All language subtitles for 07-Caged

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,246 --> 00:00:06,019 Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/ 2 00:00:22,498 --> 00:00:25,296 (Crossing bell rings) - Come on, come on, come on! 3 00:00:40,431 --> 00:00:42,455 No! 4 00:00:52,020 --> 00:00:54,287 Paramedics pronounced 20 minutes ago. 5 00:00:54,420 --> 00:00:55,760 Megan Treadwell. 6 00:00:55,883 --> 00:00:57,388 I ran her plates 7 00:00:57,510 --> 00:00:59,580 33 tomorrow. 8 00:01:00,682 --> 00:01:03,319 One-on-one with a train. 9 00:01:03,447 --> 00:01:05,957 What did she think that she could beat it? 10 00:01:11,174 --> 00:01:12,388 Hey. 11 00:01:14,224 --> 00:01:15,889 Door handle 12 00:01:16,013 --> 00:01:18,939 Point of impact: Passenger side door. 13 00:01:19,063 --> 00:01:21,168 Dead centre 14 00:01:21,299 --> 00:01:23,080 Question is... 15 00:01:23,210 --> 00:01:25,396 why did the SUV cross the track s? 16 00:01:25,529 --> 00:01:26,869 To get to the other side. 17 00:02:11,562 --> 00:02:14,406 Sheriff says we're holding up trains all over the country. 18 00:02:14,530 --> 00:02:17,004 The railroad depends on keeping the main line open. 19 00:02:17,133 --> 00:02:19,121 We can't take this back to the garage. 20 00:02:19,248 --> 00:02:23,388 Yeah, well, unfortunately, his priority is clearing this train from these track s. 21 00:02:23,517 --> 00:02:25,135 You have two hours. 22 00:02:26,282 --> 00:02:27,705 Well, where are you going? 23 00:02:27,827 --> 00:02:30,787 Suspicious circs in town. This one's all yours. 24 00:02:30,918 --> 00:02:32,779 Thanks, but you gotta give me some guys. 25 00:02:32,911 --> 00:02:34,691 Sara's all you get. 26 00:02:34,822 --> 00:02:36,764 All I need. 27 00:02:36,896 --> 00:02:38,839 (Bell rings continuously) 28 00:02:43,727 --> 00:02:45,312 Burglary-in-progress call. 29 00:02:45,436 --> 00:02:48,316 Once we made entry, we found the victim downstairs. 30 00:02:51,007 --> 00:02:53,077 Never knew this place existed. 31 00:02:53,202 --> 00:02:55,631 The Western States Historical Society. 32 00:02:55,765 --> 00:02:57,430 It's not on a lot of tourist maps. 33 00:02:58,530 --> 00:03:01,698 (Bell stops) - I had them cut the wires. 34 00:03:01,823 --> 00:03:03,975 We need to identify the source of the alarm, Ray. 35 00:03:04,101 --> 00:03:06,413 Security company said it was downstairs. 36 00:03:06,540 --> 00:03:08,483 The body's there too. 37 00:03:13,250 --> 00:03:16,292 Trying to get them to turn some more lights on in here. 38 00:03:16,423 --> 00:03:18,769 There are no more lights, O'Riley. 39 00:03:18,903 --> 00:03:23,691 It's a controlled environment. Notice how you're not sweating? It's probably 66 degrees in here. 40 00:03:23,823 --> 00:03:26,831 35% relative humidity Too much light too much heat 41 00:03:26,954 --> 00:03:28,701 degrades the book s. 42 00:03:28,825 --> 00:03:31,428 What? Nobody's got a key? 43 00:03:31,550 --> 00:03:33,944 The curator's across town. He's on his way. 44 00:03:34,071 --> 00:03:36,303 She looks dead to me. 45 00:03:44,887 --> 00:03:47,362 You got first touch. 46 00:03:59,772 --> 00:04:01,112 10:48. 47 00:04:02,658 --> 00:04:04,520 Red foam. Blue tint. 48 00:04:05,993 --> 00:04:07,936 The foam could be from blood in her lungs. 49 00:04:08,840 --> 00:04:11,766 Oedema The skin is cyanotic 50 00:04:11,890 --> 00:04:14,040 Maybe a blood disease. Leukaemia, meningitis. 51 00:04:14,166 --> 00:04:15,867 We'll know more after the post 52 00:04:28,440 --> 00:04:30,915 Hey, don't do that. 53 00:04:31,042 --> 00:04:32,095 Excuse me? 54 00:04:32,222 --> 00:04:34,570 These are very rare book s. 55 00:04:35,841 --> 00:04:37,460 Aaron Pratt 56 00:04:37,589 --> 00:04:41,325 Librarian. Only other person here when the alarm sounded. 57 00:04:41,453 --> 00:04:43,800 Did he tell you what he was doing here? 58 00:04:43,934 --> 00:04:46,362 Oh, yeah. Watching her. 59 00:04:47,472 --> 00:04:49,623 Set off the alarm trying to get in the cage. 60 00:04:49,748 --> 00:04:52,061 (Faltering) I wasn't watching her. 61 00:04:52,189 --> 00:04:55,716 I always say good night to Veronica 62 00:04:55,849 --> 00:05:01,944 because I have to leave at 8:03 to catch the 8:10 bus. 63 00:05:02,070 --> 00:05:03,365 It's three blocks away. 64 00:05:03,494 --> 00:05:07,680 And sometimes the bus comes at 8:08, 65 00:05:08,780 --> 00:05:11,382 so I have to rush to catch it. 66 00:05:11,464 --> 00:05:14,587 So you went down to the basement to say good night? 67 00:05:16,140 --> 00:05:18,002 "Good night, Veronica." 68 00:05:18,133 --> 00:05:19,637 "Good night, Aaron." 69 00:05:20,776 --> 00:05:24,384 Sometimes she walks me to the bus. 70 00:05:26,022 --> 00:05:27,930 Did she walk you to the bus tonight? 71 00:05:29,032 --> 00:05:30,778 "Are you coming?" 72 00:05:30,902 --> 00:05:33,619 "No, you go ahead without me. 73 00:05:33,749 --> 00:05:35,691 I nave more work to do" 74 00:05:39,035 --> 00:05:40,977 Then... 75 00:05:42,126 --> 00:05:43,791 ...a Uniball pen 76 00:05:43,915 --> 00:05:47,685 rolled across the desk 77 00:05:47,819 --> 00:05:50,779 fell onto the chair 78 00:05:51,885 --> 00:05:54,152 nit the floor 79 00:05:54,284 --> 00:05:56,597 and stopped rolling at the wastebasket 80 00:05:59,083 --> 00:06:01,026 Then water... 81 00:06:03,434 --> 00:06:06,151 ...water falls 82 00:06:06,280 --> 00:06:08,754 into her eyes. 83 00:06:10,468 --> 00:06:12,250 You mean she was sweating? 84 00:06:13,885 --> 00:06:16,152 From her forehead. 85 00:06:16,284 --> 00:06:18,226 Lots 86 00:06:20,269 --> 00:06:24,167 And then she grabs her stomach 87 00:06:24,295 --> 00:06:26,400 with both hands. 88 00:06:31,778 --> 00:06:33,720 "Aaron." 