Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,520 --> 00:01:46,930
This is Chambal.
2
00:01:48,220 --> 00:01:50,970
Yes, that one, notorious for bandits.
3
00:01:52,890 --> 00:01:57,640
And this small village
is called Bilgaon.
4
00:01:58,810 --> 00:02:03,100
And this fellow sitting on the roof
is Manoj.
5
00:02:03,350 --> 00:02:05,350
And very soon he's going to decide...
6
00:02:05,430 --> 00:02:10,220
"I'll pass India's toughest exam,
and become a senior police officer,
7
00:02:10,720 --> 00:02:12,930
"and clean up the country of corruption."
8
00:02:13,310 --> 00:02:15,060
Look at the irony!
9
00:02:16,850 --> 00:02:22,850
He's busy making chits
to pass his finals - cheating.
10
00:02:26,350 --> 00:02:30,100
Anyway, let me begin this true story
11
00:02:30,220 --> 00:02:34,720
on the day Manoj's father
was suspended from work.
12
00:02:36,600 --> 00:02:40,600
"I won't accept defeat,
I'm not that easy to beat..."
13
00:02:42,560 --> 00:02:43,600
What did you think?
14
00:02:44,680 --> 00:02:48,060
You insult Mr. Chauhan
and walk off scot-free?
15
00:02:48,560 --> 00:02:49,810
What has he done now?
16
00:02:50,600 --> 00:02:52,180
Didn't he tell you?
17
00:02:52,810 --> 00:02:54,140
He's been suspended.
18
00:02:54,720 --> 00:02:57,100
I'm here with the suspension letter.
19
00:02:58,810 --> 00:03:00,060
I won't accept it.
20
00:03:00,220 --> 00:03:02,680
-It's official. You have no choice.
-You can't force me.
21
00:03:02,810 --> 00:03:06,850
Ramveer, don't talk to him like that.
He's our guest.
22
00:03:06,970 --> 00:03:09,970
Come, son. Give it to me.
23
00:03:10,100 --> 00:03:11,350
Here.
24
00:03:15,060 --> 00:03:18,520
Kamlesh! Get your grandfather's rifle.
25
00:03:18,560 --> 00:03:21,520
This bastard thinks
he can suspend my son!
26
00:03:21,640 --> 00:03:23,930
Please, Grandma!
I'm just doing my duty.
27
00:03:24,020 --> 00:03:26,720
Prepare to do God's duty instead.
28
00:03:26,890 --> 00:03:29,350
How dare you suspend my son
without cause?
29
00:03:29,430 --> 00:03:31,270
Please hear me out!
30
00:03:31,350 --> 00:03:33,020
Out with it.
31
00:03:33,060 --> 00:03:34,470
Talk!
32
00:03:34,520 --> 00:03:38,640
Yesterday, Mr. Chauhan
called for Ramveer and asked...
33
00:03:39,310 --> 00:03:42,270
Why haven't you signed
this seed-distribution file?
34
00:03:42,430 --> 00:03:44,020
The farmers never got their seeds.
35
00:03:44,060 --> 00:03:45,600
The Mayor siphoned them off.
36
00:03:45,810 --> 00:03:47,640
So how can I sign your phoney claim?
37
00:03:47,930 --> 00:03:51,180
How dare you accuse the Mayor?
38
00:03:51,310 --> 00:03:53,810
Type up his suspension letter.
39
00:03:55,220 --> 00:03:58,640
You crook! You and your Mayor
sell seeds on the black market.
40
00:03:58,720 --> 00:04:01,390
You rob poor farmers
and I'm the one getting suspended?
41
00:04:01,390 --> 00:04:05,770
-Mind your tongue!
-You mind my shoe!
42
00:04:08,470 --> 00:04:11,020
This is the first time
someone's flung a shoe at Chauhan.
43
00:04:11,470 --> 00:04:12,930
Here's the second time!
44
00:04:14,020 --> 00:04:16,430
Type his suspension letter right now!
45
00:04:17,060 --> 00:04:18,350
What do you say now, Grandma?
46
00:04:18,390 --> 00:04:21,680
Can you imagine?
Hitting our boss with a shoe?
47
00:04:21,930 --> 00:04:23,060
And twice?
48
00:04:23,720 --> 00:04:25,100
Hey, Ramveer!
49
00:04:25,680 --> 00:04:28,430
These thieves don't deserve a shoe.
50
00:04:28,600 --> 00:04:31,770
They deserve a bullet.
Kamlesh, shoot him!
51
00:04:34,060 --> 00:04:35,560
Have you gone mad?
52
00:04:35,810 --> 00:04:38,470
-Leave me!
-Shut up. Don't interfere.
53
00:04:38,560 --> 00:04:40,520
Blow his brains out.
54
00:04:40,600 --> 00:04:44,850
-Grandma, the police!
-Let go of it.
55
00:04:48,720 --> 00:04:49,890
What happened?
56
00:04:49,970 --> 00:04:52,350
Grandma's gone berserk.
They shot at me!
57
00:04:52,720 --> 00:04:55,100
Just stick the notice up!
58
00:04:56,140 --> 00:04:57,100
Put it up!
59
00:05:02,560 --> 00:05:05,470
Ramveer, don't spare these traitors.
60
00:05:05,970 --> 00:05:08,350
Your father sacrificed his life
for the country.
61
00:05:08,430 --> 00:05:09,720
Remember that.
62
00:05:18,680 --> 00:05:22,020
Grandma's plan to send us to jail
was foolproof.
63
00:05:22,270 --> 00:05:24,810
No one dares lay a finger on my son!
64
00:05:25,720 --> 00:05:28,310
Nonsense like this
has gone to his head.
65
00:05:28,640 --> 00:05:32,100
I've decided. I'll go to the High Court.
66
00:05:32,430 --> 00:05:34,060
I won't spare them.
67
00:05:34,720 --> 00:05:36,850
If you leave home,
how will we survive?
68
00:05:37,430 --> 00:05:41,430
Don't you eye my pension.
I'm not giving you a rupee.
69
00:05:41,720 --> 00:05:45,180
That pension is not just yours.
It's also his father's!
70
00:05:52,680 --> 00:05:54,310
Don't worry, Ma.
71
00:05:54,680 --> 00:05:57,680
I'll pass my school exams
and become an office boy.
72
00:05:58,970 --> 00:06:00,100
Here you go.
73
00:06:02,270 --> 00:06:03,970
How many chits did you write?
74
00:06:04,180 --> 00:06:05,720
I have to pass this year.
75
00:06:05,970 --> 00:06:09,310
With all these chits,
you'll be Chambal's top scorer!
76
00:06:09,680 --> 00:06:10,720
Nice job, bro!
77
00:06:10,810 --> 00:06:12,810
Listen carefully, you lot!
78
00:06:13,600 --> 00:06:16,220
Tear up all your cheat sheets.
79
00:06:16,770 --> 00:06:19,640
You idiots can't even copy
the answers right.
80
00:06:19,680 --> 00:06:21,310
Remember last year?
81
00:06:21,470 --> 00:06:23,430
Even though I let you cheat openly,
82
00:06:23,470 --> 00:06:24,680
what happened?
83
00:06:24,970 --> 00:06:27,810
175 out of 200 of you failed.
84
00:06:29,310 --> 00:06:31,810
There's a new system this year.
85
00:06:32,640 --> 00:06:35,430
I'll write all the answers on the board.
86
00:06:36,060 --> 00:06:39,060
And you morons just copy them down.
87
00:06:39,220 --> 00:06:42,430
-Fantastic system!
-The first answer...
88
00:06:42,810 --> 00:06:48,470
x2-3x+2=4
89
00:06:48,810 --> 00:06:52,060
x=x-1...
90
00:06:52,220 --> 00:06:55,470
Oh, shit! We've had it!
The new Deputy is here.
91
00:06:59,930 --> 00:07:01,680
Does that mean no cheating?
92
00:07:02,100 --> 00:07:03,430
Nothing will happen.
93
00:07:14,930 --> 00:07:16,680
What's going on here?
94
00:07:18,810 --> 00:07:21,220
It's an age-old tradition, Deputy sir.
95
00:07:22,560 --> 00:07:25,180
You are our esteemed guest. Welcome!
96
00:07:25,680 --> 00:07:27,600
Can we talk in private?
97
00:07:27,850 --> 00:07:28,930
This way...
98
00:07:35,390 --> 00:07:37,810
Our Principal can handle him.
99
00:07:38,140 --> 00:07:39,520
He'll fix it. Don't worry.
100
00:07:40,470 --> 00:07:41,600
Please come.
101
00:07:41,680 --> 00:07:44,390
What do you think, Deputy sir?
102
00:07:44,470 --> 00:07:46,470
You think any of these dullards
103
00:07:46,560 --> 00:07:49,560
can become engineers, doctors,
or officers like you?
104
00:07:50,180 --> 00:07:51,220
Never.
105
00:07:51,270 --> 00:07:55,180
Even if they studied day and night,
they'd never pass the 12th grade.
106
00:07:56,180 --> 00:07:58,930
But with a little help from us,
they'll pass.
107
00:07:59,180 --> 00:08:01,470
At least, they'd get a menial job.
108
00:08:02,430 --> 00:08:04,310
So, you're doing a public service?
109
00:08:04,560 --> 00:08:06,220
No, not me.
110
00:08:06,430 --> 00:08:09,310
The Mayor. After all, it's his school.
111
00:08:11,430 --> 00:08:12,680
And that's him calling.
112
00:08:18,060 --> 00:08:20,180
Hello? Mayor sir?
113
00:08:20,430 --> 00:08:25,270
Yes, DSP Dushyant is here.
Here, speak to him.
114
00:08:26,850 --> 00:08:28,220
The Mayor.
115
00:08:35,180 --> 00:08:37,430
You're making a mistake, DSP sir.
116
00:08:38,220 --> 00:08:39,680
This is Chambal.
117
00:08:40,310 --> 00:08:43,060
The kids of bandits study here too.
118
00:08:43,930 --> 00:08:46,720
If one of their kids fail,
119
00:08:47,180 --> 00:08:48,930
they'll burn your house down.
120
00:08:50,350 --> 00:08:52,180
Never mind all that.
121
00:08:52,470 --> 00:08:54,560
Do have a seat.
122
00:08:57,060 --> 00:08:59,970
We were expecting you.
123
00:09:00,560 --> 00:09:05,180
Here's something to sweeten your day.
124
00:09:10,720 --> 00:09:12,560
Told you, he's a badass.
125
00:09:12,640 --> 00:09:14,270
He fixed it.
126
00:09:18,060 --> 00:09:19,430
Take a photo.
127
00:09:49,430 --> 00:09:53,560
His son fails
and he doesn't give a damn.
128
00:09:54,560 --> 00:09:57,100
No, he's off to the High Court
to reform the country!
129
00:09:57,180 --> 00:09:58,930
So what if he failed?
130
00:09:59,060 --> 00:10:00,680
The whole village failed.
131
00:10:00,810 --> 00:10:02,310
He'll pass next year.
132
00:10:02,680 --> 00:10:05,970
Exams aren't the Kumbh Mela
that they'll come once in 12 years.
133
00:10:06,100 --> 00:10:10,140
Had he passed,
by now he'd be an office boy.
134
00:10:10,680 --> 00:10:12,680
Now where will the money come from?
135
00:10:13,350 --> 00:10:15,220
Your son is suspended.
136
00:10:15,350 --> 00:10:18,520
Wherever it comes from,
it won't be from my pension.
137
00:10:19,680 --> 00:10:21,930
Your son is abandoning us.
138
00:10:22,180 --> 00:10:23,930
And you only care about your pension.
139
00:10:25,310 --> 00:10:28,270
Do you even care about us?
140
00:10:31,270 --> 00:10:34,140
I care about the whole country, Pushpa.
141
00:10:55,470 --> 00:10:57,180
Please wait.
142
00:11:01,430 --> 00:11:02,560
Let me go.
143
00:11:03,560 --> 00:11:04,930
Let me fight.
144
00:11:06,430 --> 00:11:08,470
You'll fight on an empty stomach?
145
00:11:48,560 --> 00:11:49,970
No vegetables today?
146
00:11:52,430 --> 00:11:53,680
Close your eyes, Ma.
147
00:11:53,930 --> 00:11:55,640
Where the hell were you?
148
00:11:55,640 --> 00:11:57,220
Why are you hitting us?
149
00:11:57,220 --> 00:11:58,270
Your father's gone.
150
00:11:58,350 --> 00:11:59,970
You weren't even home
to say goodbye to him.
151
00:12:00,060 --> 00:12:01,310
Close your eyes, Ma.
152
00:12:01,560 --> 00:12:03,310
-Why?
-Go on!
153
00:12:03,430 --> 00:12:04,930
Just close them!
154
00:12:07,470 --> 00:12:08,600
Now open them.
155
00:12:10,060 --> 00:12:11,100
Where's this from?
156
00:12:11,180 --> 00:12:12,310
Our troubles are over.
157
00:12:12,390 --> 00:12:14,520
-We are earning now.
-How?
158
00:12:14,600 --> 00:12:16,520
We're running
a makeshift rickshaw service.
159
00:12:16,640 --> 00:12:18,720
I'm the driver. And he's my assistant.
160
00:12:18,810 --> 00:12:20,970
I'm glad your grandfather died
in the war,
161
00:12:20,970 --> 00:12:22,850
or he would've died of shame.
162
00:12:23,100 --> 00:12:24,270
Rickshaw drivers!
163
00:12:24,350 --> 00:12:26,470
It's great fun, Grandma.
164
00:12:26,680 --> 00:12:28,100
All I have to do is shout,
165
00:12:28,220 --> 00:12:31,270
Morena-Jaura-Bilgaon.
166
00:12:31,350 --> 00:12:34,890
Amidst flora and fauna,
our next stop is Jaura!
167
00:12:35,020 --> 00:12:38,640
Amidst flora and fauna,
our next stop is Jaura!
168
00:12:38,850 --> 00:12:42,970
Amidst flora and fauna,
our next stop is Jaura!
169
00:12:52,220 --> 00:12:53,560
Where are you going?
170
00:12:54,020 --> 00:12:57,180
-No rickshaws beyond this point.
-Says who?
171
00:12:57,810 --> 00:12:58,850
Are you new?
172
00:12:59,180 --> 00:13:00,310
It's the rule.
173
00:13:00,470 --> 00:13:01,560
Whose rule?
174
00:13:01,810 --> 00:13:03,430
The government's? Or the Mayor's?
175
00:13:03,640 --> 00:13:04,850
Same thing, kiddo.
176
00:13:05,180 --> 00:13:07,560
The Mayor's bus never runs empty.
Get off.
177
00:13:07,970 --> 00:13:09,930
But there's no room in your bus.
178
00:13:10,560 --> 00:13:11,600
Shall I make room?
179
00:13:12,850 --> 00:13:16,680
Driver saheb! Make some room.
180
00:13:24,810 --> 00:13:26,430
There! It's done.
181
00:13:27,310 --> 00:13:30,850
Move it! Don't waste my time.
182
00:13:31,470 --> 00:13:32,770
Let's go.
183
00:13:34,470 --> 00:13:36,680
Let go of my passenger.
184
00:13:38,060 --> 00:13:39,520
Do you know who owns that bus?
185
00:13:39,600 --> 00:13:41,060
I'm not scared of anyone.
186
00:13:41,180 --> 00:13:42,720
You'll end up dead.
187
00:13:44,180 --> 00:13:45,850
You won't listen to me?
188
00:13:49,930 --> 00:13:53,100
This is the first time anyone has hit
the Mayor's man with a shoe.
189
00:13:54,850 --> 00:13:56,220
Here's the second time!
190
00:13:56,560 --> 00:13:57,720
You're a dead man now.
191
00:13:57,930 --> 00:13:59,100
Start the engine.
192
00:14:01,600 --> 00:14:02,850
How much did we make today?
193
00:14:02,930 --> 00:14:03,890
44 rupees.
194
00:14:04,970 --> 00:14:07,600
Let's buy ten rupees of sweets for Ma.
195
00:14:08,310 --> 00:14:09,600
She'll be so happy.
196
00:14:10,310 --> 00:14:11,930
Hey, what's that?
197
00:14:16,930 --> 00:14:19,140
Stop, stop!
198
00:14:19,890 --> 00:14:21,220
Hey, get down.
199
00:14:21,270 --> 00:14:23,220
-Go, sit in that bus.
-What's the problem, sir?
200
00:14:23,310 --> 00:14:25,270
-Why are you getting off? Wait.
-Sit in that bus.
201
00:14:25,350 --> 00:14:27,810
-What's the matter?
-Sit in that bus.
202
00:14:28,850 --> 00:14:30,270
You'll find out in a minute.
203
00:14:30,350 --> 00:14:32,060
-Make it quick.
-We've done nothing wrong.
204
00:14:32,560 --> 00:14:35,520
Take them to the police station!
205
00:14:35,560 --> 00:14:37,770
-Police station?
-What did we do?
206
00:14:37,970 --> 00:14:39,560
I'll tell you what you've done.
207
00:14:39,560 --> 00:14:40,930
Arrest them!
208
00:14:46,140 --> 00:14:46,970
In you go!
209
00:14:49,430 --> 00:14:51,350
-Is that him?
-Yes, sir.
210
00:14:51,470 --> 00:14:54,470
-He's the Mayor's man.
-Shut up!
211
00:14:54,640 --> 00:14:56,100
I get it. You're all the Mayor's cronies.
212
00:15:02,810 --> 00:15:04,270
That uniform lets you do as you please?
213
00:15:04,350 --> 00:15:06,520
Hot-blooded like his father.
214
00:15:06,640 --> 00:15:10,140
Like father, like son. Morons!
215
00:15:10,220 --> 00:15:13,060
-Don't insult my father!
-Or what will you do?
216
00:15:13,470 --> 00:15:14,100
Speak up!
217
00:15:14,220 --> 00:15:17,430
-I'll shoot you with my Grandpa's rifle.
-Really? Go on then.
218
00:15:17,850 --> 00:15:21,970
Go. Get your Grandpa's rifle.
219
00:15:22,720 --> 00:15:26,520
Either you shoot me tonight,
or I'll shoot your brother tonight.
220
00:15:28,680 --> 00:15:30,060
Go.
221
00:15:30,850 --> 00:15:31,970
Get the rifle.
222
00:15:33,850 --> 00:15:35,180
Frozen now?
223
00:15:35,810 --> 00:15:36,850
Go, Manoj.
224
00:15:37,430 --> 00:15:39,720
-Get the rifle.
-Don't be scared. Go!
225
00:15:40,350 --> 00:15:41,350
Go!
226
00:15:42,560 --> 00:15:44,180
-Go!
-Get the rifle, Manoj!
227
00:15:56,140 --> 00:15:58,560
Dushyant sir!
228
00:15:59,560 --> 00:16:01,770
Dushyant sir!
229
00:16:02,060 --> 00:16:06,220
-Where do you think you're going?
-I must see Dushyant sir.
230
00:16:06,310 --> 00:16:08,720
-Look at the time.
-Please. It's urgent!
231
00:16:08,810 --> 00:16:12,350
-It's very urgent!
-Shut up!
232
00:16:12,430 --> 00:16:14,560
Stop pushing me.
I just want to talk to him.
233
00:16:14,810 --> 00:16:16,810
Dushyant sir!
234
00:16:17,180 --> 00:16:18,810
Be quiet, he's asleep.
235
00:16:18,930 --> 00:16:21,020
Dushyant sir!
236
00:16:29,470 --> 00:16:30,350
Sir.
237
00:16:31,390 --> 00:16:33,770
Jackie, sit.
Who's this boy?
238
00:16:33,850 --> 00:16:34,520
Sir...
239
00:16:34,600 --> 00:16:37,350
Sir, they've arrested my brother
and taken our rickshaw.
240
00:16:37,470 --> 00:16:38,640
Come tomorrow. I'll look into it.
241
00:16:38,720 --> 00:16:40,810
-Sir, but...
-I said, tomorrow!
242
00:16:41,140 --> 00:16:42,020
Let's go, Jackie.
243
00:16:43,310 --> 00:16:45,180
Get out.
244
00:16:47,180 --> 00:16:48,310
Go!
245
00:16:48,430 --> 00:16:50,930
For us, it's tomorrow?
246
00:16:51,560 --> 00:16:54,020
Why did you come on time that day
to stop us cheating?
247
00:16:54,060 --> 00:16:56,770
If you'd come the next day,
I'd have passed. Found a job.
248
00:16:56,890 --> 00:16:58,520
Earned for my family.
249
00:16:58,600 --> 00:17:00,350
That day you cared about honesty!
250
00:17:00,720 --> 00:17:04,060
Your men will shoot my brother tonight,
251
00:17:04,270 --> 00:17:05,930
and now you say, "Come tomorrow"?
252
00:17:06,100 --> 00:17:08,470
I spit on such honesty.
253
00:17:09,430 --> 00:17:10,470
Stop!
254
00:17:19,850 --> 00:17:21,140
Tell me everything.
255
00:17:31,220 --> 00:17:33,430
Go sit over there.
256
00:17:33,680 --> 00:17:35,100
Prop your leg up.
257
00:17:44,470 --> 00:17:46,520
Jai Hind, sir.
258
00:17:48,100 --> 00:17:49,270
What did he do?
259
00:17:49,520 --> 00:17:50,350
Tell him.
260
00:17:50,520 --> 00:17:53,350
Sir, I was riding in their rickshaw.
They were smuggling alcohol.
261
00:17:53,430 --> 00:17:54,810
He's lying.
262
00:17:58,430 --> 00:17:59,310
Carry on.
263
00:17:59,720 --> 00:18:01,850
I said, "I'll call the police."
