Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,340 --> 00:00:43,420
Copyright Notice
2
00:00:59,340 --> 00:01:04,660
I hear the battle flag
whistling in my ear.
3
00:01:06,020 --> 00:01:11,700
I see destiny waiting
for me to beg for mercy.
4
00:01:12,060 --> 00:01:15,180
As small as a drop of
tear falling into the sea,
5
00:01:15,420 --> 00:01:18,380
I will break through the wind,
rain, thunder, and lightning.
6
00:01:18,660 --> 00:01:21,860
No master, no disciple,
no law, no order.
7
00:01:22,180 --> 00:01:24,660
I will learn one by one.
8
00:01:25,700 --> 00:01:31,180
I will cross heaven and earth
and declare towards eternity.
9
00:01:32,260 --> 00:01:38,420
I charge forward and
rush into the storm.
10
00:01:38,420 --> 00:01:41,740
I ask the immortals, what is
so difficult about purgatory?
11
00:01:41,740 --> 00:01:44,700
It's just fighting until old age.
12
00:01:44,980 --> 00:01:48,260
Born to die, die to live.
13
00:01:48,260 --> 00:01:51,900
Only to watch
over the people.
14
00:01:55,260 --> 00:01:58,100
I laugh at the sky
with my sword.
15
00:01:58,100 --> 00:02:01,860
Watching the stars fall
like rain, igniting dawn.
16
00:02:01,860 --> 00:02:05,180
Reincarnation is far away,
but my heart remains clear.
17
00:02:05,180 --> 00:02:06,020
Even if the
waves are towering.
18
00:02:06,020 --> 00:02:08,420
Even if the
waves are towering.
m 540 1115 l 360 1280 362 1281 542 1116
TRANSLATIONS BY
19
00:02:08,420 --> 00:02:09,020
m 540 1115 l 360 1280 362 1281 542 1116
TRANSLATIONS BY
็ฟป่ฏ
20
00:02:09,020 --> 00:02:08,420
ๅคฉๆๅ
21
00:02:08,420 --> 00:02:09,020
ๅคฉๆๅ
I have been practicing
for 100,000 years.
22
00:02:09,020 --> 00:02:11,300
I have been practicing
for 100,000 years.
23
00:02:11,300 --> 00:02:14,940
The road is long, but
hope will eventually appear.
24
00:02:14,940 --> 00:02:20,940
All things return to one, and the
mortal world is obscured by a single leaf.
25
00:02:28,740 --> 00:02:31,860
Adapted from Chen Dong's novel "Shrouding the Heavens"
ยฉ Xingyue Chenshi. All Rights Reserved.
26
00:02:32,740 --> 00:02:35,820
Episode 20
27
00:02:36,740 --> 00:02:37,340
[Previously]
28
00:02:37,340 --> 00:02:38,420
[Previously]
In the previous episode,
29
00:02:38,420 --> 00:02:38,940
[Previously]
30
00:02:38,940 --> 00:02:42,700
[Previously]
Ye Fan used three treasures to buy the green
copper accessory, but is clueless on its usage.
31
00:02:42,940 --> 00:02:47,620
[Previously]
Duan De quickly returned and got on his knees
while simultaneously going over how to use it.
32
00:02:47,860 --> 00:02:52,340
[Previously]
The comments expressed that there's no
need for such a grand gesture; please get up.
33
00:02:52,620 --> 00:02:58,260
[Previously]
However, Duan De hardly explained anything when he
was interrupted by a mutated three-headed Godzilla.
34
00:02:58,260 --> 00:02:58,940
[Previously]
35
00:02:58,940 --> 00:03:02,700
[Previously]
Originally, Ye Fan thought that with WeChat Sports
scheduled for today, he could be in first place again.
36
00:03:02,900 --> 00:03:06,940
[Previously]
However, with cheats and powerful
teammates, it was completely different.
37
00:03:07,140 --> 00:03:09,820
[Previously]
Even while riding a roller coaster
they were able to counter and kill.
