:18,180 And Kamlesh? 1156 01:19:18,270 --> 01:19:19,890 He lives far away in Jaura now. 1157 01:19:19,970 --> 01:19:22,140 He's a daily-wage earner. 1158 01:19:22,270 --> 01:19:25,770 Brother, are you a DSP now? 1159 01:19:29,100 --> 01:19:30,470 Where's Grandma? 1160 01:19:37,850 --> 01:19:39,140 Where's Grandma? 1161 01:19:44,100 --> 01:19:45,350 Hey? 1162 01:19:47,220 --> 01:19:48,470 Tell me! 1163 01:20:29,020 --> 01:20:31,270 -Why wasn't I told? -Grandma told us not to. 1164 01:20:31,350 --> 01:20:32,640 Why didn't you tell me? 1165 01:20:32,970 --> 01:20:35,270 -We haven't even told your father. -Why not? 1166 01:20:35,350 --> 01:20:37,430 Grandma forbade us. 1167 01:20:38,470 --> 01:20:42,470 She said, "They are both doing important work. 1168 01:20:42,720 --> 01:20:45,020 "Don't bother them for nothing." 1169 01:20:48,720 --> 01:20:50,270 She used to say, 1170 01:20:50,390 --> 01:20:54,850 "My Manoj will only return in a police uniform." 1171 01:21:01,350 --> 01:21:04,720 Come, my child... sit. 1172 01:21:16,770 --> 01:21:18,020 Rajni! 1173 01:21:18,140 --> 01:21:19,220 Yes, Ma. 1174 01:21:19,600 --> 01:21:20,890 Pass me the oil. 1175 01:21:25,220 --> 01:21:27,770 Are you cooking dinner? Good girl. 1176 01:21:29,470 --> 01:21:32,270 Sit here, my son. 1177 01:21:42,350 --> 01:21:44,520 We're all okay. 1178 01:21:46,470 --> 01:21:49,220 Kamlesh is earning good wages. 1179 01:21:52,100 --> 01:21:54,560 The cows that we had to sell... 1180 01:21:55,220 --> 01:21:57,470 I'm caring for them again. 1181 01:21:58,470 --> 01:22:00,640 It makes me so happy. 1182 01:22:04,850 --> 01:22:07,810 Rajni manages the house by herself. 1183 01:22:09,720 --> 01:22:11,970 Doesn't let me do a thing. 1184 01:22:15,100 --> 01:22:17,140 Money isn't a concern either. 1185 01:22:17,220 --> 01:22:20,060 Please stop lying, Ma. 1186 01:22:22,220 --> 01:22:23,770 Please. 1187 01:22:33,470 --> 01:22:38,890 The next time you're home, you'll be in uniform, won't you? 1188 01:22:59,970 --> 01:23:01,890 It'll be okay, my son. 1189 01:23:27,640 --> 01:23:29,390 Don't cry, Ma. 1190 01:23:38,220 --> 01:23:41,890 Along with studying, Manoj sent money home. 1191 01:23:43,390 --> 01:23:46,600 He worked all day at the flour mill, 1192 01:23:47,640 --> 01:23:49,640 and studied through the night. 1193 01:23:54,470 --> 01:23:56,600 -Brother Gauri? -Look who's here. 1194 01:23:56,720 --> 01:23:57,470 Who? 1195 01:23:57,600 --> 01:24:00,100 Sir, I'll go now. I'll bring breakfast. 1196 01:24:01,270 --> 01:24:02,770 Papa? 1197 01:24:19,720 --> 01:24:21,220 Please sit. 1198 01:24:22,520 --> 01:24:23,350 Here. 1199 01:24:28,140 --> 01:24:29,970 I'll get water. 1200 01:24:39,350 --> 01:24:41,140 What brings you to Delhi? 1201 01:24:41,850 --> 01:24:43,770 I've come to take you home. 1202 01:24:45,350 --> 01:24:46,470 Let's go. 1203 01:24:47,100 --> 01:24:49,850 What is this hellhole you're living in? 1204 01:24:51,140 --> 01:24:53,020 Let's both go home. 1205 01:24:53,970 --> 01:24:57,350 We'll sell government seeds on the black market 1206 01:24:58,100 --> 01:25:00,310 and make lots of money. 1207 01:25:04,220 --> 01:25:05,930 What are you saying, Papa? 1208 01:25:08,720 --> 01:25:12,600 My mother died and no one told me. 1209 01:25:14,020 --> 01:25:16,520 Because I was busy with my fight. 1210 01:25:16,810 --> 01:25:22,310 I believed if I fought dishonesty, honesty would win. 1211 01:25:26,390 --> 01:25:28,720 But your mother was always right. 1212 01:25:30,270 --> 01:25:31,600 I'm just a fool. 1213 01:25:32,850 --> 01:25:36,100 I've ruined my family, for honesty. 1214 01:25:38,600 --> 01:25:40,140 I've decided. 1215 01:25:40,220 --> 01:25:42,600 Let's go back home. 1216 01:25:42,850 --> 01:25:46,100 I'll fall at Chauhan's feet. Get my job back. 1217 01:25:46,470 --> 01:25:50,470 -Sign any file he gives me. -No! 1218 01:25:50,720 --> 01:25:53,390 Come, son, pack your things. 1219 01:25:54,020 --> 01:25:55,970 Enough fighting for honesty. 1220 01:25:56,720 --> 01:25:58,100 It's worthless! 1221 01:25:59,970 --> 01:26:02,640 -Not entirely worthless. -It is! 1222 01:26:04,100 --> 01:26:07,350 People like us will never win. 1223 01:26:10,890 --> 01:26:14,220 Nor will we accept defeat, right? 1224 01:26:16,220 --> 01:26:17,350 Papa... 1225 01:26:21,970 --> 01:26:23,470 Don't you remember? 1226 01:26:26,600 --> 01:26:31,850 I won't accept defeat, I'm not that easy to beat 1227 01:26:32,140 --> 01:26:35,890 I won't accept defeat, I'm not that easy to beat 1228 01:26:36,470 --> 01:26:41,220 I won't accept defeat, I'm not that easy to beat 1229 01:26:41,220 --> 01:26:45,470 I'll write a new rhyme, On the pages of time 1230 01:26:47,600 --> 01:26:51,020 I'll sing a new song... 1231 01:26:53,100 --> 01:26:58,470 -Sing a new song... -It'll all be okay. 1232 01:27:02,270 --> 01:27:04,180 It'll all work out. 1233 01:27:06,770 --> 01:27:09,520 It'll all work out fine. 1234 01:27:16,390 --> 01:27:18,310 -Water... -Yes. 1235 01:27:22,100 --> 01:27:25,140 Papa, don't worry about money or our home. 1236 01:27:25,600 --> 01:27:26,970 I'll take care of it. 1237 01:27:27,350 --> 01:27:29,970 Keep fighting. I'm with you. 1238 01:27:31,310 --> 01:27:32,390 Here. 1239 01:27:40,350 --> 01:27:44,390 After that, Manoj worked day and night. 1240 01:27:45,890 --> 01:27:48,560 He'd grind flour for 15 hours a day, 1241 01:27:48,560 --> 01:27:50,640 study for six 1242 01:27:50,640 --> 01:27:52,720 and sleep for three. 1243 01:27:56,850 --> 01:27:58,680 Then one day... 1244 01:27:58,770 --> 01:28:01,640 What good is a date palm tree for a traveller? 1245 01:28:01,770 --> 01:28:05,060 It has no shade for the weary and no fruit they can reach. 1246 01:28:05,470 --> 01:28:07,890 You must've heard of the poet Kabir Das? 1247 01:28:08,140 --> 01:28:12,520 From a 1000-year history of Hindi poetry, if I had to choose a poet, 1248 01:28:12,930 --> 01:28:14,850 who wrote fearlessly and freely 1249 01:28:14,890 --> 01:28:17,970 about everyone alike, king, priest or commoner... 1250 01:28:18,060 --> 01:28:20,220 who spared none and saw through them all, 1251 01:28:20,310 --> 01:28:21,810 I would choose Kabir. 1252 01:28:22,180 --> 01:28:23,520 A revolutionary poet... 1253 01:28:23,640 --> 01:28:24,890 She had called. 1254 01:28:25,560 --> 01:28:26,890 She was asking about you. 1255 01:28:27,020 --> 01:28:28,180 Why didn't you tell me? 1256 01:28:29,270 --> 01:28:31,390 I forgot. Must be drunk. 1257 01:28:31,640 --> 01:28:34,640 Welcome back, Shraddha. Make some space for her. 1258 01:28:34,810 --> 01:28:36,020 How were your Prelims? 1259 01:28:36,270 --> 01:28:38,390 -Excellent, sir. -Very good. Take a seat. 1260 01:28:38,930 --> 01:28:40,520 We're studying Kabir's poetry. 1261 01:28:41,140 --> 01:28:42,430 Stop drinking, Pandey. 1262 01:28:44,180 --> 01:28:46,020 Stop acting like my father! 1263 01:28:51,270 --> 01:28:53,140 -Hi, Pandey! -Hey, Shraddha. 1264 01:28:53,270 --> 01:28:54,430 Where's Manoj? 1265 01:28:54,810 --> 01:28:57,310 Inside. Go, meet him. 1266 01:29:13,770 --> 01:29:14,930 Hi, Manoj! 1267 01:29:16,020 --> 01:29:16,770 Hi! 1268 01:29:18,640 --> 01:29:20,640 -How are you? -I'm fine. 1269 01:29:21,020 --> 01:29:22,310 How are you? 1270 01:29:24,890 --> 01:29:26,720 I'm sorry, Manoj. 1271 01:29:27,140 --> 01:29:28,220 It's okay. 1272 01:29:28,310 --> 01:29:33,270 No, it's not. I shouldn't have been so rude. 1273 01:29:34,560 --> 01:29:38,680 I was shocked when you showed up suddenly... it was hard to... 1274 01:29:39,810 --> 01:29:43,600 I called back a minute later, but... 1275 01:29:44,810 --> 01:29:47,020 But... you were gone. 1276 01:29:49,680 --> 01:29:52,720 I'm really sorry, Manoj. I was very rude to you that day. 1277 01:29:52,810 --> 01:29:55,270 Thank you for being rude. 1278 01:29:57,850 --> 01:29:59,600 This is no time for love. 1279 01:30:00,720 --> 01:30:02,470 I have to focus on studying. 