89 00:06:36,698 --> 00:06:39,785 Then she put on her... new face. 90 00:06:42,513 --> 00:06:44,213 Shelley's Frankenstein. 91 00:06:45,726 --> 00:06:47,830 Up and down, 92 00:06:47,962 --> 00:06:49,709 flopping around like 93 00:06:49,833 --> 00:06:53,441 a salmon on my uncle's fishing boat 94 00:06:57,275 --> 00:06:59,217 She was convulsing? 95 00:06:59,348 --> 00:07:01,176 I... 96 00:07:01,300 --> 00:07:03,370 couldn't help her 97 00:07:03,496 --> 00:07:06,989 because the cage is locked and I don't have a key. 98 00:07:07,115 --> 00:07:12,321 Hey there. Warrick's got three residential burglaries, so... 99 00:07:13,988 --> 00:07:16,752 Mr Pratt, will you excuse me for a moment? 100 00:07:19,518 --> 00:07:23,740 According to O'Riley, this guy's body language says he's guilty. 101 00:07:23,869 --> 00:07:25,326 I think he's autistic. 102 00:07:25,456 --> 00:07:28,820 Autistic? What, you mean like Rain Man? 103 00:07:28,953 --> 00:07:31,555 Rain Man was a savant, extremely rare. 104 00:07:31,636 --> 00:07:36,470 Aaron Pratt is a high-functioning autistic man with superior right-brain abilities. 105 00:07:36,598 --> 00:07:38,297 Kinda sounds like you. 106 00:07:39,444 --> 00:07:41,387 The crime scene's in the basement. 107 00:07:47,292 --> 00:07:49,767 Man, I hate rushing through a crime scene. 108 00:07:49,895 --> 00:07:54,522 Two years from now, no-one is gonna care the Sheriff turned this into a scoop-and-run. 109 00:07:54,653 --> 00:07:56,514 The call was made above our heads. 110 00:07:56,645 --> 00:07:58,912 Just document the time in your notes. 111 00:07:59,045 --> 00:08:01,033 - I'll let you testify on this one. - Thanks. 112 00:08:01,160 --> 00:08:02,374 (Dog bark s) 113 00:08:04,006 --> 00:08:05,949 Hey, little guy. 114 00:08:09,820 --> 00:08:11,568 Let's see. 115 00:08:11,691 --> 00:08:13,680 His name is Maverick. 116 00:08:13,806 --> 00:08:16,732 Lives on Martingale Street in Henderson. 117 00:08:16,856 --> 00:08:19,007 That's not that far from here. 118 00:08:19,134 --> 00:08:21,319 - Guess I'll go call Animal Control. - OK 119 00:08:21,451 --> 00:08:23,394 I'll be right back. 120 00:08:26,087 --> 00:08:27,706 Come on, boy. Let's get you home. 121 00:08:27,835 --> 00:08:30,923 So all you saw was a car trying to beat the signal? 122 00:08:31,048 --> 00:08:33,522 I'm puttin' 55 miles an hour. It's dark. 123 00:08:33,651 --> 00:08:35,755 I got an oil leak. Can't figure out where. 124 00:08:35,888 --> 00:08:37,506 I looked up and I saw something. 125 00:08:37,636 --> 00:08:38,770 The SUV. 126 00:08:38,896 --> 00:08:41,661 Like I said, it was dark. I thought it was stopping. 127 00:08:41,783 --> 00:08:45,114 I turn my head for one second, next thing I know it's on the track s. 128 00:08:45,240 --> 00:08:49,461 With all due respect, we've got the right of way out here. 129 00:08:49,591 --> 00:08:51,095 Thanks for your time. 130 00:08:54,756 --> 00:08:56,097 That's not yours, is it? 131 00:08:56,220 --> 00:08:57,803 I am collecting evidence. 132 00:08:57,927 --> 00:08:59,754 Do you have an address on the vic yet? 133 00:08:59,879 --> 00:09:01,384 855 Martingale. 134 00:09:02,848 --> 00:09:04,872 The vic had a passenger. 135 00:09:05,004 --> 00:09:06,669 Say hello to Maverick. 136 00:09:08,663 --> 00:09:10,688 Have you finished with our lady of the library? 137 00:09:10,819 --> 00:09:12,843 As finished as I'm going to be. 138 00:09:12,974 --> 00:09:15,449 You were right. Cyanosis. 139 00:09:15,576 --> 00:09:18,699 The blood was unable to oxygenate her tissue. 140 00:09:22,896 --> 00:09:26,180 Explains the blue face. Underlying cause? 141 00:09:26,312 --> 00:09:28,416 With blood in her lungs, asphyxiation's out. 142 00:09:28,549 --> 00:09:30,816 I found vomit in her throat bloody stool 143 00:09:30,948 --> 00:09:34,973 haemolysis and some irritation of the mucous membrane on her tongue. 144 00:09:35,096 --> 00:09:39,884 I won't know more till I get the blood tests back. Could be blood-borne disease. 145 00:09:40,016 --> 00:09:41,763 I'm thinking about homicide. 146 00:09:41,886 --> 00:09:43,795 Then you know more than I do. 147 00:09:51,037 --> 00:09:52,655 Excuse me sir 148 00:09:52,785 --> 00:09:54,889 - It's fine. - Whoa, whoa. 149 00:09:55,021 --> 00:09:56,397 Sir, you can't come in here. 150 00:09:56,526 --> 00:09:58,793 I told the officer upstairs. I'm Stanley Hunter. 151 00:10:00,349 --> 00:10:03,922 The curator? Do you have any idea of the damage you're causing? 152 00:10:04,049 --> 00:10:05,552 With your dust, 153 00:10:05,676 --> 00:10:07,746 flashbulbs. 154 00:10:07,872 --> 00:10:10,139 You see that? Right there behind you. 155 00:10:10,271 --> 00:10:14,042 That is a 17th-century text by Johannes Vanden Avelen. 156 00:10:14,175 --> 00:10:16,569 It's one of two volumes in the world. 157 00:10:18,445 --> 00:10:23,152 Now, do you go to the Louvre and put your hands all over the Raft Of The Medusa? 158 00:10:23,283 --> 00:10:26,777 Officer, Mr Hunter would like to give his statement to Detective O'Riley. 159 00:10:26,903 --> 00:10:29,668 Statement? I just got here. I don't even know what happened. 160 00:10:29,790 --> 00:10:33,931 But what I do know is that these are masterpieces. 161 00:10:34,060 --> 00:10:35,482 One of a kind. 162 00:10:35,605 --> 00:10:39,549 They're evidence in an active criminal investigation. Also one of a kind. 163 00:10:39,672 --> 00:10:41,175 Mr Hunter 164 00:10:41,298 --> 00:10:43,484 why don't we go upstairs and talk? 165 00:11:06,917 --> 00:11:09,716 The good news, Nick. We had a camera in here. 166 00:11:09,845 --> 00:11:11,997 But there's no surveillance system. 167 00:11:12,122 --> 00:11:14,517 Yeah, there is. Aaron Pratt. 168 00:11:14,644 --> 00:11:18,785 We just have to figure out how to get the film out of his head. 169 00:11:44,940 --> 00:11:46,026 Filament. 