38
00:03:09,820 --> 00:03:10,340
[Previously]
39
00:03:10,340 --> 00:03:15,020
[Previously]
Of course, Ye Fan didn't let Duan De continue playing
on the roller coaster and even kicked him away.
40
00:03:15,020 --> 00:03:16,180
[Previously]
Okay, let's stop talking about it.
41
00:03:16,180 --> 00:03:16,980
[Previously]
42
00:03:16,980 --> 00:03:18,020
[Previously]
At the end of this episode,
43
00:03:18,260 --> 00:03:21,820
[Previously]
the two of them experienced the
"True Yin Army Crossing" amusement ride.
44
00:03:21,980 --> 00:03:25,940
[Previously]
They even activated the hidden ultimate death event.
45
00:03:25,940 --> 00:03:26,620
[Previously]
46
00:03:26,620 --> 00:03:32,140
[Previously]
Afterwards, two tycoons from House Ji and House Jiang
wanted to treat them to the hidden event for free.
47
00:03:32,460 --> 00:03:36,220
[Previously]
Kind-hearted Ye Fan volunteered the fun-loving Duan De.
48
00:03:36,500 --> 00:03:38,180
[Previously]
Farewell! Hope you have fun!
49
00:03:38,580 --> 00:03:40,900
[Previously]
Stay tuned for the next episode.
50
00:03:40,900 --> 00:03:42,100
[Previously]
51
00:03:54,700 --> 00:03:57,140
The elders have temporarily sealed
the ruins with Dao symbols.
52
00:03:57,420 --> 00:03:59,060
Until we find the Desolate Tower,
53
00:03:59,340 --> 00:04:00,780
no one is allowed to leave!
54
00:04:01,420 --> 00:04:02,060
Yes, sir!
55
00:04:03,100 --> 00:04:05,100
If they conduct a thorough search,
56
00:04:07,100 --> 00:04:09,700
they may discover the Dao
Scripture and the Green Copper.
57
00:04:26,300 --> 00:04:28,260
The Dao symbols were
forcibly broken from the outside.
58
00:04:28,260 --> 00:04:28,900
Let's go.
59
00:04:34,340 --> 00:04:35,780
Everyone is so restless.
60
00:04:36,260 --> 00:04:37,500
They're all after the treasure.
61
00:04:38,940 --> 00:04:41,020
But they are like a group of moths going towards a flame.
62
00:05:29,900 --> 00:05:30,980
It's really hot today.
63
00:05:30,980 --> 00:05:32,180
The sun is getting hotter.
64
00:05:32,380 --> 00:05:33,700
I've walked for a whole day and night.
65
00:05:34,820 --> 00:05:36,100
It should be safe now.
66
00:05:47,620 --> 00:05:48,940
Qingfeng Town.
67
00:05:52,960 --> 00:05:52,960
{=0}Qingfeng Town
68
00:05:53,040 --> 00:05:53,040
{=0}Qingfeng Town
69
00:05:53,120 --> 00:05:53,120
{=0}Qingfeng Town
70
00:05:53,200 --> 00:05:53,200
{=0}Qingfeng Town
71
00:05:53,280 --> 00:05:53,280
{=0}Qingfeng Town
72
00:05:53,360 --> 00:05:53,360
{=0}Qingfeng Town
73
00:05:53,440 --> 00:05:53,440
{=0}Qingfeng Town
74
00:05:53,520 --> 00:05:53,520
{=0}Qingfeng Town
75
00:05:53,600 --> 00:05:53,600
{=0}Qingfeng Town
76
00:05:53,680 --> 00:05:53,680
{=0}Qingfeng Town
77
00:05:53,760 --> 00:05:53,760
{=0}Qingfeng Town
78
00:05:53,840 --> 00:05:53,840
{=0}Qingfeng Town
79
00:05:53,920 --> 00:05:53,920
{=0}Qingfeng Town
80
00:05:54,000 --> 00:05:54,000
{=0}Qingfeng Town
