All language subtitles for t w s01e03 1080p webrip x264-skyfire (1)_track3_[eng]1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,319 Someone's going to have to tell the Witchfinder General 2 00:00:04,320 --> 00:00:05,959 he's going to need a new right-hand man. 3 00:00:05,960 --> 00:00:07,999 I need to take the suspect to the Court of Assizes. 4 00:00:08,000 --> 00:00:10,479 And you won't even let me go? Why on earth would I agree to that? 5 00:00:10,480 --> 00:00:12,319 Because you can't get to Chelmsford in time. 6 00:00:12,320 --> 00:00:14,719 We'll be there on time. In fact, we'll be there later today. 7 00:00:14,720 --> 00:00:17,199 Captain, we weren't expecting you so soon. Captain? 8 00:00:17,200 --> 00:00:18,799 That's John Stearne. Was. 9 00:00:18,800 --> 00:00:19,839 That's John Was. 10 00:00:19,840 --> 00:00:21,799 Why do your eyes keep flicking over there? 11 00:00:21,800 --> 00:00:23,199 We need to go over the bridge 12 00:00:23,200 --> 00:00:25,519 and thought I might... look at the bridge. 13 00:00:25,520 --> 00:00:27,879 Careful! She could cast a hex on any one of you. 14 00:00:27,880 --> 00:00:29,039 Blow the bridge! 15 00:00:29,040 --> 00:00:30,360 Aah! 16 00:00:37,720 --> 00:00:42,279 This is not catastrophic, this is... manageable. 17 00:00:42,280 --> 00:00:44,839 If you could eat anything you wanted right now, 18 00:00:44,840 --> 00:00:46,719 what would you eat, do you think? 19 00:00:46,720 --> 00:00:48,359 Plenty of villages beyond these trees - 20 00:00:48,360 --> 00:00:50,559 get to one of them, borrow a couple of horses, off we go. 21 00:00:50,560 --> 00:00:52,679 We should be in Chelmsford marginally after dark. 22 00:00:52,680 --> 00:00:55,159 Like, if I was a witch and I could cast a food spell 23 00:00:55,160 --> 00:00:56,959 and you could eat anything you wanted to, 24 00:00:56,960 --> 00:00:58,839 what would you eat right now, do you think? 25 00:00:58,840 --> 00:01:00,639 Just need to get through this forest - 26 00:01:00,640 --> 00:01:03,479 which isn't really a forest, if I'm honest. It's more of a wood. 27 00:01:03,480 --> 00:01:04,999 Well, it's a thicket, isn't it? 28 00:01:05,000 --> 00:01:07,159 It's copse. I'd have a bag pudding. 29 00:01:07,160 --> 00:01:08,839 What are you talking about? 30 00:01:08,840 --> 00:01:11,399 I was just talking about, if you could eat anything right now, 31 00:01:11,400 --> 00:01:13,999 what would you eat, do you think? Just to sort of pass the time. 32 00:01:14,000 --> 00:01:17,639 Yes, you can pass the time by examining the woodland. 33 00:01:17,640 --> 00:01:19,999 Or your conscience. Nothing wrong with my conscience. 34 00:01:20,000 --> 00:01:21,839 Just have to borrow a couple of horses 35 00:01:21,840 --> 00:01:24,439 once we get to the Vale of Dedham. Dedham Vale? 36 00:01:24,440 --> 00:01:26,679 Are you joking? I'm not going through Dedham Vale! 37 00:01:26,680 --> 00:01:28,119 You ARE going through Dedham Vale. 38 00:01:28,120 --> 00:01:30,079 You're a prisoner, and you'll do as you're told. 39 00:01:30,080 --> 00:01:32,519 No-one goes through Dedham Vale. My dad told me all about it. 40 00:01:32,520 --> 00:01:34,439 They've lost their minds. 41 00:01:34,440 --> 00:01:36,159 A man lost his daughters in there, 42 00:01:36,160 --> 00:01:39,159 who went in there to sell cakes, and they never came back. 43 00:01:39,160 --> 00:01:41,959 Well, we don't know that they came to any harm. Where'd they go, then? 44 00:01:41,960 --> 00:01:44,239 Well, maybe they met some brothers and settled down. 45 00:01:44,240 --> 00:01:45,279 There were six of them. 46 00:01:45,280 --> 00:01:47,159 Maybe they met six brothers. I don't think so. 47 00:01:47,160 --> 00:01:49,359 We're talking about Suffolk. They have big families. 48 00:01:49,360 --> 00:01:50,919 HORSE WHINNIES 49 00:01:50,920 --> 00:01:52,479 OK. Let's go. Come on, let's go! 50 00:01:52,480 --> 00:01:54,159 Excuse me, swan. Sorry. 51 00:01:54,160 --> 00:01:55,719 Madam! Stop! 52 00:01:55,720 --> 00:01:57,080 Stop. 53 00:02:00,040 --> 00:02:01,519 Where are you going? 54 00:02:01,520 --> 00:02:04,799 South. South! Now, are you going near Chelmsford? 55 00:02:04,800 --> 00:02:06,359 We're going to Chelmsford. 56 00:02:06,360 --> 00:02:09,039 Ooh! This is ideal. 57 00:02:09,040 --> 00:02:10,159 Whoa, whoa, whoa. 58 00:02:10,160 --> 00:02:12,919 Is that to me or the horse? I'll need my costs covered. 59 00:02:12,920 --> 00:02:16,399 Your costs? But you're going there anyway, aren't you? 60 00:02:16,400 --> 00:02:19,279 So there ARE no costs - and besides, we have no money. 