1280 01:30:05,600 --> 01:30:08,600 I have responsibilities. 1281 01:30:10,970 --> 01:30:12,560 Pandey told me. 1282 01:30:12,770 --> 01:30:13,770 What? 1283 01:30:14,720 --> 01:30:15,890 Everything. 1284 01:30:16,850 --> 01:30:19,850 About your family... your father's struggle. 1285 01:30:20,390 --> 01:30:22,220 About your grandma. 1286 01:30:23,350 --> 01:30:25,270 I better go. 1287 01:30:27,850 --> 01:30:31,020 Manoj, can we go and talk somewhere? 1288 01:30:31,100 --> 01:30:32,970 Can we talk after my Prelims? 1289 01:30:33,270 --> 01:30:36,060 But that's two months away-- 1290 01:30:44,720 --> 01:30:45,970 All the best, Manoj! 1291 01:30:47,350 --> 01:30:48,600 Thank you. 1292 01:30:49,850 --> 01:30:52,970 Shraddha couldn't meet Manoj for months. 1293 01:30:53,430 --> 01:30:56,310 He studied day and night while working in the flour mill. 1294 01:30:57,470 --> 01:30:59,520 Then came the Prelims result. 1295 01:31:00,270 --> 01:31:02,220 I failed for the third time. 1296 01:31:03,140 --> 01:31:05,680 Papa, I didn't make it. I worked so hard. 1297 01:31:06,850 --> 01:31:08,470 I'm trying... 1298 01:31:08,970 --> 01:31:11,430 -Pandey, listen! -I am working hard, Papa-ji. 1299 01:31:11,560 --> 01:31:13,680 I finally cleared the Prelims. 1300 01:31:13,770 --> 01:31:15,560 I don't give a damn! 1301 01:31:15,720 --> 01:31:19,720 Papa, I still have one last attempt, I'll get through. 1302 01:31:21,350 --> 01:31:22,930 -Sorry. -Pandey! 1303 01:31:23,020 --> 01:31:24,560 -Where's Manoj? -I'm on the phone! 1304 01:31:24,640 --> 01:31:25,600 Where's Manoj? 1305 01:31:25,970 --> 01:31:27,350 How the hell should I know? 1306 01:31:27,520 --> 01:31:29,600 He cleared his Prelims. 1307 01:31:29,890 --> 01:31:32,770 Does he even know? Where is he? 1308 01:31:42,850 --> 01:31:43,970 Stop here, please. 1309 01:31:48,890 --> 01:31:49,770 Tell me. 1310 01:31:52,310 --> 01:31:54,270 Shraddha? 1311 01:31:54,640 --> 01:31:56,680 -Manoj! -What're you doing here? 1312 01:31:56,680 --> 01:31:59,310 Congratulations! You cleared your Prelims. 1313 01:31:59,680 --> 01:32:01,140 Obviously! I knew it. 1314 01:32:03,060 --> 01:32:06,310 -Can you stop this noise please? -Yes. Sorry. 1315 01:32:13,180 --> 01:32:15,350 Let me just... sorry... 1316 01:32:15,600 --> 01:32:17,100 Move a bit, please. 1317 01:32:28,680 --> 01:32:29,890 Sit. 1318 01:32:34,970 --> 01:32:38,520 After the exam, I checked every answer. 1319 01:32:38,680 --> 01:32:40,680 We need to score 98 to pass. 1320 01:32:40,850 --> 01:32:44,560 Out of the 200 questions, I got 164 right. 1321 01:32:45,100 --> 01:32:48,060 Watch me, I'll clear the Mains, too. 1322 01:32:49,720 --> 01:32:53,850 The Mains don't have multiple-choice questions. 1323 01:32:53,930 --> 01:32:55,970 You'll need to write many essays. 1324 01:32:56,060 --> 01:32:58,220 If you don't make time, prepare adequately-- 1325 01:32:58,310 --> 01:33:01,640 I know all that. I'll manage. 1326 01:33:03,680 --> 01:33:05,930 How will you manage? 1327 01:33:06,470 --> 01:33:11,640 Pandey said, you work 15 hours a day. 1328 01:33:13,310 --> 01:33:15,270 How will you... manage? 1329 01:33:17,430 --> 01:33:20,470 Manoj, I have a request. 1330 01:33:20,470 --> 01:33:22,310 Stop working here. 1331 01:33:22,560 --> 01:33:26,350 -I will lend you some money. Return it-- -No, I don't need money! 1332 01:33:26,350 --> 01:33:27,600 Please. 1333 01:33:28,220 --> 01:33:30,850 If you don't need money, why work here? 1334 01:33:30,930 --> 01:33:34,970 When I returned from Mussoorie, you said, you'd meet me after the Prelims. 1335 01:33:34,970 --> 01:33:38,020 You'd focus on studying. You said that, right? 1336 01:33:38,060 --> 01:33:40,310 Then focus, dammit! What the hell-- 1337 01:33:40,350 --> 01:33:43,970 You won't understand. We come from different worlds! 1338 01:33:54,560 --> 01:33:56,220 Sorry, I... 1339 01:34:22,810 --> 01:34:26,850 Shraddha, my mother is all by herself... managing everything. 1340 01:34:27,310 --> 01:34:30,470 My father is in court fighting corruption. 1341 01:34:32,310 --> 01:34:33,560 My elder brother... 1342 01:34:33,680 --> 01:34:35,810 is a daily-wage earner in a distant village. 1343 01:34:40,430 --> 01:34:42,060 I have responsibilities. 1344 01:34:47,680 --> 01:34:50,140 I understand, Manoj... 1345 01:34:50,310 --> 01:34:55,220 but how will you study in this darkness? 1346 01:34:57,600 --> 01:34:58,890 Papa always said... 1347 01:34:58,970 --> 01:35:02,310 "I don't fear the darkness outside, but the one within. 1348 01:35:02,600 --> 01:35:05,680 "The darkness of compromises one makes for comforts." 1349 01:35:05,810 --> 01:35:07,600 -But Manoj-- -And you already know... 1350 01:35:07,810 --> 01:35:11,060 Dr Abdul Kalam studied under a street lamp. 1351 01:35:11,310 --> 01:35:14,180 I have my own bulb. 1352 01:35:15,720 --> 01:35:17,720 He did have his own bulb. 1353 01:35:18,430 --> 01:35:21,140 But in the Mains exam, 1354 01:35:21,430 --> 01:35:24,810 out of 20 questions, he could barely finish 12. 1355 01:35:25,180 --> 01:35:28,930 And when the results came the outcome was no surprise. 1356 01:35:29,310 --> 01:35:34,310 Manoj Kumar Sharma failed his third attempt as well. 1357 01:35:36,560 --> 01:35:39,770 But despite that, in the middle of the night, 1358 01:35:39,770 --> 01:35:43,350 she was sitting with him at the Restart Tea Stall. 1359 01:35:44,350 --> 01:35:46,060 Holding his hand. 1360 01:35:47,470 --> 01:35:49,560 I couldn't bear it. 1361 01:35:49,810 --> 01:35:52,680 My man Naval cleared the Mains. 1362 01:35:53,060 --> 01:35:54,970 What a party we've had! 1363 01:35:55,180 --> 01:35:56,810 Brother Gauri, it was epic. 1364 01:35:57,350 --> 01:35:58,640 Fantastic. 1365 01:35:58,720 --> 01:36:00,310 -Congratulations, Naval! -Thank you. 1366 01:36:00,430 --> 01:36:01,560 -Congratulations! -Thank you. 1367 01:36:01,680 --> 01:36:03,060 -Congratulations, Naval! -Thanks. 1368 01:36:03,600 --> 01:36:06,850 But shouldn't you party after the final selection? 1369 01:36:08,890 --> 01:36:12,810 I've celebrated often after the Mains. 1370 01:36:13,850 --> 01:36:16,060 Brother Gauri, don't worry about Naval. 1371 01:36:16,970 --> 01:36:20,680 His selection is a given. Ask me why? 1372 01:36:21,310 --> 01:36:22,350 Why? 1373 01:36:23,180 --> 01:36:27,100 Because in his life, he has no Shraddha to distract him. 1374 01:36:27,310 --> 01:36:29,140 Shraddha, don't be upset. 1375 01:36:29,310 --> 01:36:35,100 But the fact is, if you two had not met, Manoj would've cleared his Mains. 1376 01:36:35,180 --> 01:36:36,180 Pandey! 1377 01:36:37,430 --> 01:36:39,720 If you can't be nice, at least be quiet. 1378 01:36:39,810 --> 01:36:43,970 But am I wrong? I'm saying it for Manoj's own good. 1379 01:36:43,970 --> 01:36:47,930 Listen, if you remain a nobody, she'll walk away. 1380 01:36:49,180 --> 01:36:53,060 The way Tanya walked away. 1381 01:36:53,470 --> 01:36:54,850 She just left. 1382 01:36:59,270 --> 01:37:02,970 No one wants to be with a loser. 1383 01:37:04,720 --> 01:37:06,270 Get it? 1384 01:37:08,270 --> 01:37:10,520 Manoj? 