264
00:18:02,220 --> 00:18:04,470
He ran his rickshaw over my leg.
265
00:18:04,720 --> 00:18:06,100
-This leg?
-Yes, sir.
266
00:18:13,680 --> 00:18:15,140
You can go.
267
00:18:20,680 --> 00:18:21,810
Go, go home.
268
00:18:29,640 --> 00:18:30,390
Sit down.
269
00:18:30,930 --> 00:18:32,810
I thought you went to get the rifle.
270
00:18:33,060 --> 00:18:37,220
That was smart, brother.
You saved my life.
271
00:18:38,680 --> 00:18:40,560
I think that's Dushyant Singh's car.
272
00:18:47,310 --> 00:18:48,640
-Namaste, sir.
-Hello, sir.
273
00:18:48,720 --> 00:18:50,020
Get in.
274
00:18:54,270 --> 00:18:56,020
Get in. I'll drop you home.
275
00:19:20,560 --> 00:19:23,640
You're pretty tough for a little guy.
276
00:19:26,770 --> 00:19:28,310
What's your name?
277
00:19:29,640 --> 00:19:31,680
Sir... Manoj.
278
00:19:38,100 --> 00:19:41,310
Manoj, talk to him about our rickshaw.
279
00:19:46,930 --> 00:19:48,770
Sir, may I say something?
280
00:19:49,100 --> 00:19:50,350
Sure.
281
00:19:51,770 --> 00:19:55,890
Our dad is an honest man. Like you.
282
00:19:57,310 --> 00:20:00,470
But his honesty gets him suspended
wherever he goes.
283
00:20:02,640 --> 00:20:05,560
So I started believing honesty
was pretty worthless.
284
00:20:07,770 --> 00:20:10,520
-Not entirely worthless.
-No, no, sir!
285
00:20:10,600 --> 00:20:12,970
When I saw you, I realised...
286
00:20:13,850 --> 00:20:19,600
if an honest man has power,
it makes all the difference.
287
00:20:21,350 --> 00:20:25,270
You cheat, but your words are wise.
288
00:20:25,930 --> 00:20:26,970
Good!
289
00:20:33,100 --> 00:20:35,350
Sir, you can stop here.
290
00:20:40,350 --> 00:20:41,520
Thank you, sir.
291
00:20:44,270 --> 00:20:45,770
What nonsense were you talking?
292
00:20:45,810 --> 00:20:47,970
Ask about our rickshaw. Go!
293
00:20:47,970 --> 00:20:50,640
Sir, one last question.
294
00:20:51,140 --> 00:20:52,430
Yes?
295
00:20:55,140 --> 00:20:57,720
Sir, I want to be like you.
296
00:21:03,350 --> 00:21:04,520
What should I do?
297
00:21:06,970 --> 00:21:08,560
Stop cheating! That's all.
298
00:21:15,520 --> 00:21:16,770
Let's go?
299
00:21:21,520 --> 00:21:23,350
Become like him?
What do you mean?
300
00:21:23,430 --> 00:21:27,600
I'll become a big cop.
Like him.
301
00:21:27,850 --> 00:21:29,850
Great idea. Do it!
302
00:21:30,270 --> 00:21:31,890
Don't worry about money.
303
00:21:32,060 --> 00:21:33,720
I'll manage that.
You focus on your studies.
304
00:21:35,350 --> 00:21:40,350
Next year, as expected,
Deputy Dushyant Singh was transferred.
305
00:21:41,520 --> 00:21:48,140
The Mayor's school went back
to its age-old tradition of cheating!
306
00:21:49,020 --> 00:21:51,270
Only one student didn't cheat.
307
00:21:51,890 --> 00:21:55,270
Because Dushyant Singh's voice
echoed in his mind.
308
00:21:55,520 --> 00:21:57,600
"Stop cheating! That's all."
309
00:21:58,350 --> 00:22:02,930
For the next three years,
Manoj studied like a man possessed.
310
00:22:04,350 --> 00:22:10,100
To make ends meet, his mother sold
the family's only valuable possessions,
311
00:22:10,270 --> 00:22:11,850
one after the other.
312
00:22:13,180 --> 00:22:14,640
Come, my little one...
313
00:22:14,850 --> 00:22:18,430
On the day Manoj passed his B.A. exam,
his grandma said...
314
00:22:18,520 --> 00:22:20,390
Shut the door.
315
00:22:21,350 --> 00:22:22,640
Bolt it.
316
00:22:36,600 --> 00:22:37,890
Get the trunk out.
317
00:23:13,770 --> 00:23:15,430
So much money?
318
00:23:15,770 --> 00:23:19,770
It was tough hiding it
from your mother.
319
00:23:23,520 --> 00:23:24,770
Go.
320
00:23:25,640 --> 00:23:27,390
Don't worry about expenses.
321
00:23:28,020 --> 00:23:31,020
Come back a big police officer.
322
00:23:32,270 --> 00:23:35,600
Your grandpa would be proud
seeing you in a police uniform.
323
00:23:52,560 --> 00:23:54,220
Grandma!
324
00:23:57,600 --> 00:23:59,890
-Take care, son.
-You, too.
325
00:24:00,770 --> 00:24:03,430
-Phone every month.
-I will.
326
00:24:03,520 --> 00:24:05,390
You must study hard.
327
00:24:06,270 --> 00:24:07,600
Listen...
328
00:24:09,640 --> 00:24:10,850
A surprise for you.
329
00:24:11,850 --> 00:24:13,390
It was hard to find.
330
00:24:13,850 --> 00:24:15,850
-Is this the right book?
-Oh, yes!
331
00:24:16,520 --> 00:24:18,850
Start studying on the bus.
332
00:24:20,770 --> 00:24:21,600
Hurry.
333
00:24:26,020 --> 00:24:29,390
-Eat your food on the way.
-I will.
334
00:24:29,520 --> 00:24:32,100
-Call us as soon as you get there.
-I will. Take care.
335
00:24:32,270 --> 00:24:34,020
Tell grandma I'll call her soon.
336
00:24:35,770 --> 00:24:36,770
Sorry.
337
00:24:36,850 --> 00:24:38,520
You can sit here.
338
00:24:40,390 --> 00:24:42,770
Sweetie, come here, let him sit.
339
00:24:49,890 --> 00:24:51,390
Where are you going?
340
00:24:51,600 --> 00:24:53,600
To Gwalior. To his father.
341
00:24:53,770 --> 00:24:56,520
Me, too! To the city
to become a big police officer.
342
00:25:10,770 --> 00:25:14,390
Gwalior! We've reached.
343
00:25:15,430 --> 00:25:18,520
Everyone, out. Last stop.
344
00:25:21,100 --> 00:25:25,520
Gwalior. Get off.
345
00:25:29,520 --> 00:25:32,520
Wake up! We've reached Gwalior.
346
00:25:47,020 --> 00:25:48,310
Mister!
347
00:25:50,390 --> 00:25:53,100
My red bag was here.
Where is it?
348
00:25:53,270 --> 00:25:55,020
-Was that your bag?
-Yes.
349
00:25:55,270 --> 00:25:57,560
The lady sitting next to you...
she took it.
350
00:25:57,560 --> 00:25:59,350
-What?
-Yes.
351
00:25:59,520 --> 00:26:02,020
That was my bag.
How could she take it?
352
00:26:02,270 --> 00:26:03,350
She's gone.
353
00:26:03,600 --> 00:26:04,600
Hey!
354
00:26:18,890 --> 00:26:19,850
Mister!
355
00:26:20,270 --> 00:26:22,020
She got off an hour ago in Barua.
356
00:26:27,020 --> 00:26:29,270
She got off an hour ago in Barua.
357
00:27:18,720 --> 00:27:20,680
Morena-Jaura-Bilgaon!
358
00:27:23,350 --> 00:27:28,020
It was tough hiding it
from your mother.
359
00:27:28,020 --> 00:27:30,350
She got off an hour ago in Barua.
360
00:27:36,350 --> 00:27:37,020
Go!
361
00:27:39,770 --> 00:27:42,600
Come back a big police officer.
362
00:27:44,600 --> 00:27:49,270
Your grandpa would be proud
seeing you in a police uniform. Go!
363
00:27:51,390 --> 00:27:54,020
What time does
the coaching class start?
364
00:27:54,270 --> 00:27:56,020
Don't you read the newspapers?
365
00:27:57,020 --> 00:27:58,390
Why? What happened?
366
00:27:58,520 --> 00:28:00,770
The state government stopped recruiting.
367
00:28:01,140 --> 00:28:03,390
-No more PCS exams.
-Why?
368
00:28:03,890 --> 00:28:05,890
The government is broke.
369
00:28:06,020 --> 00:28:07,310
No money to pay salaries.
370
00:28:07,390 --> 00:28:09,350
How can the government do that?
371
00:28:10,390 --> 00:28:13,020
It's the government.
It can do anything.
372
00:28:13,850 --> 00:28:15,100
Off you go.
373
00:28:17,850 --> 00:28:19,100
Go!
374
00:29:07,270 --> 00:29:13,350
The boy from that small village
was lost in the big city of Gwalior.
375
00:29:14,520 --> 00:29:18,270
Famished, for days he sat outside
a restaurant.
376
00:29:19,020 --> 00:29:21,850
A war was raging inside him.
377
00:29:22,520 --> 00:29:25,520
A war between his pride and his hunger.
378
00:29:26,520 --> 00:29:29,020
The day his hunger
got the better of him,
379
00:29:29,270 --> 00:29:30,270
he walked in.
380
00:29:30,350 --> 00:29:31,350
Uncle ji?
381
00:29:34,520 --> 00:29:35,770
Uncle.
382
00:29:35,890 --> 00:29:36,850
Yes?
383
00:29:38,600 --> 00:29:41,310
I'm starving. Could I have some food?
384
00:29:41,390 --> 00:29:43,390
I'd happily do some work for you.
385
00:29:44,020 --> 00:29:45,520
I have no money.
386
00:29:46,390 --> 00:29:48,720
Boy, give him a plate.
387
00:29:58,850 --> 00:30:02,470
That was the day I saw Manoj
for the first time.
388
00:30:03,520 --> 00:30:07,270
He polished off the plate
in under two minutes.
389
00:30:08,520 --> 00:30:12,520
Never seen such a feat before!
390
00:30:16,350 --> 00:30:18,020
Sir, it was delicious.
391
00:30:18,350 --> 00:30:20,520
-What can I do for you?
-Let it be.
392
00:30:21,100 --> 00:30:22,810
No, no. Just tell me, I'll do anything!
393
00:30:22,890 --> 00:30:24,770
You're a student, right?
Pay me later.
394
00:30:24,850 --> 00:30:27,270
I'm not a student.
They cancelled the PCS.
395
00:30:28,100 --> 00:30:31,350
Everything I brought from the village
got stolen. I have nothing.
396
00:30:31,520 --> 00:30:33,720
Tell me what work I can do,
or I won't budge.
397
00:30:33,770 --> 00:30:36,020
Stop pestering me. Go!
398
00:30:36,100 --> 00:30:38,520
If you'd said so earlier,
I wouldn't have eaten.
399
00:30:38,600 --> 00:30:39,600
Hey!
400
00:30:40,350 --> 00:30:41,850
I'll pay for us both.
401
00:30:41,850 --> 00:30:43,100
Why? Who the hell are you?
402
00:30:43,270 --> 00:30:45,770
It's not just your exams
that were cancelled. All of ours were too.
403
00:30:45,770 --> 00:30:47,470
What's done is done.
404
00:30:54,020 --> 00:30:55,970
Oh... so what do we do now?
405
00:30:57,350 --> 00:30:59,770
I don't know...
Go back home.
406
00:31:01,890 --> 00:31:03,850
I can't.
407
00:31:05,600 --> 00:31:06,220
Why not?
408
00:31:07,770 --> 00:31:09,770
Grandma gave me her life savings,
409
00:31:09,890 --> 00:31:11,970
so I'd become a DSP.
410
00:31:12,140 --> 00:31:13,770
What will I tell her?
411
00:31:14,350 --> 00:31:17,100
That her money got stolen
and I ran back home?
412
00:31:21,390 --> 00:31:23,220
It's like a Greek tragedy.
413
00:31:25,520 --> 00:31:28,600
Namaste, Papa. I'm on the train.
414
00:31:29,270 --> 00:31:33,390
I'll call as soon as I get to Delhi.
415
00:31:33,770 --> 00:31:35,720
Yes, I'll phone. Don't worry, Papa.
416
00:31:35,770 --> 00:31:37,390
Okay, see you.
417
00:31:40,770 --> 00:31:43,390
-Are you going home?
-No, to Delhi.
418
00:31:43,770 --> 00:31:44,890
Why Delhi?
419
00:31:45,100 --> 00:31:46,850
To prepare for the UPSC exam.
420
00:31:47,770 --> 00:31:49,020
What's UPSC?
421
00:31:49,600 --> 00:31:51,600
You don't know the civil service exam?
422
00:31:52,270 --> 00:31:54,020
The IAS, IPS exam.
423
00:31:55,020 --> 00:31:56,350
IPS?
424
00:31:57,600 --> 00:31:59,310
The Indian Police Service exam?
425
00:32:00,020 --> 00:32:02,020
You came to become a DSP, right?
426
00:32:02,520 --> 00:32:05,350
An IPS officer is far senior to a DSP.
427
00:32:07,020 --> 00:32:09,180
Senior to a DSP?
428
00:32:09,520 --> 00:32:14,270
A DSP has to slog for some
20 years to become an IPS officer.
429
00:32:17,850 --> 00:32:20,220
I will become an IPS officer.
430
00:32:20,520 --> 00:32:24,020
-You're kidding me, right?
-No. What time is the train to Delhi?
431
00:32:24,520 --> 00:32:27,020
And the fare?
You'll pay it by washing the train?
432
00:32:29,600 --> 00:32:33,020
Please take me with you,
I'll pay you back.
433
00:32:33,270 --> 00:32:36,350
Where will you sleep in Delhi?
On the streets?
434
00:32:36,520 --> 00:32:39,720
I'll manage. Just take me with you.
435
00:32:39,770 --> 00:32:42,060
Can't clear the food bill,
wants to clear the IPS exam.
436
00:32:42,100 --> 00:32:43,390
Yes, I will become an IPS officer.
437
00:32:43,470 --> 00:32:45,770
-This guy was really stubborn!
-Please take me along.
438
00:32:45,770 --> 00:32:48,390
My gut warned me,
"Pritam Pandey, walk away!"
439
00:32:49,100 --> 00:32:51,520
But before I could,
my tongue slipped...
440
00:32:51,600 --> 00:32:54,640
Let's go. But on one condition.
441
00:32:54,770 --> 00:32:56,020
I pay for your meal.
442
00:32:56,270 --> 00:32:58,350
Give me the change.
443
00:32:58,560 --> 00:33:00,140
Hurry, hurry!
444
00:33:01,890 --> 00:33:07,100
I could see how happy he was,
that he'd be senior to a DSP.
445
00:33:07,560 --> 00:33:10,020
But once we entered
Delhi's Mukherjee Nagar...
446
00:33:10,060 --> 00:33:13,520
our hero's resolve was totally rattled.
447
00:33:55,720 --> 00:33:56,600
Manoj!
448
00:34:00,390 --> 00:34:01,100
Manoj?
449
00:34:14,270 --> 00:34:17,020
-Morning!
-Morning, Tutul!
450
00:34:17,600 --> 00:34:20,020
Where's the champagne?
451
00:34:20,390 --> 00:34:21,600
Now?
452
00:34:22,020 --> 00:34:26,100
Champagne's drunk at night, no?
453
00:34:26,270 --> 00:34:27,890
I brought bread and eggs for now.
454
00:34:28,020 --> 00:34:29,770
Come on.
455
00:34:30,520 --> 00:34:31,770
Manoj!
456
00:34:33,770 --> 00:34:36,850
Manoj...
457
00:34:38,270 --> 00:34:39,390
Are you okay?
458
00:34:41,270 --> 00:34:43,020
There are millions of students.
459
00:34:44,020 --> 00:34:45,350
How will I manage?
460
00:34:45,810 --> 00:34:47,020
I can tell you how!
461
00:34:47,020 --> 00:34:50,600
There are three exams.
First the Prelims, then the Mains.
462
00:34:50,850 --> 00:34:54,020
After that you have an interview.
Our brother Gauri knows the ropes.
463
00:34:54,100 --> 00:34:56,350
He's been around for eight years.
464
00:34:56,520 --> 00:34:59,640
Any problems... he solves them.
465
00:35:00,020 --> 00:35:03,600
I've known him since I was 15.
466
00:35:03,850 --> 00:35:05,720
His final result is due next week.
467
00:35:05,770 --> 00:35:07,890
I bought a special red shirt
for the occasion.
468
00:35:07,930 --> 00:35:11,020
He'll soon become an IPS officer.
469
00:35:12,350 --> 00:35:14,520
I'll miss him terribly.
470
00:35:14,770 --> 00:35:18,520
He always has a crowd around him!
471
00:35:18,600 --> 00:35:20,720
But never turns anyone away.
Make way.
472
00:35:20,770 --> 00:35:23,350
-English is a qualifying paper.
-He helps everyone.
473
00:35:26,020 --> 00:35:30,770
Gauri sir, new students
need some guidance.
474
00:35:31,180 --> 00:35:32,970
So bring them inside.
475
00:35:33,020 --> 00:35:35,520
-Come in.
-Clear? It's the qualifying paper.
476
00:35:36,890 --> 00:35:39,850
That day I met Gauri sir
for the first time.
477
00:35:40,520 --> 00:35:41,770
Amazing fellow!
478
00:35:42,270 --> 00:35:44,850
He spoke to us in spite of
so many students being there.
479
00:35:44,890 --> 00:35:47,020
He explained how
the UPSC exam worked.
480
00:35:47,100 --> 00:35:48,640
Played Snakes and Ladders?
481
00:35:49,270 --> 00:35:50,270
Yes.
482
00:35:50,770 --> 00:35:53,600
That's all the UPSC exam is.
483
00:35:54,270 --> 00:35:56,470
Pay attention.
You are here.
484
00:35:56,470 --> 00:35:59,060
The starting point is the Prelims.
485
00:35:59,060 --> 00:36:02,020
200,000 Hindi-medium students
take them.
486
00:36:02,270 --> 00:36:05,930
Only 1000-1500 make it
to the next ladder, the Mains exam.
487
00:36:06,020 --> 00:36:07,310
That's it?
488
00:36:07,680 --> 00:36:09,350
Shat your pants?
489
00:36:09,520 --> 00:36:16,720
Out of 1500, only 150-200
make it to the Interview.
490
00:36:17,020 --> 00:36:18,930
So close to the finish line.
491
00:36:18,930 --> 00:36:24,100
But here sits the poisonous cobra
that bites 8 out of 10 applicants.
492
00:36:25,100 --> 00:36:28,770
Out of 200,000 Hindi-medium applicants,
493
00:36:28,850 --> 00:36:32,770
only 25-30 become IAS or IPS officers
each year.
494
00:36:32,890 --> 00:36:35,520
Only 25-30 out of 200,000?
495
00:36:35,770 --> 00:36:40,100
The rest, 199,970, go back to zero.
496
00:36:40,310 --> 00:36:41,520
Restart!
497
00:36:41,600 --> 00:36:43,060
Restart?
498
00:36:43,100 --> 00:36:45,140
Like the game of Snakes and Ladders.
499
00:36:45,350 --> 00:36:46,970
So, restart.
500
00:36:47,100 --> 00:36:49,060
I've failed five times in five years.
501
00:36:49,600 --> 00:36:51,140
I hit restart five times.
502
00:36:53,220 --> 00:36:56,220
That's when I realized what was missing.
503
00:36:59,270 --> 00:37:01,390
Motivation!
504
00:37:02,270 --> 00:37:04,520
So I got this police uniform,
505
00:37:04,850 --> 00:37:08,020
determined to return to my village in it
506
00:37:08,140 --> 00:37:11,390
and salute my parents.
507
00:37:13,270 --> 00:37:18,470
Fired by that motivation, I gave
my best interview in my sixth attempt.
508
00:37:20,020 --> 00:37:23,180
But I heard we only get four attempts?
509
00:37:23,270 --> 00:37:25,100
You have a problem if I get six?
510
00:37:26,850 --> 00:37:29,100
You heard right.
511
00:37:29,560 --> 00:37:31,390
The open category gets four attempts.
512
00:37:31,520 --> 00:37:34,640
Since I'm from a backward caste,
I get six.
513
00:37:34,850 --> 00:37:36,020
Anything else?
514
00:37:38,140 --> 00:37:39,770
Brother Gauri.
515
00:37:42,100 --> 00:37:45,270
Can I talk to you... in private?
516
00:37:45,270 --> 00:37:47,520
-Are you English medium?
-No.
517
00:37:48,020 --> 00:37:51,020
Hindi-medium students speak openly!
Tell me.
518
00:37:51,640 --> 00:37:52,560
Tell him.
519
00:37:59,270 --> 00:38:00,520
Go on!
520
00:38:01,850 --> 00:38:03,350
Brother...
521
00:38:05,270 --> 00:38:06,770
I'm a little short on funds.
522
00:38:09,350 --> 00:38:11,350
Can you help me get a job somewhere?
523
00:38:11,600 --> 00:38:15,100
When I came here, I cleaned toilets
for three years.
524
00:38:16,100 --> 00:38:18,270
-Can you?
-I'll do anything.
525
00:38:18,600 --> 00:38:22,270
-All right, consider it done.
-Thank you, Gauri sir.
526
00:38:24,890 --> 00:38:26,850
The toilet needs daily cleaning.
527
00:38:27,020 --> 00:38:29,020
UPSC students study here.