61 00:02:19,280 --> 00:02:21,239 Then, just give us a bit of your honey. 62 00:02:21,240 --> 00:02:22,720 Well... What? 63 00:02:25,840 --> 00:02:27,159 This is stealing. 64 00:02:27,160 --> 00:02:29,319 Dad always said, don't look a gift horse in the mouth. 65 00:02:29,320 --> 00:02:31,159 This is not a gift horse. 66 00:02:31,160 --> 00:02:34,039 This is just a horse who has left its mouth unattended. 67 00:02:34,040 --> 00:02:36,439 Smoke, look. 68 00:02:36,440 --> 00:02:37,680 Right... 69 00:02:40,000 --> 00:02:41,560 Let's do the job properly. 70 00:02:45,080 --> 00:02:46,879 OK. OK. 71 00:02:46,880 --> 00:02:48,159 Someone's coming! 72 00:02:48,160 --> 00:02:49,799 MAN: Oi! What the fuck are you doing? 73 00:02:49,800 --> 00:02:51,639 Have you been in the hive? No. 74 00:02:51,640 --> 00:02:53,359 If you've touched my bees, 75 00:02:53,360 --> 00:02:56,800 I'll shove them up your arse one by one, like rosary beads. 76 00:02:58,640 --> 00:03:00,759 You definitely haven't touched them? 77 00:03:00,760 --> 00:03:02,679 No. We were... 78 00:03:02,680 --> 00:03:04,279 ..just looking at them. 79 00:03:04,280 --> 00:03:05,639 Quite unusual. 80 00:03:05,640 --> 00:03:08,159 Bollocks. Unusual! 81 00:03:08,160 --> 00:03:09,760 What's unusual about them? 82 00:03:10,800 --> 00:03:12,799 Well, your skeps are made from willow. 83 00:03:12,800 --> 00:03:14,799 Skeps? Yeah. 84 00:03:14,800 --> 00:03:16,560 What do you know about skeps? 85 00:03:18,160 --> 00:03:21,119 Well, usually you would reinforce the base with hazel, 86 00:03:21,120 --> 00:03:23,679 but you've opted to use willow, 87 00:03:23,680 --> 00:03:26,599 presumably to stop them warping in the wet weather. 88 00:03:26,600 --> 00:03:28,239 I have, yeah. 89 00:03:28,240 --> 00:03:30,319 But it's not reinforcing the base, is it? 90 00:03:30,320 --> 00:03:32,359 It's called sp... Splitting. 91 00:03:32,360 --> 00:03:34,679 Sorry, our smoke scared your bees. 92 00:03:34,680 --> 00:03:36,959 Scared them? No, the smoke doesn't scare them. 93 00:03:36,960 --> 00:03:38,479 No, it quells them. 94 00:03:38,480 --> 00:03:40,159 If you'd scared them, you'd know it. 95 00:03:40,160 --> 00:03:41,340 Oh, yes, you would! 96 00:03:41,341 --> 00:03:42,519 THEY CHUCKLE 97 00:03:42,520 --> 00:03:44,879 Do you tend to these every day, or...? I do, yeah. 98 00:03:44,880 --> 00:03:47,919 You know, I mean, I know we're not supposed to work on the Sabbath, 99 00:03:47,920 --> 00:03:49,559 but... Try telling the bees that. 100 00:03:49,560 --> 00:03:50,800 HE LAUGHS 101 00:03:52,640 --> 00:03:54,199 This is nice, isn't it? 102 00:03:54,200 --> 00:03:57,840 Just two men having a nice chat about bees. 103 00:04:04,520 --> 00:04:07,479 You have the softest elderly hands I've ever held. 104 00:04:07,480 --> 00:04:09,799 It's just a knob of butter in the morning. 105 00:04:09,800 --> 00:04:11,599 You butter your hands? Yeah. 106 00:04:11,600 --> 00:04:13,599 You butter your hands. 107 00:04:13,600 --> 00:04:14,999 That's right. 108 00:04:15,000 --> 00:04:16,999 Well, it works beautifully. 109 00:04:17,000 --> 00:04:22,119 Now, are you going to tell me what's upset you? 110 00:04:22,120 --> 00:04:26,559 They're saying that it was Master Gideon that killed Mr Stearne. 111 00:04:26,560 --> 00:04:29,999 Then, you must go and warn him. Godspeed and good luck. 112 00:04:30,000 --> 00:04:31,399 Cumberlidge. 113 00:04:31,400 --> 00:04:32,639 We ride for Cromer in an hour, 114 00:04:32,640 --> 00:04:34,439 so the horses will need a belly full of hay 115 00:04:34,440 --> 00:04:36,239 and a going-over with the dandy brush. 116 00:04:36,240 --> 00:04:38,559 You could do with a couple of strokes yourself. 117 00:04:38,560 --> 00:04:40,319 I don't have a horse. 118 00:04:40,320 --> 00:04:41,999 You don't have a horse? 119 00:04:42,000 --> 00:04:44,399 Then, yours is a thorny task indeed. 120 00:04:44,400 --> 00:04:47,519 I will say, do find him. 121 00:04:47,520 --> 00:04:51,399 I remember my father was wrongly accused of poaching. 122 00:04:51,400 --> 00:04:53,919 I tried to reach him before the gamekeepers did. 123 00:04:53,920 --> 00:04:57,039 Did you find him? Oh, yes. Oh, thank goodness. 124 00:04:57,040 --> 00:04:59,040 Dead. Moments too late. 125 00:05:00,520 --> 00:05:03,479 What I wouldn't give to right that wrong. 126 00:05:03,480 --> 00:05:04,879 Still. 127 00:05:04,880 --> 00:05:08,999 If... If you want to, you could help me find my master. 