1385 01:37:10,640 --> 01:37:12,520 Look at me. 1386 01:37:12,520 --> 01:37:16,180 Let's say, you meet this woman ten years later and she asks, 1387 01:37:16,470 --> 01:37:18,390 "Dear Manoj, what are you doing these days?" 1388 01:37:18,470 --> 01:37:19,470 What will you say? 1389 01:37:19,680 --> 01:37:21,310 "I am working at a flour mill." 1390 01:37:21,430 --> 01:37:24,470 Or "I'm running a rickshaw between Morena and Jaura." 1391 01:37:24,560 --> 01:37:26,560 -Pandey. -Will she want to be with you? 1392 01:37:26,600 --> 01:37:30,560 -You're drunk. And talking nonsense. -I'm trying to drill sense into him. 1393 01:37:31,350 --> 01:37:35,060 All girls are the same. 1394 01:37:35,060 --> 01:37:36,680 No one wants to be with a loser. 1395 01:37:37,310 --> 01:37:38,890 She'll be gone in minutes. 1396 01:37:38,970 --> 01:37:40,100 Shraddha! 1397 01:37:40,220 --> 01:37:42,850 -See? Gone in minutes. -Shraddha! 1398 01:37:43,180 --> 01:37:45,810 Shraddha, listen... 1399 01:37:46,470 --> 01:37:48,810 Remember what you said? 1400 01:37:48,890 --> 01:37:52,970 That you'd turn the world upside down if I said, I love you. 1401 01:38:00,970 --> 01:38:02,060 Manoj... 1402 01:38:03,100 --> 01:38:05,390 I love you. 1403 01:38:13,720 --> 01:38:17,520 Now go and turn the world upside down. 1404 01:38:56,810 --> 01:38:59,430 Stop him! Hey, where do you think you're going? 1405 01:39:02,930 --> 01:39:06,060 Deep sir knows me. 1406 01:39:07,350 --> 01:39:10,100 -Sir... I'm Manoj. -Sir, he just ran in... 1407 01:39:10,180 --> 01:39:12,850 -Relax. Who are you? -Sir, Manoj. 1408 01:39:12,930 --> 01:39:16,890 I got coffee to Tanya's terrace. You called me a tea-boy. Remember? 1409 01:39:18,430 --> 01:39:19,720 -Oh... Manoj. -Yes, sir. 1410 01:39:19,810 --> 01:39:20,850 Leave him. 1411 01:39:22,060 --> 01:39:22,970 Tell me. 1412 01:39:23,060 --> 01:39:25,310 Sir, I need your help. It's my last attempt. 1413 01:39:25,720 --> 01:39:26,680 Not now, Manoj. I'm busy. 1414 01:39:26,810 --> 01:39:28,220 -Please, sir. -Some other time? 1415 01:39:28,310 --> 01:39:31,560 You had said, you owe me. 1416 01:39:31,930 --> 01:39:34,140 Please, sir. Just five minutes. 1417 01:39:34,560 --> 01:39:35,720 Please, sir. 1418 01:39:37,310 --> 01:39:37,970 Come in. 1419 01:39:39,720 --> 01:39:42,100 Check the pointers and draft the letter to the Home Ministry. 1420 01:39:42,180 --> 01:39:43,470 -Okay, sir. -Don't miss anything. 1421 01:39:43,560 --> 01:39:44,470 Yes, sir. 1422 01:39:44,560 --> 01:39:45,970 I have to deal with something. 1423 01:39:50,680 --> 01:39:52,600 You first, sir. 1424 01:39:54,930 --> 01:39:55,850 Talk. 1425 01:39:55,930 --> 01:39:59,970 Sir, I get through the Prelims but the Mains are a challenge. 1426 01:40:00,680 --> 01:40:01,810 It's my last attempt, sir. 1427 01:40:01,850 --> 01:40:03,770 Rote learning is enough for Prelims. 1428 01:40:03,770 --> 01:40:05,560 You just have to check the right box. 1429 01:40:05,810 --> 01:40:07,680 But it doesn't work for the Mains. 1430 01:40:07,930 --> 01:40:09,060 I'll manage it, sir. 1431 01:40:09,180 --> 01:40:10,560 3 hours, 20 questions. 1432 01:40:10,600 --> 01:40:12,680 That's 9 minutes to write an answer within 200 words. 1433 01:40:12,680 --> 01:40:15,060 So, you'll take 40 seconds to analyze, strategize, construct-- 1434 01:40:15,060 --> 01:40:18,640 Sir, a little slower, please? 1435 01:40:19,680 --> 01:40:21,180 I'm saying out of 9 minutes, 1436 01:40:21,310 --> 01:40:25,060 you will take 40 seconds to analyze, strategize, construct your answer. 1437 01:40:25,180 --> 01:40:29,310 Giving you 8 minutes 20 seconds to actually write it, within 200 words. 1438 01:40:29,430 --> 01:40:31,600 -Do you understand? -Yes, sir. 1439 01:40:31,970 --> 01:40:33,470 4,000 words per exam. 1440 01:40:33,520 --> 01:40:34,810 Nine exams in total. 1441 01:40:34,930 --> 01:40:37,520 That's 36,000 words, Manoj. 1442 01:40:37,680 --> 01:40:39,220 You only think you can manage it. 1443 01:40:39,220 --> 01:40:41,310 But I can, sir. 1444 01:40:41,720 --> 01:40:43,430 -Prakash? -Yes, sir? 1445 01:40:43,720 --> 01:40:45,430 Get me a pen and paper. 1446 01:40:52,220 --> 01:40:54,600 -Now, show me. -Sir, tea or coffee? 1447 01:40:55,560 --> 01:40:57,220 Sorry, sir. 1448 01:40:59,310 --> 01:41:02,470 You have 8 minutes and 20 seconds. Write 200 words. 1449 01:41:02,810 --> 01:41:03,680 What topic, sir? 1450 01:41:03,810 --> 01:41:05,560 -What's your full name? -Manoj Kumar Sharma. 1451 01:41:05,680 --> 01:41:08,060 "Manoj Kumar Sharma." That's your topic. 1452 01:41:08,810 --> 01:41:10,850 But that's too easy, sir. 1453 01:41:11,430 --> 01:41:12,720 Then start writing. 1454 01:41:15,060 --> 01:41:16,600 Your time starts now. 1455 01:41:18,770 --> 01:41:19,770 Guys, where are we? 1456 01:41:33,470 --> 01:41:34,600 So get this done. 1457 01:41:35,560 --> 01:41:37,310 Right now! And give me a minute. 1458 01:41:40,850 --> 01:41:43,430 -Time. -Sir, just a minute... 1459 01:41:46,680 --> 01:41:48,890 It was too easy for you, right? 1460 01:41:49,060 --> 01:41:50,560 Manoj Kumar Sharma. 1461 01:41:53,180 --> 01:41:55,720 On a topic you know so well... 1462 01:41:55,810 --> 01:41:58,600 you couldn't write more than 90 words. 1463 01:41:59,350 --> 01:42:03,430 How on earth will you write 200 words on International Relations, 1464 01:42:03,680 --> 01:42:07,810 Internal Security, Social Justice, Governance? 1465 01:42:10,600 --> 01:42:13,140 I don't mean to demean you. 1466 01:42:15,970 --> 01:42:17,430 But you can't do it. 1467 01:42:20,310 --> 01:42:21,680 "You can't do it." 1468 01:42:21,810 --> 01:42:23,430 Get out of your air-conditioned cabin... 1469 01:42:23,560 --> 01:42:25,720 work all day at a flour mill, Deep Mohan. 1470 01:42:25,720 --> 01:42:28,560 Then pass your judgements. 1471 01:42:30,060 --> 01:42:31,930 Manoj, drop that. 1472 01:42:32,720 --> 01:42:33,810 Stop all this. 1473 01:42:33,970 --> 01:42:35,060 What happened? 1474 01:42:35,350 --> 01:42:37,060 You can't do it. 1475 01:42:37,310 --> 01:42:39,970 If you keep serving tea, and grinding flour, 1476 01:42:40,060 --> 01:42:41,390 you'll never make it. 1477 01:42:41,390 --> 01:42:43,890 But I don't have a choice. 1478 01:42:44,060 --> 01:42:46,060 You don't get it. Come here. 1479 01:42:46,140 --> 01:42:47,310 Clear my room out. 1480 01:42:47,430 --> 01:42:49,850 -Move Manoj's stuff into it. -What? 1481 01:42:49,930 --> 01:42:52,310 No more serving tea. I'll manage. 1482 01:42:52,350 --> 01:42:53,180 No, Brother Gauri. 1483 01:42:53,310 --> 01:42:56,020 He must get his meals on time, look after him. 1484 01:42:56,020 --> 01:42:58,930 And you! From now on, all you'll do is study. 1485 01:42:59,060 --> 01:43:00,600 No more grinding flour. 1486 01:43:00,680 --> 01:43:01,930 I'll send your family money. 1487 01:43:01,930 --> 01:43:02,890 No, Brother... 1488 01:43:02,970 --> 01:43:05,060 I'm not doing you a favour. 1489 01:43:05,310 --> 01:43:08,220 It's a loan. I'll take back double from your first salary. 1490 01:43:08,220 --> 01:43:10,770 -No, Brother! -Shut up! 1491 01:43:11,560 --> 01:43:14,140 Another word and I'll bury you right here. 1492 01:43:15,180 --> 01:43:18,310 What do you think? It's just your fight? 1493 01:43:18,720 --> 01:43:20,470 It's our fight! 1494 01:43:22,100 --> 01:43:24,310 Even if one of us wins, 1495 01:43:24,680 --> 01:43:26,600 the whole herd wins. 1496 01:43:27,810 --> 01:43:30,930 And if you still don't get it, I'll give you one! 1497 01:43:35,560 --> 01:43:39,430 Restart. Restart. 1498 01:43:39,560 --> 01:43:40,680 Bro... 1499 01:43:40,970 --> 01:43:44,060 Tutul, move his stuff to my room now. 1500 01:43:44,100 --> 01:43:45,060 -Right now? -Now! 1501 01:43:45,680 --> 01:43:50,560 That was the first time in his life Manoj had a table to study on, 1502 01:43:50,930 --> 01:43:52,680 an electric stove, 1503 01:43:52,850 --> 01:43:55,470 and a bed to sleep on. 1504 01:43:57,310 --> 01:43:58,560 And the next morning... 