528
00:38:29,020 --> 00:38:31,770
They shouldn't waste time finding books.
529
00:38:32,520 --> 00:38:34,270
I'll pay 280 rupees a month.
530
00:38:34,520 --> 00:38:36,270
And a room to sleep in.
531
00:38:36,520 --> 00:38:40,850
But if you're five minutes late,
I'll cut the entire day's wages.
532
00:38:40,890 --> 00:38:43,270
I'll be five minutes early, sir!
533
00:38:45,100 --> 00:38:45,850
All right.
534
00:38:46,020 --> 00:38:48,020
Hariram, show him the room.
535
00:38:48,390 --> 00:38:49,600
Thank you, sir.
536
00:38:49,890 --> 00:38:51,560
Thank you so much!
537
00:38:53,220 --> 00:38:54,930
Pass me the glass!
538
00:38:57,270 --> 00:39:00,060
To your first job!
539
00:39:00,140 --> 00:39:02,180
-No, no. Not for me.
-Pandey-ji?
540
00:39:02,850 --> 00:39:04,220
May I have a little?
541
00:39:04,520 --> 00:39:05,810
-Are you sure?
-Not for me.
542
00:39:06,060 --> 00:39:07,560
Here, Tutul.
543
00:39:11,220 --> 00:39:14,600
This is the first time I've bought
such an expensive bottle for anyone.
544
00:39:14,680 --> 00:39:15,850
It's good.
545
00:39:16,140 --> 00:39:20,020
Blowing up dirty money
is very satisfying.
546
00:39:20,310 --> 00:39:21,970
What do you mean?
547
00:39:22,810 --> 00:39:25,680
My father is a contractor
for the Public Works Department.
548
00:39:25,770 --> 00:39:28,100
He takes a lot of bribes.
549
00:39:28,390 --> 00:39:30,100
He wants me to do the same.
550
00:39:30,720 --> 00:39:32,890
Ah, so that's why you aim
to become an honest officer!
551
00:39:32,890 --> 00:39:35,270
Honest officer, my ass!
552
00:39:35,850 --> 00:39:40,600
First, he sent me to Gwalior
for the PCS exam
553
00:39:41,270 --> 00:39:42,720
to become a Deputy Collector.
554
00:39:42,890 --> 00:39:44,850
Double the dirty income!
555
00:39:44,970 --> 00:39:47,770
Then that got cancelled,
so he says go to Delhi for UPSC.
556
00:39:47,850 --> 00:39:49,850
Become an even higher-ranked officer.
557
00:39:49,890 --> 00:39:51,970
Triple the dirty income!
558
00:39:53,470 --> 00:39:54,970
I don't want to do that.
559
00:39:55,430 --> 00:39:57,850
Then what do you want to do?
560
00:40:01,850 --> 00:40:05,100
No one's ever asked me that.
561
00:40:07,770 --> 00:40:09,770
Man, I'd like to be on TV.
562
00:40:10,220 --> 00:40:11,970
-Really?
-Yes!
563
00:40:13,180 --> 00:40:16,600
But I don't have the balls
to tell my father.
564
00:40:16,720 --> 00:40:18,890
Tell your mother then.
565
00:40:23,970 --> 00:40:25,720
I would have...
566
00:40:27,350 --> 00:40:29,350
if she was alive.
567
00:40:40,970 --> 00:40:43,640
Then came the day of the final results.
568
00:40:43,640 --> 00:40:48,720
Tutul wore his new red shirt,
with Gauri's uniform in his hands.
569
00:40:49,470 --> 00:40:53,770
But Gauri couldn't find his name
on the list.
570
00:40:55,020 --> 00:40:57,180
He kept looking...
571
00:40:57,850 --> 00:41:00,930
looking...
572
00:41:02,270 --> 00:41:05,470
Eventually, it dawned on us...
573
00:41:05,850 --> 00:41:09,970
Gauri had failed his last attempt too.
574
00:41:12,470 --> 00:41:16,770
That day, I realised
I was following a loser.
575
00:41:17,270 --> 00:41:20,850
For that year's topper was
an English-medium student Deep Mohan.
576
00:41:23,520 --> 00:41:25,310
I switched teams.
577
00:41:25,310 --> 00:41:27,310
-Congratulations.
-Thank you.
578
00:41:27,560 --> 00:41:29,970
Manoj and I went different ways.
579
00:41:32,970 --> 00:41:34,850
What will brother Gauri do now?
580
00:41:52,470 --> 00:41:55,470
Night was spent scratching the head
581
00:41:56,350 --> 00:41:58,890
Blind feet find no path ahead
582
00:41:59,020 --> 00:42:00,520
Tutul, switch on the light.
583
00:42:02,930 --> 00:42:05,520
Bring on some light,
Dispel the night!
584
00:42:05,600 --> 00:42:08,430
When blues you spurn,
Tables will turn
585
00:42:08,430 --> 00:42:11,100
Then with all your heart
586
00:42:11,220 --> 00:42:12,600
Let's restart.
587
00:42:13,140 --> 00:42:16,350
My attempts are over, not yours.
588
00:42:16,520 --> 00:42:18,600
So what if I didn't make it?
You will.
589
00:42:18,770 --> 00:42:24,100
If any one of you becomes an officer,
it'll be my victory too. Got it?
590
00:42:24,600 --> 00:42:26,020
What say, Manoj?
591
00:42:26,520 --> 00:42:29,770
-Guidance will be free. But, Tutul...
-Yes, sir?
592
00:42:29,890 --> 00:42:31,560
Charge them for the tea.
593
00:42:31,640 --> 00:42:32,600
Got it, Gauri sir.
594
00:42:32,720 --> 00:42:33,720
Let's go.
595
00:42:33,850 --> 00:42:35,270
Restart from zero!
596
00:42:36,600 --> 00:42:38,600
This is no school exam.
597
00:42:38,720 --> 00:42:40,270
It's the UPSC Prelims.
598
00:42:40,270 --> 00:42:42,350
They can ask any question
from any subject. Got it?
599
00:42:42,350 --> 00:42:45,970
But there's no reason to fear.
Learning comes from everywhere.
600
00:42:45,970 --> 00:42:47,890
Read the newspaper,
listen to the radio.
601
00:42:47,890 --> 00:42:50,100
Need more information?
I'm here!
602
00:42:51,020 --> 00:42:53,890
Zeros you must not shun
603
00:42:53,970 --> 00:42:57,140
They turn one to million
604
00:42:57,850 --> 00:42:59,600
Your Prelims are tomorrow.
605
00:42:59,720 --> 00:43:02,520
It's your first time.
Don't get nervous.
606
00:43:02,640 --> 00:43:05,930
Zeros you must not shun
607
00:43:06,020 --> 00:43:08,640
They turn one to million
608
00:43:09,020 --> 00:43:11,850
Make wheels of the zero
609
00:43:11,970 --> 00:43:14,850
And march on like a hero
610
00:43:14,970 --> 00:43:16,350
Got it, everyone?
611
00:43:16,850 --> 00:43:18,220
All the very best!
612
00:43:18,350 --> 00:43:20,770
Rock the exam!
613
00:43:21,390 --> 00:43:22,560
Go, get 'em!
614
00:43:22,560 --> 00:43:24,470
Night was spent scratching the head,
615
00:43:24,600 --> 00:43:25,470
Manoj Kumar Sharma.
616
00:43:25,600 --> 00:43:28,020
Blind feet find no path ahead
617
00:43:28,470 --> 00:43:31,890
Bring on some light,
Dispel the night!
618
00:43:31,970 --> 00:43:32,810
Fail. You've failed.
619
00:43:32,890 --> 00:43:34,720
-What?
-Fail.
620
00:43:35,220 --> 00:43:36,890
You've failed. Next!
621
00:43:36,970 --> 00:43:38,970
-You've failed.
-Check mine.
622
00:43:43,640 --> 00:43:45,020
Pass!
623
00:43:57,470 --> 00:44:00,520
Restart!
624
00:44:06,470 --> 00:44:08,640
Manoj hit restart in his life.
625
00:44:09,220 --> 00:44:11,850
He worked in the library
for another year.
626
00:44:12,640 --> 00:44:16,720
He studied hard, and whenever he could,
he'd help Gauri.
627
00:44:16,970 --> 00:44:21,100
One day, the Hindi-medium Manoj
landed up in the English-medium world.
628
00:44:22,350 --> 00:44:25,140
And met my guru, IAS officer Deep Mohan.
629
00:44:25,220 --> 00:44:27,850
The interview is about who you are.
630
00:44:28,520 --> 00:44:30,970
Right? So, be yourself.
631
00:44:31,970 --> 00:44:33,020
For example,
632
00:44:33,270 --> 00:44:35,970
the final question they asked me was...
633
00:44:36,720 --> 00:44:39,100
"What do you think
about the walls of this room?"
634
00:44:40,720 --> 00:44:43,520
And I said,
"Sir, I don't think about them."
635
00:44:47,140 --> 00:44:48,770
What timing, Chhotu. Come!
636
00:44:48,890 --> 00:44:50,890
-Coffee?
-Sir, he's not a tea-boy.
637
00:44:51,350 --> 00:44:54,220
He's a UPSC student
and my friend Manoj.
638
00:44:54,470 --> 00:44:55,810
I'm so sorry, Manoj.
639
00:44:55,890 --> 00:44:57,100
It's okay.
640
00:44:58,600 --> 00:45:00,350
Naval, take the tray. Serve the rest.
641
00:45:00,600 --> 00:45:01,350
Sure.
642
00:45:01,470 --> 00:45:02,720
Give it to him.
643
00:45:06,640 --> 00:45:09,310
-I'm so sorry I called you that.
-Never mind.
644
00:45:09,390 --> 00:45:10,390
I owe you one.
645
00:45:12,100 --> 00:45:14,970
If you ever need help, come to me.
646
00:45:17,140 --> 00:45:19,770
Deep Mohan was pitying Manoj.
647
00:45:19,850 --> 00:45:20,850
Nice coffee.
648
00:45:21,600 --> 00:45:23,850
But Manoj didn't realize this.
649
00:45:25,100 --> 00:45:27,310
He kept studying all year long...
650
00:45:27,390 --> 00:45:29,890
fighting a lost battle.
651
00:45:31,100 --> 00:45:31,970
And me?
652
00:45:32,100 --> 00:45:37,270
-You smell better than coffee...
-Excellent!
653
00:45:37,600 --> 00:45:40,020
Oh, aromatic coffee!
654
00:45:40,060 --> 00:45:41,180
Such deep lyrics!
655
00:45:41,270 --> 00:45:42,970
Tutul!
656
00:45:43,140 --> 00:45:45,100
-Three coffees, buddy.
-Right away.
657
00:45:45,850 --> 00:45:47,680
Welcome, Naval.
658
00:45:47,770 --> 00:45:49,270
Listen, bro...
659
00:45:49,470 --> 00:45:50,390
Thank you...
660
00:45:50,600 --> 00:45:52,470
for my first all-night party.
661
00:45:52,600 --> 00:45:54,770
Hey Manoj! How the hell are you?
662
00:45:54,850 --> 00:45:55,850
First class!
663
00:45:55,970 --> 00:45:57,470
Gauri sir! I'm off.
664
00:45:57,600 --> 00:45:59,810
Eat something first.
You'll faint. Here, catch!
665
00:45:59,890 --> 00:46:00,890
Where are you off to?
666
00:46:00,970 --> 00:46:02,140
To the library! I'm late.
667
00:46:02,220 --> 00:46:03,390
-Bye!
-Bye!
668
00:46:04,970 --> 00:46:06,470
Where did you find him?
669
00:46:06,970 --> 00:46:09,100
At Gwalior station.
670
00:46:09,720 --> 00:46:11,850
He hadn't even heard of IPS.
671
00:46:11,970 --> 00:46:14,140
But said, "I'll be an IPS officer."
672
00:46:14,220 --> 00:46:15,470
I brought him to Delhi.
673
00:46:15,640 --> 00:46:18,970
Poor guy failed miserably
in his first attempt.
674
00:46:20,100 --> 00:46:22,770
I feel bad for him.
675
00:46:23,470 --> 00:46:25,720
People like him come in herds
from every corner of India
676
00:46:25,850 --> 00:46:27,470
wanting to become IPS officers.
677
00:46:27,470 --> 00:46:30,720
Then instead of studying, they spend
all their time in menial jobs.
678
00:46:30,770 --> 00:46:32,060
Hello, Gauri sir.
679
00:46:33,100 --> 00:46:34,350
I mean, no disrespect...
680
00:46:34,390 --> 00:46:37,470
but you're just wasting
the country's resources, man!
681
00:46:38,100 --> 00:46:40,020
You can't become IPS officers.
682
00:46:40,600 --> 00:46:42,720
Just accept it and move on!
683
00:46:44,270 --> 00:46:45,850
You're right.
684
00:46:46,720 --> 00:46:48,020
You're absolutely right.
685
00:46:49,470 --> 00:46:52,720
We come in herds,
stuffed in buses and trains.
686
00:46:54,100 --> 00:46:55,850
We come with nothing.
687
00:47:02,720 --> 00:47:04,520
Our fathers have nothing.
688
00:47:05,520 --> 00:47:09,520
They're vegetable vendors,
truck drivers, street sweepers.
689
00:47:11,970 --> 00:47:17,350
They all slog under the scorching sun,
just like my father.
690
00:47:19,640 --> 00:47:23,100
They can't afford to send their children
to expensive schools.
691
00:47:23,270 --> 00:47:26,600
They don't have the money
for coaching classes.
692
00:47:28,100 --> 00:47:31,890
But you should know,
we don't come empty-handed.
693
00:47:32,720 --> 00:47:36,220
We bring our will, determined
to become officers one day.
694
00:47:36,720 --> 00:47:40,850
Even if we have to sweep libraries
or clean toilets.
695
00:47:41,850 --> 00:47:45,350
We never give up.
696
00:47:45,520 --> 00:47:48,560
Our will is rock solid.
697
00:47:49,020 --> 00:47:54,020
And this will isn't bred
in some fancy school.
698
00:47:55,520 --> 00:47:59,020
It is born from the hopes and dreams
of millions of Indians.
699
00:47:59,220 --> 00:48:01,350
Our will is our wealth.
700
00:48:03,100 --> 00:48:06,060
Winning and losing
is all part of life, Naval.
701
00:48:06,850 --> 00:48:10,100
But from us millions,
when even one makes it,
702
00:48:10,640 --> 00:48:13,600
the whole herd wins.
703
00:48:19,720 --> 00:48:21,100
Manoj...
704
00:48:25,770 --> 00:48:28,100
Get up, son.
705
00:48:28,850 --> 00:48:30,850
Isn't it your second attempt today?
706
00:48:30,970 --> 00:48:33,100
Yes. What time is it?
707
00:48:33,390 --> 00:48:34,720
You still have time.
708
00:48:34,850 --> 00:48:35,970
Go, shower first.
709
00:48:36,350 --> 00:48:38,220
No, I need to revise.
710
00:48:39,220 --> 00:48:41,470
You remind me of my UPSC days.
711
00:48:41,600 --> 00:48:44,600
I sat for the exam four times,
from this very library.
712
00:48:45,390 --> 00:48:46,470
And?
713
00:48:46,720 --> 00:48:48,770
And 30 years later, you're here!
714
00:48:49,350 --> 00:48:52,100
Go, shower. Freshen up.
715
00:49:02,850 --> 00:49:04,640
Check Manoj Kumar Sharma.
716
00:49:08,180 --> 00:49:12,600
Most students have failed, Papa-ji.
I'll pass next time.
717
00:49:12,640 --> 00:49:13,520
What happened?
718
00:49:13,600 --> 00:49:15,470
-Bro!
-What did your dad say?
719
00:49:16,220 --> 00:49:19,100
Can I borrow your phone?
I need to give Ma the news.
720
00:49:19,220 --> 00:49:20,470
-What news?
-I passed!
721
00:49:20,600 --> 00:49:22,970
-Are you serious?
-Oh, my God! Congrats!
722
00:49:22,970 --> 00:49:24,060
That's amazing.
723
00:49:24,140 --> 00:49:27,770
My Manoj has made it!
724
00:49:27,970 --> 00:49:29,970
-You've restarted?
-Yes, brother!
725
00:49:30,100 --> 00:49:33,520
Now find the best coaching
and prepare for the Mains.
726
00:49:33,770 --> 00:49:36,970
Come here. Congratulations!
727
00:49:37,100 --> 00:49:39,270
You've been in the same clothes
since Gwalior.
728
00:49:39,310 --> 00:49:40,850
I'll buy you some new ones.
729
00:49:40,970 --> 00:49:43,020
He cleared the Prelims.
That's no joke.
730
00:49:43,220 --> 00:49:45,430
-Bravo!
-Brother, the phone?
731
00:49:45,520 --> 00:49:47,520
Of course, here. Call her!
732
00:49:48,720 --> 00:49:51,850
I first met him in Gwalior.
He hadn't even heard of IPS.
733
00:49:51,970 --> 00:49:54,100
But he was hell-bent
on becoming an IPS officer.
734
00:49:54,220 --> 00:49:55,350
I brought him here.
735
00:49:55,470 --> 00:49:57,970
Hello! This is Manoj.
Get Ma! Hurry!
736
00:49:58,390 --> 00:50:02,140
Search all of Mukherjee Nagar,
there's no better coaching than us.
737
00:50:02,600 --> 00:50:04,220
Yes, I've heard about you.
738
00:50:04,270 --> 00:50:07,600
Professor Arora will be awarded
the Padma Shri next month.
739
00:50:08,060 --> 00:50:09,520
Look at this.
740
00:50:09,600 --> 00:50:13,310
We capture the moment our students
become IAS and IPS officers.
741
00:50:13,520 --> 00:50:16,220
No one else here does this.
742
00:50:16,520 --> 00:50:20,140
And we're also the only ones
who coach in both English and Hindi.
743
00:50:20,390 --> 00:50:22,560
That's why we're called "A2Z".
744
00:50:22,720 --> 00:50:25,140
I know! That's why I've come to you.
745
00:50:25,890 --> 00:50:29,220
Ma'am, is a higher discount possible?
746
00:50:29,970 --> 00:50:31,470
I've already offered you 10%.
747
00:50:31,600 --> 00:50:34,350
Ma'am, please.
Money is a slight problem right now
748
00:50:34,970 --> 00:50:39,970
I can work. Cleaning, chores...
Anything you need doing.
749
00:50:40,390 --> 00:50:43,020
I really need the coaching.
Please, ma'am.
750
00:50:43,720 --> 00:50:47,100
Okay, fine. Give me your deposit.
1200 rupees.
751
00:50:49,470 --> 00:50:50,470
1200...
752
00:50:53,640 --> 00:50:56,930
Ma'am, I only have 680 right now.
753
00:50:57,020 --> 00:50:59,180
I'll pay the rest in installments.
754
00:50:59,600 --> 00:51:03,350
-You are unbelievable!
-Please, ma'am. I really need this.
755
00:51:04,220 --> 00:51:05,890
Fine, we'll work it out.
756
00:51:05,890 --> 00:51:07,970
Go help that guy over there
with the photos.
757
00:51:10,890 --> 00:51:12,640
Hello, ma'am! Hello, sir!
758
00:51:12,770 --> 00:51:15,390
I'm Zai Arora. The Z in A2Z.
759
00:51:15,520 --> 00:51:17,220
Professor Arora's daughter.
760
00:51:17,350 --> 00:51:19,720
He's going to be awarded
the Padma Shri next month.
761
00:51:19,720 --> 00:51:20,720
-Oh, nice!
-Yes.
762
00:51:20,970 --> 00:51:22,140
You see this?
763
00:51:22,310 --> 00:51:25,850
We capture the moment when our students
become IAS and IPS officers.
764
00:51:26,270 --> 00:51:29,430
We offer coaching in both English
and Hindi.
765
00:51:29,970 --> 00:51:31,810
That's why we're called A2Z.
766
00:51:31,890 --> 00:51:35,020
Ma'am! You've made a mistake.
Deep Mohan didn't study here.
767
00:51:35,520 --> 00:51:37,770
Please fill up the form.
I'll just be back.
768
00:51:44,020 --> 00:51:45,520
What the hell?
769
00:51:45,600 --> 00:51:47,180
Ma'am, you're mistaken.
770
00:51:47,270 --> 00:51:49,640
Deep Mohan is self-taught.
I know him.
771
00:51:52,220 --> 00:51:54,270
Have you ever met a movie star?
772
00:51:54,600 --> 00:51:55,180
What?
773
00:51:55,470 --> 00:51:57,600
The biggest celebs? Have you met them?
774
00:51:57,770 --> 00:51:58,520
No.
775
00:51:58,600 --> 00:52:02,770
You think they chew the same tobacco
they sell you?
776
00:52:04,600 --> 00:52:06,890
It's called advertising.
777
00:52:07,020 --> 00:52:08,430
We paid Deep Mohan 150,000 rupees.
778
00:52:08,890 --> 00:52:10,770
If you top, we'll pay you too.
779
00:52:11,020 --> 00:52:13,350
Now be quiet and help him.
Bloody idiot!
780
00:52:18,640 --> 00:52:20,100
-What was he saying?
-Nothing.
781
00:52:20,220 --> 00:52:21,470
Didn't Deep Mohan study here?
782
00:52:21,600 --> 00:52:23,890
Of course, he did.
See? That's him.
783
00:52:23,970 --> 00:52:25,930
See... how happy he looks.
784
00:52:27,470 --> 00:52:29,220
What were you saying?
785
00:52:30,720 --> 00:52:33,060
I said Deep did not study here.
I know him.
786
00:52:33,140 --> 00:52:34,220
She's lying.