128 00:05:09,000 --> 00:05:11,560 Oh... Oh, we'd be happy to. 129 00:05:12,840 --> 00:05:15,359 I could do for Bannister what I could never do for my father. 130 00:05:15,360 --> 00:05:16,719 You just tell me where he's gone. 131 00:05:16,720 --> 00:05:18,559 Ch... 132 00:05:18,560 --> 00:05:19,840 Ch...? 133 00:05:21,040 --> 00:05:23,959 Oh, you promised not to. 134 00:05:23,960 --> 00:05:26,159 Oh, Alice, bless you. 135 00:05:26,160 --> 00:05:28,399 Promises are so important, aren't they? 136 00:05:28,400 --> 00:05:30,319 I will not violate my covenant 137 00:05:30,320 --> 00:05:33,039 or alter the word that went forth from my lips. 138 00:05:33,040 --> 00:05:35,439 Psalms. Psalms. 139 00:05:35,440 --> 00:05:38,639 So, what if I say where he's gone? 140 00:05:38,640 --> 00:05:40,799 Then, you won't have been the one to tell me. 141 00:05:40,800 --> 00:05:43,599 Your promise will be intact, and we can save that life of his. 142 00:05:43,600 --> 00:05:46,799 You just tell me if I'm right. 143 00:05:46,800 --> 00:05:51,079 Chorley. Chelmsford. 144 00:05:51,080 --> 00:05:53,279 Cheltenham. Chesham. 145 00:05:53,280 --> 00:05:55,319 Chadderton. Chiddingly. 146 00:05:55,320 --> 00:05:57,319 Chard. Chelsea. 147 00:05:57,320 --> 00:05:59,919 Charlbury. Chatham. Chatteris. 148 00:05:59,920 --> 00:06:01,519 Cheshunt. Chester. 149 00:06:01,520 --> 00:06:04,879 Chesterfield. Chester-le-Street. Chagford. Chaddesley Corbett. 150 00:06:04,880 --> 00:06:06,679 Charlwood. Cheadle. Cheddar. 151 00:06:06,680 --> 00:06:08,199 Chinnor. Chichester. Chippenham. 152 00:06:08,200 --> 00:06:09,759 Chipping Campden. Chipping Norton. 153 00:06:09,760 --> 00:06:11,839 Chipping Ongar. Chipping Sodbury. None of those? 154 00:06:11,840 --> 00:06:12,960 The second one. 155 00:06:17,400 --> 00:06:18,760 Such lovely hands. 156 00:06:20,400 --> 00:06:21,800 Come along, Alice. 157 00:06:25,040 --> 00:06:27,239 Nice of him to give us that honey. 158 00:06:27,240 --> 00:06:29,519 For people that keep bumblebees as slaves, 159 00:06:29,520 --> 00:06:32,479 I think the beekeepers are actually quite nice. 160 00:06:32,480 --> 00:06:33,959 You met many beekeepers? 161 00:06:33,960 --> 00:06:36,239 No. Beekeepers are odd. 162 00:06:36,240 --> 00:06:38,039 I thought your dad was a beekeeper. 163 00:06:38,040 --> 00:06:39,719 Bee people are all the same! 164 00:06:39,720 --> 00:06:41,559 "Ooh, that's a very nice honey. 165 00:06:41,560 --> 00:06:44,199 "Ooh, try this honey. Smell the honey! 166 00:06:44,200 --> 00:06:46,079 "Ooh, that's lovely honey, that is." 167 00:06:46,080 --> 00:06:48,599 Tedious, tedious. 168 00:06:48,600 --> 00:06:51,839 Their relentless veneration of bees. 169 00:06:51,840 --> 00:06:54,599 I dunno, whatever makes you happy, I say. 170 00:06:54,600 --> 00:06:56,359 Name a famous beekeeper. 171 00:06:56,360 --> 00:06:57,519 Um... 172 00:06:57,520 --> 00:06:59,599 I'm waiting. 173 00:06:59,600 --> 00:07:00,719 There aren't any. 174 00:07:00,720 --> 00:07:04,759 You can't get rich or decorated by keeping bees. 175 00:07:04,760 --> 00:07:07,119 You could be rich in other ways, besides money. 176 00:07:07,120 --> 00:07:11,279 Yes, well, I want to be rich in other ways AND money. 177 00:07:11,280 --> 00:07:13,679 You're a witchfinder. I am. 178 00:07:13,680 --> 00:07:15,839 My lad's a bit of a witchfinder, aren't you, lad? 179 00:07:15,840 --> 00:07:17,359 A bit of a witchfinder? 180 00:07:17,360 --> 00:07:18,759 You'll have to watch yourself. 181 00:07:18,760 --> 00:07:20,159 I shall have to remember that! 182 00:07:20,160 --> 00:07:21,839 He's found two now. 183 00:07:21,840 --> 00:07:23,119 Local girls, like. 184 00:07:23,120 --> 00:07:24,719 Knows all the questions. 185 00:07:24,720 --> 00:07:26,799 Then again, it's just a bit of common sense, innit? 186 00:07:26,800 --> 00:07:29,239 Well, no - you have to be able to read for a start. 187 00:07:29,240 --> 00:07:30,559 I can read. 188 00:07:30,560 --> 00:07:32,359 Oh, I bet you read nicely. 189 00:07:32,360 --> 00:07:34,920 SHE GASPS You could teach ME to read one day! 190 00:07:36,160 --> 00:07:40,479 "An observation of the study of the nature of the foulness of witches. 191 00:07:40,480 --> 00:07:41,919 "For Dorothy." 192 00:07:41,920 --> 00:07:44,879 Oh, no, it's a summons from the court in Chelmsford. 193 00:07:44,880 --> 00:07:47,560 It doesn't say Chelmsford on here. Or court. 194 00:07:48,920 --> 00:07:51,839 Well, I've read Malleus Maleficarum in Latin. 