81
00:05:54,080 --> 00:05:54,080
{=0}Qingfeng Town
82
00:05:54,160 --> 00:05:54,160
{=0}Qingfeng Town
83
00:05:54,240 --> 00:05:54,240
{=0}Qingfeng Town
84
00:05:54,320 --> 00:05:54,320
{=0}Qingfeng Town
85
00:05:54,400 --> 00:05:54,400
{=0}Qingfeng Town
86
00:05:54,480 --> 00:05:54,480
{=0}Qingfeng Town
87
00:05:54,560 --> 00:05:54,560
{=0}Qingfeng Town
88
00:05:54,640 --> 00:05:54,640
{=0}Qingfeng Town
89
00:05:54,720 --> 00:05:54,720
{=0}Qingfeng Town
90
00:05:54,800 --> 00:05:54,800
{=0}Qingfeng Town
91
00:05:54,880 --> 00:05:54,880
{=0}Qingfeng Town
92
00:05:54,960 --> 00:05:54,960
{=0}Qingfeng Town
93
00:05:55,040 --> 00:05:55,040
{=0}Qingfeng Town
94
00:05:55,120 --> 00:05:55,120
{=0}Qingfeng Town
95
00:05:55,200 --> 00:05:55,200
{=0}Qingfeng Town
96
00:05:55,280 --> 00:05:55,280
{=0}Qingfeng Town
97
00:05:55,360 --> 00:05:55,360
{=0}Qingfeng Town
98
00:05:55,440 --> 00:05:55,440
{=0}Qingfeng Town
99
00:06:13,740 --> 00:06:14,860
Come catch me!
100
00:06:15,540 --> 00:06:16,580
Wait for me!
101
00:06:24,020 --> 00:06:25,060
Old man Jiang.
102
00:06:25,060 --> 00:06:26,980
Your menu keeps getting smaller.
103
00:06:28,260 --> 00:06:29,100
Did you change your cook?
104
00:06:29,820 --> 00:06:31,300
The dishes didn't used to taste like this.
105
00:06:31,300 --> 00:06:32,940
I'm very sorry.
106
00:06:33,860 --> 00:06:35,540
Travel safely!
107
00:06:43,580 --> 00:06:44,180
Excuse me.
Mr.
Jiang
108
00:06:44,340 --> 00:06:45,260
Mr.
Jiang
Do you still have food?
109
00:06:45,260 --> 00:06:46,580
Mr.
Jiang
110
00:06:47,700 --> 00:06:49,020
I have some steamed buns.
111
00:06:49,540 --> 00:06:50,380
I'll take two.
112
00:06:51,940 --> 00:06:53,540
IโI don't have any money.
113
00:06:53,740 --> 00:06:56,540
Jiang
Ting
Ting
114
00:06:57,980 --> 00:06:59,740
Another bum looking to freeload!
115
00:06:59,740 --> 00:07:00,740
You think we're easy to bully, huh?!
116
00:07:01,260 --> 00:07:02,140
Tingting.
117
00:07:02,540 --> 00:07:03,380
Grandpa!
118
00:07:04,540 --> 00:07:05,260
Sorry.
119
00:07:06,380 --> 00:07:07,140
Young man.
120
00:07:07,700 --> 00:07:08,340
Wait.
121
00:07:20,300 --> 00:07:22,220
This is all we have left.
122
00:07:22,620 --> 00:07:24,220
You can just eat it.
123
00:07:26,020 --> 00:07:26,740
Grandpa.
124
00:07:26,740 --> 00:07:28,180
We can barely eat ourselves.
125
00:07:28,260 --> 00:07:29,260
Why are we handing it out for free?
126
00:07:30,060 --> 00:07:33,620
Who hasn't faced difficulties away from home?
127
00:07:42,940 --> 00:07:45,140
Sorry, please excuse us. Come this way.
128
00:07:49,660 --> 00:07:50,900
Young man.
129
00:07:51,020 --> 00:07:53,060
You must have been on a long journey.
130
00:07:53,660 --> 00:07:54,660
Please go ahead and eat.
131
00:07:55,060 --> 00:07:56,900
Consider this your own home.
132
00:08:01,020 --> 00:08:01,740
Home...
133
00:08:07,940 --> 00:08:10,060
Stay here for a few days.