1505 01:43:58,850 --> 01:44:01,310 Excuse me? Does Manoj Kumar Sharma live here? 1506 01:44:01,970 --> 01:44:03,930 He was given a stopwatch. 1507 01:44:05,060 --> 01:44:06,350 My father gave it to me. 1508 01:44:06,350 --> 01:44:07,930 It has only one rule. 1509 01:44:08,100 --> 01:44:09,810 Start when you sit to study. 1510 01:44:09,930 --> 01:44:12,060 Stop it when you take a break. 1511 01:44:12,310 --> 01:44:13,770 No cheating. 1512 01:44:13,930 --> 01:44:16,970 It should run for 16 hours a day. 16 hours of studying. 1513 01:44:17,220 --> 01:44:18,930 -How many hours? -16 hours, ma'am. 1514 01:44:18,930 --> 01:44:19,970 Correct! 1515 01:44:20,220 --> 01:44:22,140 Then write. 1516 01:44:23,100 --> 01:44:24,850 Here... start! 1517 01:44:25,060 --> 01:44:28,060 Don't like the life that you live 1518 01:44:28,310 --> 01:44:30,810 Live the life that you like! 1519 01:44:30,930 --> 01:44:33,720 Shraddha sent you these notes. 1520 01:44:34,100 --> 01:44:35,470 And here's dinner. 1521 01:44:35,560 --> 01:44:37,680 She said to eat it in 8 minutes and 20 seconds. 1522 01:44:37,770 --> 01:44:40,600 -Why? -So that you digest the timing, too! 1523 01:44:42,060 --> 01:44:43,100 Thank you, Tutul. 1524 01:44:43,100 --> 01:44:46,060 Don't like the life that you live 1525 01:44:46,180 --> 01:44:48,600 Live the life that you like! 1526 01:44:48,810 --> 01:44:51,810 Don't give up before you fight, 1527 01:44:51,850 --> 01:44:55,060 Give yourself chance to strike! 1528 01:44:55,180 --> 01:44:58,100 Strike, man, strike 1529 01:44:58,180 --> 01:45:02,470 Strike, man, strike 1530 01:45:12,970 --> 01:45:14,680 -Hi! -Hi! 1531 01:45:15,680 --> 01:45:18,180 Question papers from the last 10 years. 1532 01:45:18,310 --> 01:45:20,970 -I'm going to Mussoorie. -Why? 1533 01:45:21,060 --> 01:45:23,310 For my PCS Mains, idiot! 1534 01:45:24,060 --> 01:45:25,430 Is it July already? 1535 01:45:28,930 --> 01:45:31,310 Restart. Restart. 1536 01:45:36,350 --> 01:45:37,560 I love you! 1537 01:45:46,430 --> 01:45:48,810 Night was spent scratching the head 1538 01:45:49,310 --> 01:45:51,810 Blind feet find no path ahead 1539 01:45:52,430 --> 01:45:55,310 Bring on some light, Dispel the night! 1540 01:45:55,350 --> 01:45:58,310 When blues you spurn, Tables will turn, 1541 01:45:58,430 --> 01:46:04,180 Then with all your heart, Restart! 1542 01:46:08,220 --> 01:46:09,310 Manoj? 1543 01:46:09,850 --> 01:46:11,470 Hey, Manoj? 1544 01:46:12,180 --> 01:46:13,310 Wake up! 1545 01:46:13,810 --> 01:46:17,140 There's good news. Shraddha called. 1546 01:46:17,560 --> 01:46:21,100 She cleared her Mains. Her interview is next month. 1547 01:46:22,220 --> 01:46:25,720 I also spoke to your mother. She received the money. 1548 01:46:26,310 --> 01:46:27,680 -Happy? -Very. 1549 01:46:28,350 --> 01:46:29,560 Thank you! 1550 01:46:30,220 --> 01:46:32,680 Remember, double the amount from your first salary. 1551 01:46:32,850 --> 01:46:34,930 Freshen up and get back to studying. 1552 01:46:35,560 --> 01:46:37,720 Restart. Restart. 1553 01:46:39,220 --> 01:46:41,060 Let's hear it! Restart. Restart. 1554 01:46:41,970 --> 01:46:43,310 Louder! 1555 01:46:43,430 --> 01:46:44,970 Start from zero! 1556 01:46:47,220 --> 01:46:49,100 Restart from zero! 1557 01:46:50,560 --> 01:46:52,100 Come on, man! 1558 01:47:03,310 --> 01:47:05,810 Restart. Restart. 1559 01:47:11,720 --> 01:47:14,560 Shraddha is waiting. Come! Run! 1560 01:47:14,720 --> 01:47:16,810 -Where? -The power supply is back, run! 1561 01:47:16,850 --> 01:47:18,600 -Where to? -Just come. 1562 01:47:19,220 --> 01:47:22,060 Congratulate your parents as well. He's here. 1563 01:47:23,060 --> 01:47:23,930 Hello? 1564 01:47:24,060 --> 01:47:26,350 Manoj, I've cleared the interview! 1565 01:47:26,560 --> 01:47:27,560 Meaning? 1566 01:47:27,720 --> 01:47:30,720 Meaning, Shraddha has become a Deputy Collector! 1567 01:47:31,310 --> 01:47:33,720 Got it? Or do I need to spell it out? 1568 01:47:33,810 --> 01:47:38,020 His motivation had now become his inspiration. 1569 01:47:38,560 --> 01:47:41,810 He was turning pages of his answer book, 1570 01:47:41,890 --> 01:47:44,390 as if he was turning the world upside down. 1571 01:47:47,310 --> 01:47:48,310 And I? 1572 01:47:48,680 --> 01:47:50,970 I failed my final attempt too. 1573 01:47:51,060 --> 01:47:55,140 -Papa, I really worked hard... -Shut up! It's my money wasted. 1574 01:47:55,220 --> 01:47:56,560 I'm sorry, Papa. I... 1575 01:47:56,850 --> 01:48:00,310 Please don't shout. I tried my best. 1576 01:48:00,430 --> 01:48:02,060 I gave it my all. Please... 1577 01:48:02,180 --> 01:48:04,810 -Pandey? -But maybe it's not for me... 1578 01:48:04,850 --> 01:48:07,850 -You're absolutely useless! -Please don't say that. 1579 01:48:07,850 --> 01:48:10,850 Do what you want. I don't care anymore! 1580 01:48:11,060 --> 01:48:13,680 Pandey, give me your phone. I need to call Shraddha. 1581 01:48:13,810 --> 01:48:16,220 -Did you pass? -Yes! I did. 1582 01:48:16,810 --> 01:48:17,930 Well done. 1583 01:48:18,470 --> 01:48:20,680 You want to call Shraddha? Here you go. 1584 01:48:21,810 --> 01:48:24,060 You could've asked about me... 1585 01:48:25,680 --> 01:48:27,100 I failed. 1586 01:48:28,020 --> 01:48:29,560 It's all over. 1587 01:48:29,930 --> 01:48:31,720 But you don't give a damn, do you? 1588 01:48:33,680 --> 01:48:36,390 You didn't even know what the U in UPSC meant. 1589 01:48:36,560 --> 01:48:37,970 I brought you to Delhi. 1590 01:48:38,350 --> 01:48:41,850 I gave you a place to live. These clothes you're wearing, I gave you. 1591 01:48:42,470 --> 01:48:44,470 And you won't even ask about me? 1592 01:48:45,560 --> 01:48:47,810 You want to call Shraddha? With my phone? 1593 01:48:47,930 --> 01:48:50,180 I didn't buy this phone for the two of you. 1594 01:48:50,310 --> 01:48:52,060 You and your girlfriend can go to hell! 1595 01:48:52,180 --> 01:48:53,720 Not a word against Shraddha. 1596 01:48:55,100 --> 01:48:57,970 If you have the balls, go confront your father. 1597 01:48:58,180 --> 01:49:01,470 Don't you dare drag my father into this, Manoj! 1598 01:49:01,680 --> 01:49:03,180 We're all extremely happy, Ma'am. 1599 01:49:03,430 --> 01:49:06,680 No, He's not an officer yet. There's still the interview. 1600 01:49:06,930 --> 01:49:08,470 After that he will... 1601 01:49:08,600 --> 01:49:10,180 Your son is here. 1602 01:49:10,430 --> 01:49:12,180 Quickly... it's your mother. 1603 01:49:13,390 --> 01:49:14,560 Tutul, get sweets. 1604 01:49:14,600 --> 01:49:16,810 -Yes, Ma! -Congratulations, son! 1605 01:49:16,930 --> 01:49:18,140 Thank you, Ma. 1606 01:49:18,220 --> 01:49:20,430 -How's Papa? -He's very happy. 1607 01:49:20,430 --> 01:49:22,680 He's been happier since he met you. 1608 01:49:23,180 --> 01:49:25,720 He's gone to the Gwalior High Court, to appeal again. 1609 01:49:26,100 --> 01:49:28,180 One minute, speak to Rajni. 1610 01:49:28,310 --> 01:49:30,640 -Congratulations, Brother! -Thank you, Rajni! 1611 01:49:30,720 --> 01:49:32,770 My little brother, becoming too big! 1612 01:49:33,470 --> 01:49:34,520 Thank you, Brother! 1613 01:49:34,520 --> 01:49:36,180 Listen, I need to make an urgent call. 1614 01:49:36,310 --> 01:49:38,060 Already busy like an officer! 1615 01:49:38,060 --> 01:49:41,720 Not at all. I know you'll understand. I'll call later. Bye. 1616 01:49:41,720 --> 01:49:43,270 One minute, hello! 