787
00:52:34,470 --> 00:52:35,850
She calls it "advertising".
788
00:52:36,350 --> 00:52:37,520
Are you lying?
789
00:52:37,600 --> 00:52:38,970
Of course not!
790
00:52:39,140 --> 00:52:41,640
Sir, Deep's father sat
where you're sitting.
791
00:52:41,850 --> 00:52:43,600
Show me his admission form.
792
00:52:43,720 --> 00:52:45,310
-Pardon?
-Very good idea, Papa.
793
00:52:45,390 --> 00:52:46,890
Show his admission form.
794
00:52:47,100 --> 00:52:49,350
I can't. It's a private document.
795
00:52:49,470 --> 00:52:51,770
If you don't want admission,
please just go.
796
00:52:52,350 --> 00:52:53,270
Let's go, Papa.
797
00:52:53,350 --> 00:52:54,770
I don't want to study here either.
798
00:52:54,970 --> 00:52:56,890
Here's my form. Return my deposit.
799
00:52:57,020 --> 00:52:58,390
The deposit is non-refundable.
800
00:52:58,520 --> 00:53:00,350
How can that be?
801
00:53:00,600 --> 00:53:02,600
-When did you give it?
-Moments before you got here.
802
00:53:03,770 --> 00:53:05,390
Here's your 680 rupees.
803
00:53:05,470 --> 00:53:07,100
Don't show your face again.
804
00:53:07,470 --> 00:53:09,520
We don't want to see
your face either, madam.
805
00:53:09,720 --> 00:53:10,770
Yes, sir.
806
00:53:11,430 --> 00:53:12,310
Have a good day, sir.
807
00:53:12,350 --> 00:53:15,220
Wait... please don't worry.
808
00:53:15,470 --> 00:53:17,220
We'll find a good coaching academy.
809
00:53:17,390 --> 00:53:19,310
You're also looking for PCS coaching?
810
00:53:19,390 --> 00:53:21,140
No. For the UPSC Mains.
811
00:53:21,720 --> 00:53:23,890
Where did you coach for Prelims?
812
00:53:24,270 --> 00:53:26,350
I didn't. I'm self-taught.
813
00:53:26,850 --> 00:53:28,890
You passed without coaching?
814
00:53:29,470 --> 00:53:31,100
Wow! What's your name?
815
00:53:31,350 --> 00:53:33,220
Manoj Kumar Sharma. And yours?
816
00:53:33,350 --> 00:53:35,020
-Sh--
-Let's go, dear. Thank you.
817
00:53:36,140 --> 00:53:37,350
Sir!
818
00:53:38,640 --> 00:53:41,350
If you need any help,
819
00:53:41,430 --> 00:53:44,350
I'm at the Vidya Library all day,
studying.
820
00:53:44,640 --> 00:53:46,020
Sure. Thank you!
821
00:53:55,890 --> 00:53:59,390
You passed without coaching?
Wow! What's your name?
822
00:53:59,470 --> 00:54:01,640
Hello! Get out, please.
823
00:54:01,640 --> 00:54:03,390
Yes. Thank you.
824
00:54:04,390 --> 00:54:06,140
Manoj was ecstatic.
825
00:54:06,850 --> 00:54:10,180
It was the first time
a city girl had spoken to him.
826
00:54:11,020 --> 00:54:14,520
Manoj kept thinking of that girl.
827
00:54:15,600 --> 00:54:18,020
Whose name he didn't even know.
828
00:54:32,270 --> 00:54:33,930
You're an engineer?
829
00:54:34,720 --> 00:54:35,640
You?
830
00:54:36,140 --> 00:54:37,520
Aeronautical?
831
00:54:41,220 --> 00:54:44,100
No wonder you managed without coaching.
832
00:54:44,350 --> 00:54:46,640
I thought you'd gone home.
833
00:54:46,770 --> 00:54:50,390
No. We looked around and found
a good coaching academy.
834
00:54:50,470 --> 00:54:53,350
Tell me which one. I'll enroll too.
835
00:54:54,970 --> 00:54:57,020
Hi! I'm Shraddha.
836
00:54:58,640 --> 00:54:59,970
Manoj.
837
00:55:03,390 --> 00:55:05,020
So, this is where you study?
838
00:55:05,470 --> 00:55:07,970
-Yes.
-Nice.
839
00:55:09,470 --> 00:55:11,140
Please have a seat.
840
00:55:24,890 --> 00:55:27,810
-Your father?
-He went back to Mussoorie.
841
00:55:28,350 --> 00:55:29,470
I see.
842
00:55:35,850 --> 00:55:37,640
Where do you live in Mussoorie?
843
00:55:37,970 --> 00:55:39,770
-You know Company Garden?
-Yes.
844
00:55:39,850 --> 00:55:42,470
There's a small road
that goes up the hill from there.
845
00:55:43,020 --> 00:55:46,140
My house is 50 steps away.
846
00:55:48,100 --> 00:55:52,720
Did you study in Mussoorie too?
847
00:55:52,850 --> 00:55:53,970
Yes.
848
00:55:54,100 --> 00:55:56,020
My father wanted me to be a doctor.
849
00:55:56,180 --> 00:55:59,720
But one day, I decided to join
the civil services.
850
00:55:59,850 --> 00:56:00,770
Wow!
851
00:56:00,850 --> 00:56:02,850
So Papa said, "Go to Delhi.
852
00:56:02,970 --> 00:56:04,180
"Learn from the best."
853
00:56:04,600 --> 00:56:06,600
He came here specially to settle me in.
854
00:56:06,770 --> 00:56:09,270
Where did you study engineering?
855
00:56:10,850 --> 00:56:12,270
Er...
856
00:56:13,140 --> 00:56:15,140
-Gwalior--
-Hey, boy!
857
00:56:15,180 --> 00:56:16,720
Did you sell the scrap?
858
00:56:16,850 --> 00:56:18,350
I'll do it right away.
859
00:56:19,390 --> 00:56:22,100
I don't pay you to gossip.
860
00:56:22,470 --> 00:56:23,640
Do it right now!
861
00:56:24,020 --> 00:56:25,100
Yes, sir.
862
00:56:28,970 --> 00:56:31,350
Do you work here?
863
00:56:31,970 --> 00:56:36,140
Yes, work in the day
and study at night.
864
00:56:37,100 --> 00:56:41,470
I read that President Abdul Kalam
used to study under a street lamp.
865
00:56:42,600 --> 00:56:44,720
I have a whole library.
866
00:56:45,220 --> 00:56:46,520
Absolutely.
867
00:56:48,720 --> 00:56:50,470
Here, last week's notes for you.
868
00:56:50,600 --> 00:56:52,720
Will you be at the library tomorrow?
869
00:56:52,850 --> 00:56:54,350
I have the day off for Diwali.
870
00:56:54,470 --> 00:56:58,140
-Would you like to go to Delhi Haat?
-Sure.
871
00:57:02,470 --> 00:57:03,850
Please sit down.
872
00:57:07,850 --> 00:57:11,390
Around 2000 of my students
have become civil servants.
873
00:57:11,640 --> 00:57:14,470
IAS, IPS and PCS officers.
874
00:57:14,720 --> 00:57:16,350
All high-ranking officers.
875
00:57:17,020 --> 00:57:20,470
Like you, they would stand up
as a sign of respect.
876
00:57:21,850 --> 00:57:25,600
To be honest,
out of those 2000 students,
877
00:57:25,680 --> 00:57:29,850
barely 20, about 1%,
make me stand up for them.
878
00:57:31,180 --> 00:57:32,470
Know why?
879
00:57:33,640 --> 00:57:37,350
Because... no matter what
880
00:57:37,520 --> 00:57:41,470
I know their integrity isn't for sale.
881
00:57:41,720 --> 00:57:46,180
I trust our Country, our Constitution
is safe in their hands.
882
00:57:46,640 --> 00:57:49,020
Becoming an IAS officer
is not as important
883
00:57:49,020 --> 00:57:51,060
as it is to understand
884
00:57:51,220 --> 00:57:55,600
that you should not be respected
for your rank,
885
00:57:55,850 --> 00:57:59,140
but the rank should be respected
because of you.
886
00:57:59,390 --> 00:58:01,970
A day will surely come
when you visit me,
887
00:58:02,140 --> 00:58:04,470
that day, I will stand up, not you.
888
00:58:09,600 --> 00:58:14,890
Before we begin... there's someone
called Manoj Kumar Sharma.
889
00:58:14,970 --> 00:58:16,850
Who is Manoj Kumar Sharma?
890
00:58:17,020 --> 00:58:18,770
Please stand up.
891
00:58:19,390 --> 00:58:22,220
You? Please come here.
892
00:58:22,770 --> 00:58:23,890
Come.
893
00:58:26,640 --> 00:58:27,850
Don't worry.
894
00:58:28,350 --> 00:58:30,770
Why did I call you here?
895
00:58:31,180 --> 00:58:33,470
You know what you've done?
896
00:58:34,270 --> 00:58:35,850
Did you write this?
897
00:58:35,970 --> 00:58:36,720
Yes, sir.
898
00:58:36,850 --> 00:58:40,140
Relax! You've done well.
899
00:58:40,640 --> 00:58:42,640
I read all these yesterday.
900
00:58:43,020 --> 00:58:46,390
And there was one outstanding essay.
901
00:58:46,600 --> 00:58:48,220
Manoj's essay.
902
00:58:48,600 --> 00:58:51,720
The topic was "Terrorism in India".
903
00:58:51,930 --> 00:58:53,220
He covered everything.
904
00:58:53,270 --> 00:58:56,680
The Naxal insurgency,
Jammu-Kashmir, the Northeast...
905
00:58:57,140 --> 00:59:03,350
Usually, I give one chocolate,
but he deserves two.
906
00:59:03,430 --> 00:59:04,970
Let's give him a big hand.
907
00:59:07,810 --> 00:59:08,640
Take your seat.
908
00:59:14,640 --> 00:59:18,890
Now, let me explain
the concept of terrorism.
909
00:59:19,310 --> 00:59:22,720
And how it is different
from other forms...
910
00:59:25,220 --> 00:59:26,640
For you.
911
00:59:35,390 --> 00:59:38,470
Old wounds hurt no more
912
00:59:39,680 --> 00:59:43,350
Old wounds hurt no more
913
00:59:43,350 --> 00:59:46,720
This heart is no longer sore
914
00:59:47,640 --> 00:59:51,470
She knocked for coffee at my door
915
00:59:51,640 --> 00:59:54,850
Now Pandey's solus days
are sore no more!
916
00:59:54,930 --> 01:00:00,020
-Wow! You write very well, Pandey-ji.
-Well, here's my inspiration!
917
01:00:00,100 --> 01:00:01,770
What the hell is 'solus'?
918
01:00:01,810 --> 01:00:03,100
-Lonely!
-Lonely!
919
01:00:03,770 --> 01:00:05,850
Time for round two.
920
01:00:07,770 --> 01:00:08,850
Truth or dare?
921
01:00:08,930 --> 01:00:09,680
Dare!
922
01:00:09,770 --> 01:00:13,100
Yes! Sing that song.
923
01:00:13,600 --> 01:00:16,970
Manoj! No... something else, please.
924
01:00:17,100 --> 01:00:18,470
You have to sing.
925
01:00:18,560 --> 01:00:21,970
I recited my poem.
Surely, you can sing your song.
926
01:00:22,430 --> 01:00:24,470
-Go on.
-Okay.
927
01:00:28,140 --> 01:00:36,390
What kites say
to the endless blue
928
01:00:38,350 --> 01:00:46,060
How long should I wait
to hear it from you?
929
01:00:48,100 --> 01:00:52,600
What the wind murmurs
to the cloud
930
01:00:53,020 --> 01:00:58,100
Will I ever hear you
say the same aloud?
931
01:01:19,890 --> 01:01:21,930
You sing really well.
932
01:01:22,020 --> 01:01:23,270
Thank you.
933
01:01:26,770 --> 01:01:28,390
Round three.
934
01:01:29,560 --> 01:01:38,930
What the heart says
through its flutter
935
01:01:41,390 --> 01:01:51,560
Why is it something
you cannot utter?
936
01:01:56,640 --> 01:02:01,390
If lips speak so bravely
to the flute
937
01:02:02,680 --> 01:02:07,020
Why are you content
to stay mute?
938
01:02:08,470 --> 01:02:09,970
What flowers hear--
939
01:02:10,100 --> 01:02:11,970
Will you have a cup of tea?
940
01:02:12,060 --> 01:02:14,310
-Sure.
-I'll get it.
941
01:02:15,140 --> 01:02:19,640
What flowers hear
from butterflies
942
01:02:20,180 --> 01:02:25,390
Why must I only read
in your eyes?
943
01:02:26,390 --> 01:02:32,020
Why are you content
to stay mute?
944
01:02:32,520 --> 01:02:35,060
Won't you say something?
945
01:02:35,350 --> 01:02:36,270
Hi!
946
01:02:36,430 --> 01:02:38,390
Where were you?
947
01:02:39,350 --> 01:02:40,390
Just a second.
948
01:02:45,680 --> 01:02:46,930
Happy Diwali!
949
01:02:48,430 --> 01:02:51,310
Shraddha, how can I accept it?
950
01:02:52,560 --> 01:02:53,720
Like this.
951
01:02:56,180 --> 01:02:57,560
Thank you.
952
01:02:57,680 --> 01:03:00,680
Did you know Abdul Kalam
would study under a street lamp?
953
01:03:04,180 --> 01:03:06,100
I really wanted to read this book.
954
01:03:07,180 --> 01:03:08,310
Thank you.
955
01:03:12,060 --> 01:03:13,560
Your tea. It'll get cold.
956
01:03:15,430 --> 01:03:16,810
Cheers.
957
01:03:19,310 --> 01:03:22,720
If lips speak so bravely
to the flute...
958
01:03:26,220 --> 01:03:29,470
Last Diwali, I decided
not to be a doctor.
959
01:03:30,430 --> 01:03:32,930
I chose to join
the civil services instead.
960
01:03:33,060 --> 01:03:34,470
Last Diwali?
961
01:03:35,720 --> 01:03:38,310
Yes. I was interning at a hospital.
962
01:03:38,600 --> 01:03:40,180
A patient arrived.
963
01:03:40,600 --> 01:03:41,850
An 18-year-old girl...
964
01:03:41,930 --> 01:03:44,470
in a nylon saree...
with third-degree burns.
965
01:03:44,810 --> 01:03:46,850
A domestic violence case.
966
01:03:47,270 --> 01:03:48,430
And as usual,
967
01:03:48,970 --> 01:03:54,100
on the police report, they wrote
"Cause of death - accidental."
968
01:03:55,810 --> 01:03:59,600
I thought if I had power,
I'd never let them get away with it.
969
01:04:02,560 --> 01:04:06,310
Then I thought...
why can't I have power?
970
01:04:06,560 --> 01:04:07,810
I can absolutely have it.
971
01:04:07,930 --> 01:04:10,220
I can also become a Deputy Collector.
972
01:04:11,810 --> 01:04:16,600
I told Papa and he said, "Go to Delhi!
973
01:04:16,680 --> 01:04:18,350
"Learn from the best!"
974
01:04:26,680 --> 01:04:31,970
Do you recognize this rocket?
Fireworks from your childhood?
975
01:04:32,430 --> 01:04:35,720
Set it on fire and combustion occurs.
976
01:04:35,850 --> 01:04:38,060
The gases generated move downwards
977
01:04:38,180 --> 01:04:41,270
which propels the rocket upwards.
978
01:04:42,270 --> 01:04:46,520
Whether a firework rocket
or a space rocket...
979
01:04:46,970 --> 01:04:50,720
the technology in both rockets
is the same.
980
01:04:50,850 --> 01:04:52,810
The principle is the same.
981
01:04:53,430 --> 01:04:56,350
And who can tell me that principle?
982
01:04:58,060 --> 01:05:00,560
-Anyone?
-Why don't you answer?
983
01:05:00,810 --> 01:05:02,680
I don't know the answer.
984
01:05:02,810 --> 01:05:04,100
Say whatever you know.
985
01:05:04,180 --> 01:05:07,180
Shraddha, are you explaining
rocket science to Manoj?
986
01:05:09,970 --> 01:05:14,100
No, sir. He knows the answer.
He's just shy.
987
01:05:14,310 --> 01:05:15,350
He's an engineer.
988
01:05:15,430 --> 01:05:16,890
An aeronautical engineer.
989
01:05:16,930 --> 01:05:19,470
He has also read Abdul Kalam's book.
990
01:05:19,560 --> 01:05:21,930
Manoj? Are you an engineer?
991
01:05:22,930 --> 01:05:26,930
I thought you had a BA degree
in History and Hindi?
992
01:05:27,470 --> 01:05:28,930
Am I mistaken?
993
01:05:31,220 --> 01:05:33,930
No, sir. I am a BA student.
994
01:05:34,060 --> 01:05:36,220
So what's the confusion?
995
01:05:40,060 --> 01:05:42,390
Sir... it was a misunderstanding.
996
01:05:42,470 --> 01:05:45,140
Engineer? Him? From what angle?
997
01:05:47,310 --> 01:05:49,430
It's easy to mock others, right?
998
01:05:50,430 --> 01:05:54,930
Misunderstandings happen.
It's okay. Let's move on.
999
01:05:55,020 --> 01:05:56,310
Please take a seat.
1000
01:05:58,430 --> 01:06:01,430
I was holding an engineering book
and she...
1001
01:06:05,600 --> 01:06:08,310
Shraddha, I was going to tell you.
1002
01:06:09,520 --> 01:06:12,020
But I didn't get a chance.
1003
01:06:13,600 --> 01:06:18,180
No... I had the chance,
but I didn't have the guts.
1004
01:06:18,720 --> 01:06:22,520
Take your drama outside!
We're studying here.
1005
01:07:12,560 --> 01:07:13,810
Manoj?
1006
01:07:13,930 --> 01:07:15,850
Why are you sitting in the dark?
1007
01:07:16,180 --> 01:07:17,560
Saheb is calling.
1008
01:07:19,810 --> 01:07:20,970
You all right?
1009
01:07:21,060 --> 01:07:21,970
Yes.
1010
01:07:22,060 --> 01:07:23,520
-The boss is waiting for you.
-Right now?
1011
01:07:23,560 --> 01:07:24,430
Yes.
1012
01:07:24,640 --> 01:07:26,060
What is this?
1013
01:07:27,520 --> 01:07:28,270
Money.
1014
01:07:28,430 --> 01:07:29,560
From where?
1015
01:07:30,640 --> 01:07:31,720
Selling scrap paper.
1016
01:07:31,890 --> 01:07:33,770
Really? Only 4,800?
1017
01:07:34,430 --> 01:07:36,020
Last year's scrap sold for 6,200.
1018
01:07:36,310 --> 01:07:38,020
The scrap weighed 400 kgs.
1019
01:07:38,140 --> 01:07:40,140
12 rupees a kilo makes 4,800.
1020
01:07:41,720 --> 01:07:43,890
So you pocketed 1,400?
1021
01:07:45,140 --> 01:07:48,970
I gave you the account, as is.
1022
01:07:49,770 --> 01:07:52,890
See Hariram? How easily he lies.
1023
01:07:53,970 --> 01:07:55,390
If this is how he behaves now,
1024
01:07:55,390 --> 01:07:58,770
once he's an IPS,
he'll loot the whole country!
1025
01:07:59,640 --> 01:08:00,770
Son of a thief!
1026
01:08:01,140 --> 01:08:03,850
How dare you call my father a thief!
1027
01:08:14,270 --> 01:08:16,270
We are not thieves!
1028
01:08:27,850 --> 01:08:29,850
Manoj quit the library.
1029
01:08:30,720 --> 01:08:32,350
He stopped attending class too.
1030
01:08:33,140 --> 01:08:34,640
Stubborn fellow!
1031
01:08:35,850 --> 01:08:38,470
And where did I finally find him?
1032
01:08:38,640 --> 01:08:41,850
Malka Ganj, Lane no. 6.
1033
01:08:42,140 --> 01:08:44,220
Plot number 72.
1034
01:08:44,850 --> 01:08:50,720
Up an iron staircase
and behind a broken blue door.
1035
01:09:00,270 --> 01:09:01,430
How are you, brother?
1036
01:09:04,020 --> 01:09:05,930
Is this where you live?
1037
01:09:06,720 --> 01:09:09,520
Why did you quit the library?
1038
01:09:10,350 --> 01:09:12,220
You're a mess.
1039
01:09:12,600 --> 01:09:14,520
I'm so happy to meet you.
1040
01:09:14,640 --> 01:09:17,180
Forget me. Go, meet Shraddha.
1041
01:09:17,310 --> 01:09:19,220
She's going to Mussoorie
for her Prelims.
1042
01:09:19,350 --> 01:09:21,100
Apologise to her.
1043
01:09:22,220 --> 01:09:24,310
I'll apologise once I've cleared
my Mains.
1044
01:09:24,390 --> 01:09:26,640
And how the hell will you do that?
1045
01:09:26,810 --> 01:09:28,850
How will you study in this darkness?
1046
01:09:41,520 --> 01:09:42,970
Like this.
1047
01:09:45,720 --> 01:09:48,220
Don't be stubborn.
1048
01:09:48,350 --> 01:09:51,560
Move in with me. Study.
Or you'll go back to zero.
1049
01:09:52,270 --> 01:09:54,430
How will you face Shraddha then?
1050
01:09:54,890 --> 01:09:56,680
I'm good here...
1051
01:09:56,970 --> 01:10:00,220
What about the hopes
your family has pinned on you?
1052
01:10:00,850 --> 01:10:05,810
This is the time to study hard.
Not to do all this.
1053
01:10:05,890 --> 01:10:09,600
I kept after him, but he wouldn't listen.