170 00:11:46,159 --> 00:11:48,310 Train probably busted out her headlights. 171 00:11:48,437 --> 00:11:51,201 First thing on our list when we get to the tow yard. 172 00:11:57,058 --> 00:11:58,110 Catherine? 173 00:11:58,236 --> 00:12:00,180 Check this out. 174 00:12:03,930 --> 00:12:05,872 Two sets of skid mark s. 175 00:12:07,915 --> 00:12:09,454 One set going forward... 176 00:12:12,754 --> 00:12:15,796 These skid marks are about seven feet shy of the gate. 177 00:12:17,227 --> 00:12:19,494 The second set of skid marks are darker. 178 00:12:19,627 --> 00:12:22,101 More rubber residue 179 00:12:22,229 --> 00:12:24,172 Could be an overlay. 180 00:12:29,956 --> 00:12:32,303 Looks like the tyres were spinning in place. 181 00:12:32,436 --> 00:12:34,101 In reverse 182 00:12:35,242 --> 00:12:37,103 Burnin' rubber. Goin' nowhere. 183 00:12:38,942 --> 00:12:41,094 So... 184 00:12:41,220 --> 00:12:43,406 which set of skid marks are telling the story? 185 00:12:43,538 --> 00:12:45,480 Maybe they both are. 186 00:12:48,173 --> 00:12:50,602 So all of your chemicals in here are alkaline? 187 00:12:50,735 --> 00:12:53,777 No. We're not dealing with the far ends of the pH range. 188 00:12:53,907 --> 00:12:56,510 See, old book pages are slightly acidic. 189 00:12:56,591 --> 00:13:00,327 The acid eats away the paper. We neutralise them by a solution 190 00:13:00,454 --> 00:13:03,415 - that is slightly basic. - To reach seven. Neutral pH. 191 00:13:03,545 --> 00:13:05,372 Exactly. Imidazole. 192 00:13:05,497 --> 00:13:07,521 15 per cent ammonia. 193 00:13:07,652 --> 00:13:10,161 That's the sort of thing we work with here. 194 00:13:10,296 --> 00:13:12,608 It's all about preserving the book s. 195 00:13:14,361 --> 00:13:17,565 You know, not that you could even assign a value, 196 00:13:17,697 --> 00:13:20,495 but do you have any idea how much each of these books is worth? 197 00:13:20,625 --> 00:13:22,613 No. 198 00:13:22,738 --> 00:13:26,151 The first printed book was the Gutenberg Bible. 199 00:13:26,277 --> 00:13:28,544 It sold at Christie's for $5.3 million. 200 00:13:28,676 --> 00:13:31,474 Lewis and Clark's Elkskin Journal 201 00:13:31,604 --> 00:13:34,206 sold for $500,000. 202 00:13:34,288 --> 00:13:39,932 We have an illustrated Audubon, The Birds Of America, which is worth an estimated $300,000. 203 00:13:41,485 --> 00:13:44,573 All of that and you never thought about beefing up your security? 204 00:13:44,698 --> 00:13:47,046 Special collections are kept in the vault. 205 00:13:47,178 --> 00:13:49,283 Any rare book removed from the vault 206 00:13:49,415 --> 00:13:50,872 gets scanned through a coder. 207 00:13:51,001 --> 00:13:52,342 If the book is to be read, 208 00:13:52,465 --> 00:13:54,894 it's delivered to a secure room upstairs, 209 00:13:55,027 --> 00:13:58,600 and if Veronica was going to work on it, it stayed down here. 210 00:13:58,727 --> 00:14:01,410 Was this one of the books that Veronica was restoring? 211 00:14:01,533 --> 00:14:03,394 Yes. 212 00:14:03,526 --> 00:14:05,225 It was published in 1 T9T. 213 00:14:05,356 --> 00:14:07,021 The author was a British botanist. 214 00:14:07,145 --> 00:14:10,395 It's worth an estimated $300,000. 215 00:14:12,675 --> 00:14:15,474 It's really not a dangerous profession. 216 00:14:21,622 --> 00:14:22,918 We got a situation. 217 00:14:23,045 --> 00:14:25,554 You know that weird guy? 218 00:14:25,688 --> 00:14:27,920 He's not weird, O'Riley, he's autistic. 219 00:14:28,047 --> 00:14:31,332 Whatever. First on the scene and he's got sticky fingers. 220 00:14:35,163 --> 00:14:39,547 "But I will wear my heart upon my sleeve for daws to peck at: I am not what I am." 221 00:14:39,678 --> 00:14:46,224 Othello, Act 1, Scene 1, lines 61 and 62. Lago to Roderigo. 222 00:14:46,346 --> 00:14:50,198 Very good, Aaron. Now, you want to tell me how Othello ended up in your briefcase? 223 00:14:52,974 --> 00:14:56,143 It's my favourite Shakespeare tragedy. 224 00:14:57,245 --> 00:14:59,881 I like Hamlet myself. And I bet Mr Hunter is into King Lear. 225 00:15:00,010 --> 00:15:01,918 He's very concerned with property rights. 226 00:15:02,043 --> 00:15:06,507 He tells me the rare books are kept in the vault and they're not allowed off site 227 00:15:06,638 --> 00:15:09,355 (Whispers) Well, Mr Hunter doesn't like me. 228 00:15:09,485 --> 00:15:11,959 I don't think the rule was made with you in mind. 229 00:15:12,087 --> 00:15:14,724 He breaks the rules all the time. 230 00:15:14,852 --> 00:15:16,714 He takes the books home? 231 00:15:16,845 --> 00:15:20,743 No, he... eats his lunch in his office. 232 00:15:20,871 --> 00:15:23,345 Carrots celery 233 00:15:23,474 --> 00:15:27,452 tuna on wholewheat... 234 00:15:27,581 --> 00:15:29,037 And Veronica. 235 00:15:31,078 --> 00:15:32,743 What do you mean "and Veronica"? 236 00:15:35,347 --> 00:15:40,344 She's eating, and he takes her sandwich... 237 00:15:41,935 --> 00:15:45,509 and he puts his hand on her breast 238 00:15:49,702 --> 00:15:53,310 - And then he puts his tongue Aaron! 239 00:15:53,729 --> 00:15:55,024 I get it. 240 00:15:56,779 --> 00:15:58,362 Did they know you were watching? 241 00:16:13,044 --> 00:16:14,709 You know that filament you picked up? 242 00:16:14,833 --> 00:16:16,372 Yeah? 243 00:16:16,501 --> 00:16:18,929 The lamp cover's smashed but the filament's intact. 244 00:16:19,063 --> 00:16:21,411 So the filament's from another car? 245 00:16:21,543 --> 00:16:23,856 Well... tail-lights have different filaments, 246 00:16:23,984 --> 00:16:26,088 so yean 247 00:16:27,887 --> 00:16:28,893 Paint transfer. 248 00:16:29,025 --> 00:16:31,293 - Recent? - Hard to say 249 00:16:38,094 --> 00:16:40,697 This right rear tyre's lost a lot of rubber. 