1617 01:49:43,270 --> 01:49:44,970 -Manoj? Hello? -I want to speak to him. 1618 01:49:45,060 --> 01:49:46,600 He hung up. 1619 01:49:47,060 --> 01:49:48,220 He's a busy man now. 1620 01:49:55,350 --> 01:49:57,930 -Hello? -Hello, Shraddha, I cleared my Mains! 1621 01:49:58,180 --> 01:49:59,680 Congratulations! 1622 01:49:59,810 --> 01:50:01,180 This is Shraddha's mother. 1623 01:50:01,470 --> 01:50:02,930 Namaste! 1624 01:50:03,100 --> 01:50:05,680 Sorry, I thought it was Shraddha. This is Manoj from Delhi. 1625 01:50:05,930 --> 01:50:08,060 -Yes, I've understood. -May I speak to her? 1626 01:50:08,220 --> 01:50:11,390 She's not home. I'll tell her to call you. 1627 01:50:11,430 --> 01:50:15,180 Yes, Aunty. Please tell her. I'll be waiting. 1628 01:50:15,310 --> 01:50:16,140 Of course. 1629 01:50:30,560 --> 01:50:33,270 Why did you lie to him? 1630 01:50:51,600 --> 01:50:52,310 Hello? 1631 01:50:52,350 --> 01:50:53,810 Hello? Manoj? 1632 01:50:54,180 --> 01:50:55,810 Congratulations! 1633 01:50:56,680 --> 01:50:57,970 Thank you, Shraddha. 1634 01:50:58,100 --> 01:50:59,720 Sorry, it took me so long. 1635 01:50:59,970 --> 01:51:00,770 Never mind. 1636 01:51:00,770 --> 01:51:03,310 You're coming to Delhi, right? For my interview? 1637 01:51:03,470 --> 01:51:05,520 I won't be able to, Manoj. 1638 01:51:05,930 --> 01:51:07,060 Why not? 1639 01:51:07,310 --> 01:51:09,600 Someone called Papa and said I... 1640 01:51:11,100 --> 01:51:12,770 I was sleeping with you in Delhi. 1641 01:51:12,770 --> 01:51:13,810 What? 1642 01:51:13,930 --> 01:51:16,430 Why would anyone do that? 1643 01:51:16,600 --> 01:51:18,060 It doesn't matter. 1644 01:51:18,560 --> 01:51:22,060 What matters is Papa chose to believe a stranger. 1645 01:51:22,270 --> 01:51:24,060 How can she tell him? 1646 01:51:24,850 --> 01:51:26,270 Ridiculous! 1647 01:51:27,310 --> 01:51:30,520 Shraddha, let me talk to your father. Let me explain-- 1648 01:51:30,600 --> 01:51:34,060 Forget all this. Just focus on your interview. 1649 01:51:45,180 --> 01:51:47,020 -Hello? -Pandey, where the hell are you? 1650 01:51:47,100 --> 01:51:49,680 Someone has called for you, finally. 1651 01:51:49,850 --> 01:51:51,060 Come and get your friend. 1652 01:51:51,310 --> 01:51:52,680 Hello? Who are you? 1653 01:51:53,060 --> 01:51:54,680 Just come and get your friend. 1654 01:51:54,850 --> 01:51:55,810 From? 1655 01:51:56,060 --> 01:51:57,470 Mukherjee Nagar police station. 1656 01:51:57,560 --> 01:51:58,930 Your friend is in big trouble. 1657 01:52:10,470 --> 01:52:13,770 Manoj, no one else showed up. Only you! 1658 01:52:13,850 --> 01:52:16,600 Yes? Your name? 1659 01:52:16,930 --> 01:52:19,310 -Manoj Kumar-- -Manoj Kumar Sharma, sir. My friend. 1660 01:52:19,430 --> 01:52:24,970 Your friend was drunk and shouting abuses on the phone in public. 1661 01:52:24,970 --> 01:52:27,310 I wasn't abusing, Manoj, I finally told Papa... 1662 01:52:27,310 --> 01:52:29,180 -No IAS for me. -Quiet! 1663 01:52:29,180 --> 01:52:30,970 -No dirty money! -Shut up! 1664 01:52:31,100 --> 01:52:33,060 -But you said-- -Enough! 1665 01:52:36,470 --> 01:52:37,470 So... 1666 01:52:39,560 --> 01:52:41,100 Tell me, what has he done? 1667 01:52:41,100 --> 01:52:43,850 He was shouting in a public place and was abusive. 1668 01:52:43,930 --> 01:52:46,640 I told him to calm down, so he started shouting at me. 1669 01:52:48,100 --> 01:52:49,850 At a police officer! 1670 01:52:50,180 --> 01:52:51,390 Did he hit you? 1671 01:52:51,810 --> 01:52:53,810 He wouldn't dare. I would've clobbered him. 1672 01:52:54,180 --> 01:52:56,350 -Did he abuse you? -He was creating a racket. 1673 01:52:56,680 --> 01:52:57,640 Did he hit anyone? 1674 01:52:57,640 --> 01:53:00,310 Should I have waited for that? 1675 01:53:02,180 --> 01:53:04,890 Under which IPC section have you arrested him? 1676 01:53:06,310 --> 01:53:07,680 -Section? -Yes. 1677 01:53:08,220 --> 01:53:11,020 He was drunk. A public nuisance. Hurling abuses! 1678 01:53:11,020 --> 01:53:12,770 That's a non-cognizable offense. 1679 01:53:12,770 --> 01:53:15,890 Did you get a magistrate to issue an arrest warrant? 1680 01:53:17,470 --> 01:53:20,390 -He has damaged public property! -Manoj, he's lying! 1681 01:53:20,390 --> 01:53:22,810 He paid a fine of 3000. He must pay 2000 more. 1682 01:53:22,810 --> 01:53:24,220 Show me the evidence. 1683 01:53:24,350 --> 01:53:25,680 Show me the evidence. 1684 01:53:26,350 --> 01:53:29,560 Arresting someone for a non-cognizable offence without a warrant 1685 01:53:29,680 --> 01:53:32,810 and claiming property damage without evidence are both illegal. 1686 01:53:32,930 --> 01:53:34,470 I'm sure you're aware. 1687 01:53:37,970 --> 01:53:40,100 He has to pay the fine. 1688 01:53:42,180 --> 01:53:44,640 It's not a fine. It's a bribe. 1689 01:53:45,430 --> 01:53:47,270 It's called corruption. 1690 01:53:47,350 --> 01:53:48,890 Don't cross the line... 1691 01:53:48,970 --> 01:53:50,970 I've barely begun. 1692 01:53:51,100 --> 01:53:52,970 -I'm from Chambal. Get it? -Hey... 1693 01:53:53,060 --> 01:53:56,350 You're asking for a bribe in front of an eyewitness. 1694 01:53:57,060 --> 01:54:00,020 Your senior sitting there, who can hear you 1695 01:54:00,100 --> 01:54:01,640 is an eyewitness. 1696 01:54:02,350 --> 01:54:03,810 I've cleared my Mains today. 1697 01:54:03,930 --> 01:54:05,810 My interview is in a month. 1698 01:54:06,560 --> 01:54:08,310 If I become an IPS officer, 1699 01:54:09,430 --> 01:54:11,810 the first document I sign will be your suspension. 1700 01:54:11,930 --> 01:54:13,770 Remember that. 1701 01:54:14,560 --> 01:54:16,560 What's going on? 1702 01:54:16,970 --> 01:54:19,060 -Sir, this-- -Let him go with a warning. 1703 01:54:22,180 --> 01:54:23,850 Sir, he's taken a bribe of 3,000. 1704 01:54:25,060 --> 01:54:26,810 -Give it back. -But, sir... 1705 01:54:27,180 --> 01:54:28,350 Give it back! 1706 01:54:31,470 --> 01:54:33,100 Let him go. 1707 01:54:33,430 --> 01:54:35,600 Manoj, that was amazing! 1708 01:54:35,600 --> 01:54:39,600 This is the first time I've seen a cop return a bribe. 1709 01:54:39,930 --> 01:54:41,060 Give me your phone. 1710 01:54:41,680 --> 01:54:43,310 Want to speak to Shraddha? 1711 01:54:43,430 --> 01:54:45,430 Talk to her the whole night. 1712 01:54:45,600 --> 01:54:47,020 Tell her what just happened. 1713 01:54:47,100 --> 01:54:50,810 Non-cognizable, section, IPC... 1714 01:54:50,930 --> 01:54:52,140 What is this? 1715 01:54:52,140 --> 01:54:53,680 You called her father? 1716 01:54:54,310 --> 01:54:55,680 What the hell is this? 1717 01:54:56,430 --> 01:54:58,350 Bro, I made a mistake. 1718 01:54:58,850 --> 01:55:01,100 Don't show me your face again. 1719 01:55:01,930 --> 01:55:03,560 -Sorry-- -Got it? 1720 01:55:03,600 --> 01:55:06,810 You shouldn't have told Manoj what your father said. 1721 01:55:07,310 --> 01:55:08,970 You really hurt him. 1722 01:55:09,930 --> 01:55:14,430 He believed a stranger's word, Mummy. He really hurt me too. 1723 01:55:16,850 --> 01:55:18,470 Doesn't he trust me at all? 1724 01:55:18,470 --> 01:55:20,100 It's not that, my child. He trusts you. 1725 01:55:20,180 --> 01:55:22,390 No, Mummy. He used to trust me. 1726 01:55:22,720 --> 01:55:23,930 You remember? 1727 01:55:24,060 --> 01:55:26,100 How nervous I was when I told Papa 1728 01:55:26,180 --> 01:55:29,060 that I wanted to quit medical school and join the civil services. 1729 01:55:29,060 --> 01:55:30,600 Everyone dissuaded him. 1730 01:55:30,680 --> 01:55:33,890 But what did he do? He said, "Go to Delhi. 