1054
01:10:10,270 --> 01:10:13,390
I was convinced he'd go back at zero.
1055
01:10:14,140 --> 01:10:18,220
But seeing him write the English exam
so furiously...
1056
01:10:19,720 --> 01:10:22,930
even the English-medium students
felt insecure.
1057
01:10:25,140 --> 01:10:26,350
How did it go?
1058
01:10:26,470 --> 01:10:27,720
Fantastic!
1059
01:10:28,100 --> 01:10:30,810
I got through English.
The rest is a cakewalk.
1060
01:10:30,810 --> 01:10:32,560
The interview call is certain.
1061
01:10:32,640 --> 01:10:33,560
Congrats!
1062
01:10:33,640 --> 01:10:37,220
Can you believe my luck?
I got an essay I already knew.
1063
01:10:37,350 --> 01:10:39,470
-Which one?
-The one on terrorism!
1064
01:10:39,600 --> 01:10:42,220
In class, I wrote a great essay in Hindi
on that subject.
1065
01:10:42,270 --> 01:10:44,060
So I just translated it to English.
1066
01:10:44,140 --> 01:10:45,810
Which question was on terrorism?
1067
01:10:45,890 --> 01:10:48,520
Not a question, the essay.
Look at page two.
1068
01:10:48,970 --> 01:10:51,100
I wrote in great detail.
1069
01:10:51,220 --> 01:10:53,770
Reason, impact,
how to solve the problem.
1070
01:10:53,890 --> 01:10:57,640
Difference in Punjab terrorism,
Kashmir terrorism, Insurgency, Separatism...
1071
01:10:57,720 --> 01:10:59,970
Okay, but where the hell is it?
1072
01:11:02,020 --> 01:11:04,390
Second page. First question.
1073
01:11:05,470 --> 01:11:08,770
Learn to read English, bro,
please forget the IPS.
1074
01:11:09,140 --> 01:11:11,850
It's not "Terrorism in India".
It's "Tourism in India".
1075
01:11:11,970 --> 01:11:14,390
T-O-U-R-I-S-M.
1076
01:11:16,970 --> 01:11:19,220
Check this one too. It won't change.
1077
01:11:21,020 --> 01:11:22,390
You've failed.
1078
01:11:22,720 --> 01:11:24,600
That was your qualifying paper.
1079
01:11:25,350 --> 01:11:28,520
There goes your second attempt.
1080
01:11:29,520 --> 01:11:31,890
And he thought
the interview call was certain!
1081
01:11:41,020 --> 01:11:44,680
After that day, Manoj was not seen anywhere.
1082
01:11:45,100 --> 01:11:46,810
I kept looking for him.
1083
01:11:47,640 --> 01:11:49,270
Then one day I got to know
1084
01:11:49,930 --> 01:11:52,310
that he has left the city
and gone somewhere.
1085
01:12:28,310 --> 01:12:30,560
45, 46, 47...
1086
01:12:30,770 --> 01:12:33,100
48, 49, 50.
1087
01:13:16,100 --> 01:13:17,140
-Namaste.
-Namaste.
1088
01:13:17,220 --> 01:13:18,600
I'm here to meet Shraddha.
1089
01:13:18,720 --> 01:13:21,470
-Who are you?
-Manoj. Her friend from Delhi.
1090
01:13:22,520 --> 01:13:25,600
There's a wedding in the family.
They've all gone there.
1091
01:13:25,770 --> 01:13:26,890
I see.
1092
01:13:27,470 --> 01:13:29,100
May I have the address?
1093
01:13:29,220 --> 01:13:31,770
-The address?
-Or a phone number?
1094
01:13:33,140 --> 01:13:35,640
Why don't you come in?
1095
01:13:49,350 --> 01:13:51,100
Hello? Kishan here.
1096
01:13:51,270 --> 01:13:53,350
Someone's here to meet
Miss Shraddha.
1097
01:14:02,600 --> 01:14:03,600
Sure.
1098
01:14:13,890 --> 01:14:16,720
Shraddha-ji, your friend from Delhi
is here.
1099
01:14:17,270 --> 01:14:19,470
Yes. Here...
1100
01:14:23,520 --> 01:14:24,970
Hello, Shraddha!
1101
01:14:25,350 --> 01:14:26,390
Manoj?
1102
01:14:26,640 --> 01:14:28,350
How did you get my address?
1103
01:14:28,890 --> 01:14:30,850
You gave it to me. You've forgotten?
1104
01:14:31,850 --> 01:14:34,350
Company Garden... 50 steps up the hill.
1105
01:14:34,640 --> 01:14:36,100
Why have you come?
1106
01:14:41,470 --> 01:14:42,890
I'll bring you some water.
1107
01:14:47,720 --> 01:14:49,220
To apologise to you.
1108
01:14:50,100 --> 01:14:52,100
Can we meet for five minutes, please?
1109
01:14:52,520 --> 01:14:54,600
How did you do
in your Mains exam?
1110
01:14:57,970 --> 01:15:00,060
I messed up the qualifying paper.
1111
01:15:00,520 --> 01:15:01,720
How come?
1112
01:15:03,850 --> 01:15:06,720
I wrote on terrorism, instead of tourism.
1113
01:15:06,850 --> 01:15:08,720
How could you make such a mistake?
1114
01:15:11,350 --> 01:15:15,600
I thought you'd be so happy to know
that my English exam went well.
1115
01:15:16,970 --> 01:15:19,430
In the excitement, I didn't double check
the essay topic.
1116
01:15:19,520 --> 01:15:22,850
And instead of studying again,
you've landed up at my house?
1117
01:15:25,720 --> 01:15:27,220
Yes, I...
1118
01:15:31,470 --> 01:15:33,350
I wanted to tell you something.
1119
01:15:33,600 --> 01:15:34,970
What is it?
1120
01:15:36,350 --> 01:15:37,600
Speak up!
1121
01:15:41,390 --> 01:15:42,470
Shraddha...
1122
01:15:46,520 --> 01:15:47,640
I love you.
1123
01:15:48,350 --> 01:15:49,350
What?
1124
01:15:50,140 --> 01:15:51,140
Yes.
1125
01:15:53,220 --> 01:15:54,720
Now you also say it.
1126
01:15:55,270 --> 01:15:56,850
Say what?
1127
01:15:58,100 --> 01:16:00,890
Just... "I love you."
1128
01:16:03,850 --> 01:16:07,140
Then I'll turn the world
upside down for you, Shraddha.
1129
01:16:08,640 --> 01:16:10,350
Please give the phone to Kishan.
1130
01:16:11,970 --> 01:16:12,970
Huh?
1131
01:16:15,220 --> 01:16:17,520
He's gone inside.
1132
01:16:17,720 --> 01:16:19,100
Call him back.
1133
01:16:22,350 --> 01:16:24,390
Shraddha, but...
1134
01:16:25,220 --> 01:16:26,350
Water?
1135
01:16:30,600 --> 01:16:31,720
Yes, Shraddha-ji?
1136
01:16:34,970 --> 01:16:36,270
All right.
1137
01:16:40,100 --> 01:16:43,350
She says you should go back to Delhi.
1138
01:18:14,390 --> 01:18:15,470
Manoj...
1139
01:18:19,350 --> 01:18:21,140
My dear friend!
1140
01:18:23,350 --> 01:18:24,970
You're looking good.
1141
01:18:26,600 --> 01:18:27,890
Where have you been?
1142
01:18:27,970 --> 01:18:29,100
Delhi.
1143
01:18:33,100 --> 01:18:34,470
Thank God you're here.
1144
01:18:37,220 --> 01:18:38,350
What happened?
1145
01:18:42,720 --> 01:18:44,680
Rajni!
1146
01:18:49,470 --> 01:18:50,520
Brother!
1147
01:18:56,770 --> 01:18:58,600
It's been so long...
1148
01:18:59,350 --> 01:19:00,810
Is Papa okay?
1149
01:19:00,970 --> 01:19:03,310
Yes. He wrote a few days ago.
1150
01:19:05,720 --> 01:19:07,100
You've grown so tall!
1151
01:19:07,220 --> 01:19:09,270
Should I have shrunk down?
1152
01:19:09,970 --> 01:19:11,020
Where's Ma?
1153
01:19:11,140 --> 01:19:13,350
-She'll be back by evening.
-Evening?
1154
01:19:13,470 --> 01:19:17,100
She goes to graze the cows.
The ones that we sold.
1155
01:19:17,270 --> 01:19:18,180
And Kamlesh?
1156
01:19:18,270 --> 01:19:19,890
He lives far away in Jaura now.
1157
01:19:19,970 --> 01:19:22,140
He's a daily-wage earner.
1158
01:19:22,270 --> 01:19:25,770
Brother, are you a DSP now?
1159
01:19:29,100 --> 01:19:30,470
Where's Grandma?
1160
01:19:37,850 --> 01:19:39,140
Where's Grandma?
1161
01:19:44,100 --> 01:19:45,350
Hey?
1162
01:19:47,220 --> 01:19:48,470
Tell me!
1163
01:20:29,020 --> 01:20:31,270
-Why wasn't I told?
-Grandma told us not to.
1164
01:20:31,350 --> 01:20:32,640
Why didn't you tell me?
1165
01:20:32,970 --> 01:20:35,270
-We haven't even told your father.
-Why not?
1166
01:20:35,350 --> 01:20:37,430
Grandma forbade us.
1167
01:20:38,470 --> 01:20:42,470
She said, "They are both doing
important work.
1168
01:20:42,720 --> 01:20:45,020
"Don't bother them for nothing."
1169
01:20:48,720 --> 01:20:50,270
She used to say,
1170
01:20:50,390 --> 01:20:54,850
"My Manoj will only return
in a police uniform."
1171
01:21:01,350 --> 01:21:04,720
Come, my child... sit.
1172
01:21:16,770 --> 01:21:18,020
Rajni!
1173
01:21:18,140 --> 01:21:19,220
Yes, Ma.
1174
01:21:19,600 --> 01:21:20,890
Pass me the oil.
1175
01:21:25,220 --> 01:21:27,770
Are you cooking dinner?
Good girl.
1176
01:21:29,470 --> 01:21:32,270
Sit here, my son.
1177
01:21:42,350 --> 01:21:44,520
We're all okay.
1178
01:21:46,470 --> 01:21:49,220
Kamlesh is earning good wages.
1179
01:21:52,100 --> 01:21:54,560
The cows that we had to sell...
1180
01:21:55,220 --> 01:21:57,470
I'm caring for them again.
1181
01:21:58,470 --> 01:22:00,640
It makes me so happy.
1182
01:22:04,850 --> 01:22:07,810
Rajni manages the house by herself.
1183
01:22:09,720 --> 01:22:11,970
Doesn't let me do a thing.
1184
01:22:15,100 --> 01:22:17,140
Money isn't a concern either.
1185
01:22:17,220 --> 01:22:20,060
Please stop lying, Ma.
1186
01:22:22,220 --> 01:22:23,770
Please.
1187
01:22:33,470 --> 01:22:38,890
The next time you're home,
you'll be in uniform, won't you?
1188
01:22:59,970 --> 01:23:01,890
It'll be okay, my son.
1189
01:23:27,640 --> 01:23:29,390
Don't cry, Ma.
1190
01:23:38,220 --> 01:23:41,890
Along with studying,
Manoj sent money home.
1191
01:23:43,390 --> 01:23:46,600
He worked all day at the flour mill,
1192
01:23:47,640 --> 01:23:49,640
and studied through the night.
1193
01:23:54,470 --> 01:23:56,600
-Brother Gauri?
-Look who's here.
1194
01:23:56,720 --> 01:23:57,470
Who?
1195
01:23:57,600 --> 01:24:00,100
Sir, I'll go now. I'll bring breakfast.
1196
01:24:01,270 --> 01:24:02,770
Papa?
1197
01:24:19,720 --> 01:24:21,220
Please sit.
1198
01:24:22,520 --> 01:24:23,350
Here.
1199
01:24:28,140 --> 01:24:29,970
I'll get water.
1200
01:24:39,350 --> 01:24:41,140
What brings you to Delhi?
1201
01:24:41,850 --> 01:24:43,770
I've come to take you home.
1202
01:24:45,350 --> 01:24:46,470
Let's go.
1203
01:24:47,100 --> 01:24:49,850
What is this hellhole you're living in?
1204
01:24:51,140 --> 01:24:53,020
Let's both go home.
1205
01:24:53,970 --> 01:24:57,350
We'll sell government seeds
on the black market
1206
01:24:58,100 --> 01:25:00,310
and make lots of money.
1207
01:25:04,220 --> 01:25:05,930
What are you saying, Papa?
1208
01:25:08,720 --> 01:25:12,600
My mother died and no one told me.
1209
01:25:14,020 --> 01:25:16,520
Because I was busy with my fight.
1210
01:25:16,810 --> 01:25:22,310
I believed if I fought dishonesty,
honesty would win.
1211
01:25:26,390 --> 01:25:28,720
But your mother was always right.
1212
01:25:30,270 --> 01:25:31,600
I'm just a fool.
1213
01:25:32,850 --> 01:25:36,100
I've ruined my family, for honesty.
1214
01:25:38,600 --> 01:25:40,140
I've decided.
1215
01:25:40,220 --> 01:25:42,600
Let's go back home.
1216
01:25:42,850 --> 01:25:46,100
I'll fall at Chauhan's feet.
Get my job back.
1217
01:25:46,470 --> 01:25:50,470
-Sign any file he gives me.
-No!
1218
01:25:50,720 --> 01:25:53,390
Come, son, pack your things.
1219
01:25:54,020 --> 01:25:55,970
Enough fighting for honesty.
1220
01:25:56,720 --> 01:25:58,100
It's worthless!
1221
01:25:59,970 --> 01:26:02,640
-Not entirely worthless.
-It is!
1222
01:26:04,100 --> 01:26:07,350
People like us will never win.
1223
01:26:10,890 --> 01:26:14,220
Nor will we accept defeat, right?
1224
01:26:16,220 --> 01:26:17,350
Papa...
1225
01:26:21,970 --> 01:26:23,470
Don't you remember?
1226
01:26:26,600 --> 01:26:31,850
I won't accept defeat,
I'm not that easy to beat
1227
01:26:32,140 --> 01:26:35,890
I won't accept defeat,
I'm not that easy to beat
1228
01:26:36,470 --> 01:26:41,220
I won't accept defeat,
I'm not that easy to beat
1229
01:26:41,220 --> 01:26:45,470
I'll write a new rhyme,
On the pages of time
1230
01:26:47,600 --> 01:26:51,020
I'll sing a new song...
1231
01:26:53,100 --> 01:26:58,470
-Sing a new song...
-It'll all be okay.
1232
01:27:02,270 --> 01:27:04,180
It'll all work out.
1233
01:27:06,770 --> 01:27:09,520
It'll all work out fine.
1234
01:27:16,390 --> 01:27:18,310
-Water...
-Yes.
1235
01:27:22,100 --> 01:27:25,140
Papa, don't worry about money
or our home.
1236
01:27:25,600 --> 01:27:26,970
I'll take care of it.
1237
01:27:27,350 --> 01:27:29,970
Keep fighting. I'm with you.
1238
01:27:31,310 --> 01:27:32,390
Here.
1239
01:27:40,350 --> 01:27:44,390
After that, Manoj worked day and night.
1240
01:27:45,890 --> 01:27:48,560
He'd grind flour for 15 hours a day,
1241
01:27:48,560 --> 01:27:50,640
study for six
1242
01:27:50,640 --> 01:27:52,720
and sleep for three.
1243
01:27:56,850 --> 01:27:58,680
Then one day...
1244
01:27:58,770 --> 01:28:01,640
What good is a date palm tree
for a traveller?
1245
01:28:01,770 --> 01:28:05,060
It has no shade for the weary
and no fruit they can reach.
1246
01:28:05,470 --> 01:28:07,890
You must've heard of the poet Kabir Das?
1247
01:28:08,140 --> 01:28:12,520
From a 1000-year history of Hindi poetry,
if I had to choose a poet,
1248
01:28:12,930 --> 01:28:14,850
who wrote fearlessly and freely
1249
01:28:14,890 --> 01:28:17,970
about everyone alike,
king, priest or commoner...
1250
01:28:18,060 --> 01:28:20,220
who spared none
and saw through them all,
1251
01:28:20,310 --> 01:28:21,810
I would choose Kabir.
1252
01:28:22,180 --> 01:28:23,520
A revolutionary poet...
1253
01:28:23,640 --> 01:28:24,890
She had called.
1254
01:28:25,560 --> 01:28:26,890
She was asking about you.
1255
01:28:27,020 --> 01:28:28,180
Why didn't you tell me?
1256
01:28:29,270 --> 01:28:31,390
I forgot. Must be drunk.
1257
01:28:31,640 --> 01:28:34,640
Welcome back, Shraddha.
Make some space for her.
1258
01:28:34,810 --> 01:28:36,020
How were your Prelims?
1259
01:28:36,270 --> 01:28:38,390
-Excellent, sir.
-Very good. Take a seat.
1260
01:28:38,930 --> 01:28:40,520
We're studying Kabir's poetry.
1261
01:28:41,140 --> 01:28:42,430
Stop drinking, Pandey.
1262
01:28:44,180 --> 01:28:46,020
Stop acting like my father!
1263
01:28:51,270 --> 01:28:53,140
-Hi, Pandey!
-Hey, Shraddha.
1264
01:28:53,270 --> 01:28:54,430
Where's Manoj?
1265
01:28:54,810 --> 01:28:57,310
Inside. Go, meet him.
1266
01:29:13,770 --> 01:29:14,930
Hi, Manoj!
1267
01:29:16,020 --> 01:29:16,770
Hi!
1268
01:29:18,640 --> 01:29:20,640
-How are you?
-I'm fine.
1269
01:29:21,020 --> 01:29:22,310
How are you?
1270
01:29:24,890 --> 01:29:26,720
I'm sorry, Manoj.
1271
01:29:27,140 --> 01:29:28,220
It's okay.
1272
01:29:28,310 --> 01:29:33,270
No, it's not.
I shouldn't have been so rude.
1273
01:29:34,560 --> 01:29:38,680
I was shocked when you showed up
suddenly... it was hard to...
1274
01:29:39,810 --> 01:29:43,600
I called back a minute later, but...
1275
01:29:44,810 --> 01:29:47,020
But... you were gone.
1276
01:29:49,680 --> 01:29:52,720
I'm really sorry, Manoj.
I was very rude to you that day.
1277
01:29:52,810 --> 01:29:55,270
Thank you for being rude.
1278
01:29:57,850 --> 01:29:59,600
This is no time for love.
1279
01:30:00,720 --> 01:30:02,470
I have to focus on studying.
1280
01:30:05,600 --> 01:30:08,600
I have responsibilities.
1281
01:30:10,970 --> 01:30:12,560
Pandey told me.
1282
01:30:12,770 --> 01:30:13,770
What?
1283
01:30:14,720 --> 01:30:15,890
Everything.
1284
01:30:16,850 --> 01:30:19,850
About your family...
your father's struggle.
1285
01:30:20,390 --> 01:30:22,220
About your grandma.
1286
01:30:23,350 --> 01:30:25,270
I better go.
1287
01:30:27,850 --> 01:30:31,020
Manoj, can we go and talk somewhere?
1288
01:30:31,100 --> 01:30:32,970
Can we talk after my Prelims?
1289
01:30:33,270 --> 01:30:36,060
But that's two months away--
1290
01:30:44,720 --> 01:30:45,970
All the best, Manoj!
1291
01:30:47,350 --> 01:30:48,600
Thank you.
1292
01:30:49,850 --> 01:30:52,970
Shraddha couldn't meet Manoj for months.
1293
01:30:53,430 --> 01:30:56,310
He studied day and night
while working in the flour mill.
1294
01:30:57,470 --> 01:30:59,520
Then came the Prelims result.
1295
01:31:00,270 --> 01:31:02,220
I failed for the third time.
1296
01:31:03,140 --> 01:31:05,680
Papa, I didn't make it. I worked so hard.
1297
01:31:06,850 --> 01:31:08,470
I'm trying...
1298
01:31:08,970 --> 01:31:11,430
-Pandey, listen!
-I am working hard, Papa-ji.
1299
01:31:11,560 --> 01:31:13,680
I finally cleared the Prelims.
1300
01:31:13,770 --> 01:31:15,560
I don't give a damn!
1301
01:31:15,720 --> 01:31:19,720
Papa, I still have one last attempt,
I'll get through.
1302
01:31:21,350 --> 01:31:22,930
-Sorry.
-Pandey!
1303
01:31:23,020 --> 01:31:24,560
-Where's Manoj?
-I'm on the phone!
1304
01:31:24,640 --> 01:31:25,600
Where's Manoj?
1305
01:31:25,970 --> 01:31:27,350
How the hell should I know?
1306
01:31:27,520 --> 01:31:29,600
He cleared his Prelims.
1307
01:31:29,890 --> 01:31:32,770
Does he even know?
Where is he?
1308
01:31:42,850 --> 01:31:43,970
Stop here, please.
1309
01:31:48,890 --> 01:31:49,770
Tell me.
1310
01:31:52,310 --> 01:31:54,270
Shraddha?
1311
01:31:54,640 --> 01:31:56,680
-Manoj!
-What're you doing here?
1312
01:31:56,680 --> 01:31:59,310
Congratulations!
You cleared your Prelims.
1313
01:31:59,680 --> 01:32:01,140
Obviously! I knew it.
1314
01:32:03,060 --> 01:32:06,310
-Can you stop this noise please?
-Yes. Sorry.
1315
01:32:13,180 --> 01:32:15,350
Let me just... sorry...