134
00:08:16,100 --> 00:08:17,940
You don't have to rush, eat slowly.
135
00:08:18,180 --> 00:08:19,460
Don't choke.
136
00:08:20,380 --> 00:08:21,020
Here.
137
00:08:21,020 --> 00:08:21,980
Have some water.
138
00:08:29,700 --> 00:08:30,300
Mister.
139
00:08:30,900 --> 00:08:32,940
Is this enough to cover the cost of the meal?
140
00:08:34,460 --> 00:08:35,500
A jade bottle?
141
00:08:35,740 --> 00:08:36,620
No, no.
142
00:08:36,620 --> 00:08:37,820
It's too valuable.
143
00:08:37,980 --> 00:08:39,260
I can't accept it.
144
00:08:41,060 --> 00:08:41,780
Mister,
145
00:08:42,620 --> 00:08:43,380
please take it.
146
00:08:44,340 --> 00:08:46,420
I'd like to stay here for a few more days.
147
00:08:46,580 --> 00:08:48,460
Consider the rest as room fees.
148
00:08:53,100 --> 00:08:53,700
Uhh...
149
00:09:16,540 --> 00:09:19,020
I'm getting better at controlling the divine symbol.
150
00:09:25,980 --> 00:09:26,780
I'm not sure
151
00:09:27,300 --> 00:09:28,780
what mysteries there are in
152
00:09:29,460 --> 00:09:30,820
the Dao Scripture and Green Copper.
153
00:09:41,740 --> 00:09:43,260
The Green Copper exudes such immense pressure.
154
00:09:44,660 --> 00:09:48,620
It certainly lives up to its name as the
greatest treasure of the Central States.
155
00:09:48,620 --> 00:09:49,580
Let's look at the Dao Scripture.
156
00:10:06,940 --> 00:10:08,020
It's hard to decipher.
157
00:10:09,340 --> 00:10:12,860
Could it be that there's no way to cultivate the
profound techniques from the Golden Page?
158
00:10:12,980 --> 00:10:15,460
Understanding the way, is the only way.
159
00:10:15,580 --> 00:10:17,060
Learning isn't the way
160
00:10:17,260 --> 00:10:19,580
but rather the way is to realize one's self.
161
00:10:20,260 --> 00:10:20,980
Self-realization!
162
00:10:28,620 --> 00:10:31,580
Bodhi can help people attain enlightenment.
163
00:10:35,180 --> 00:10:35,980
Let's have a try.
164
00:10:57,620 --> 00:11:01,220
The Dao began when the Wheel and Sea was born.
165
00:11:01,700 --> 00:11:05,060
Moving the sun and moon, to nurture all living things.
166
00:11:06,060 --> 00:11:07,900
It is pure and it is impure.
167
00:11:07,900 --> 00:11:09,620
It is in motion and it is motionless.
168
00:11:09,980 --> 00:11:11,820
Heaven is pure and the earth is impure.
169
00:11:11,940 --> 00:11:14,020
Heaven is in motion and earth is motionless.
170
00:11:20,380 --> 00:11:21,980
The Wheel and Sea Scripture is out of this world.
171
00:11:22,740 --> 00:11:23,900
If I cultivate based on what this says
172
00:11:24,260 --> 00:11:25,340
along with spiritual herbs
173
00:11:26,420 --> 00:11:28,060
I may be able to reach the Spring of Life Stage.
174
00:11:30,780 --> 00:11:31,700
Old fart.
175
00:11:32,580 --> 00:11:33,540
Old man.
176
00:11:37,260 --> 00:11:38,980
Only ate a few times here
177
00:11:39,260 --> 00:11:40,940
and you have the balls to ask for money?
178
00:11:41,060 --> 00:11:41,660
Yeah!
179
00:11:43,020 --> 00:11:43,580
You...
180
00:11:44,380 --> 00:11:45,820
Stop bullying my grandpa!
181
00:11:46,660 --> 00:11:47,780
Dumb girl,
182
00:11:47,900 --> 00:11:48,820
do you want to be hit?
183
00:11:49,220 --> 00:11:49,860
Tingting.