1731 01:55:33,970 --> 01:55:35,220 "Learn from the best." 1732 01:55:35,220 --> 01:55:37,270 He set me up to live independently. 1733 01:55:37,310 --> 01:55:39,720 Why? Because he trusted me. 1734 01:55:41,430 --> 01:55:43,600 Not anymore. 1735 01:55:44,560 --> 01:55:46,640 I still trust you, my child. 1736 01:55:46,930 --> 01:55:48,390 No, Papa. You don't. 1737 01:55:48,390 --> 01:55:50,680 I don't need your permission to go to Delhi. 1738 01:55:50,680 --> 01:55:52,810 I'm a Deputy Collector. Not a child anymore. 1739 01:55:53,180 --> 01:55:54,930 It's a big day for Manoj. 1740 01:55:55,060 --> 01:55:56,350 I want to be there for him. 1741 01:55:56,470 --> 01:55:59,560 Like you two are there for each other! 1742 01:56:02,560 --> 01:56:04,810 But I would never do that. 1743 01:56:05,970 --> 01:56:08,220 Because I'll never break your trust, Papa. 1744 01:56:11,100 --> 01:56:14,310 Please, Papa. Please. 1745 01:56:37,600 --> 01:56:38,930 You must wear a tie. 1746 01:56:39,060 --> 01:56:41,060 A tie won't get me through the interview. 1747 01:56:41,180 --> 01:56:42,310 Not that again. 1748 01:56:42,600 --> 01:56:44,970 All the English-medium guys wore a tie. I didn't. 1749 01:56:45,180 --> 01:56:47,310 Don't make the same mistake. 1750 01:56:47,390 --> 01:56:49,930 Brother Gauri, a tie won't get me selected-- 1751 01:56:49,930 --> 01:56:52,680 -You have to wear it. -Shraddha? 1752 01:56:52,680 --> 01:56:55,390 -You look so graceful. -Thank you. 1753 01:56:55,390 --> 01:56:58,350 Talk some sense into him, maybe he'll listen to you. 1754 01:56:58,560 --> 01:57:00,720 He can't ignore a Deputy Collector! 1755 01:57:00,850 --> 01:57:04,060 -And get him a haircut. -Thank you, Brother Gauri. 1756 01:57:26,560 --> 01:57:27,930 The IAS or the IPS haircut? 1757 01:57:28,680 --> 01:57:29,720 IPS. 1758 01:57:43,970 --> 01:57:47,810 I would drink all night. And sleep all day. 1759 01:57:49,560 --> 01:57:53,560 I was just wasting away. 1760 01:57:55,930 --> 01:58:00,470 At that point, Manoj came back into my life. 1761 01:58:01,310 --> 01:58:03,270 I've come to thank you. 1762 01:58:06,020 --> 01:58:08,890 If it wasn't for you, I wouldn't have made it this far. 1763 01:58:11,310 --> 01:58:12,850 Thank you, my friend. 1764 01:58:14,560 --> 01:58:17,850 Don't thank me from the doorstep, come in! 1765 01:58:18,220 --> 01:58:19,430 Come. 1766 01:58:19,810 --> 01:58:23,810 -Sit. -No! I have to rush for my interview. 1767 01:58:23,810 --> 01:58:25,270 Interview? 1768 01:58:25,810 --> 01:58:28,180 You came to see me before your interview? 1769 01:58:31,970 --> 01:58:33,430 All the best, my friend! 1770 01:58:34,220 --> 01:58:36,560 -All the best! -Thank you. 1771 01:58:38,680 --> 01:58:41,060 -Hi, Shraddha. -Hi. 1772 01:58:42,180 --> 01:58:44,600 Shraddha, I'm really sorry... 1773 01:58:44,810 --> 01:58:46,680 I should never have called your father. 1774 01:58:46,810 --> 01:58:49,640 If you hadn't called he wouldn't have said, 1775 01:58:49,640 --> 01:58:51,770 "I trust you! Go to Delhi." 1776 01:58:52,680 --> 01:58:54,180 Then I did well! 1777 01:58:54,220 --> 01:58:56,350 He booked a private taxi for me. 1778 01:58:56,350 --> 01:58:59,470 What? Then I did really well! 1779 01:59:00,930 --> 01:59:03,600 By the way, you lie so convincingly. 1780 01:59:03,600 --> 01:59:06,020 You should become a TV reporter. 1781 01:59:07,470 --> 01:59:09,470 -Me? On TV? -Good idea. 1782 01:59:22,220 --> 01:59:24,060 How are you feeling? 1783 01:59:25,930 --> 01:59:27,430 The shoes are tight. 1784 01:59:29,680 --> 01:59:31,060 They pinch. 1785 01:59:31,430 --> 01:59:34,180 They're just new. It'll be fine. 1786 01:59:53,600 --> 01:59:54,560 What's this? 1787 01:59:55,680 --> 01:59:58,560 No! Not now. 1788 01:59:58,680 --> 02:00:00,310 Read it when you're alone. 1789 02:00:30,640 --> 02:00:31,810 This way. 1790 02:01:15,310 --> 02:01:16,850 This way. 1791 02:01:27,350 --> 02:01:28,470 Have a seat. 1792 02:01:53,560 --> 02:01:55,020 Tauheed Raza. 1793 02:02:01,930 --> 02:02:03,720 Rahul Gupta. 1794 02:02:10,180 --> 02:02:12,060 Alpana Bharti. 1795 02:02:19,180 --> 02:02:20,970 Khushiram Chaudhary. 1796 02:02:25,930 --> 02:02:27,810 Priyanshi Shrivastav. 1797 02:02:38,430 --> 02:02:39,930 Manoj Kumar Sharma. 1798 02:02:44,600 --> 02:02:46,100 Manoj Kumar Sharma. 1799 02:02:47,810 --> 02:02:49,430 Manoj Kumar Sharma. 1800 02:02:50,970 --> 02:02:52,810 Manoj Kumar Sharma? 1801 02:02:55,350 --> 02:02:57,060 Manoj Kumar Sharma? 1802 02:02:57,930 --> 02:02:59,640 Yes, sir. It's me. 1803 02:03:03,850 --> 02:03:05,930 Did you take a gap year in the 12th grade? 1804 02:03:06,680 --> 02:03:09,310 No, sir. I failed the first time around. 1805 02:03:11,140 --> 02:03:12,350 Take him. 1806 02:03:14,810 --> 02:03:17,270 I've been here for 40 years. I know how it works. 1807 02:03:18,390 --> 02:03:20,640 Your chairman is Dr. Mehta. 1808 02:03:21,640 --> 02:03:24,140 He's biased against Hindi-medium students as it is. 1809 02:03:24,520 --> 02:03:27,520 Don't say you actually failed the 12th! 1810 02:03:28,390 --> 02:03:32,180 Just say your grandmother passed away that year. 1811 02:03:33,060 --> 02:03:34,810 Got it? 1812 02:03:35,060 --> 02:03:36,600 Go. Do well. 1813 02:03:46,060 --> 02:03:48,270 Namaste, sir. Namaste, ma'am. 1814 02:03:49,270 --> 02:03:50,520 Namaste! 1815 02:03:53,520 --> 02:03:54,640 Please sit. 1816 02:03:57,390 --> 02:03:59,770 This is Mr. Manoj Kumar Sharma. 1817 02:04:00,060 --> 02:04:02,680 He's from Bilgaon. That's in Chambal. 1818 02:04:03,640 --> 02:04:05,770 Notorious for dacoits. 1819 02:04:07,890 --> 02:04:11,220 Mr. Sharma has graduated in History and Hindi Literature 1820 02:04:11,220 --> 02:04:13,310 in the 2nd division. 1821 02:04:14,140 --> 02:04:16,600 He has a 1st division in 10th grade. 1822 02:04:18,270 --> 02:04:20,560 And a 3rd division in 12th grade? 1823 02:04:21,020 --> 02:04:22,140 Surprising! 1824 02:04:23,520 --> 02:04:25,100 And... oh? 1825 02:04:26,140 --> 02:04:28,560 You failed the 12th grade? 1826 02:04:32,020 --> 02:04:33,100 Mr. Sharma? 1827 02:04:37,140 --> 02:04:38,020 Mr. Sharma! 1828 02:04:40,680 --> 02:04:42,720 Yes, sir. I failed. 1829 02:04:43,270 --> 02:04:45,060 Why? 1830 02:04:45,470 --> 02:04:48,810 Just say your grandmother passed away that year. 1831 02:04:49,600 --> 02:04:52,140 That year, they stopped us from cheating in our exam. 1832 02:04:52,640 --> 02:04:53,310 What? 1833 02:04:55,270 --> 02:04:58,310 Our village had a new Deputy, Dushyant Singh. 1834 02:04:59,220 --> 02:05:01,850 He stopped us from cheating and the whole school failed. 1835 02:05:02,930 --> 02:05:04,520 "Stopped us from cheating." 1836 02:05:05,140 --> 02:05:06,680 Is this guy for real? 1837 02:05:09,770 --> 02:05:13,520 Anyway... thank you for your time. You may please leave now. 1838 02:05:19,520 --> 02:05:20,890 Didn't you hear me? 1839 02:05:21,430 --> 02:05:22,430 Leave! 1840 02:05:23,770 --> 02:05:24,890 Yes, sir. 1841 02:05:32,640 --> 02:05:36,180 Manoj, wait outside please. 1842 02:06:13,770 --> 02:06:19,180 Manoj, whether you're an IPS officer or a flour mill worker, 1843 02:06:19,220 --> 02:06:22,390 I want to spend the rest of my life with you. 1844 02:06:24,180 --> 02:06:27,060 Will you marry me, Manoj? 1845 02:07:00,770 --> 02:07:03,020 Sir, you are being called inside. 1846 02:07:13,890 --> 02:07:15,350 Yes, please sit. 1847 02:07:16,890 --> 02:07:18,270 Are you feeling okay? 1848 02:07:25,430 --> 02:07:26,470 I'm feeling good. 1849 02:07:26,520 --> 02:07:31,890 So tell me, why tell us about the cheating? You could've lied instead. 