1316
01:32:15,600 --> 01:32:17,100
Move a bit, please.
1317
01:32:28,680 --> 01:32:29,890
Sit.
1318
01:32:34,970 --> 01:32:38,520
After the exam,
I checked every answer.
1319
01:32:38,680 --> 01:32:40,680
We need to score 98 to pass.
1320
01:32:40,850 --> 01:32:44,560
Out of the 200 questions, I got 164 right.
1321
01:32:45,100 --> 01:32:48,060
Watch me, I'll clear the Mains, too.
1322
01:32:49,720 --> 01:32:53,850
The Mains don't have multiple-choice
questions.
1323
01:32:53,930 --> 01:32:55,970
You'll need to write many essays.
1324
01:32:56,060 --> 01:32:58,220
If you don't make time,
prepare adequately--
1325
01:32:58,310 --> 01:33:01,640
I know all that. I'll manage.
1326
01:33:03,680 --> 01:33:05,930
How will you manage?
1327
01:33:06,470 --> 01:33:11,640
Pandey said, you work 15 hours a day.
1328
01:33:13,310 --> 01:33:15,270
How will you... manage?
1329
01:33:17,430 --> 01:33:20,470
Manoj, I have a request.
1330
01:33:20,470 --> 01:33:22,310
Stop working here.
1331
01:33:22,560 --> 01:33:26,350
-I will lend you some money. Return it--
-No, I don't need money!
1332
01:33:26,350 --> 01:33:27,600
Please.
1333
01:33:28,220 --> 01:33:30,850
If you don't need money,
why work here?
1334
01:33:30,930 --> 01:33:34,970
When I returned from Mussoorie,
you said, you'd meet me after the Prelims.
1335
01:33:34,970 --> 01:33:38,020
You'd focus on studying.
You said that, right?
1336
01:33:38,060 --> 01:33:40,310
Then focus, dammit!
What the hell--
1337
01:33:40,350 --> 01:33:43,970
You won't understand.
We come from different worlds!
1338
01:33:54,560 --> 01:33:56,220
Sorry, I...
1339
01:34:22,810 --> 01:34:26,850
Shraddha, my mother is all by herself...
managing everything.
1340
01:34:27,310 --> 01:34:30,470
My father is in court fighting corruption.
1341
01:34:32,310 --> 01:34:33,560
My elder brother...
1342
01:34:33,680 --> 01:34:35,810
is a daily-wage earner
in a distant village.
1343
01:34:40,430 --> 01:34:42,060
I have responsibilities.
1344
01:34:47,680 --> 01:34:50,140
I understand, Manoj...
1345
01:34:50,310 --> 01:34:55,220
but how will you study
in this darkness?
1346
01:34:57,600 --> 01:34:58,890
Papa always said...
1347
01:34:58,970 --> 01:35:02,310
"I don't fear the darkness outside,
but the one within.
1348
01:35:02,600 --> 01:35:05,680
"The darkness of compromises
one makes for comforts."
1349
01:35:05,810 --> 01:35:07,600
-But Manoj--
-And you already know...
1350
01:35:07,810 --> 01:35:11,060
Dr Abdul Kalam studied
under a street lamp.
1351
01:35:11,310 --> 01:35:14,180
I have my own bulb.
1352
01:35:15,720 --> 01:35:17,720
He did have his own bulb.
1353
01:35:18,430 --> 01:35:21,140
But in the Mains exam,
1354
01:35:21,430 --> 01:35:24,810
out of 20 questions,
he could barely finish 12.
1355
01:35:25,180 --> 01:35:28,930
And when the results came
the outcome was no surprise.
1356
01:35:29,310 --> 01:35:34,310
Manoj Kumar Sharma
failed his third attempt as well.
1357
01:35:36,560 --> 01:35:39,770
But despite that,
in the middle of the night,
1358
01:35:39,770 --> 01:35:43,350
she was sitting with him
at the Restart Tea Stall.
1359
01:35:44,350 --> 01:35:46,060
Holding his hand.
1360
01:35:47,470 --> 01:35:49,560
I couldn't bear it.
1361
01:35:49,810 --> 01:35:52,680
My man Naval cleared the Mains.
1362
01:35:53,060 --> 01:35:54,970
What a party we've had!
1363
01:35:55,180 --> 01:35:56,810
Brother Gauri, it was epic.
1364
01:35:57,350 --> 01:35:58,640
Fantastic.
1365
01:35:58,720 --> 01:36:00,310
-Congratulations, Naval!
-Thank you.
1366
01:36:00,430 --> 01:36:01,560
-Congratulations!
-Thank you.
1367
01:36:01,680 --> 01:36:03,060
-Congratulations, Naval!
-Thanks.
1368
01:36:03,600 --> 01:36:06,850
But shouldn't you party
after the final selection?
1369
01:36:08,890 --> 01:36:12,810
I've celebrated often after the Mains.
1370
01:36:13,850 --> 01:36:16,060
Brother Gauri, don't worry about Naval.
1371
01:36:16,970 --> 01:36:20,680
His selection is a given.
Ask me why?
1372
01:36:21,310 --> 01:36:22,350
Why?
1373
01:36:23,180 --> 01:36:27,100
Because in his life,
he has no Shraddha to distract him.
1374
01:36:27,310 --> 01:36:29,140
Shraddha, don't be upset.
1375
01:36:29,310 --> 01:36:35,100
But the fact is, if you two had not met,
Manoj would've cleared his Mains.
1376
01:36:35,180 --> 01:36:36,180
Pandey!
1377
01:36:37,430 --> 01:36:39,720
If you can't be nice,
at least be quiet.
1378
01:36:39,810 --> 01:36:43,970
But am I wrong?
I'm saying it for Manoj's own good.
1379
01:36:43,970 --> 01:36:47,930
Listen, if you remain a nobody,
she'll walk away.
1380
01:36:49,180 --> 01:36:53,060
The way Tanya walked away.
1381
01:36:53,470 --> 01:36:54,850
She just left.
1382
01:36:59,270 --> 01:37:02,970
No one wants to be with a loser.
1383
01:37:04,720 --> 01:37:06,270
Get it?
1384
01:37:08,270 --> 01:37:10,520
Manoj?
1385
01:37:10,640 --> 01:37:12,520
Look at me.
1386
01:37:12,520 --> 01:37:16,180
Let's say, you meet this woman
ten years later and she asks,
1387
01:37:16,470 --> 01:37:18,390
"Dear Manoj,
what are you doing these days?"
1388
01:37:18,470 --> 01:37:19,470
What will you say?
1389
01:37:19,680 --> 01:37:21,310
"I am working at a flour mill."
1390
01:37:21,430 --> 01:37:24,470
Or "I'm running a rickshaw
between Morena and Jaura."
1391
01:37:24,560 --> 01:37:26,560
-Pandey.
-Will she want to be with you?
1392
01:37:26,600 --> 01:37:30,560
-You're drunk. And talking nonsense.
-I'm trying to drill sense into him.
1393
01:37:31,350 --> 01:37:35,060
All girls are the same.
1394
01:37:35,060 --> 01:37:36,680
No one wants to be with a loser.
1395
01:37:37,310 --> 01:37:38,890
She'll be gone in minutes.
1396
01:37:38,970 --> 01:37:40,100
Shraddha!
1397
01:37:40,220 --> 01:37:42,850
-See? Gone in minutes.
-Shraddha!
1398
01:37:43,180 --> 01:37:45,810
Shraddha, listen...
1399
01:37:46,470 --> 01:37:48,810
Remember what you said?
1400
01:37:48,890 --> 01:37:52,970
That you'd turn the world upside down
if I said, I love you.
1401
01:38:00,970 --> 01:38:02,060
Manoj...
1402
01:38:03,100 --> 01:38:05,390
I love you.
1403
01:38:13,720 --> 01:38:17,520
Now go and turn the world upside down.
1404
01:38:56,810 --> 01:38:59,430
Stop him!
Hey, where do you think you're going?
1405
01:39:02,930 --> 01:39:06,060
Deep sir knows me.
1406
01:39:07,350 --> 01:39:10,100
-Sir... I'm Manoj.
-Sir, he just ran in...
1407
01:39:10,180 --> 01:39:12,850
-Relax. Who are you?
-Sir, Manoj.
1408
01:39:12,930 --> 01:39:16,890
I got coffee to Tanya's terrace.
You called me a tea-boy. Remember?
1409
01:39:18,430 --> 01:39:19,720
-Oh... Manoj.
-Yes, sir.
1410
01:39:19,810 --> 01:39:20,850
Leave him.
1411
01:39:22,060 --> 01:39:22,970
Tell me.
1412
01:39:23,060 --> 01:39:25,310
Sir, I need your help.
It's my last attempt.
1413
01:39:25,720 --> 01:39:26,680
Not now, Manoj. I'm busy.
1414
01:39:26,810 --> 01:39:28,220
-Please, sir.
-Some other time?
1415
01:39:28,310 --> 01:39:31,560
You had said, you owe me.
1416
01:39:31,930 --> 01:39:34,140
Please, sir.
Just five minutes.
1417
01:39:34,560 --> 01:39:35,720
Please, sir.
1418
01:39:37,310 --> 01:39:37,970
Come in.
1419
01:39:39,720 --> 01:39:42,100
Check the pointers
and draft the letter to the Home Ministry.
1420
01:39:42,180 --> 01:39:43,470
-Okay, sir.
-Don't miss anything.
1421
01:39:43,560 --> 01:39:44,470
Yes, sir.
1422
01:39:44,560 --> 01:39:45,970
I have to deal with something.
1423
01:39:50,680 --> 01:39:52,600
You first, sir.
1424
01:39:54,930 --> 01:39:55,850
Talk.
1425
01:39:55,930 --> 01:39:59,970
Sir, I get through the Prelims
but the Mains are a challenge.
1426
01:40:00,680 --> 01:40:01,810
It's my last attempt, sir.
1427
01:40:01,850 --> 01:40:03,770
Rote learning is enough for Prelims.
1428
01:40:03,770 --> 01:40:05,560
You just have to check the right box.
1429
01:40:05,810 --> 01:40:07,680
But it doesn't work for the Mains.
1430
01:40:07,930 --> 01:40:09,060
I'll manage it, sir.
1431
01:40:09,180 --> 01:40:10,560
3 hours, 20 questions.
1432
01:40:10,600 --> 01:40:12,680
That's 9 minutes to write an answer
within 200 words.
1433
01:40:12,680 --> 01:40:15,060
So, you'll take 40 seconds to analyze,
strategize, construct--
1434
01:40:15,060 --> 01:40:18,640
Sir, a little slower, please?
1435
01:40:19,680 --> 01:40:21,180
I'm saying out of 9 minutes,
1436
01:40:21,310 --> 01:40:25,060
you will take 40 seconds to analyze,
strategize, construct your answer.
1437
01:40:25,180 --> 01:40:29,310
Giving you 8 minutes 20 seconds
to actually write it, within 200 words.
1438
01:40:29,430 --> 01:40:31,600
-Do you understand?
-Yes, sir.
1439
01:40:31,970 --> 01:40:33,470
4,000 words per exam.
1440
01:40:33,520 --> 01:40:34,810
Nine exams in total.
1441
01:40:34,930 --> 01:40:37,520
That's 36,000 words, Manoj.
1442
01:40:37,680 --> 01:40:39,220
You only think you can manage it.
1443
01:40:39,220 --> 01:40:41,310
But I can, sir.
1444
01:40:41,720 --> 01:40:43,430
-Prakash?
-Yes, sir?
1445
01:40:43,720 --> 01:40:45,430
Get me a pen and paper.
1446
01:40:52,220 --> 01:40:54,600
-Now, show me.
-Sir, tea or coffee?
1447
01:40:55,560 --> 01:40:57,220
Sorry, sir.
1448
01:40:59,310 --> 01:41:02,470
You have 8 minutes and 20 seconds.
Write 200 words.
1449
01:41:02,810 --> 01:41:03,680
What topic, sir?
1450
01:41:03,810 --> 01:41:05,560
-What's your full name?
-Manoj Kumar Sharma.
1451
01:41:05,680 --> 01:41:08,060
"Manoj Kumar Sharma."
That's your topic.
1452
01:41:08,810 --> 01:41:10,850
But that's too easy, sir.
1453
01:41:11,430 --> 01:41:12,720
Then start writing.
1454
01:41:15,060 --> 01:41:16,600
Your time starts now.
1455
01:41:18,770 --> 01:41:19,770
Guys, where are we?
1456
01:41:33,470 --> 01:41:34,600
So get this done.
1457
01:41:35,560 --> 01:41:37,310
Right now! And give me a minute.
1458
01:41:40,850 --> 01:41:43,430
-Time.
-Sir, just a minute...
1459
01:41:46,680 --> 01:41:48,890
It was too easy for you, right?
1460
01:41:49,060 --> 01:41:50,560
Manoj Kumar Sharma.
1461
01:41:53,180 --> 01:41:55,720
On a topic you know so well...
1462
01:41:55,810 --> 01:41:58,600
you couldn't write
more than 90 words.
1463
01:41:59,350 --> 01:42:03,430
How on earth will you write 200 words
on International Relations,
1464
01:42:03,680 --> 01:42:07,810
Internal Security,
Social Justice, Governance?
1465
01:42:10,600 --> 01:42:13,140
I don't mean to demean you.
1466
01:42:15,970 --> 01:42:17,430
But you can't do it.
1467
01:42:20,310 --> 01:42:21,680
"You can't do it."
1468
01:42:21,810 --> 01:42:23,430
Get out of your air-conditioned cabin...
1469
01:42:23,560 --> 01:42:25,720
work all day at a flour mill, Deep Mohan.
1470
01:42:25,720 --> 01:42:28,560
Then pass your judgements.
1471
01:42:30,060 --> 01:42:31,930
Manoj, drop that.
1472
01:42:32,720 --> 01:42:33,810
Stop all this.
1473
01:42:33,970 --> 01:42:35,060
What happened?
1474
01:42:35,350 --> 01:42:37,060
You can't do it.
1475
01:42:37,310 --> 01:42:39,970
If you keep serving tea,
and grinding flour,
1476
01:42:40,060 --> 01:42:41,390
you'll never make it.
1477
01:42:41,390 --> 01:42:43,890
But I don't have a choice.
1478
01:42:44,060 --> 01:42:46,060
You don't get it. Come here.
1479
01:42:46,140 --> 01:42:47,310
Clear my room out.
1480
01:42:47,430 --> 01:42:49,850
-Move Manoj's stuff into it.
-What?
1481
01:42:49,930 --> 01:42:52,310
No more serving tea. I'll manage.
1482
01:42:52,350 --> 01:42:53,180
No, Brother Gauri.
1483
01:42:53,310 --> 01:42:56,020
He must get his meals on time,
look after him.
1484
01:42:56,020 --> 01:42:58,930
And you! From now on,
all you'll do is study.
1485
01:42:59,060 --> 01:43:00,600
No more grinding flour.
1486
01:43:00,680 --> 01:43:01,930
I'll send your family money.
1487
01:43:01,930 --> 01:43:02,890
No, Brother...
1488
01:43:02,970 --> 01:43:05,060
I'm not doing you a favour.
1489
01:43:05,310 --> 01:43:08,220
It's a loan. I'll take back double
from your first salary.
1490
01:43:08,220 --> 01:43:10,770
-No, Brother!
-Shut up!
1491
01:43:11,560 --> 01:43:14,140
Another word and I'll bury you
right here.
1492
01:43:15,180 --> 01:43:18,310
What do you think?
It's just your fight?
1493
01:43:18,720 --> 01:43:20,470
It's our fight!
1494
01:43:22,100 --> 01:43:24,310
Even if one of us wins,
1495
01:43:24,680 --> 01:43:26,600
the whole herd wins.
1496
01:43:27,810 --> 01:43:30,930
And if you still don't get it,
I'll give you one!
1497
01:43:35,560 --> 01:43:39,430
Restart. Restart.
1498
01:43:39,560 --> 01:43:40,680
Bro...
1499
01:43:40,970 --> 01:43:44,060
Tutul, move his stuff to my room now.
1500
01:43:44,100 --> 01:43:45,060
-Right now?
-Now!
1501
01:43:45,680 --> 01:43:50,560
That was the first time in his life
Manoj had a table to study on,
1502
01:43:50,930 --> 01:43:52,680
an electric stove,
1503
01:43:52,850 --> 01:43:55,470
and a bed to sleep on.
1504
01:43:57,310 --> 01:43:58,560
And the next morning...
1505
01:43:58,850 --> 01:44:01,310
Excuse me?
Does Manoj Kumar Sharma live here?
1506
01:44:01,970 --> 01:44:03,930
He was given a stopwatch.
1507
01:44:05,060 --> 01:44:06,350
My father gave it to me.
1508
01:44:06,350 --> 01:44:07,930
It has only one rule.
1509
01:44:08,100 --> 01:44:09,810
Start when you sit to study.
1510
01:44:09,930 --> 01:44:12,060
Stop it when you take a break.
1511
01:44:12,310 --> 01:44:13,770
No cheating.
1512
01:44:13,930 --> 01:44:16,970
It should run for 16 hours a day.
16 hours of studying.
1513
01:44:17,220 --> 01:44:18,930
-How many hours?
-16 hours, ma'am.
1514
01:44:18,930 --> 01:44:19,970
Correct!
1515
01:44:20,220 --> 01:44:22,140
Then write.
1516
01:44:23,100 --> 01:44:24,850
Here... start!
1517
01:44:25,060 --> 01:44:28,060
Don't like the life that you live
1518
01:44:28,310 --> 01:44:30,810
Live the life that you like!
1519
01:44:30,930 --> 01:44:33,720
Shraddha sent you these notes.
1520
01:44:34,100 --> 01:44:35,470
And here's dinner.
1521
01:44:35,560 --> 01:44:37,680
She said to eat it in 8 minutes
and 20 seconds.
1522
01:44:37,770 --> 01:44:40,600
-Why?
-So that you digest the timing, too!
1523
01:44:42,060 --> 01:44:43,100
Thank you, Tutul.
1524
01:44:43,100 --> 01:44:46,060
Don't like the life that you live
1525
01:44:46,180 --> 01:44:48,600
Live the life that you like!
1526
01:44:48,810 --> 01:44:51,810
Don't give up before you fight,
1527
01:44:51,850 --> 01:44:55,060
Give yourself chance to strike!
1528
01:44:55,180 --> 01:44:58,100
Strike, man, strike
1529
01:44:58,180 --> 01:45:02,470
Strike, man, strike
1530
01:45:12,970 --> 01:45:14,680
-Hi!
-Hi!
1531
01:45:15,680 --> 01:45:18,180
Question papers from the last 10 years.
1532
01:45:18,310 --> 01:45:20,970
-I'm going to Mussoorie.
-Why?
1533
01:45:21,060 --> 01:45:23,310
For my PCS Mains, idiot!
1534
01:45:24,060 --> 01:45:25,430
Is it July already?
1535
01:45:28,930 --> 01:45:31,310
Restart. Restart.
1536
01:45:36,350 --> 01:45:37,560
I love you!
1537
01:45:46,430 --> 01:45:48,810
Night was spent scratching the head
1538
01:45:49,310 --> 01:45:51,810
Blind feet find no path ahead
1539
01:45:52,430 --> 01:45:55,310
Bring on some light,
Dispel the night!
1540
01:45:55,350 --> 01:45:58,310
When blues you spurn,
Tables will turn,
1541
01:45:58,430 --> 01:46:04,180
Then with all your heart,
Restart!
1542
01:46:08,220 --> 01:46:09,310
Manoj?
1543
01:46:09,850 --> 01:46:11,470
Hey, Manoj?
1544
01:46:12,180 --> 01:46:13,310
Wake up!
1545
01:46:13,810 --> 01:46:17,140
There's good news. Shraddha called.
1546
01:46:17,560 --> 01:46:21,100
She cleared her Mains.
Her interview is next month.
1547
01:46:22,220 --> 01:46:25,720
I also spoke to your mother.
She received the money.
1548
01:46:26,310 --> 01:46:27,680
-Happy?
-Very.
1549
01:46:28,350 --> 01:46:29,560
Thank you!
1550
01:46:30,220 --> 01:46:32,680
Remember, double the amount
from your first salary.
1551
01:46:32,850 --> 01:46:34,930
Freshen up and get back to studying.
1552
01:46:35,560 --> 01:46:37,720
Restart. Restart.
1553
01:46:39,220 --> 01:46:41,060
Let's hear it!
Restart. Restart.
1554
01:46:41,970 --> 01:46:43,310
Louder!
1555
01:46:43,430 --> 01:46:44,970
Start from zero!
1556
01:46:47,220 --> 01:46:49,100
Restart from zero!
1557
01:46:50,560 --> 01:46:52,100
Come on, man!
1558
01:47:03,310 --> 01:47:05,810
Restart. Restart.
1559
01:47:11,720 --> 01:47:14,560
Shraddha is waiting. Come! Run!
1560
01:47:14,720 --> 01:47:16,810
-Where?
-The power supply is back, run!
1561
01:47:16,850 --> 01:47:18,600
-Where to?
-Just come.
1562
01:47:19,220 --> 01:47:22,060
Congratulate your parents as well.
He's here.
1563
01:47:23,060 --> 01:47:23,930
Hello?
1564
01:47:24,060 --> 01:47:26,350
Manoj, I've cleared the interview!
1565
01:47:26,560 --> 01:47:27,560
Meaning?
1566
01:47:27,720 --> 01:47:30,720
Meaning, Shraddha has become
a Deputy Collector!
1567
01:47:31,310 --> 01:47:33,720
Got it? Or do I need to spell it out?
1568
01:47:33,810 --> 01:47:38,020
His motivation had now become
his inspiration.