195 00:07:51,840 --> 00:07:53,919 Mm! I wonder whether your boy has done that. 196 00:07:53,920 --> 00:07:56,359 Might have. What about Daemonologie? 197 00:07:56,360 --> 00:07:57,759 Um... Um... 198 00:07:57,760 --> 00:07:58,959 Yes or no? 199 00:07:58,960 --> 00:08:01,239 Yes, then. And Stercus Equi? Yeah. 200 00:08:01,240 --> 00:08:04,199 Even though it doesn't exist, and it means horse shit in Latin?! 201 00:08:04,200 --> 00:08:05,359 Oh! 202 00:08:05,360 --> 00:08:06,879 THUD 203 00:08:06,880 --> 00:08:08,719 No! No, stop the cart! 204 00:08:08,720 --> 00:08:09,999 Stop the cart! 205 00:08:10,000 --> 00:08:12,640 Gooch! Oi! Gooch! 206 00:08:18,760 --> 00:08:20,079 One more step! 207 00:08:20,080 --> 00:08:23,440 One more step, and I will put a hex on you - I mean it! 208 00:08:24,560 --> 00:08:26,119 Argh! 209 00:08:26,120 --> 00:08:27,439 Oh! 210 00:08:27,440 --> 00:08:29,279 Argh! 211 00:08:29,280 --> 00:08:32,199 Right, you! Aah! You! 212 00:08:32,200 --> 00:08:33,880 Argh! 213 00:08:36,720 --> 00:08:38,439 I was never summoned to Chelmsford. 214 00:08:38,440 --> 00:08:39,839 There's no letter. So what? 215 00:08:39,840 --> 00:08:41,359 In Chelmsford, you get to be tried 216 00:08:41,360 --> 00:08:43,199 away from the lunatics in your hometown, 217 00:08:43,200 --> 00:08:44,759 and I get to offer my services 218 00:08:44,760 --> 00:08:47,239 as the right-hand man to the Witchfinder General. 219 00:08:47,240 --> 00:08:49,679 This is what this is all about? 220 00:08:49,680 --> 00:08:51,479 A job? 221 00:08:51,480 --> 00:08:55,799 You are so obsessed with people thinking you're important! 222 00:08:55,800 --> 00:08:57,799 I care what people think. 223 00:08:57,800 --> 00:08:58,959 That's all. 224 00:08:58,960 --> 00:09:01,159 And maybe if you would do that once in a while, 225 00:09:01,160 --> 00:09:02,879 rather than just articulating anything 226 00:09:02,880 --> 00:09:04,279 that comes into your head... Oh! 227 00:09:04,280 --> 00:09:06,839 ..then maybe you wouldn't be in this pickle in the first place. 228 00:09:06,840 --> 00:09:09,679 Don't you dare. People are frightened. 229 00:09:09,680 --> 00:09:12,639 Yeah. They think the devil walks amongst them! 230 00:09:12,640 --> 00:09:13,999 They want certainty. 231 00:09:14,000 --> 00:09:18,119 Now, anyone with half a brain would notice that, 232 00:09:18,120 --> 00:09:20,159 and would try and fit in, 233 00:09:20,160 --> 00:09:22,919 would try and be like other people - but not you. 234 00:09:22,920 --> 00:09:26,119 You spend all your time down the tavern, you rile your neighbours. 235 00:09:26,120 --> 00:09:28,759 You ask constant, constant questions. 236 00:09:28,760 --> 00:09:32,519 I don't just accept what the men in the fancy hats tell me! 237 00:09:32,520 --> 00:09:34,799 Yeah, well, LET ME TELL...! 238 00:09:34,800 --> 00:09:36,359 Let me tell you something. 239 00:09:36,360 --> 00:09:41,119 It's the people in the nice hats that make all the big decisions. 240 00:09:41,120 --> 00:09:42,400 Now, someone like... 241 00:09:44,040 --> 00:09:45,799 What? You don't think I'm a witch. 242 00:09:45,800 --> 00:09:47,359 I haven't said that, who said that? 243 00:09:47,360 --> 00:09:48,679 Why didn't you stay back? When? 244 00:09:48,680 --> 00:09:51,399 When I threatened to put a hex on you before, you didn't even flinch. 245 00:09:51,400 --> 00:09:53,759 I did. I remember feeling intense fear 246 00:09:53,760 --> 00:09:56,159 before asking the Lord to give me courage. 247 00:09:56,160 --> 00:09:57,519 You dived on me straight away. 248 00:09:57,520 --> 00:10:00,439 I pray very quickly. For the sake of your career, 249 00:10:00,440 --> 00:10:03,319 you would convict an innocent woman. 250 00:10:03,320 --> 00:10:04,719 I'm not convicting anyone. 251 00:10:04,720 --> 00:10:08,040 That is for the court to decide. I am merely a... 252 00:10:10,080 --> 00:10:12,799 ..conduit would be the wrong word, but... Just a horrible man. 253 00:10:12,800 --> 00:10:14,080 Yes, and you're my prisoner. 254 00:10:15,880 --> 00:10:17,280 So, we're going. 255 00:10:19,960 --> 00:10:21,719 Give me the map. 256 00:10:21,720 --> 00:10:23,199 Give me the map. Mm-mm. 257 00:10:23,200 --> 00:10:24,519 Give me the map. No. 258 00:10:24,520 --> 00:10:27,079 I'm not going through Dedham Vale, it's got the word "dead" in it. 259 00:10:27,080 --> 00:10:29,640 Yes, it's also got the word "ham" in it. 260 00:10:30,640 --> 00:10:32,879 Yeah. Well, good luck getting that down. 261 00:10:32,880 --> 00:10:35,599 You'd have more chance swallowing your bloody mouth, honestly. 