1850 02:07:32,020 --> 02:07:36,140 It didn't feel right, ma'am, to hide cheating by cheating again. 1851 02:07:36,270 --> 02:07:37,930 Then why cheat in the first place? 1852 02:07:38,140 --> 02:07:40,310 I didn't know it was wrong, ma'am. 1853 02:07:41,020 --> 02:07:44,180 -Our teachers helped us to cheat. -Gosh! But that's wrong! 1854 02:07:44,270 --> 02:07:45,520 Yes, ma'am. Very wrong. 1855 02:07:46,680 --> 02:07:48,640 How did you pass the next year? 1856 02:07:48,770 --> 02:07:51,560 -The teachers helped you cheat again? -Yes, ma'am. 1857 02:07:52,430 --> 02:07:54,640 And everyone cheated. Except for me. 1858 02:07:55,640 --> 02:07:58,850 Had I cheated, I'd have passed with a 1st division, like in 10th. 1859 02:07:59,020 --> 02:08:01,140 You turned a new leaf rather quickly. 1860 02:08:01,310 --> 02:08:02,640 Not really, sir. 1861 02:08:03,640 --> 02:08:05,060 Took me almost 19 years. 1862 02:08:06,770 --> 02:08:09,930 If I hadn't met Dushyant sir, I would never have changed. 1863 02:08:10,640 --> 02:08:12,470 Everyone got 1st division, I got 3rd. 1864 02:08:12,560 --> 02:08:14,810 But I was the happiest. 1865 02:08:15,520 --> 02:08:17,060 That day, I realized... 1866 02:08:17,520 --> 02:08:21,970 an honest 3rd division is more fulfilling than a dishonest 1st division. 1867 02:08:22,810 --> 02:08:26,100 Teachers helping cheat? That's appalling! 1868 02:08:26,310 --> 02:08:31,220 Ma'am, our Principal calls it 'an age-old tradition'. 1869 02:08:32,020 --> 02:08:35,180 And this tradition will go on forever. 1870 02:08:35,270 --> 02:08:36,770 Why do you say that? 1871 02:08:37,680 --> 02:08:40,140 Because ma'am, no one wants it to change. 1872 02:08:41,140 --> 02:08:44,720 Those in power never want to let it go. 1873 02:08:45,810 --> 02:08:47,770 If the poor remain uneducated, 1874 02:08:48,180 --> 02:08:51,220 only then will the herd blindly follow the powerful. 1875 02:08:51,310 --> 02:08:53,890 The uneducated are the most dependable vote bank 1876 02:08:54,020 --> 02:08:57,270 who are easily manipulated based on caste and religion. 1877 02:08:58,270 --> 02:09:01,850 That's why, in 1942, Dr. Ambedkar said, 1878 02:09:01,850 --> 02:09:04,430 "Educate, Agitate and Organize!" 1879 02:09:05,140 --> 02:09:08,640 If the citizens were educated, it could be a real problem for leaders. 1880 02:09:13,810 --> 02:09:17,680 Mr. Manoj, I think you're in the wrong chamber. 1881 02:09:18,640 --> 02:09:22,640 With such provocative statements, you should aim for a career in politics. 1882 02:09:22,810 --> 02:09:24,020 Sorry, sir. 1883 02:09:24,140 --> 02:09:27,890 Could you explain 'provocative' in Hindi, please? 1884 02:09:28,890 --> 02:09:30,930 You talk big, 1885 02:09:31,270 --> 02:09:33,680 but don't understand simple English. 1886 02:09:33,890 --> 02:09:35,180 I don't think you fit in here. 1887 02:09:35,270 --> 02:09:36,180 No, sir. I do fit. 1888 02:09:36,270 --> 02:09:37,560 -Really? -Yes, sir. 1889 02:09:37,680 --> 02:09:38,390 How? 1890 02:09:38,520 --> 02:09:40,140 Because language is just a medium. 1891 02:09:40,430 --> 02:09:42,890 That's just an excuse for you to cover your weakness. 1892 02:09:43,020 --> 02:09:43,680 No, sir. 1893 02:09:43,810 --> 02:09:44,770 Mr. Sharma... 1894 02:09:45,430 --> 02:09:46,430 you've said, you fit. 1895 02:09:46,430 --> 02:09:47,930 Now convince me you fit. 1896 02:09:53,930 --> 02:09:55,640 May I have some water please? 1897 02:09:57,270 --> 02:09:58,390 Go ahead. 1898 02:09:58,770 --> 02:10:01,350 No, ma'am, may I have a steel glass? 1899 02:10:01,430 --> 02:10:03,770 I'm not used to these. 1900 02:10:03,890 --> 02:10:05,060 Don't waste our time. 1901 02:10:05,430 --> 02:10:06,770 -Is the water clean? -Yes, sir. 1902 02:10:06,890 --> 02:10:07,680 So drink it. 1903 02:10:07,680 --> 02:10:10,390 -The glass makes no difference. -Exactly, sir! 1904 02:10:10,640 --> 02:10:11,850 The water needs to be clean. 1905 02:10:11,890 --> 02:10:14,140 Irrespective of the glass it is in. 1906 02:10:14,140 --> 02:10:17,640 Same way, the officer needs to be clean, irrespective of the language he speaks. 1907 02:10:17,640 --> 02:10:21,140 That's just clever talk. We have a lot of IIM and IIT toppers. 1908 02:10:21,180 --> 02:10:22,770 Why should we select a 12th fail? 1909 02:10:22,770 --> 02:10:25,060 They may be toppers, sir, 1910 02:10:25,140 --> 02:10:28,270 but they've never seen what I've experienced. 1911 02:10:28,600 --> 02:10:30,720 They haven't seen cheating in a village school. 1912 02:10:31,270 --> 02:10:33,720 Given the opportunity, I can promise you 1913 02:10:33,770 --> 02:10:36,350 there'll be no cheating across villages. 1914 02:10:36,430 --> 02:10:40,270 No rickshaw wrongly confiscated. No free run for the corrupt. 1915 02:10:40,390 --> 02:10:41,640 I'll do better than them. 1916 02:10:41,640 --> 02:10:42,930 -Really? -Yes, sir. 1917 02:10:42,970 --> 02:10:46,270 You really feel a 12th-fail is better than an IIT topper? 1918 02:10:48,270 --> 02:10:49,640 Maybe not better, sir. 1919 02:10:51,140 --> 02:10:52,430 But I am more deserving. 1920 02:10:52,770 --> 02:10:54,060 More worthy. 1921 02:10:54,140 --> 02:10:56,470 How can you say that? I think you're delusional. 1922 02:10:58,020 --> 02:11:01,390 Sir Edmund Hillary was the first to summit Everest. 1923 02:11:01,810 --> 02:11:03,770 Everyone has seen his photo. 1924 02:11:06,060 --> 02:11:10,270 But Ang Rita was the first Sherpa to summit Everest without oxygen support. 1925 02:11:10,640 --> 02:11:12,020 I've seen his photo, sir. 1926 02:11:12,140 --> 02:11:17,310 In my opinion, his was a bigger achievement. 1927 02:11:18,970 --> 02:11:22,430 I too made it here without oxygen support, sir. 1928 02:11:23,930 --> 02:11:25,600 Barefoot! 1929 02:11:28,020 --> 02:11:30,390 Mr. Sharma, let me tell you one last thing. 1930 02:11:31,020 --> 02:11:33,640 If Sir Edmund Hillary had not found the way, 1931 02:11:33,680 --> 02:11:37,180 your Sherpa would've never reached the peak. 1932 02:11:40,560 --> 02:11:42,430 Anyway, I'm done with you. 1933 02:11:43,060 --> 02:11:44,430 Anyone else? 1934 02:11:46,770 --> 02:11:48,680 Which attempt of yours is this? 1935 02:11:49,640 --> 02:11:50,680 Last attempt, ma'am. 1936 02:11:50,770 --> 02:11:52,470 What if you don't get selected? 1937 02:11:56,810 --> 02:11:57,930 I'll accept that. 1938 02:11:59,930 --> 02:12:02,020 But, I won't accept defeat, 1939 02:12:02,270 --> 02:12:04,310 I'm not that easy to beat. 1940 02:12:05,390 --> 02:12:07,680 I will not rest till the goal is reached. 1941 02:12:07,810 --> 02:12:12,020 It's your last attempt. How will you reach it? 1942 02:12:13,310 --> 02:12:16,020 My goal isn't to become an IPS officer. 1943 02:12:16,640 --> 02:12:18,680 The goal is to reform my country. 1944 02:12:19,930 --> 02:12:22,850 If I don't get selected, I'll become a school teacher 1945 02:12:22,930 --> 02:12:25,310 and teach village kids not to cheat. 1946 02:12:25,640 --> 02:12:28,970 If they learn young, they'll lead honest, happy lives. 1947 02:12:31,060 --> 02:12:35,310 This thought struck me one day when the lights went out 1948 02:12:35,430 --> 02:12:37,350 and I was studying under a street lamp. 1949 02:12:38,640 --> 02:12:40,060 That... 1950 02:12:42,270 --> 02:12:45,890 if I cannot be the Sun that lights up the Earth... 1951 02:12:48,180 --> 02:12:51,020 If I cannot be the Sun that shines upon the Earth, 1952 02:12:51,430 --> 02:12:53,770 I can still be a lamp and light up my street. 