1569
01:47:38,560 --> 01:47:41,810
He was turning pages
of his answer book,
1570
01:47:41,890 --> 01:47:44,390
as if he was turning the world
upside down.
1571
01:47:47,310 --> 01:47:48,310
And I?
1572
01:47:48,680 --> 01:47:50,970
I failed my final attempt too.
1573
01:47:51,060 --> 01:47:55,140
-Papa, I really worked hard...
-Shut up! It's my money wasted.
1574
01:47:55,220 --> 01:47:56,560
I'm sorry, Papa. I...
1575
01:47:56,850 --> 01:48:00,310
Please don't shout.
I tried my best.
1576
01:48:00,430 --> 01:48:02,060
I gave it my all. Please...
1577
01:48:02,180 --> 01:48:04,810
-Pandey?
-But maybe it's not for me...
1578
01:48:04,850 --> 01:48:07,850
-You're absolutely useless!
-Please don't say that.
1579
01:48:07,850 --> 01:48:10,850
Do what you want.
I don't care anymore!
1580
01:48:11,060 --> 01:48:13,680
Pandey, give me your phone.
I need to call Shraddha.
1581
01:48:13,810 --> 01:48:16,220
-Did you pass?
-Yes! I did.
1582
01:48:16,810 --> 01:48:17,930
Well done.
1583
01:48:18,470 --> 01:48:20,680
You want to call Shraddha?
Here you go.
1584
01:48:21,810 --> 01:48:24,060
You could've asked about me...
1585
01:48:25,680 --> 01:48:27,100
I failed.
1586
01:48:28,020 --> 01:48:29,560
It's all over.
1587
01:48:29,930 --> 01:48:31,720
But you don't give a damn, do you?
1588
01:48:33,680 --> 01:48:36,390
You didn't even know
what the U in UPSC meant.
1589
01:48:36,560 --> 01:48:37,970
I brought you to Delhi.
1590
01:48:38,350 --> 01:48:41,850
I gave you a place to live.
These clothes you're wearing, I gave you.
1591
01:48:42,470 --> 01:48:44,470
And you won't even ask about me?
1592
01:48:45,560 --> 01:48:47,810
You want to call Shraddha?
With my phone?
1593
01:48:47,930 --> 01:48:50,180
I didn't buy this phone for the two of you.
1594
01:48:50,310 --> 01:48:52,060
You and your girlfriend can go to hell!
1595
01:48:52,180 --> 01:48:53,720
Not a word against Shraddha.
1596
01:48:55,100 --> 01:48:57,970
If you have the balls,
go confront your father.
1597
01:48:58,180 --> 01:49:01,470
Don't you dare drag my father
into this, Manoj!
1598
01:49:01,680 --> 01:49:03,180
We're all extremely happy, Ma'am.
1599
01:49:03,430 --> 01:49:06,680
No, He's not an officer yet.
There's still the interview.
1600
01:49:06,930 --> 01:49:08,470
After that he will...
1601
01:49:08,600 --> 01:49:10,180
Your son is here.
1602
01:49:10,430 --> 01:49:12,180
Quickly... it's your mother.
1603
01:49:13,390 --> 01:49:14,560
Tutul, get sweets.
1604
01:49:14,600 --> 01:49:16,810
-Yes, Ma!
-Congratulations, son!
1605
01:49:16,930 --> 01:49:18,140
Thank you, Ma.
1606
01:49:18,220 --> 01:49:20,430
-How's Papa?
-He's very happy.
1607
01:49:20,430 --> 01:49:22,680
He's been happier since he met you.
1608
01:49:23,180 --> 01:49:25,720
He's gone to the Gwalior High Court,
to appeal again.
1609
01:49:26,100 --> 01:49:28,180
One minute, speak to Rajni.
1610
01:49:28,310 --> 01:49:30,640
-Congratulations, Brother!
-Thank you, Rajni!
1611
01:49:30,720 --> 01:49:32,770
My little brother, becoming too big!
1612
01:49:33,470 --> 01:49:34,520
Thank you, Brother!
1613
01:49:34,520 --> 01:49:36,180
Listen, I need to make an urgent call.
1614
01:49:36,310 --> 01:49:38,060
Already busy like an officer!
1615
01:49:38,060 --> 01:49:41,720
Not at all. I know you'll understand.
I'll call later. Bye.
1616
01:49:41,720 --> 01:49:43,270
One minute, hello!
1617
01:49:43,270 --> 01:49:44,970
-Manoj? Hello?
-I want to speak to him.
1618
01:49:45,060 --> 01:49:46,600
He hung up.
1619
01:49:47,060 --> 01:49:48,220
He's a busy man now.
1620
01:49:55,350 --> 01:49:57,930
-Hello?
-Hello, Shraddha, I cleared my Mains!
1621
01:49:58,180 --> 01:49:59,680
Congratulations!
1622
01:49:59,810 --> 01:50:01,180
This is Shraddha's mother.
1623
01:50:01,470 --> 01:50:02,930
Namaste!
1624
01:50:03,100 --> 01:50:05,680
Sorry, I thought it was Shraddha.
This is Manoj from Delhi.
1625
01:50:05,930 --> 01:50:08,060
-Yes, I've understood.
-May I speak to her?
1626
01:50:08,220 --> 01:50:11,390
She's not home. I'll tell her to call you.
1627
01:50:11,430 --> 01:50:15,180
Yes, Aunty. Please tell her.
I'll be waiting.
1628
01:50:15,310 --> 01:50:16,140
Of course.
1629
01:50:30,560 --> 01:50:33,270
Why did you lie to him?
1630
01:50:51,600 --> 01:50:52,310
Hello?
1631
01:50:52,350 --> 01:50:53,810
Hello? Manoj?
1632
01:50:54,180 --> 01:50:55,810
Congratulations!
1633
01:50:56,680 --> 01:50:57,970
Thank you, Shraddha.
1634
01:50:58,100 --> 01:50:59,720
Sorry, it took me so long.
1635
01:50:59,970 --> 01:51:00,770
Never mind.
1636
01:51:00,770 --> 01:51:03,310
You're coming to Delhi, right?
For my interview?
1637
01:51:03,470 --> 01:51:05,520
I won't be able to, Manoj.
1638
01:51:05,930 --> 01:51:07,060
Why not?
1639
01:51:07,310 --> 01:51:09,600
Someone called Papa and said I...
1640
01:51:11,100 --> 01:51:12,770
I was sleeping with you in Delhi.
1641
01:51:12,770 --> 01:51:13,810
What?
1642
01:51:13,930 --> 01:51:16,430
Why would anyone do that?
1643
01:51:16,600 --> 01:51:18,060
It doesn't matter.
1644
01:51:18,560 --> 01:51:22,060
What matters is Papa chose to believe
a stranger.
1645
01:51:22,270 --> 01:51:24,060
How can she tell him?
1646
01:51:24,850 --> 01:51:26,270
Ridiculous!
1647
01:51:27,310 --> 01:51:30,520
Shraddha, let me talk to your father.
Let me explain--
1648
01:51:30,600 --> 01:51:34,060
Forget all this.
Just focus on your interview.
1649
01:51:45,180 --> 01:51:47,020
-Hello?
-Pandey, where the hell are you?
1650
01:51:47,100 --> 01:51:49,680
Someone has called for you, finally.
1651
01:51:49,850 --> 01:51:51,060
Come and get your friend.
1652
01:51:51,310 --> 01:51:52,680
Hello? Who are you?
1653
01:51:53,060 --> 01:51:54,680
Just come and get your friend.
1654
01:51:54,850 --> 01:51:55,810
From?
1655
01:51:56,060 --> 01:51:57,470
Mukherjee Nagar police station.
1656
01:51:57,560 --> 01:51:58,930
Your friend is in big trouble.
1657
01:52:10,470 --> 01:52:13,770
Manoj, no one else showed up.
Only you!
1658
01:52:13,850 --> 01:52:16,600
Yes? Your name?
1659
01:52:16,930 --> 01:52:19,310
-Manoj Kumar--
-Manoj Kumar Sharma, sir. My friend.
1660
01:52:19,430 --> 01:52:24,970
Your friend was drunk and shouting abuses
on the phone in public.
1661
01:52:24,970 --> 01:52:27,310
I wasn't abusing, Manoj,
I finally told Papa...
1662
01:52:27,310 --> 01:52:29,180
-No IAS for me.
-Quiet!
1663
01:52:29,180 --> 01:52:30,970
-No dirty money!
-Shut up!
1664
01:52:31,100 --> 01:52:33,060
-But you said--
-Enough!
1665
01:52:36,470 --> 01:52:37,470
So...
1666
01:52:39,560 --> 01:52:41,100
Tell me, what has he done?
1667
01:52:41,100 --> 01:52:43,850
He was shouting in a public place
and was abusive.
1668
01:52:43,930 --> 01:52:46,640
I told him to calm down,
so he started shouting at me.
1669
01:52:48,100 --> 01:52:49,850
At a police officer!
1670
01:52:50,180 --> 01:52:51,390
Did he hit you?
1671
01:52:51,810 --> 01:52:53,810
He wouldn't dare.
I would've clobbered him.
1672
01:52:54,180 --> 01:52:56,350
-Did he abuse you?
-He was creating a racket.
1673
01:52:56,680 --> 01:52:57,640
Did he hit anyone?
1674
01:52:57,640 --> 01:53:00,310
Should I have waited for that?
1675
01:53:02,180 --> 01:53:04,890
Under which IPC section
have you arrested him?
1676
01:53:06,310 --> 01:53:07,680
-Section?
-Yes.
1677
01:53:08,220 --> 01:53:11,020
He was drunk. A public nuisance.
Hurling abuses!
1678
01:53:11,020 --> 01:53:12,770
That's a non-cognizable offense.
1679
01:53:12,770 --> 01:53:15,890
Did you get a magistrate
to issue an arrest warrant?
1680
01:53:17,470 --> 01:53:20,390
-He has damaged public property!
-Manoj, he's lying!
1681
01:53:20,390 --> 01:53:22,810
He paid a fine of 3000.
He must pay 2000 more.
1682
01:53:22,810 --> 01:53:24,220
Show me the evidence.
1683
01:53:24,350 --> 01:53:25,680
Show me the evidence.
1684
01:53:26,350 --> 01:53:29,560
Arresting someone for a
non-cognizable offence without a warrant
1685
01:53:29,680 --> 01:53:32,810
and claiming property damage
without evidence are both illegal.
1686
01:53:32,930 --> 01:53:34,470
I'm sure you're aware.
1687
01:53:37,970 --> 01:53:40,100
He has to pay the fine.
1688
01:53:42,180 --> 01:53:44,640
It's not a fine. It's a bribe.
1689
01:53:45,430 --> 01:53:47,270
It's called corruption.
1690
01:53:47,350 --> 01:53:48,890
Don't cross the line...
1691
01:53:48,970 --> 01:53:50,970
I've barely begun.
1692
01:53:51,100 --> 01:53:52,970
-I'm from Chambal. Get it?
-Hey...
1693
01:53:53,060 --> 01:53:56,350
You're asking for a bribe
in front of an eyewitness.
1694
01:53:57,060 --> 01:54:00,020
Your senior sitting there,
who can hear you
1695
01:54:00,100 --> 01:54:01,640
is an eyewitness.
1696
01:54:02,350 --> 01:54:03,810
I've cleared my Mains today.
1697
01:54:03,930 --> 01:54:05,810
My interview is in a month.
1698
01:54:06,560 --> 01:54:08,310
If I become an IPS officer,
1699
01:54:09,430 --> 01:54:11,810
the first document I sign
will be your suspension.
1700
01:54:11,930 --> 01:54:13,770
Remember that.
1701
01:54:14,560 --> 01:54:16,560
What's going on?
1702
01:54:16,970 --> 01:54:19,060
-Sir, this--
-Let him go with a warning.
1703
01:54:22,180 --> 01:54:23,850
Sir, he's taken a bribe of 3,000.
1704
01:54:25,060 --> 01:54:26,810
-Give it back.
-But, sir...
1705
01:54:27,180 --> 01:54:28,350
Give it back!
1706
01:54:31,470 --> 01:54:33,100
Let him go.
1707
01:54:33,430 --> 01:54:35,600
Manoj, that was amazing!
1708
01:54:35,600 --> 01:54:39,600
This is the first time
I've seen a cop return a bribe.
1709
01:54:39,930 --> 01:54:41,060
Give me your phone.
1710
01:54:41,680 --> 01:54:43,310
Want to speak to Shraddha?
1711
01:54:43,430 --> 01:54:45,430
Talk to her the whole night.
1712
01:54:45,600 --> 01:54:47,020
Tell her what just happened.
1713
01:54:47,100 --> 01:54:50,810
Non-cognizable, section, IPC...
1714
01:54:50,930 --> 01:54:52,140
What is this?
1715
01:54:52,140 --> 01:54:53,680
You called her father?
1716
01:54:54,310 --> 01:54:55,680
What the hell is this?
1717
01:54:56,430 --> 01:54:58,350
Bro, I made a mistake.
1718
01:54:58,850 --> 01:55:01,100
Don't show me your face again.
1719
01:55:01,930 --> 01:55:03,560
-Sorry--
-Got it?
1720
01:55:03,600 --> 01:55:06,810
You shouldn't have told Manoj
what your father said.
1721
01:55:07,310 --> 01:55:08,970
You really hurt him.
1722
01:55:09,930 --> 01:55:14,430
He believed a stranger's word, Mummy.
He really hurt me too.
1723
01:55:16,850 --> 01:55:18,470
Doesn't he trust me at all?
1724
01:55:18,470 --> 01:55:20,100
It's not that, my child.
He trusts you.
1725
01:55:20,180 --> 01:55:22,390
No, Mummy. He used to trust me.
1726
01:55:22,720 --> 01:55:23,930
You remember?
1727
01:55:24,060 --> 01:55:26,100
How nervous I was when I told Papa
1728
01:55:26,180 --> 01:55:29,060
that I wanted to quit medical school
and join the civil services.
1729
01:55:29,060 --> 01:55:30,600
Everyone dissuaded him.
1730
01:55:30,680 --> 01:55:33,890
But what did he do?
He said, "Go to Delhi.
1731
01:55:33,970 --> 01:55:35,220
"Learn from the best."
1732
01:55:35,220 --> 01:55:37,270
He set me up to live independently.
1733
01:55:37,310 --> 01:55:39,720
Why? Because he trusted me.
1734
01:55:41,430 --> 01:55:43,600
Not anymore.
1735
01:55:44,560 --> 01:55:46,640
I still trust you, my child.
1736
01:55:46,930 --> 01:55:48,390
No, Papa. You don't.
1737
01:55:48,390 --> 01:55:50,680
I don't need your permission
to go to Delhi.
1738
01:55:50,680 --> 01:55:52,810
I'm a Deputy Collector.
Not a child anymore.
1739
01:55:53,180 --> 01:55:54,930
It's a big day for Manoj.
1740
01:55:55,060 --> 01:55:56,350
I want to be there for him.
1741
01:55:56,470 --> 01:55:59,560
Like you two are there for each other!
1742
01:56:02,560 --> 01:56:04,810
But I would never do that.
1743
01:56:05,970 --> 01:56:08,220
Because I'll never break
your trust, Papa.
1744
01:56:11,100 --> 01:56:14,310
Please, Papa. Please.
1745
01:56:37,600 --> 01:56:38,930
You must wear a tie.
1746
01:56:39,060 --> 01:56:41,060
A tie won't get me through the interview.
1747
01:56:41,180 --> 01:56:42,310
Not that again.
1748
01:56:42,600 --> 01:56:44,970
All the English-medium guys wore a tie.
I didn't.
1749
01:56:45,180 --> 01:56:47,310
Don't make the same mistake.
1750
01:56:47,390 --> 01:56:49,930
Brother Gauri, a tie won't get me selected--
1751
01:56:49,930 --> 01:56:52,680
-You have to wear it.
-Shraddha?
1752
01:56:52,680 --> 01:56:55,390
-You look so graceful.
-Thank you.
1753
01:56:55,390 --> 01:56:58,350
Talk some sense into him,
maybe he'll listen to you.
1754
01:56:58,560 --> 01:57:00,720
He can't ignore a Deputy Collector!
1755
01:57:00,850 --> 01:57:04,060
-And get him a haircut.
-Thank you, Brother Gauri.
1756
01:57:26,560 --> 01:57:27,930
The IAS or the IPS haircut?
1757
01:57:28,680 --> 01:57:29,720
IPS.
1758
01:57:43,970 --> 01:57:47,810
I would drink all night.
And sleep all day.
1759
01:57:49,560 --> 01:57:53,560
I was just wasting away.
1760
01:57:55,930 --> 01:58:00,470
At that point, Manoj came back
into my life.
1761
01:58:01,310 --> 01:58:03,270
I've come to thank you.
1762
01:58:06,020 --> 01:58:08,890
If it wasn't for you,
I wouldn't have made it this far.
1763
01:58:11,310 --> 01:58:12,850
Thank you, my friend.
1764
01:58:14,560 --> 01:58:17,850
Don't thank me from the doorstep,
come in!
1765
01:58:18,220 --> 01:58:19,430
Come.
1766
01:58:19,810 --> 01:58:23,810
-Sit.
-No! I have to rush for my interview.
1767
01:58:23,810 --> 01:58:25,270
Interview?
1768
01:58:25,810 --> 01:58:28,180
You came to see me
before your interview?
1769
01:58:31,970 --> 01:58:33,430
All the best, my friend!
1770
01:58:34,220 --> 01:58:36,560
-All the best!
-Thank you.
1771
01:58:38,680 --> 01:58:41,060
-Hi, Shraddha.
-Hi.
1772
01:58:42,180 --> 01:58:44,600
Shraddha, I'm really sorry...
1773
01:58:44,810 --> 01:58:46,680
I should never have called your father.
1774
01:58:46,810 --> 01:58:49,640
If you hadn't called
he wouldn't have said,
1775
01:58:49,640 --> 01:58:51,770
"I trust you! Go to Delhi."
1776
01:58:52,680 --> 01:58:54,180
Then I did well!
1777
01:58:54,220 --> 01:58:56,350
He booked a private taxi for me.
1778
01:58:56,350 --> 01:58:59,470
What? Then I did really well!
1779
01:59:00,930 --> 01:59:03,600
By the way,
you lie so convincingly.
1780
01:59:03,600 --> 01:59:06,020
You should become a TV reporter.
1781
01:59:07,470 --> 01:59:09,470
-Me? On TV?
-Good idea.
1782
01:59:22,220 --> 01:59:24,060
How are you feeling?
1783
01:59:25,930 --> 01:59:27,430
The shoes are tight.
1784
01:59:29,680 --> 01:59:31,060
They pinch.
1785
01:59:31,430 --> 01:59:34,180
They're just new. It'll be fine.
1786
01:59:53,600 --> 01:59:54,560
What's this?
1787
01:59:55,680 --> 01:59:58,560
No! Not now.
1788
01:59:58,680 --> 02:00:00,310
Read it when you're alone.
1789
02:00:30,640 --> 02:00:31,810
This way.
1790
02:01:15,310 --> 02:01:16,850
This way.
1791
02:01:27,350 --> 02:01:28,470
Have a seat.
1792
02:01:53,560 --> 02:01:55,020
Tauheed Raza.
1793
02:02:01,930 --> 02:02:03,720
Rahul Gupta.
1794
02:02:10,180 --> 02:02:12,060
Alpana Bharti.
1795
02:02:19,180 --> 02:02:20,970
Khushiram Chaudhary.
1796
02:02:25,930 --> 02:02:27,810
Priyanshi Shrivastav.
1797
02:02:38,430 --> 02:02:39,930
Manoj Kumar Sharma.
1798
02:02:44,600 --> 02:02:46,100
Manoj Kumar Sharma.
1799
02:02:47,810 --> 02:02:49,430
Manoj Kumar Sharma.
1800
02:02:50,970 --> 02:02:52,810
Manoj Kumar Sharma?
1801
02:02:55,350 --> 02:02:57,060
Manoj Kumar Sharma?
1802
02:02:57,930 --> 02:02:59,640
Yes, sir. It's me.
1803
02:03:03,850 --> 02:03:05,930
Did you take a gap year
in the 12th grade?
1804
02:03:06,680 --> 02:03:09,310
No, sir. I failed the first time around.
1805
02:03:11,140 --> 02:03:12,350
Take him.
1806
02:03:14,810 --> 02:03:17,270
I've been here for 40 years.
I know how it works.
1807
02:03:18,390 --> 02:03:20,640
Your chairman is Dr. Mehta.
1808
02:03:21,640 --> 02:03:24,140
He's biased against Hindi-medium
students as it is.
1809
02:03:24,520 --> 02:03:27,520
Don't say you actually failed the 12th!
1810
02:03:28,390 --> 02:03:32,180
Just say your grandmother passed away
that year.
1811
02:03:33,060 --> 02:03:34,810
Got it?
1812
02:03:35,060 --> 02:03:36,600
Go. Do well.
1813
02:03:46,060 --> 02:03:48,270
Namaste, sir. Namaste, ma'am.
1814
02:03:49,270 --> 02:03:50,520
Namaste!
1815
02:03:53,520 --> 02:03:54,640
Please sit.
1816
02:03:57,390 --> 02:03:59,770
This is Mr. Manoj Kumar Sharma.
1817
02:04:00,060 --> 02:04:02,680
He's from Bilgaon.
That's in Chambal.
1818
02:04:03,640 --> 02:04:05,770
Notorious for dacoits.
1819
02:04:07,890 --> 02:04:11,220
Mr. Sharma has graduated
in History and Hindi Literature
1820
02:04:11,220 --> 02:04:13,310
in the 2nd division.