250 00:16:45,658 --> 00:16:46,906 I got a cellphone. 251 00:16:51,107 --> 00:16:53,050 Battery's dead. 252 00:16:54,685 --> 00:16:55,899 Hey, Catherine? 253 00:16:56,027 --> 00:16:57,970 Her emergency brake was on. 254 00:17:00,297 --> 00:17:01,639 Maybe her brakes failed. 255 00:17:03,225 --> 00:17:07,076 She had to engage it for some reason. I'm thinking maybe another vehicle was involved. 256 00:17:07,211 --> 00:17:09,813 The engineer didn't mention a second driver. 257 00:17:09,894 --> 00:17:12,046 Maybe he didn't see it. 258 00:17:13,798 --> 00:17:15,463 15 minutes before my next post. 259 00:17:15,588 --> 00:17:17,612 Bottled chemicals from the library? 260 00:17:19,329 --> 00:17:21,028 Great room. 261 00:17:22,175 --> 00:17:24,037 Great table. 262 00:17:24,168 --> 00:17:25,786 I could use this. 263 00:17:25,916 --> 00:17:27,338 Lay out all the body parts, 264 00:17:27,461 --> 00:17:29,404 get a real overview. 265 00:17:30,552 --> 00:17:32,899 Is that a light under there? 266 00:17:33,032 --> 00:17:35,184 - Do you have something for me? - Oh, your vic? 267 00:17:35,310 --> 00:17:37,819 Poisoned. Substance as yet unidentified. 268 00:17:39,133 --> 00:17:44,083 There's no smoking gun in any of these bottles. What's on the label is what's in the bottle. 269 00:17:44,215 --> 00:17:48,969 Isopropyl alcohol, 15 per cent ammonia solution, imidazole, bleach. 270 00:17:49,095 --> 00:17:52,784 When you isolate the toxin, you'll have a better idea where it came from. 271 00:17:52,918 --> 00:17:55,312 - Nick? - Hm? 272 00:17:55,439 --> 00:17:57,221 I love this table. 273 00:17:58,937 --> 00:18:00,879 There's no glass on the filament. 274 00:18:02,718 --> 00:18:04,580 10:30 at night? 275 00:18:04,710 --> 00:18:08,238 Crim 101. If a guy's driving along at night with his lights on, 276 00:18:08,370 --> 00:18:12,026 gets in a wreck glass breaks fuses to the filament 277 00:18:12,152 --> 00:18:14,096 Instant evidence. 278 00:18:15,853 --> 00:18:18,814 But there's no glass on the filament. His headlights weren't on. 279 00:18:30,899 --> 00:18:33,582 Black car, headlights off... 280 00:18:34,843 --> 00:18:36,751 Easy for an engineer to miss. 281 00:18:36,877 --> 00:18:38,218 So he hit her SUV. 282 00:18:39,520 --> 00:18:41,914 Accidental or intentional? 283 00:18:42,042 --> 00:18:43,741 Hard to tell. 284 00:18:43,871 --> 00:18:46,554 - Maybe not. (Dials) 285 00:18:56,152 --> 00:18:59,194 - These books are from the Historical Society. - That's my mail. 286 00:19:00,340 --> 00:19:02,248 Aaron, what about these book s? 287 00:19:02,374 --> 00:19:04,282 No, d-d-don't mix those up. 288 00:19:04,407 --> 00:19:10,017 I have two bills due tomorrow, gas and electric, and I have to mail them on my way to work. 289 00:19:11,482 --> 00:19:13,587 Don't. You're messing everything up. 290 00:19:14,695 --> 00:19:16,927 Aaron, may I have a glass of water, please? 291 00:19:18,599 --> 00:19:20,704 - Of course you may. - Thank you. 292 00:19:24,008 --> 00:19:25,996 Is this guy the real deal? 293 00:19:27,139 --> 00:19:29,082 I think he's incapable of deception, Nick. 294 00:19:29,212 --> 00:19:32,012 We were just witnessing displaced anxiety. 295 00:19:32,140 --> 00:19:33,597 I mean, look around. 296 00:19:33,727 --> 00:19:35,670 Everything's in precise order. 297 00:19:37,590 --> 00:19:38,838 Organised by size. 298 00:19:38,972 --> 00:19:43,321 Order provides comfort. His whole life is based on routine. Without it, he can't function. 299 00:19:45,641 --> 00:19:47,584 I'll check out the bedroom. 300 00:19:48,732 --> 00:19:52,016 Mountain Spring Water, Calistoga, California. Bottled at the source. 301 00:19:52,148 --> 00:19:53,489 Thank you. 302 00:19:53,611 --> 00:19:55,115 You're welcome. 303 00:19:55,239 --> 00:19:56,822 Now, how did these books get here? 304 00:19:58,410 --> 00:20:01,290 - Veronica brought them. - She was here? 305 00:20:01,419 --> 00:20:04,299 Yes, she was here. 306 00:20:04,429 --> 00:20:05,677 We date. 307 00:20:07,153 --> 00:20:08,657 What do you mean you date? 308 00:20:08,780 --> 00:20:11,174 We have dinner. 309 00:20:11,301 --> 00:20:14,066 Roast beef, baked potato, 310 00:20:14,189 --> 00:20:16,987 organic broccoli 311 00:20:17,116 --> 00:20:19,429 Acacia Pinot Noir. 312 00:20:19,556 --> 00:20:20,932 Shakespeare In Love. 313 00:20:21,060 --> 00:20:22,645 DVD, Miramax. 314 00:20:22,768 --> 00:20:26,099 MCMX CVIII. 315 00:20:29,153 --> 00:20:31,627 You two were involved with each other? 316 00:20:31,756 --> 00:20:35,699 Why, don't you think she would date someone like me? 317 00:20:35,823 --> 00:20:39,765 No. You told me Veronica was involved with Mr Hunter. 318 00:20:39,888 --> 00:20:43,382 I have a Masters in Library Science 319 00:20:43,507 --> 00:20:46,352 and an English degree from UNLV. 320 00:20:46,476 --> 00:20:51,844 And some people, like Mr Hunter, treat me like a freak. 321 00:20:52,942 --> 00:20:55,209 But Veronica didn't. 322 00:20:56,440 --> 00:20:58,266 She...loved me. 323 00:20:59,448 --> 00:21:00,662 Not him. 324 00:21:00,791 --> 00:21:01,877 Grissom? 325 00:21:03,068 --> 00:21:04,768 You might want to come back here a sec. 326 00:21:06,647 --> 00:21:07,699 Thank you. 327 00:21:16,446 --> 00:21:18,389 Personal effects. 328 00:21:19,700 --> 00:21:21,932 Like some... creepy little shrine. 329 00:21:23,726 --> 00:21:25,425 Vic's hair. She was seeing Hunter. 330 00:21:25,556 --> 00:21:27,499 Aaron got jealous. 331 00:21:31,492 --> 00:21:34,002 Incapable of deception, huh? 332 00:21:34,136 --> 00:21:35,720 How do you feel about murder? 333 00:21:39,910 --> 00:21:42,142 "Yet she must die, else she'll betray more men. 334 00:21:43,610 --> 00:21:47,023 Put out the light, and then put out the light." 