262 00:10:35,600 --> 00:10:37,639 Can't wait to see you get THAT down. 263 00:10:37,640 --> 00:10:39,279 You're not getting that down. 264 00:10:39,280 --> 00:10:41,599 Are you getting that down? 265 00:10:41,600 --> 00:10:43,919 Don't get that down! 266 00:10:43,920 --> 00:10:45,720 Stop getting it down! 267 00:10:47,040 --> 00:10:48,360 Is it down? 268 00:10:50,400 --> 00:10:51,840 That's unbelievable. 269 00:10:54,000 --> 00:10:55,479 Let's head for the trees. 270 00:10:55,480 --> 00:10:56,880 Bugger me! 271 00:11:01,200 --> 00:11:03,399 Footprints. People have been this way. 272 00:11:03,400 --> 00:11:05,120 Yeah. Us, an hour ago. 273 00:11:07,600 --> 00:11:08,919 Right, we're camping. 274 00:11:08,920 --> 00:11:11,119 And you can extinguish that look, thank you very much. 275 00:11:11,120 --> 00:11:12,919 We're still going to Chelmsford tomorrow. 276 00:11:12,920 --> 00:11:15,039 I was always told it's dangerous to stay out at night 277 00:11:15,040 --> 00:11:16,879 in case of highwaymen. 278 00:11:16,880 --> 00:11:18,360 Can you see any highways? 279 00:11:19,760 --> 00:11:21,639 Highwaymen don't just rob on highways. 280 00:11:21,640 --> 00:11:24,839 Yes, but highwaymen mainly rob on highways, 281 00:11:24,840 --> 00:11:27,439 just like dung beetles don't just eat dung. 282 00:11:27,440 --> 00:11:29,879 If they find an old leaf that tastes shitty enough, 283 00:11:29,880 --> 00:11:30,999 they'll eat that too - 284 00:11:31,000 --> 00:11:32,999 but they're called dung beetles 285 00:11:33,000 --> 00:11:34,879 because they MAINLY eat dung. 286 00:11:34,880 --> 00:11:36,800 SIGHS: Right... 287 00:11:38,240 --> 00:11:39,960 Have you done much camping? 288 00:11:46,760 --> 00:11:48,600 QUIETLY: The rabbit is a wily foe... 289 00:11:50,520 --> 00:11:53,560 ..but if I stay completely still... 290 00:11:55,000 --> 00:11:56,800 ..I will hear him coming... 291 00:11:58,240 --> 00:12:01,480 ..long before he reaches the exit... 292 00:12:03,080 --> 00:12:05,880 ..giving me that crucial... 293 00:12:07,160 --> 00:12:09,720 ..split-second advantage... 294 00:12:11,600 --> 00:12:12,960 - ..needed... - RUSTLING 295 00:12:12,963 --> 00:12:14,080 - THUD - That's fine. 296 00:12:14,083 --> 00:12:15,599 Let him go, let him go. 297 00:12:15,600 --> 00:12:17,480 Do you think? Mm-hm. 298 00:12:19,040 --> 00:12:20,960 Always let the first one go. 299 00:12:22,200 --> 00:12:24,719 Mark of respect between hunter... RUSTLING 300 00:12:24,720 --> 00:12:26,280 - THUD - ..and hunted. 301 00:12:27,600 --> 00:12:28,799 Again, fine. 302 00:12:28,800 --> 00:12:30,480 Let him go, let him go? 303 00:12:33,000 --> 00:12:36,240 We had not yet commenced the hunt proper. 304 00:12:37,920 --> 00:12:39,480 We shall do so now. 305 00:12:40,640 --> 00:12:42,319 RUSTLING, THUD 306 00:12:42,320 --> 00:12:43,520 RUSTLING, THUD 307 00:12:45,000 --> 00:12:46,320 RUSTLING, THUD 308 00:12:49,280 --> 00:12:50,440 RUSTLING, THUD 309 00:12:51,840 --> 00:12:52,880 RUSTLING 310 00:12:56,200 --> 00:12:59,999 Funny how if you just bend down and pick one up, they just let you. 311 00:13:00,000 --> 00:13:02,559 Possibly cotignac. Cotignac? 312 00:13:02,560 --> 00:13:06,399 You were asking earlier what I would eat if I could have anything I like. 313 00:13:06,400 --> 00:13:08,399 Bread with cotignac. 314 00:13:08,400 --> 00:13:10,959 It's a quince paste made with lemon and sugar. 315 00:13:10,960 --> 00:13:12,959 I love jam. It's not a jam! 316 00:13:12,960 --> 00:13:15,360 It's an exquisite local delicacy in Provence. 317 00:13:17,480 --> 00:13:18,999 In France. 318 00:13:19,000 --> 00:13:21,719 Unusual for something to be exquisite AND local. 319 00:13:21,720 --> 00:13:25,599 Um, no. Normally if something is exquisite, it doesn't stay local. 320 00:13:25,600 --> 00:13:27,239 We all end up eating it - 321 00:13:27,240 --> 00:13:28,799 and if it's still local, 322 00:13:28,800 --> 00:13:31,759 it's probably not going to be that exquisite. 323 00:13:31,760 --> 00:13:34,119 Is that where you had cotignac - France? 324 00:13:34,120 --> 00:13:35,320 No, it's not. 325 00:13:36,440 --> 00:13:40,559 I had it at a dinner with the Archbishop of Norfolk 326 00:13:40,560 --> 00:13:43,439 and several other leading figures of East Anglia. 327 00:13:43,440 --> 00:13:44,719 I sampled the cotignac, 328 00:13:44,720 --> 00:13:48,760 and I was possibly too boisterous in my praise. 329 00:13:49,840 --> 00:13:54,559 Ended up lodging a pheasant's wishbone in the old throat. 