1821
02:04:14,140 --> 02:04:16,600
He has a 1st division in 10th grade.
1822
02:04:18,270 --> 02:04:20,560
And a 3rd division in 12th grade?
1823
02:04:21,020 --> 02:04:22,140
Surprising!
1824
02:04:23,520 --> 02:04:25,100
And... oh?
1825
02:04:26,140 --> 02:04:28,560
You failed the 12th grade?
1826
02:04:32,020 --> 02:04:33,100
Mr. Sharma?
1827
02:04:37,140 --> 02:04:38,020
Mr. Sharma!
1828
02:04:40,680 --> 02:04:42,720
Yes, sir. I failed.
1829
02:04:43,270 --> 02:04:45,060
Why?
1830
02:04:45,470 --> 02:04:48,810
Just say your grandmother passed away
that year.
1831
02:04:49,600 --> 02:04:52,140
That year, they stopped us
from cheating in our exam.
1832
02:04:52,640 --> 02:04:53,310
What?
1833
02:04:55,270 --> 02:04:58,310
Our village had a new Deputy,
Dushyant Singh.
1834
02:04:59,220 --> 02:05:01,850
He stopped us from cheating
and the whole school failed.
1835
02:05:02,930 --> 02:05:04,520
"Stopped us from cheating."
1836
02:05:05,140 --> 02:05:06,680
Is this guy for real?
1837
02:05:09,770 --> 02:05:13,520
Anyway... thank you for your time.
You may please leave now.
1838
02:05:19,520 --> 02:05:20,890
Didn't you hear me?
1839
02:05:21,430 --> 02:05:22,430
Leave!
1840
02:05:23,770 --> 02:05:24,890
Yes, sir.
1841
02:05:32,640 --> 02:05:36,180
Manoj, wait outside please.
1842
02:06:13,770 --> 02:06:19,180
Manoj, whether you're an IPS officer
or a flour mill worker,
1843
02:06:19,220 --> 02:06:22,390
I want to spend
the rest of my life with you.
1844
02:06:24,180 --> 02:06:27,060
Will you marry me, Manoj?
1845
02:07:00,770 --> 02:07:03,020
Sir, you are being called inside.
1846
02:07:13,890 --> 02:07:15,350
Yes, please sit.
1847
02:07:16,890 --> 02:07:18,270
Are you feeling okay?
1848
02:07:25,430 --> 02:07:26,470
I'm feeling good.
1849
02:07:26,520 --> 02:07:31,890
So tell me, why tell us about the cheating?
You could've lied instead.
1850
02:07:32,020 --> 02:07:36,140
It didn't feel right, ma'am,
to hide cheating by cheating again.
1851
02:07:36,270 --> 02:07:37,930
Then why cheat in the first place?
1852
02:07:38,140 --> 02:07:40,310
I didn't know it was wrong, ma'am.
1853
02:07:41,020 --> 02:07:44,180
-Our teachers helped us to cheat.
-Gosh! But that's wrong!
1854
02:07:44,270 --> 02:07:45,520
Yes, ma'am. Very wrong.
1855
02:07:46,680 --> 02:07:48,640
How did you pass the next year?
1856
02:07:48,770 --> 02:07:51,560
-The teachers helped you cheat again?
-Yes, ma'am.
1857
02:07:52,430 --> 02:07:54,640
And everyone cheated.
Except for me.
1858
02:07:55,640 --> 02:07:58,850
Had I cheated, I'd have passed
with a 1st division, like in 10th.
1859
02:07:59,020 --> 02:08:01,140
You turned a new leaf rather quickly.
1860
02:08:01,310 --> 02:08:02,640
Not really, sir.
1861
02:08:03,640 --> 02:08:05,060
Took me almost 19 years.
1862
02:08:06,770 --> 02:08:09,930
If I hadn't met Dushyant sir,
I would never have changed.
1863
02:08:10,640 --> 02:08:12,470
Everyone got 1st division, I got 3rd.
1864
02:08:12,560 --> 02:08:14,810
But I was the happiest.
1865
02:08:15,520 --> 02:08:17,060
That day, I realized...
1866
02:08:17,520 --> 02:08:21,970
an honest 3rd division is more fulfilling
than a dishonest 1st division.
1867
02:08:22,810 --> 02:08:26,100
Teachers helping cheat?
That's appalling!
1868
02:08:26,310 --> 02:08:31,220
Ma'am, our Principal calls it
'an age-old tradition'.
1869
02:08:32,020 --> 02:08:35,180
And this tradition will go on forever.
1870
02:08:35,270 --> 02:08:36,770
Why do you say that?
1871
02:08:37,680 --> 02:08:40,140
Because ma'am,
no one wants it to change.
1872
02:08:41,140 --> 02:08:44,720
Those in power never want to let it go.
1873
02:08:45,810 --> 02:08:47,770
If the poor remain uneducated,
1874
02:08:48,180 --> 02:08:51,220
only then will the herd
blindly follow the powerful.
1875
02:08:51,310 --> 02:08:53,890
The uneducated
are the most dependable vote bank
1876
02:08:54,020 --> 02:08:57,270
who are easily manipulated
based on caste and religion.
1877
02:08:58,270 --> 02:09:01,850
That's why, in 1942, Dr. Ambedkar said,
1878
02:09:01,850 --> 02:09:04,430
"Educate, Agitate and Organize!"
1879
02:09:05,140 --> 02:09:08,640
If the citizens were educated,
it could be a real problem for leaders.
1880
02:09:13,810 --> 02:09:17,680
Mr. Manoj, I think
you're in the wrong chamber.
1881
02:09:18,640 --> 02:09:22,640
With such provocative statements,
you should aim for a career in politics.
1882
02:09:22,810 --> 02:09:24,020
Sorry, sir.
1883
02:09:24,140 --> 02:09:27,890
Could you explain 'provocative'
in Hindi, please?
1884
02:09:28,890 --> 02:09:30,930
You talk big,
1885
02:09:31,270 --> 02:09:33,680
but don't understand simple English.
1886
02:09:33,890 --> 02:09:35,180
I don't think you fit in here.
1887
02:09:35,270 --> 02:09:36,180
No, sir. I do fit.
1888
02:09:36,270 --> 02:09:37,560
-Really?
-Yes, sir.
1889
02:09:37,680 --> 02:09:38,390
How?
1890
02:09:38,520 --> 02:09:40,140
Because language is just a medium.
1891
02:09:40,430 --> 02:09:42,890
That's just an excuse for you
to cover your weakness.
1892
02:09:43,020 --> 02:09:43,680
No, sir.
1893
02:09:43,810 --> 02:09:44,770
Mr. Sharma...
1894
02:09:45,430 --> 02:09:46,430
you've said, you fit.
1895
02:09:46,430 --> 02:09:47,930
Now convince me you fit.
1896
02:09:53,930 --> 02:09:55,640
May I have some water please?
1897
02:09:57,270 --> 02:09:58,390
Go ahead.
1898
02:09:58,770 --> 02:10:01,350
No, ma'am, may I have a steel glass?
1899
02:10:01,430 --> 02:10:03,770
I'm not used to these.
1900
02:10:03,890 --> 02:10:05,060
Don't waste our time.
1901
02:10:05,430 --> 02:10:06,770
-Is the water clean?
-Yes, sir.
1902
02:10:06,890 --> 02:10:07,680
So drink it.
1903
02:10:07,680 --> 02:10:10,390
-The glass makes no difference.
-Exactly, sir!
1904
02:10:10,640 --> 02:10:11,850
The water needs to be clean.
1905
02:10:11,890 --> 02:10:14,140
Irrespective of the glass it is in.
1906
02:10:14,140 --> 02:10:17,640
Same way, the officer needs to be clean,
irrespective of the language he speaks.
1907
02:10:17,640 --> 02:10:21,140
That's just clever talk.
We have a lot of IIM and IIT toppers.
1908
02:10:21,180 --> 02:10:22,770
Why should we select a 12th fail?
1909
02:10:22,770 --> 02:10:25,060
They may be toppers, sir,
1910
02:10:25,140 --> 02:10:28,270
but they've never seen
what I've experienced.
1911
02:10:28,600 --> 02:10:30,720
They haven't seen cheating
in a village school.
1912
02:10:31,270 --> 02:10:33,720
Given the opportunity, I can promise you
1913
02:10:33,770 --> 02:10:36,350
there'll be no cheating
across villages.
1914
02:10:36,430 --> 02:10:40,270
No rickshaw wrongly confiscated.
No free run for the corrupt.
1915
02:10:40,390 --> 02:10:41,640
I'll do better than them.
1916
02:10:41,640 --> 02:10:42,930
-Really?
-Yes, sir.
1917
02:10:42,970 --> 02:10:46,270
You really feel a 12th-fail is better
than an IIT topper?
1918
02:10:48,270 --> 02:10:49,640
Maybe not better, sir.
1919
02:10:51,140 --> 02:10:52,430
But I am more deserving.
1920
02:10:52,770 --> 02:10:54,060
More worthy.
1921
02:10:54,140 --> 02:10:56,470
How can you say that?
I think you're delusional.
1922
02:10:58,020 --> 02:11:01,390
Sir Edmund Hillary was the first
to summit Everest.
1923
02:11:01,810 --> 02:11:03,770
Everyone has seen his photo.
1924
02:11:06,060 --> 02:11:10,270
But Ang Rita was the first Sherpa
to summit Everest without oxygen support.
1925
02:11:10,640 --> 02:11:12,020
I've seen his photo, sir.
1926
02:11:12,140 --> 02:11:17,310
In my opinion,
his was a bigger achievement.
1927
02:11:18,970 --> 02:11:22,430
I too made it here
without oxygen support, sir.
1928
02:11:23,930 --> 02:11:25,600
Barefoot!
1929
02:11:28,020 --> 02:11:30,390
Mr. Sharma, let me tell you
one last thing.
1930
02:11:31,020 --> 02:11:33,640
If Sir Edmund Hillary had not found the way,
1931
02:11:33,680 --> 02:11:37,180
your Sherpa would've never reached
the peak.
1932
02:11:40,560 --> 02:11:42,430
Anyway, I'm done with you.
1933
02:11:43,060 --> 02:11:44,430
Anyone else?
1934
02:11:46,770 --> 02:11:48,680
Which attempt of yours is this?
1935
02:11:49,640 --> 02:11:50,680
Last attempt, ma'am.
1936
02:11:50,770 --> 02:11:52,470
What if you don't get selected?
1937
02:11:56,810 --> 02:11:57,930
I'll accept that.
1938
02:11:59,930 --> 02:12:02,020
But, I won't accept defeat,
1939
02:12:02,270 --> 02:12:04,310
I'm not that easy to beat.
1940
02:12:05,390 --> 02:12:07,680
I will not rest
till the goal is reached.
1941
02:12:07,810 --> 02:12:12,020
It's your last attempt.
How will you reach it?
1942
02:12:13,310 --> 02:12:16,020
My goal isn't to become an IPS officer.
1943
02:12:16,640 --> 02:12:18,680
The goal is to reform my country.
1944
02:12:19,930 --> 02:12:22,850
If I don't get selected,
I'll become a school teacher
1945
02:12:22,930 --> 02:12:25,310
and teach village kids not to cheat.
1946
02:12:25,640 --> 02:12:28,970
If they learn young,
they'll lead honest, happy lives.
1947
02:12:31,060 --> 02:12:35,310
This thought struck me one day
when the lights went out
1948
02:12:35,430 --> 02:12:37,350
and I was studying under a street lamp.
1949
02:12:38,640 --> 02:12:40,060
That...
1950
02:12:42,270 --> 02:12:45,890
if I cannot be the Sun
that lights up the Earth...
1951
02:12:48,180 --> 02:12:51,020
If I cannot be the Sun
that shines upon the Earth,
1952
02:12:51,430 --> 02:12:53,770
I can still be a lamp
and light up my street.
1953
02:12:55,390 --> 02:12:56,520
Good.
1954
02:12:56,680 --> 02:12:59,310
Be a lamp.
You may go now.
1955
02:13:02,020 --> 02:13:03,100
Thank you, sir.
1956
02:13:03,270 --> 02:13:04,680
Thank you, ma'am.
1957
02:13:04,770 --> 02:13:06,020
Thank you.
1958
02:13:19,470 --> 02:13:21,470
Waste of time.
1959
02:13:21,640 --> 02:13:23,560
Such arrogance!
1960
02:13:25,890 --> 02:13:27,100
A month and a half later...
1961
02:13:27,810 --> 02:13:32,770
Shraddha dragged Manoj
to check his final result.
1962
02:13:34,060 --> 02:13:35,640
He didn't even want to go.
1963
02:13:36,020 --> 02:13:38,770
His "waste of time"
still echoes in my ears.
1964
02:13:39,020 --> 02:13:40,560
I won't pass.
1965
02:13:40,640 --> 02:13:44,770
In that case, we'll work
at the flour mill together. Okay?
1966
02:13:45,140 --> 02:13:46,430
Sir, are the results out?
1967
02:13:46,520 --> 02:13:48,020
I don't work for you, lady.
1968
02:13:48,140 --> 02:13:49,390
I don't know.
1969
02:13:50,020 --> 02:13:52,390
Hey, move that damn rickshaw!
1970
02:13:52,680 --> 02:13:53,770
Move!
1971
02:14:14,020 --> 02:14:18,390
No time to mourn
Dreams that are slain
1972
02:14:19,310 --> 02:14:23,850
Tears won't betray
My heart's pain
1973
02:14:26,970 --> 02:14:31,310
No use to woe on,
With a smile I'll go on
1974
02:14:32,810 --> 02:14:35,930
Tell fate I'll return,
Tomorrow is my turn!
1975
02:14:59,060 --> 02:15:01,180
What happened?
1976
02:15:01,520 --> 02:15:02,270
Manoj?
1977
02:15:03,310 --> 02:15:05,930
You check. I know I won't make it.
1978
02:15:06,020 --> 02:15:08,560
-Manoj...
-You look, I can't.
1979
02:15:19,060 --> 02:15:21,850
Waste of time.
Such arrogance!
1980
02:15:23,310 --> 02:15:26,770
He's raw. He just needs training.
1981
02:15:27,310 --> 02:15:28,520
What do you think, Miss Qureshi?
1982
02:15:28,640 --> 02:15:31,850
People with noble intentions
are hard to find, Dr. Mehta.
1983
02:15:31,850 --> 02:15:34,220
He'll be good for the image
of the police force.
1984
02:15:34,220 --> 02:15:36,890
What about you, Mr. Yadav?
You've been very quiet.
1985
02:15:40,310 --> 02:15:43,600
The system needs bold, honest people.
1986
02:15:44,640 --> 02:15:48,350
If such candidates don't get selected,
what's the point of this process?
1987
02:16:11,310 --> 02:16:14,810
Broken strings play
A melodious sound
1988
02:16:15,520 --> 02:16:19,520
A flower breaks through
The stony ground
1989
02:16:19,640 --> 02:16:23,680
Spring and birdsong
Replace winters gone wrong
1990
02:16:23,930 --> 02:16:31,930
Morning rays bring
A new song to sing
1991
02:16:31,970 --> 02:16:33,100
Breaking news!
1992
02:16:33,770 --> 02:16:38,390
A 12th fail, a toilet sweeper,
a flour-mill worker
1993
02:16:38,680 --> 02:16:43,390
and my friend, is an IPS topper,
Manoj Kumar Sharma!
1994
02:16:43,770 --> 02:16:46,810
Pritam Pandey reporting live
on TV for the first time.
1995
02:16:46,930 --> 02:16:49,220
He's done it!
1996
02:16:49,520 --> 02:16:52,140
My Manoj has become an IPS officer!
1997
02:16:52,310 --> 02:16:55,430
Aunty, Manoj has become an IPS officer!
1998
02:16:55,640 --> 02:16:59,520
He's become an IPS officer!
1999
02:16:59,770 --> 02:17:03,020
My friend Manoj
has become an IPS officer!
2000
02:17:03,180 --> 02:17:05,180
What are you staring at?
2001
02:17:06,020 --> 02:17:07,060
Hey Manoj!
2002
02:17:09,270 --> 02:17:12,310
You've become an IPS officer?
2003
02:17:12,890 --> 02:17:15,270
Yes, Ma. I have.
2004
02:17:17,680 --> 02:17:21,680
The next time you're home,
you'll come in uniform, won't you?
2005
02:17:22,520 --> 02:17:23,680
Yes, Ma.
2006
02:17:29,140 --> 02:17:32,930
-You've done it?
-Yes, Papa. I have.
2007
02:17:33,890 --> 02:17:36,890
-I've got to run.
-Where are you going?
2008
02:17:37,520 --> 02:17:39,220
That corrupt Chauhan should know
2009
02:17:39,310 --> 02:17:42,060
he's messing with the father
of an IPS officer!
2010
02:17:43,810 --> 02:17:45,390
Where did he go?
2011
02:17:46,930 --> 02:17:49,520
To tell that corrupt Chauhan
2012
02:17:49,640 --> 02:17:53,100
he's messing with the father
of an IPS officer.
2013
02:18:03,560 --> 02:18:04,890
One from this angle.
2014
02:18:05,020 --> 02:18:06,180
Now take the wide shot.
2015
02:18:08,020 --> 02:18:10,140
Get a close-up.
2016
02:18:10,520 --> 02:18:11,520
Smile, please.
2017
02:18:13,270 --> 02:18:14,180
Did you get it?
2018
02:18:14,270 --> 02:18:16,560
Now, go for video.
2019
02:18:16,680 --> 02:18:20,350
Congratulations, Mr. Manoj!
2020
02:18:20,640 --> 02:18:22,770
Congratulations for this, as well.
2021
02:18:23,020 --> 02:18:24,520
Here's 150,000 in cash.
2022
02:18:24,890 --> 02:18:27,520
Just say, you were coached
at A2Z. Okay?
2023
02:18:27,930 --> 02:18:29,270
Camera on.
2024
02:18:29,560 --> 02:18:30,770
Mr. Manoj Kumar Sharma...
2025
02:18:30,890 --> 02:18:34,930
on this momentous day, tell everyone
which coaching class you went to!
2026
02:18:36,430 --> 02:18:38,770
I don't think you recognize me, ma'am.
2027
02:18:39,390 --> 02:18:42,020
Three years ago, you asked me
a question.
2028
02:18:42,180 --> 02:18:46,140
Do you think movie stars chew
the same tobacco they sell you?
2029
02:18:47,640 --> 02:18:49,850
-Today, I'll tell you what's wrong with it.
-Stop recording!
2030
02:18:50,270 --> 02:18:51,140
Bloody idiot!
2031
02:18:51,310 --> 02:18:53,270
Where are you going?
2032
02:18:53,810 --> 02:18:56,600
She's vanished.
No one wants to hear you preach.
2033
02:18:56,720 --> 02:18:58,640
So what? Preach again--
2034
02:18:58,810 --> 02:19:00,600
Restart, restart.
2035
02:19:00,680 --> 02:19:02,890
-Restart!
-Restart!
2036
02:19:06,850 --> 02:19:08,770
What's your result?
2037
02:19:14,140 --> 02:19:15,560
IPS.
2038
02:19:15,890 --> 02:19:16,970
Sir!
2039
02:19:20,140 --> 02:19:21,390
Sir!
2040
02:19:23,770 --> 02:19:25,020
Sir!
2041
02:19:25,680 --> 02:19:26,770
Sir!
2042
02:19:36,520 --> 02:19:38,810
The first invite for my wedding, sir.
2043
02:19:40,520 --> 02:19:41,640
Thank you!
2044
02:19:44,180 --> 02:19:46,720
You don't remember me.
2045
02:19:48,020 --> 02:19:51,640
You had once told me to stop cheating...
2046
02:19:53,640 --> 02:19:56,060
I stopped cheating, sir.
2047
02:19:58,020 --> 02:20:00,600
-The makeshift-rickshaw boy?
-Yes, sir.
2048
02:20:04,140 --> 02:20:05,180
Sir!
2049
02:20:11,560 --> 02:20:14,640
Well done, sir! Well done!
2050
02:20:18,770 --> 02:20:22,100
This is Chambal.
2051
02:20:22,180 --> 02:20:25,270
Yes, that one, notorious for bandits.
2052
02:20:25,770 --> 02:20:30,020
And this small village in Chambal
is called Bilgaon.
2053
02:20:30,520 --> 02:20:33,770
And the twinkling lights that you see...
2054
02:20:33,890 --> 02:20:36,770
that's Manoj's wedding procession
2055
02:20:37,060 --> 02:20:39,560
on its way to Mussoorie.
2056
02:20:39,850 --> 02:20:44,270
This is a country of the brave and young,
of the passionate and the free.
2057
02:20:44,390 --> 02:20:48,810
What do I tell you
of this wondrous land?
2058
02:20:48,890 --> 02:20:51,020
A jewel of the world!
2059
02:20:51,270 --> 02:20:55,640
Now let me introduce you
to a few exclusive guests.
2060
02:20:55,890 --> 02:20:57,520
You recognize that face?
2061
02:20:57,640 --> 02:21:01,140
You got it... our beloved Mayor.
2062
02:21:01,520 --> 02:21:03,890
Here's his notorious crony Chauhan-ji.
2063
02:21:04,140 --> 02:21:06,640
And his vicious lapdog Albel-ji.
2064
02:21:06,890 --> 02:21:07,810
Shall we leave?
2065
02:21:07,890 --> 02:21:10,140
All together in one makeshift rickshaw.
2066
02:21:10,430 --> 02:21:14,390
See, what change
just one honest officer can bring?
2067
02:21:14,890 --> 02:21:15,770
Got it?
2068
02:21:15,890 --> 02:21:20,180
Or do I take you back to zero...
and restart?
136970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.