335 00:21:53,086 --> 00:21:58,533 Last call on her cellphone was to 911. Reel to reel's already interfaced on my computer. 336 00:21:59,714 --> 00:22:01,333 911 What's your emergency? 337 00:22:01,462 --> 00:22:03,371 On my God you've got to help me! 338 00:22:03,496 --> 00:22:07,846 - Try to calm down Where are you? - There's this maniac he's following me 339 00:22:07,969 --> 00:22:09,183 (Train horn) 340 00:22:09,311 --> 00:22:11,624 - Help me please! - What's your location? 341 00:22:11,751 --> 00:22:13,902 (Dog whimpers) 342 00:22:14,028 --> 00:22:16,665 - Can you isolate the individual track s? - Yes, ma'am. 343 00:22:16,793 --> 00:22:19,558 - Good. Lose the dog. - Train too, please. 344 00:22:20,860 --> 00:22:24,758 - Ma'am what's your location? - Help me please! 345 00:22:24,886 --> 00:22:28,216 - On God no! (Small creak) 346 00:22:28,343 --> 00:22:31,107 - Please stop! Help! (Engine revs) 347 00:22:31,230 --> 00:22:32,444 No! 348 00:22:32,571 --> 00:22:33,913 She was flooring it. 349 00:22:34,036 --> 00:22:36,673 With the emergency brake on. It doesn't make any sense. 350 00:22:36,801 --> 00:22:39,761 OK. Lose the victim's voice and let's just hear the car. 351 00:22:42,494 --> 00:22:44,321 (Revving) 352 00:22:46,032 --> 00:22:47,731 Two engines. 353 00:22:47,862 --> 00:22:49,804 - Separate them out. - Yeah. 354 00:22:51,359 --> 00:22:52,573 (Revving) 355 00:22:52,701 --> 00:22:54,887 SUV 356 00:22:55,018 --> 00:22:57,250 Sounds like any regular four-cylinder. 357 00:22:58,719 --> 00:23:00,176 (Revving) 358 00:23:01,769 --> 00:23:04,407 - Sounds like the same thing. - No, no. Hang on. 359 00:23:07,503 --> 00:23:08,879 (High-pitched revving) 360 00:23:10,431 --> 00:23:12,698 You hear that? Turbo. 361 00:23:12,830 --> 00:23:14,205 Probably diesel. 362 00:23:18,402 --> 00:23:20,344 She definitely likes you. 363 00:23:22,997 --> 00:23:25,634 Did you ever see Attack Of The Killer Tomatoes? 364 00:23:25,925 --> 00:23:30,030 Cos there's something in your victim's blood that looks like one of those Heirlooms. 365 00:23:31,292 --> 00:23:33,895 No, it's not pulling a spectra, it's not a chemical. 366 00:23:33,976 --> 00:23:36,485 No, it's a large, ugly, globular mass. 367 00:23:36,619 --> 00:23:40,435 You know, it's probably a protein. That's the largest mass of anything in the body. 368 00:23:40,564 --> 00:23:42,472 Except organs, of course. 369 00:23:42,597 --> 00:23:44,864 But it's foreign. How did it get in there? 370 00:23:44,996 --> 00:23:46,500 Cart before the horse, Nick. 371 00:23:46,623 --> 00:23:50,069 First you identify it, then you figure out where it came from. 372 00:23:52,438 --> 00:23:55,803 - I always thought you kept your porn in there. - Uh, move it around. 373 00:23:57,562 --> 00:24:01,703 OK, this is a 66-kilodalton globular protein. 374 00:24:01,831 --> 00:24:06,100 Composed of two disulphide linked sub-units, A and B. 375 00:24:06,224 --> 00:24:07,727 Very impressive. 376 00:24:07,850 --> 00:24:09,839 I know what you all think of me. 377 00:24:09,965 --> 00:24:12,648 That I'm just another pretty face 378 00:24:12,771 --> 00:24:15,857 that got to where I am by sleeping with Catherine. 379 00:24:18,301 --> 00:24:19,469 But seriously, 380 00:24:19,602 --> 00:24:22,205 Phi Beta Kappa, Stanford. 381 00:24:22,287 --> 00:24:24,311 Can I help it if I'm hip? 382 00:24:24,441 --> 00:24:26,870 Yeah, yeah. Which one of your relatives got you in? 383 00:24:27,004 --> 00:24:28,252 Full ride. 384 00:24:28,386 --> 00:24:30,699 Hey, eyes forward. 385 00:24:30,825 --> 00:24:34,677 Now, A and B chains link together to form 386 00:24:34,811 --> 00:24:39,160 a large three-dimensional structure of these beta sheets and helices. 387 00:24:39,284 --> 00:24:40,706 - Translation? - Wait. 388 00:24:40,830 --> 00:24:45,456 You just drew the molecular structure of a foreign protein. Plant? 389 00:24:45,587 --> 00:24:48,837 Correct. But more specifically, lectin. 390 00:24:50,792 --> 00:24:53,637 (Gasps) This is nastier than I thought. 391 00:24:53,761 --> 00:24:56,190 It's ricin. A biotoxin. 392 00:24:56,322 --> 00:24:57,988 - Biotoxin? - Yeah. 393 00:24:58,112 --> 00:24:59,893 "A B chain binds to glycoside residues 394 00:25:00,023 --> 00:25:04,650 which trigger endocytotic uptake of the protein, which internalises the toxin and begins..." 395 00:25:04,781 --> 00:25:07,210 Whoa, whoa, whoa. Stop now. Biotoxin 396 00:25:07,343 --> 00:25:10,269 as in... anthrax, smallpox? 397 00:25:10,393 --> 00:25:12,740 I was at that crime scene for eight hours, man. 398 00:25:12,874 --> 00:25:17,014 Relax, man. It takes, like, two hours for ricin symptoms to show 399 00:25:17,143 --> 00:25:20,590 - and, like, 48 more to kill you. - What kind of symptoms are we talking about? 400 00:25:20,721 --> 00:25:22,710 Um... 401 00:25:22,836 --> 00:25:24,825 Sweats? 402 00:25:24,951 --> 00:25:27,137 - Cramps? - No. 403 00:25:27,269 --> 00:25:29,050 - Convulsions? - Uh-uh. 404 00:25:29,180 --> 00:25:30,475 Then you're fine. 405 00:25:30,604 --> 00:25:32,674 Now, where did you say this woman worked? 406 00:25:32,800 --> 00:25:35,402 Western States Historical Society. 407 00:25:35,484 --> 00:25:37,021 Hey. 408 00:25:38,127 --> 00:25:40,601 I just got the word on our library victim. 409 00:25:40,729 --> 00:25:42,637 How does ricin grab you? 410 00:25:42,762 --> 00:25:45,191 Wow. Ricin. I never would have gone there. 411 00:25:45,324 --> 00:25:48,689 But it explains the irritation of the mucous membrane on her tongue. 412 00:25:50,285 --> 00:25:52,471 So you think she ate the poison? 413 00:25:52,603 --> 00:25:53,979 I don't know about ate, 414 00:25:54,108 --> 00:25:56,456 but the ricin made contact with her tongue, 415 00:25:56,588 --> 00:25:59,433 which means you're probably looking for a powder. 