330 00:13:54,560 --> 00:13:56,839 Had to be helped away. 331 00:13:56,840 --> 00:13:58,400 I wasn't asked back. 332 00:14:01,360 --> 00:14:03,359 HE PLAYS MELODY 333 00:14:03,360 --> 00:14:05,079 That's sad. 334 00:14:05,080 --> 00:14:06,879 It IS sad. Yes. 335 00:14:06,880 --> 00:14:10,959 I've come to refer to it as the wishbone moment. 336 00:14:10,960 --> 00:14:12,839 Not just because I choked on one, 337 00:14:12,840 --> 00:14:17,159 but also because when one pictures a wishbone, 338 00:14:17,160 --> 00:14:21,439 there is a long, thin single bone... 339 00:14:21,440 --> 00:14:24,399 ..if you like, my life up until that moment... 340 00:14:24,400 --> 00:14:28,519 ..and then the bone bisects into two prongs. 341 00:14:28,520 --> 00:14:31,799 Now, one of these is the less-than-successful path 342 00:14:31,800 --> 00:14:35,959 my life took after that moment, involving small rooms in taverns 343 00:14:35,960 --> 00:14:38,839 and people who like bag pudding. 344 00:14:38,840 --> 00:14:40,799 The other prong? 345 00:14:40,800 --> 00:14:42,719 That's the life I should have had. 346 00:14:42,720 --> 00:14:44,920 Renown, acclaim... 347 00:14:46,200 --> 00:14:48,239 So, yes, it is sad. I meant the tune. 348 00:14:48,240 --> 00:14:49,399 Oh, right. Well... 349 00:14:49,400 --> 00:14:53,599 I will be playing an altogether more jaunty number tomorrow 350 00:14:53,600 --> 00:14:56,119 after meeting the Witchfinder General. 351 00:14:56,120 --> 00:14:58,639 HE PLAYS MELODY 352 00:14:58,640 --> 00:15:01,039 Do you know Are You Sleeping, Brother John? 353 00:15:01,040 --> 00:15:03,479 Mm-hm. Because we could do that in the round. 354 00:15:03,480 --> 00:15:04,640 There's two of us. 355 00:15:06,240 --> 00:15:08,919 Didn't he ban music? 356 00:15:08,920 --> 00:15:10,760 That Puritan you like. 357 00:15:12,040 --> 00:15:13,640 Oliver Cromwell. 358 00:15:23,080 --> 00:15:25,199 ♪ If you be a man of noble fame 359 00:15:25,200 --> 00:15:27,639 ♪ Then tell me-o the father's name 360 00:15:27,640 --> 00:15:30,159 ♪ At the well below the valley-o 361 00:15:30,160 --> 00:15:32,239 ♪ Green grow the lily-o 362 00:15:32,240 --> 00:15:34,960 ♪ Right among the bushes-o... ♪ 363 00:15:36,400 --> 00:15:37,600 Ahem. 364 00:15:40,600 --> 00:15:42,879 ♪ Two of them... ♪ Outstanding, Alice. 365 00:15:42,880 --> 00:15:45,159 I could listen to you sing all day... Well, thank you! 366 00:15:45,160 --> 00:15:49,239 ..and in a way I feel I have. Your master is a lucky man indeed. 367 00:15:49,240 --> 00:15:51,159 He doesn't much care for my singing. 368 00:15:51,160 --> 00:15:54,319 Well, he should try listening to Cumberlidge for entertainment. 369 00:15:54,320 --> 00:15:56,759 I'd get better conversation if I put the bridle on him 370 00:15:56,760 --> 00:15:58,159 and had the horse sit up here! 371 00:15:58,160 --> 00:16:00,359 ♪ There's two of them by... ♪ That being said, 372 00:16:00,360 --> 00:16:03,599 I do wonder if we shouldn't put the singing to one side. 373 00:16:03,600 --> 00:16:06,719 We'd hate to be in the throes of musical ecstasy 374 00:16:06,720 --> 00:16:09,759 and miss a clue as to which way he journeyed. 375 00:16:09,760 --> 00:16:11,959 Well, I can tell you which way he's gone. 376 00:16:11,960 --> 00:16:15,359 You can... you can see from the horse droppings. 377 00:16:15,360 --> 00:16:17,079 These could be anyone's horse droppings. 378 00:16:17,080 --> 00:16:18,399 Well, THOSE could be anyone's, 379 00:16:18,400 --> 00:16:20,359 but these on the left, they're Master Gideon's. 380 00:16:20,360 --> 00:16:21,919 You can tell, cos they're a bit purply, 381 00:16:21,920 --> 00:16:24,559 and he feeds his horse beetroot. Why does he feed them beetroot? 382 00:16:24,560 --> 00:16:25,879 So they do purple shits. 383 00:16:25,880 --> 00:16:28,999 Quite the sleuth. Like a bloodhound tracking a fox. 384 00:16:29,000 --> 00:16:30,959 Or a pig snuffling for truffles. 385 00:16:30,960 --> 00:16:33,919 Ooh! It's a bit like truffling for snuffles, isn't it? 386 00:16:33,920 --> 00:16:36,279 Yeah. We must hurry. Cumberlidge, off. 387 00:16:36,280 --> 00:16:39,200 Give the horse a fighting chance. You can trot alongside. 388 00:16:46,520 --> 00:16:48,040 Haven't been camping in ages. 389 00:16:49,320 --> 00:16:51,319 I suppose women aren't allowed to any more. 390 00:16:51,320 --> 00:16:52,999 Yes, they are. Of course they are. 391 00:16:53,000 --> 00:16:55,519 Meet in the woods - must be a coven. 392 00:16:55,520 --> 00:16:57,679 Pick flowers - she's making a potion. 