1953 02:12:55,390 --> 02:12:56,520 Good. 1954 02:12:56,680 --> 02:12:59,310 Be a lamp. You may go now. 1955 02:13:02,020 --> 02:13:03,100 Thank you, sir. 1956 02:13:03,270 --> 02:13:04,680 Thank you, ma'am. 1957 02:13:04,770 --> 02:13:06,020 Thank you. 1958 02:13:19,470 --> 02:13:21,470 Waste of time. 1959 02:13:21,640 --> 02:13:23,560 Such arrogance! 1960 02:13:25,890 --> 02:13:27,100 A month and a half later... 1961 02:13:27,810 --> 02:13:32,770 Shraddha dragged Manoj to check his final result. 1962 02:13:34,060 --> 02:13:35,640 He didn't even want to go. 1963 02:13:36,020 --> 02:13:38,770 His "waste of time" still echoes in my ears. 1964 02:13:39,020 --> 02:13:40,560 I won't pass. 1965 02:13:40,640 --> 02:13:44,770 In that case, we'll work at the flour mill together. Okay? 1966 02:13:45,140 --> 02:13:46,430 Sir, are the results out? 1967 02:13:46,520 --> 02:13:48,020 I don't work for you, lady. 1968 02:13:48,140 --> 02:13:49,390 I don't know. 1969 02:13:50,020 --> 02:13:52,390 Hey, move that damn rickshaw! 1970 02:13:52,680 --> 02:13:53,770 Move! 1971 02:14:14,020 --> 02:14:18,390 No time to mourn Dreams that are slain 1972 02:14:19,310 --> 02:14:23,850 Tears won't betray My heart's pain 1973 02:14:26,970 --> 02:14:31,310 No use to woe on, With a smile I'll go on 1974 02:14:32,810 --> 02:14:35,930 Tell fate I'll return, Tomorrow is my turn! 1975 02:14:59,060 --> 02:15:01,180 What happened? 1976 02:15:01,520 --> 02:15:02,270 Manoj? 1977 02:15:03,310 --> 02:15:05,930 You check. I know I won't make it. 1978 02:15:06,020 --> 02:15:08,560 -Manoj... -You look, I can't. 1979 02:15:19,060 --> 02:15:21,850 Waste of time. Such arrogance! 1980 02:15:23,310 --> 02:15:26,770 He's raw. He just needs training. 1981 02:15:27,310 --> 02:15:28,520 What do you think, Miss Qureshi? 1982 02:15:28,640 --> 02:15:31,850 People with noble intentions are hard to find, Dr. Mehta. 1983 02:15:31,850 --> 02:15:34,220 He'll be good for the image of the police force. 1984 02:15:34,220 --> 02:15:36,890 What about you, Mr. Yadav? You've been very quiet. 1985 02:15:40,310 --> 02:15:43,600 The system needs bold, honest people. 1986 02:15:44,640 --> 02:15:48,350 If such candidates don't get selected, what's the point of this process? 1987 02:16:11,310 --> 02:16:14,810 Broken strings play A melodious sound 1988 02:16:15,520 --> 02:16:19,520 A flower breaks through The stony ground 1989 02:16:19,640 --> 02:16:23,680 Spring and birdsong Replace winters gone wrong 1990 02:16:23,930 --> 02:16:31,930 Morning rays bring A new song to sing 1991 02:16:31,970 --> 02:16:33,100 Breaking news! 1992 02:16:33,770 --> 02:16:38,390 A 12th fail, a toilet sweeper, a flour-mill worker 1993 02:16:38,680 --> 02:16:43,390 and my friend, is an IPS topper, Manoj Kumar Sharma! 1994 02:16:43,770 --> 02:16:46,810 Pritam Pandey reporting live on TV for the first time. 1995 02:16:46,930 --> 02:16:49,220 He's done it! 1996 02:16:49,520 --> 02:16:52,140 My Manoj has become an IPS officer! 1997 02:16:52,310 --> 02:16:55,430 Aunty, Manoj has become an IPS officer! 1998 02:16:55,640 --> 02:16:59,520 He's become an IPS officer! 1999 02:16:59,770 --> 02:17:03,020 My friend Manoj has become an IPS officer! 2000 02:17:03,180 --> 02:17:05,180 What are you staring at? 2001 02:17:06,020 --> 02:17:07,060 Hey Manoj! 2002 02:17:09,270 --> 02:17:12,310 You've become an IPS officer? 2003 02:17:12,890 --> 02:17:15,270 Yes, Ma. I have. 2004 02:17:17,680 --> 02:17:21,680 The next time you're home, you'll come in uniform, won't you? 2005 02:17:22,520 --> 02:17:23,680 Yes, Ma. 2006 02:17:29,140 --> 02:17:32,930 -You've done it? -Yes, Papa. I have. 2007 02:17:33,890 --> 02:17:36,890 -I've got to run. -Where are you going? 2008 02:17:37,520 --> 02:17:39,220 That corrupt Chauhan should know 2009 02:17:39,310 --> 02:17:42,060 he's messing with the father of an IPS officer! 2010 02:17:43,810 --> 02:17:45,390 Where did he go? 2011 02:17:46,930 --> 02:17:49,520 To tell that corrupt Chauhan 2012 02:17:49,640 --> 02:17:53,100 he's messing with the father of an IPS officer. 2013 02:18:03,560 --> 02:18:04,890 One from this angle. 2014 02:18:05,020 --> 02:18:06,180 Now take the wide shot. 2015 02:18:08,020 --> 02:18:10,140 Get a close-up. 2016 02:18:10,520 --> 02:18:11,520 Smile, please. 2017 02:18:13,270 --> 02:18:14,180 Did you get it? 2018 02:18:14,270 --> 02:18:16,560 Now, go for video. 2019 02:18:16,680 --> 02:18:20,350 Congratulations, Mr. Manoj! 2020 02:18:20,640 --> 02:18:22,770 Congratulations for this, as well. 2021 02:18:23,020 --> 02:18:24,520 Here's 150,000 in cash. 2022 02:18:24,890 --> 02:18:27,520 Just say, you were coached at A2Z. Okay? 2023 02:18:27,930 --> 02:18:29,270 Camera on. 2024 02:18:29,560 --> 02:18:30,770 Mr. Manoj Kumar Sharma... 2025 02:18:30,890 --> 02:18:34,930 on this momentous day, tell everyone which coaching class you went to! 2026 02:18:36,430 --> 02:18:38,770 I don't think you recognize me, ma'am. 2027 02:18:39,390 --> 02:18:42,020 Three years ago, you asked me a question. 2028 02:18:42,180 --> 02:18:46,140 Do you think movie stars chew the same tobacco they sell you? 2029 02:18:47,640 --> 02:18:49,850 -Today, I'll tell you what's wrong with it. -Stop recording! 2030 02:18:50,270 --> 02:18:51,140 Bloody idiot! 2031 02:18:51,310 --> 02:18:53,270 Where are you going? 2032 02:18:53,810 --> 02:18:56,600 She's vanished. No one wants to hear you preach. 2033 02:18:56,720 --> 02:18:58,640 So what? Preach again-- 2034 02:18:58,810 --> 02:19:00,600 Restart, restart. 2035 02:19:00,680 --> 02:19:02,890 -Restart! -Restart! 2036 02:19:06,850 --> 02:19:08,770 What's your result? 2037 02:19:14,140 --> 02:19:15,560 IPS. 2038 02:19:15,890 --> 02:19:16,970 Sir! 2039 02:19:20,140 --> 02:19:21,390 Sir! 2040 02:19:23,770 --> 02:19:25,020 Sir! 2041 02:19:25,680 --> 02:19:26,770 Sir! 2042 02:19:36,520 --> 02:19:38,810 The first invite for my wedding, sir. 2043 02:19:40,520 --> 02:19:41,640 Thank you! 2044 02:19:44,180 --> 02:19:46,720 You don't remember me. 2045 02:19:48,020 --> 02:19:51,640 You had once told me to stop cheating... 2046 02:19:53,640 --> 02:19:56,060 I stopped cheating, sir. 2047 02:19:58,020 --> 02:20:00,600 -The makeshift-rickshaw boy? -Yes, sir. 2048 02:20:04,140 --> 02:20:05,180 Sir! 2049 02:20:11,560 --> 02:20:14,640 Well done, sir! Well done! 2050 02:20:18,770 --> 02:20:22,100 This is Chambal. 2051 02:20:22,180 --> 02:20:25,270 Yes, that one, notorious for bandits. 2052 02:20:25,770 --> 02:20:30,020 And this small village in Chambal is called Bilgaon. 2053 02:20:30,520 --> 02:20:33,770 And the twinkling lights that you see... 2054 02:20:33,890 --> 02:20:36,770 that's Manoj's wedding procession 2055 02:20:37,060 --> 02:20:39,560 on its way to Mussoorie. 2056 02:20:39,850 --> 02:20:44,270 This is a country of the brave and young, of the passionate and the free. 2057 02:20:44,390 --> 02:20:48,810 What do I tell you of this wondrous land? 2058 02:20:48,890 --> 02:20:51,020 A jewel of the world! 2059 02:20:51,270 --> 02:20:55,640 Now let me introduce you to a few exclusive guests. 2060 02:20:55,890 --> 02:20:57,520 You recognize that face? 2061 02:20:57,640 --> 02:21:01,140 You got it... our beloved Mayor. 2062 02:21:01,520 --> 02:21:03,890 Here's his notorious crony Chauhan-ji. 2063 02:21:04,140 --> 02:21:06,640 And his vicious lapdog Albel-ji. 2064 02:21:06,890 --> 02:21:07,810 Shall we leave? 2065 02:21:07,890 --> 02:21:10,140 All together in one makeshift rickshaw. 2066 02:21:10,430 --> 02:21:14,390 See, what change just one honest officer can bring? 2067 02:21:14,890 --> 02:21:15,770 Got it? 2068 02:21:15,890 --> 02:21:20,180 Or do I take you back to zero... and restart? 136970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.