416 00:27:02,751 --> 00:27:04,612 A day in the life. 417 00:27:04,743 --> 00:27:05,992 Megan Treadwell 418 00:27:06,126 --> 00:27:09,619 Wakes up at home on Martingale Street puts the dog in the car 419 00:27:09,745 --> 00:27:12,589 heads to work, at her desk by 9am. 420 00:27:12,713 --> 00:27:13,638 And we know this how? 421 00:27:13,771 --> 00:27:16,165 Brass. Talked to her boss. 422 00:27:16,292 --> 00:27:18,559 - Why the dog? - Dog went with her every day. 423 00:27:19,871 --> 00:27:23,398 - So she works till six? - Eight, actually. Hard worker. 424 00:27:24,872 --> 00:27:27,139 She packs up and leaves the office. 425 00:27:27,272 --> 00:27:30,071 Except she doesn't go home. She runs an errand. 426 00:27:30,200 --> 00:27:32,964 I found these in the front seat of her SUV. 427 00:27:33,087 --> 00:27:35,596 There's only one store in Las Vegas that makes them. 428 00:27:35,730 --> 00:27:38,158 Yeah, but it happens all the time. 429 00:27:38,292 --> 00:27:40,721 The parking spaces are too narrow. 430 00:27:40,854 --> 00:27:43,698 And at a premium now that the restaurant moved in. 431 00:27:43,822 --> 00:27:45,683 This guy was out of line. 432 00:27:45,815 --> 00:27:47,758 Almost... psycho. 433 00:27:47,889 --> 00:27:49,797 Because of this woman? 434 00:27:49,923 --> 00:27:52,189 Yeah. Maverick's owner. 435 00:27:52,321 --> 00:27:53,617 I think her name was 436 00:27:53,745 --> 00:27:55,930 um... something with an M. 437 00:27:56,062 --> 00:27:57,404 - Megan. - Yeah. 438 00:27:57,527 --> 00:28:00,777 And this guy yelled so loud. I came out here just to check it out. 439 00:28:00,902 --> 00:28:03,909 - He said something like... - "You could nave killed me bitch!" 440 00:28:04,033 --> 00:28:05,895 I heard it too. 441 00:28:06,025 --> 00:28:07,529 - Did you see it? - Kind of 442 00:28:07,652 --> 00:28:10,416 I mean, I didn't hear a crash or anything, just brakes. 443 00:28:10,540 --> 00:28:12,725 It seemed like she backed out didn't see him 444 00:28:12,857 --> 00:28:14,476 Happened right over there. 445 00:28:17,900 --> 00:28:19,565 Oh. Oh. Hey! Hey! 446 00:28:19,689 --> 00:28:21,597 And that set him off? 447 00:28:21,722 --> 00:28:23,746 The last thing this guy needed was coffee. 448 00:28:23,877 --> 00:28:26,838 Hey! Pull your head out of your ass and use your mirror! 449 00:28:26,968 --> 00:28:28,956 Was he a regular? 450 00:28:29,083 --> 00:28:33,789 Double latte, tall. Monday through Friday between 8:30 and 9:00. 451 00:28:33,922 --> 00:28:36,396 Does Mr Double Latte have a name? 452 00:28:37,867 --> 00:28:39,693 I think it's Croft. 453 00:28:39,819 --> 00:28:41,484 Works right down the street CPA 454 00:28:41,608 --> 00:28:44,082 He's always telling us how to streamline our business. 455 00:28:44,210 --> 00:28:46,199 How did Megan react to Mr Croft? 456 00:28:46,325 --> 00:28:47,700 She told him to go to hell. 457 00:28:48,033 --> 00:28:49,975 - Go to hell! - No you go to hell! 458 00:28:50,920 --> 00:28:53,187 You're an ass! 459 00:28:53,482 --> 00:28:55,147 And then just drove off. 460 00:28:55,271 --> 00:28:57,538 And what about Mr Croft? 461 00:28:57,671 --> 00:29:01,521 Everyone was just staring at him, and then he got in his car and peeled out. 462 00:29:11,497 --> 00:29:12,837 Ricinus communis. 463 00:29:12,960 --> 00:29:15,355 Un castor beans Like in castor oil 464 00:29:15,482 --> 00:29:17,748 Botanically speaking, it's a spurge, not a bean. 465 00:29:17,881 --> 00:29:19,707 Ricin is made from the husk 466 00:29:19,833 --> 00:29:21,498 Castor oil is made from what's inside. 467 00:29:21,622 --> 00:29:24,051 Hm. Which makes two people who know that. 468 00:29:24,184 --> 00:29:26,208 - You and the guy who wrote the book. - Three 469 00:29:26,339 --> 00:29:29,219 Someone knew how to turn this spurge into a poison. 470 00:29:29,348 --> 00:29:31,951 Hey, guys. That's Aaron's book, right? 471 00:29:32,032 --> 00:29:32,957 Mm-hm. 472 00:29:33,090 --> 00:29:35,437 Shouldn't you be looking at that under a fume hood? 473 00:29:35,570 --> 00:29:37,917 We brought this from his apartment, not his office. 474 00:29:38,051 --> 00:29:42,191 What makes you think there's a difference? He probably cooked up that ricin in his kitchen. 475 00:29:42,320 --> 00:29:44,425 Our guys didn't find anything there. 476 00:29:44,557 --> 00:29:46,708 So he cleans up well. 477 00:29:46,834 --> 00:29:49,436 What, you're not feeling sorry for this guy now, are you? 478 00:29:49,559 --> 00:29:52,439 - Hey, man, he is autistic. - Anybody else would be in a cell. 479 00:29:59,522 --> 00:30:02,852 Yes, I've heard of ricin. 480 00:30:02,978 --> 00:30:06,390 Georgi Markov, 19T8. 481 00:30:06,516 --> 00:30:10,287 Bulgarian political refugee in London 482 00:30:10,420 --> 00:30:11,761 Assassinated 483 00:30:11,884 --> 00:30:16,995 by injection with a ricin pellet shot out of a black umbrella. 484 00:30:17,130 --> 00:30:18,633 Died two days later. 485 00:30:18,756 --> 00:30:21,636 Not that different from the way Veronica died, is it? 486 00:30:25,955 --> 00:30:27,897 I found this book in your apartment. 487 00:30:29,248 --> 00:30:32,776 What if I also told you that I found your fingerprint on this page? 488 00:30:34,493 --> 00:30:35,835 Page 153. 489 00:30:35,958 --> 00:30:38,432 I... don't touch that book any more. 490 00:30:38,560 --> 00:30:40,341 But you did touch it. 491 00:30:40,471 --> 00:30:42,866 Why are you mad at me? 492 00:30:42,992 --> 00:30:44,126 Answer the question. 493 00:30:44,253 --> 00:30:47,179 I don't touch this book any more! It... doesn't feel right. 494 00:30:47,303 --> 00:30:49,373 Ever since you killed Veronica? 