184
00:11:50,740 --> 00:11:51,580
Grandpa.
185
00:11:52,100 --> 00:11:55,300
In broad daylight, the universe will...
186
00:11:56,300 --> 00:11:58,020
- What are you planning to do?
- The universe...
187
00:11:59,060 --> 00:12:00,020
The universe...
188
00:12:09,340 --> 00:12:09,940
You...
189
00:12:12,540 --> 00:12:13,340
Let go!
190
00:12:16,140 --> 00:12:16,660
Okay.
191
00:12:24,020 --> 00:12:25,300
You're quite strong, aren't you?
192
00:12:26,000 --> 00:12:27,500
Once the young master is back,
193
00:12:27,860 --> 00:12:28,980
he can...
194
00:12:30,300 --> 00:12:33,100
he can beat you down with one finger.
195
00:12:36,140 --> 00:12:37,100
Young man!
196
00:12:38,780 --> 00:12:39,980
Don't offend them.
197
00:12:45,620 --> 00:12:46,860
Consider yourself lucky!
198
00:12:52,540 --> 00:12:56,780
I'll be generous and let you off, today!
199
00:13:01,060 --> 00:13:01,740
Just you wait!
200
00:13:02,460 --> 00:13:03,180
What are you looking at?
201
00:13:03,420 --> 00:13:04,300
Scram, get lost!
202
00:13:15,980 --> 00:13:17,380
In this Qingfeng Town,
203
00:13:17,700 --> 00:13:20,380
there is House Li and House Wang.
204
00:13:20,900 --> 00:13:24,460
Because their disciples cultivate in caves,
205
00:13:25,340 --> 00:13:28,420
no one dares to speak up about their dissatisfaction.
206
00:13:31,140 --> 00:13:32,500
The person just now
207
00:13:32,700 --> 00:13:34,500
was the steward of House Li.
208
00:13:35,780 --> 00:13:39,300
House Li's young master plus my son and daughter-in-law
209
00:13:39,900 --> 00:13:44,500
were originally cultivating together at the Hazy Light Paradise.
210
00:13:44,940 --> 00:13:45,860
Hazy Light Paradise?
211
00:13:49,020 --> 00:13:51,860
I sensed something strange in
the Ancient Desolate Forbidden Lands.
212
00:13:53,140 --> 00:13:54,460
And just as I thought.
213
00:13:55,540 --> 00:13:58,420
The son of House Li misbehaved
214
00:13:58,900 --> 00:14:00,340
and my son taught him a lesson.
215
00:14:00,820 --> 00:14:02,900
Ever since, we have had this animosity.
216
00:14:04,380 --> 00:14:07,780
My son is remarkably talented and has no fear.
217
00:14:11,020 --> 00:14:12,740
But who could have predicted
218
00:14:13,740 --> 00:14:15,900
the unfortunate events.
219
00:14:17,700 --> 00:14:21,500
Two years ago, they ventured into the
mountains to gather spiritual herbs
220
00:14:23,060 --> 00:14:26,900
and supposedly he died under the talons of a ferocious bird.
221
00:14:29,780 --> 00:14:31,100
Since then
222
00:14:34,060 --> 00:14:38,780
steward Liu has been making things difficult for us.
223
00:14:42,460 --> 00:14:45,300
Since it's so suffocating why do you remain here?
224
00:14:51,500 --> 00:14:53,900
My son is still missing.
225
00:14:54,500 --> 00:14:55,820
They never found his body.
226
00:14:57,060 --> 00:14:58,500
What would happen if I left
227
00:14:59,140 --> 00:15:01,100
and they were still alive?
228
00:15:01,700 --> 00:15:03,700
Who would welcome them home?
229
00:15:05,620 --> 00:15:06,380
Home.
230
00:15:06,860 --> 00:15:08,580
When will I be able to go home again?
231
00:15:16,380 --> 00:15:19,500
Are my parents and loved ones also waiting for me?
232
00:15:26,180 --> 00:15:29,060
Nine dragons pulling a coffin across the stars.
233
00:15:30,140 --> 00:15:31,660
There has to be a way back.