393 00:16:57,680 --> 00:17:00,040 Swim in a river - why does she float? 394 00:17:01,320 --> 00:17:03,519 I used to love swimming. 395 00:17:03,520 --> 00:17:06,839 My dad always says... I think that's enough talking now, don't you? 396 00:17:06,840 --> 00:17:08,519 Nothing wrong with talking. 397 00:17:08,520 --> 00:17:11,719 My dad says it's the only thing that separates us from animals. 398 00:17:11,720 --> 00:17:13,199 Not true. Clothes. 399 00:17:13,200 --> 00:17:16,959 My dad also says... Your dad also says, your dad also says! 400 00:17:16,960 --> 00:17:20,439 Your dad does a lot of saying, doesn't he? 401 00:17:20,440 --> 00:17:22,559 But not a great deal of being there 402 00:17:22,560 --> 00:17:25,279 when his daughter is accused of witchery. 403 00:17:25,280 --> 00:17:26,559 Well, he went away. 404 00:17:26,560 --> 00:17:28,999 When I was younger, there was a bad harvest. 405 00:17:29,000 --> 00:17:31,359 He went to get work. So now he's migratory, is he? 406 00:17:31,360 --> 00:17:33,319 Flying off to sunnier climes, 407 00:17:33,320 --> 00:17:37,039 flapping his big old wings, soaring off to Lowestoft? 408 00:17:37,040 --> 00:17:38,480 HE SQUAWKS 409 00:17:40,720 --> 00:17:43,799 Well, he didn't want us relying on the parish. 410 00:17:43,800 --> 00:17:47,319 Comments as you go by, wiping spit off the door. 411 00:17:47,320 --> 00:17:48,759 So he went away. 412 00:17:48,760 --> 00:17:51,559 Last time I checked, families were supposed to stay together. 413 00:17:51,560 --> 00:17:53,319 We will be in one place. 414 00:17:53,320 --> 00:17:54,959 He's found work now. 415 00:17:54,960 --> 00:17:57,919 Oh! Says so in his letters. Which you can't read. 416 00:17:57,920 --> 00:18:00,519 Mum's friend can read, and Mum would tell me - 417 00:18:00,520 --> 00:18:02,359 till the pox took her last winter. 418 00:18:02,360 --> 00:18:07,439 Do you think that he'd be writing me letters if he deserted me? 419 00:18:07,440 --> 00:18:09,040 I don't know. No. 420 00:18:10,720 --> 00:18:14,120 You know, it's not healthy to set so much store in other people. 421 00:18:15,760 --> 00:18:17,240 Rely on oneself. 422 00:18:18,440 --> 00:18:20,239 Pull up the drawbridge. 423 00:18:20,240 --> 00:18:23,279 What if you love someone? Don't. 424 00:18:23,280 --> 00:18:24,879 I don't. 425 00:18:24,880 --> 00:18:27,679 You don't know what it means. I do know this - 426 00:18:27,680 --> 00:18:29,879 everybody has attachments. 427 00:18:29,880 --> 00:18:33,239 Parents they've lost, or a dog that ran away 428 00:18:33,240 --> 00:18:37,639 or a fiancee who backed out with four weeks to go before the wedding. 429 00:18:37,640 --> 00:18:40,279 You can't dwell on the Christmases you spent together, 430 00:18:40,280 --> 00:18:43,399 the long walks, stroking her face with the back of your hand. 431 00:18:43,400 --> 00:18:45,239 "Oh, you've got smooth knuckles. 432 00:18:45,240 --> 00:18:47,479 "I'm going to call you Smuckles." 433 00:18:47,480 --> 00:18:49,079 You can't wallow in it. 434 00:18:49,080 --> 00:18:51,959 You're from the wrong stock, draw a line, move on. 435 00:18:51,960 --> 00:18:53,799 Bye-bye. 436 00:18:53,800 --> 00:18:56,039 What was her name? 437 00:18:56,040 --> 00:18:58,759 Long time ago. I don't know. Something like Dorothy. 438 00:18:58,760 --> 00:19:01,800 So, Dorothy, then. Yeah, it was Dorothy. Yeah. 439 00:19:03,720 --> 00:19:05,239 You not having your bunny? 440 00:19:05,240 --> 00:19:07,199 I'm all right. I had that map. 441 00:19:07,200 --> 00:19:08,840 Let's tie you up. 442 00:19:12,800 --> 00:19:14,160 BIRDSONG 443 00:19:16,320 --> 00:19:18,120 DISTANT CHATTER 444 00:19:29,760 --> 00:19:32,279 Come on, Gooch. Up. Gooch! Gooch! 445 00:19:32,280 --> 00:19:34,319 Up! I can hear people. Oh... 446 00:19:34,320 --> 00:19:36,319 There must be a village. 447 00:19:36,320 --> 00:19:38,079 Come on, Gooch, let's go. 448 00:19:38,080 --> 00:19:39,480 Come on. Through here. 449 00:19:42,000 --> 00:19:43,080 HE SNIFFS 450 00:19:43,081 --> 00:19:44,159 You smell that? 451 00:19:44,160 --> 00:19:45,719 That'll be sausages. 452 00:19:45,720 --> 00:19:47,359 That's Dedham Vale? 453 00:19:47,360 --> 00:19:48,759 Well, what did you expect? 454 00:19:48,760 --> 00:19:51,919 Jackals roaming the street? Dead babies on spikes? 455 00:19:51,920 --> 00:19:53,919 Lucifer manning the cider stall? HE CHUCKLES 456 00:19:53,920 --> 00:19:56,079 Well, I don't know, I just got so many stories 457 00:19:56,080 --> 00:19:58,639 about how everybody just went completely berserk. 