495 00:30:49,499 --> 00:30:51,730 I loved Veronica. 496 00:30:51,858 --> 00:30:53,882 What do you mean it doesn't feel right? 497 00:30:54,013 --> 00:30:55,354 Like 498 00:30:55,477 --> 00:30:57,790 a new bus pass. 499 00:30:57,917 --> 00:30:59,535 Smooth. Feel the page. 500 00:30:59,666 --> 00:31:04,951 It used to feel like my bus pass after a month. 501 00:31:05,074 --> 00:31:06,901 Now... 502 00:31:07,026 --> 00:31:08,969 rough. 503 00:31:11,702 --> 00:31:14,826 Did you tell anyone that the illustrations felt different? 504 00:31:14,955 --> 00:31:16,459 Yes. 505 00:31:16,582 --> 00:31:20,722 I told Veronica and I told Mr Hunter. 506 00:31:20,852 --> 00:31:22,309 She said that sometimes 507 00:31:22,437 --> 00:31:25,041 the books feel that way after they've been restored. 508 00:31:25,122 --> 00:31:26,625 What did Mr Hunter say? 509 00:31:26,749 --> 00:31:31,294 He said, "Get out of my office, Aaron. I'm having my lunch!" 510 00:31:32,564 --> 00:31:37,027 Was Mr Hunter having lunch with Veronica again? 511 00:31:37,159 --> 00:31:41,542 Hard-boiled egg, celery, fruit salad, 512 00:31:41,673 --> 00:31:42,597 iced tea 513 00:31:42,730 --> 00:31:44,268 Veronica was on a diet 514 00:31:44,397 --> 00:31:46,710 She had to lose three pounds. 515 00:31:46,836 --> 00:31:49,798 Was this lunch different from the other lunches you told me about? 516 00:31:52,083 --> 00:31:53,864 Yes. 517 00:31:53,994 --> 00:31:55,046 How? 518 00:31:55,174 --> 00:31:57,856 They fought. 519 00:31:59,362 --> 00:32:01,062 Aaron, 520 00:32:01,192 --> 00:32:04,638 I want you to be very specific. Tell me what you saw. 521 00:32:07,535 --> 00:32:08,784 You did what? 522 00:32:10,301 --> 00:32:13,181 All I have is my reputation and I am not gonna let you ruin it! 523 00:32:14,286 --> 00:32:16,228 Veronica started crying. 524 00:32:18,515 --> 00:32:20,783 Mr Hunter stopped yelling. 525 00:32:20,914 --> 00:32:22,857 He sat down 526 00:32:24,371 --> 00:32:25,955 He started eating 527 00:32:27,055 --> 00:32:29,819 He cut the hard-boiled egg in half. 528 00:32:34,497 --> 00:32:36,648 He reached in the drawer 529 00:32:36,773 --> 00:32:39,977 and pulled out the salt shaker 530 00:32:40,108 --> 00:32:43,312 No sex, no food, no salt. 531 00:33:14,836 --> 00:33:18,780 - Poison? What are you talking about? - We're talking about ricin 532 00:33:18,903 --> 00:33:22,639 The toxin that killed Veronica Bradley. You were dating her. 533 00:33:22,766 --> 00:33:26,340 - You ate lunch together. - Opportunity. You mix up a batch of ricin, 534 00:33:26,466 --> 00:33:29,717 put it in the shaker. Next time you break bread, she asks for the salt... 535 00:33:29,842 --> 00:33:30,975 Never happened. 536 00:33:31,103 --> 00:33:33,577 We have a witness who says he saw you try to kill her. 537 00:33:33,705 --> 00:33:35,208 What? Aaron? 538 00:33:36,307 --> 00:33:37,649 Are you sure you trust him? 539 00:33:37,771 --> 00:33:42,121 Normally an eyewitness is the least reliable evidence, but here, it's the most reliable. 540 00:33:42,245 --> 00:33:44,026 Veronica knew about the forgeries 541 00:33:45,742 --> 00:33:48,216 A career-ender, huh, Stanley? 542 00:33:48,344 --> 00:33:51,595 For her, not for me. She's the forger. 543 00:33:53,224 --> 00:33:55,051 Oh, Aaron, Aaron, Aaron. 544 00:33:55,176 --> 00:33:56,181 (Tuts) 545 00:33:56,315 --> 00:33:59,079 I suppose he indicted me for that, too? 546 00:33:59,202 --> 00:34:02,128 He's the one who came to me. Told me about the illustrations. 547 00:34:02,251 --> 00:34:05,745 Said they felt like his bus pass, whatever that means. 548 00:34:06,847 --> 00:34:07,934 Go on. 549 00:34:08,067 --> 00:34:12,577 He even knew the page numbers. So I checked it out and he was right. 550 00:34:12,702 --> 00:34:14,970 Veronica was using me. 551 00:34:15,102 --> 00:34:16,477 Mea culpa. 552 00:34:16,606 --> 00:34:19,810 Why didn't you tell us about the forgeries earlier? 553 00:34:19,942 --> 00:34:22,544 When she died I thought the problem was solved. 554 00:34:22,666 --> 00:34:25,268 In this business, all you have is your reputation. 555 00:34:25,390 --> 00:34:28,594 It was a dozen books I was going to remove them from the collection 556 00:34:28,725 --> 00:34:31,975 inform the board, collect the insurance and cut my losses. 557 00:34:34,012 --> 00:34:37,909 If you don't believe me, go ask your very reliable witness. 558 00:34:40,233 --> 00:34:42,384 Tell me again. What did you see? 559 00:34:42,511 --> 00:34:46,408 Uniball pen rolls across the desk, 560 00:34:46,536 --> 00:34:50,064 falls on the chair, hits the floor, 561 00:34:50,196 --> 00:34:52,220 and stops rolling at the wastebasket. 562 00:34:53,612 --> 00:34:57,798 Then water falls into Veronica's eyes. 563 00:34:57,922 --> 00:34:59,009 Aaron, 564 00:34:59,142 --> 00:35:01,860 when you look at things, you see pictures in your mind. 565 00:35:01,989 --> 00:35:03,573 Tell me the first picture you see 566 00:35:03,697 --> 00:35:06,900 - of Veronica in this cage. - I already told you. 567 00:35:07,031 --> 00:35:09,378 Tell me something you haven't told me. 568 00:35:09,512 --> 00:35:12,357 Tell me what Veronica was doing before you said good night. 569 00:35:13,497 --> 00:35:15,925 She pulled out a canvas bag. 570 00:35:17,319 --> 00:35:20,200 Then she looked around. 571 00:35:20,328 --> 00:35:22,723 Why was she looking around? 572 00:35:22,850 --> 00:35:25,487 She was deciding something. 573 00:35:26,794 --> 00:35:31,710 Tell me what Veronica deciding something looks like. 574 00:35:53,634 --> 00:35:55,460 Thank you, Aaron. 575 00:35:57,497 --> 00:36:01,638 Veronica Bradley must have loved Uniballs. She had about a dozen at her house. 576 00:36:01,766 --> 00:36:04,404 Plus every known piece of forgery equipment. 