234
00:15:32,380 --> 00:15:33,900
I need to become stronger
235
00:15:34,540 --> 00:15:37,140
so that one day, I will be able to cross the void
236
00:15:37,500 --> 00:15:38,820
and return to my hometown.
237
00:15:43,460 --> 00:15:44,540
Young man,
238
00:15:45,020 --> 00:15:47,620
you should leave first thing in the morning
239
00:15:48,020 --> 00:15:48,900
so you can avoid
240
00:15:49,300 --> 00:15:51,140
being dragged into this feud.
241
00:15:52,620 --> 00:15:53,340
Don't worry.
242
00:15:54,220 --> 00:15:55,300
They won't be able to come tomorrow.
243
00:16:09,500 --> 00:16:11,300
Why hasn't the young master returned?
244
00:16:11,700 --> 00:16:13,660
House Wang is in chaos.
245
00:16:15,500 --> 00:16:16,660
The young master has returned! He's back!
246
00:16:17,580 --> 00:16:18,340
Young master!
247
00:16:18,820 --> 00:16:21,100
Young master, you've finally returned!
248
00:16:21,100 --> 00:16:21,980
Young master, you've finally returned!
House Li
7th Young Master
Wheel and Sea Realm โ Sea of Suffering
249
00:16:21,980 --> 00:16:23,060
House Li
7th Young Master
Wheel and Sea Realm โ Sea of Suffering
250
00:16:23,060 --> 00:16:23,980
House Li
7th Young Master
Wheel and Sea Realm โ Sea of Suffering
I've been waiting for you.
251
00:16:24,020 --> 00:16:25,460
Waiting...
252
00:16:25,460 --> 00:16:27,540
Like looking at the autumn water with a piercing gaze.
253
00:16:27,780 --> 00:16:29,620
Waiting, patiently waiting.
254
00:16:33,620 --> 00:16:35,980
Setting House Li's goods on fire under
the disguise of House Wang worked.
255
00:16:35,980 --> 00:16:37,180
House Li's young master rushed back.
256
00:16:37,620 --> 00:16:38,660
Once he's dealt with,
257
00:16:38,860 --> 00:16:40,540
Mr. Jiang will finally be able to relax.
258
00:16:40,780 --> 00:16:41,500
Where's that thing?
259
00:16:42,540 --> 00:16:44,340
Young master, rest assured.
260
00:16:44,580 --> 00:16:46,420
The medicine gatherer accidentally uncovered the Yuan.
261
00:16:46,620 --> 00:16:48,180
I immediately sent people to secure it.
262
00:16:48,820 --> 00:16:50,380
House Wang wanted to take it from me
263
00:16:50,380 --> 00:16:51,700
and created obstacles for me.
264
00:16:52,020 --> 00:16:53,780
They burned our carriages
265
00:16:53,780 --> 00:16:55,180
and even drugged the horse feed.
266
00:16:55,660 --> 00:16:57,260
Luckily, due to some quick thinking
267
00:16:57,540 --> 00:16:58,660
I brought
268
00:16:58,660 --> 00:17:01,060
the Yuan back to you safely.
269
00:17:02,740 --> 00:17:03,500
Yuan?
270
00:17:04,180 --> 00:17:06,620
In an era when the energies of heaven and
earth blended to give birth to all living things,
271
00:17:06,980 --> 00:17:10,380
many spiritual beings sealed
a large amount of life essence,
272
00:17:11,140 --> 00:17:12,500
called "Yuan",
273
00:17:13,380 --> 00:17:16,140
which is extremely valuable for cultivators.
274
00:17:16,980 --> 00:17:19,780
It seems I'll have to stir up trouble
between the two families again.
275
00:17:22,260 --> 00:17:25,380
House Wang burns our carriage, I burn their house.
276
00:17:25,900 --> 00:17:28,780
House Li is still the strongest in Qingfeng Town.
277
00:17:28,940 --> 00:17:34,020
After teaching House Wang a lesson,
I'll get promoted and make a fortune.
278
00:17:42,620 --> 00:17:43,180
Who's there?
279
00:17:45,500 --> 00:17:46,220
Stop messing around.
280
00:17:48,940 --> 00:17:49,460
Stop mes...
281
00:17:57,900 --> 00:17:58,740
Who is it?
282
00:18:00,300 --> 00:18:01,260
Don't mess with me!
283
00:18:01,900 --> 00:18:05,140
I've seen everything, you can't surprise me!
284
00:18:12,700 --> 00:18:14,380
So you think you've seen everything, huh?
285
00:18:24,420 --> 00:18:27,300
Who are you? Show yourself!
286
00:18:38,620 --> 00:18:40,620
How dare you hit me!
287
00:18:42,100 --> 00:18:43,780
You burned down my Wang family's house.
288
00:18:44,060 --> 00:18:46,900
Wait until my family's cultivators return,
then you'll know true strength.
289
00:18:47,740 --> 00:18:49,060
It's best if you hand over the yuan.
290
00:18:49,540 --> 00:18:52,060
Otherwise, not a single person
from House Li will escape.
291
00:18:53,180 --> 00:18:55,020
House Wang is willing to provoke us?
292
00:19:03,820 --> 00:19:05,700
7th Young Master.
293
00:19:11,300 --> 00:19:12,820
It's coming, it's coming!
294
00:19:13,340 --> 00:19:14,740
Sorry for the long wait.
295
00:19:14,740 --> 00:19:15,620
I apologize.
296
00:19:16,700 --> 00:19:17,460
Grandpa.
297
00:19:18,180 --> 00:19:18,940
Grandpa.
298
00:19:18,940 --> 00:19:20,340
Good news! Good news!
299
00:19:20,620 --> 00:19:21,740
Slow down.
300
00:19:21,740 --> 00:19:23,460
House Li and House Wang are fighting
301
00:19:23,460 --> 00:19:24,420
over something.
302
00:19:24,500 --> 00:19:25,860
Steward Liu wants revenge for being beaten up.
303
00:19:26,140 --> 00:19:27,260
Both families are in chaos.
304
00:19:28,340 --> 00:19:30,460
This is what's called "when dogs
bite fur, they expose themselves."
305
00:19:33,300 --> 00:19:34,460
Young man, you...
306
00:19:34,460 --> 00:19:35,540
Old man Jiang.
307
00:19:42,260 --> 00:19:43,740
How have you been?
308
00:19:50,780 --> 00:19:56,180
Ye Fan possesses a secret treasure,
which will make him the target of many.
309
00:19:56,860 --> 00:20:01,340
Only by scanning the QR code can you
help him break through his difficulties.
310
00:20:02,780 --> 00:20:03,940
It's time
311
00:20:05,180 --> 00:20:06,340
to hit that follow.
312
00:20:22,380 --> 00:20:26,780
I charge forward fearlessly into the storm.
313
00:20:28,060 --> 00:20:32,940
I proclaim loudly as
I traverse the heavens and earth.
314
00:20:33,900 --> 00:20:38,300
I ask what is so difficult about purgatory.
315
00:20:39,540 --> 00:20:44,740
It's just fighting until we're old.
316
00:20:46,180 --> 00:20:50,940
I alone laugh at the sky with my sword.
317
00:20:51,700 --> 00:20:56,860
Stars fall like rain, igniting dawn.
318
00:20:57,300 --> 00:21:02,420
Watching the cycle of reincarnation,
my heart is clear and bright.
319
00:21:02,900 --> 00:21:07,540
On the road to heaven,
I danced to the beat.
320
00:21:08,420 --> 00:21:13,260
I alone cultivated for 100,000 years.
321
00:21:14,140 --> 00:21:18,740
The road is long,
but hope will be restored.
322
00:21:19,580 --> 00:21:24,420
I live and die,
and by dying was reborn.
323
00:21:25,220 --> 00:21:29,940
Waiting for everything to return to one,
when one leaf covers the sky.
324
00:21:30,780 --> 00:21:41,860
Waiting for everything to return to one,
when one leaf covers the sky.
325
00:21:50,380 --> 00:22:19,540
[Preview]
23780
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.