577 00:36:04,531 --> 00:36:07,134 Some people bite their nails, she bit her pens. 578 00:36:08,965 --> 00:36:10,305 Bad habit. 579 00:36:11,486 --> 00:36:13,104 I also found this 580 00:36:13,234 --> 00:36:16,889 Under her refrigerator. Funny how people don't think to clean there. 581 00:36:19,659 --> 00:36:20,827 Castor bean 582 00:36:20,961 --> 00:36:22,382 Ricinus communis. 583 00:36:29,744 --> 00:36:32,462 If we find ricin on any of the pens from her house, 584 00:36:32,590 --> 00:36:34,822 we'll know where she cooked up the castor beans. 585 00:36:34,949 --> 00:36:36,892 And maybe how she died. 586 00:36:37,999 --> 00:36:42,058 Get these to Greg right away. We need the results of the ricin ELISA test. 587 00:36:43,977 --> 00:36:47,227 I came home straight from work. I don't know what you're talking about. 588 00:36:47,352 --> 00:36:48,809 You want to submit to a line-up? 589 00:36:48,938 --> 00:36:50,603 A line-up? 590 00:36:50,727 --> 00:36:52,346 What for? 591 00:36:57,681 --> 00:37:00,398 His car, out in the parking lot, it's a rental. 592 00:37:00,528 --> 00:37:02,516 Rented this morning 593 00:37:02,642 --> 00:37:05,245 - Let's just cut the BS. Where's your car? - I sold it. 594 00:37:05,367 --> 00:37:06,580 You got proof of sale? 595 00:37:08,498 --> 00:37:12,523 - An accountant who doesn't keep receipts. - Hey, you don't know anything about me. 596 00:37:12,646 --> 00:37:14,184 I know you've got a temper. 597 00:37:18,542 --> 00:37:22,279 Hey. Brass did the legwork and rushed the warrant. 598 00:37:22,405 --> 00:37:24,718 Found it in a body shop a mile from his house. 599 00:37:24,846 --> 00:37:27,482 Black Excursion. Turbo diesel. 600 00:37:32,002 --> 00:37:34,154 - Gutted. - Gets better 601 00:37:35,499 --> 00:37:38,264 The vic's SUV was silver. 602 00:37:38,386 --> 00:37:39,809 What do you think? 603 00:37:39,932 --> 00:37:43,703 - Well this is a lot more than a fender bender - Sustained contact 604 00:37:43,836 --> 00:37:45,501 Get some scrapings. 605 00:37:45,625 --> 00:37:47,406 Yeah. 606 00:38:11,651 --> 00:38:14,495 I think I may know what set this guy off. 607 00:38:16,246 --> 00:38:17,750 He spilled his coffee. 608 00:38:33,651 --> 00:38:35,189 Not a good colour for Croft. 609 00:38:50,689 --> 00:38:53,892 Coffee on the outside, coffee on the inside. 610 00:38:55,041 --> 00:38:56,578 Lipstick on the lid. 611 00:38:56,708 --> 00:38:58,211 She threw her coffee at him. 612 00:38:59,921 --> 00:39:04,026 Croft chases her from the parking lot caught up to her at the light 613 00:39:04,149 --> 00:39:06,381 they said their screw you, screw yous. 614 00:39:06,508 --> 00:39:09,595 I think I know the word that made her throw the coffee. 615 00:39:09,720 --> 00:39:10,969 I hate that word. 616 00:39:13,665 --> 00:39:16,013 Does this ever fit? She nailed him 617 00:39:16,145 --> 00:39:18,331 The light turns green and the chase is on. 618 00:39:18,464 --> 00:39:20,163 Now she's got a problem 619 00:39:27,735 --> 00:39:29,238 She's got a pursuit on her hands. 620 00:39:29,362 --> 00:39:32,206 - And she's the pursued. - So she dials 911 621 00:39:32,330 --> 00:39:36,795 - 911 What's your emergency? - Oh, my God! You've got to help me. 622 00:39:36,925 --> 00:39:39,193 But somehow she loses him. 623 00:39:39,325 --> 00:39:41,430 And she's still spooked. 624 00:39:41,561 --> 00:39:44,036 All she wants now is to get home. 625 00:39:47,010 --> 00:39:49,277 Please... Please! 626 00:39:53,679 --> 00:39:55,623 (Crossing bell rings) 627 00:40:00,511 --> 00:40:01,887 Hey, sweetie. 628 00:40:08,847 --> 00:40:10,432 Help! No! 629 00:40:11,653 --> 00:40:12,416 Stop! 630 00:40:12,548 --> 00:40:14,942 That's why she had the emergency brake on. 631 00:40:26,821 --> 00:40:28,764 She could have jumped out. 632 00:40:28,896 --> 00:40:30,757 Not without her dog. 633 00:40:30,888 --> 00:40:31,779 Help! 634 00:40:35,402 --> 00:40:37,263 (Engine fails to start) 635 00:40:38,736 --> 00:40:40,402 No! 636 00:40:49,798 --> 00:40:53,209 And that's why you always cut the other driver some slack. 637 00:40:53,335 --> 00:40:57,024 I'll call Brass. Tell him to make the arrest. 638 00:40:59,394 --> 00:41:03,697 Veronica removed the original illustrations from the books and replaced them with forgeries, 639 00:41:03,827 --> 00:41:05,492 which she then left at your house, 640 00:41:05,616 --> 00:41:08,658 so that she could point the finger at you if it ever came to that. 641 00:41:08,788 --> 00:41:11,019 She never thought you'd find out, but you did. 642 00:41:11,147 --> 00:41:13,494 And you told Mr Hunter. 643 00:41:13,627 --> 00:41:16,426 All you have in this business is your reputation. 644 00:41:18,101 --> 00:41:21,708 So Veronica tried to save hers, but instead of killing Mr Hunter, 645 00:41:21,842 --> 00:41:23,669 she ended up killing herself. 646 00:41:26,802 --> 00:41:28,745 - Sorry. - That's OK. 647 00:41:36,968 --> 00:41:38,831 I like order. 648 00:41:38,961 --> 00:41:41,356 Me too. 649 00:41:42,824 --> 00:41:44,490 That's why I was scared. 650 00:41:45,630 --> 00:41:47,943 Scared? 651 00:41:48,071 --> 00:41:49,898 Of Veronica. 652 00:41:51,079 --> 00:41:52,583 Being in love. 653 00:41:54,455 --> 00:41:56,606 I was stupid. 654 00:41:56,732 --> 00:41:59,207 I thought she loved me. 655 00:42:07,996 --> 00:42:12,750 "Then must you speak of one that loved not wisely..." 656 00:42:12,876 --> 00:42:14,415 "...but too well." 657 00:42:15,519 --> 00:42:21,372 Othello, Act 5, Scene 2, lines 343 and 344. 658 00:42:23,042 --> 00:42:25,193 But Othello killed Desdemona. 659 00:42:25,320 --> 00:42:27,262 I didn't kill Veronica. 660 00:42:28,492 --> 00:42:31,000 No. You didn't.49058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.