458 00:19:58,640 --> 00:20:02,399 Where do the stories come from? Your father. And half the tavern. 459 00:20:02,400 --> 00:20:04,999 Like June Roscoe and Old Dim Dyke. 460 00:20:05,000 --> 00:20:07,319 Here we go. Randy Tom. Henry with the eye. 461 00:20:07,320 --> 00:20:08,719 Henry with the hair. 462 00:20:08,720 --> 00:20:11,439 Bobby Four-tits and half the lads at the tannery. 463 00:20:11,440 --> 00:20:13,759 Honestly, I hate to disagree with Randy, Tom, 464 00:20:13,760 --> 00:20:16,199 or any of the Four-tits family, but look for yourself. 465 00:20:16,200 --> 00:20:17,479 I might just go and ask. 466 00:20:17,480 --> 00:20:19,679 No, you won't just do anything. 467 00:20:19,680 --> 00:20:22,079 You're going to stay out the way. Come on. 468 00:20:22,080 --> 00:20:23,279 I will go over there. 469 00:20:23,280 --> 00:20:25,039 I will have a lovely breakfast 470 00:20:25,040 --> 00:20:28,879 and then I will use my standing to secure the loan of a cart and horse 471 00:20:28,880 --> 00:20:31,520 to get us to Chelmsford today, ready for the trial tomorrow. 472 00:20:32,720 --> 00:20:34,199 Any sausages for me? 473 00:20:34,200 --> 00:20:35,800 I shouldn't have thought so. 474 00:20:39,960 --> 00:20:41,359 Good morning! 475 00:20:41,360 --> 00:20:42,600 Are your parents about? 476 00:20:44,120 --> 00:20:46,119 I love children. 477 00:20:46,120 --> 00:20:47,319 Hello? 478 00:20:47,320 --> 00:20:48,640 Hello! 479 00:20:51,800 --> 00:20:54,280 Do we know if this horse is taken? 480 00:20:55,560 --> 00:20:58,160 Do we know if horsey likes apples? 481 00:20:59,280 --> 00:21:00,840 Hello? 482 00:21:03,800 --> 00:21:05,359 Daylight robbery. Ah! No. 483 00:21:05,360 --> 00:21:07,079 The price of a good horse today. Oh. 484 00:21:07,080 --> 00:21:09,919 Mind you, that one's just a pony and it gets terrible sore throats. 485 00:21:09,920 --> 00:21:12,279 Oh, I'm sorry to hear that. Oh, it's fine. 486 00:21:12,280 --> 00:21:13,959 It's just a little HOARSE. 487 00:21:13,960 --> 00:21:14,960 Oh! 488 00:21:14,961 --> 00:21:15,960 THEY LAUGH 489 00:21:15,961 --> 00:21:16,999 Wonderful! 490 00:21:17,000 --> 00:21:18,319 Really strong. 491 00:21:18,320 --> 00:21:21,559 The pony doesn't think so - but then they are NEIGH sayers. 492 00:21:21,560 --> 00:21:23,279 That's another one! 493 00:21:23,280 --> 00:21:24,679 That's two horse jokes. 494 00:21:24,680 --> 00:21:25,959 Helena Jennings. 495 00:21:25,960 --> 00:21:30,759 Gideon Bannister. Gideon, eh? Oh, a fine Biblical name. Yes. 496 00:21:30,760 --> 00:21:33,199 Commanded by God to defeat the Midianites. 497 00:21:33,200 --> 00:21:35,000 - Well, if I see one! - HE LAUGHS 498 00:21:35,003 --> 00:21:37,159 No, but ARE you a man of God? I try to be. 499 00:21:37,160 --> 00:21:39,920 I'm actually transporting... James! He's one of our lot. 500 00:21:41,480 --> 00:21:43,679 Minister Jennings, cleric of our little parish. 501 00:21:43,680 --> 00:21:46,119 So, there are people here, then. Yes. Yes. 502 00:21:46,120 --> 00:21:47,959 Well, you've met my wife. The comedian. 503 00:21:47,960 --> 00:21:49,799 Hah! Giving you the horse jokes, was she? 504 00:21:49,800 --> 00:21:51,519 Yes, both of them. Oh, I know! 505 00:21:51,520 --> 00:21:53,839 Puritans ought not to entertain frivolity... Mm-hm. 506 00:21:53,840 --> 00:21:56,639 ..but we're not really the finger-wagging types in Dedham Vale. 507 00:21:56,640 --> 00:21:58,319 Well, this is splendid. 508 00:21:58,320 --> 00:22:00,399 A new friend, and a man of good stock. 509 00:22:00,400 --> 00:22:03,279 I saw you looking at the horse. Are you in need of one? 510 00:22:03,280 --> 00:22:05,679 Yes, that's my MANE concern. 511 00:22:05,680 --> 00:22:07,719 Little horse joke for you. 512 00:22:07,720 --> 00:22:09,519 But of course! Absolutely. 513 00:22:09,520 --> 00:22:12,119 A good puritan like you - more than welcome. 514 00:22:12,120 --> 00:22:14,279 But first you must stay and enjoy the feast. 515 00:22:14,280 --> 00:22:15,799 Ooh, a feast! 516 00:22:15,800 --> 00:22:19,399 Now, then! I don't mind a feast. 517 00:22:19,400 --> 00:22:20,519 Do you know what? 518 00:22:20,520 --> 00:22:22,559 Some people warned me not to come through here. 519 00:22:22,560 --> 00:22:25,079 LAUGHS: Dedham Vale?! Dedham Vale! 520 00:22:25,080 --> 00:22:27,159 There's no safer place in England! 521 00:22:27,160 --> 00:22:28,800 Of course not! 522 00:22:49,480 --> 00:22:50,760 TWIG SNAPS 523 00:22:52,880 --> 00:22:54,679 Oh, this place is fantastic. 524 00:22:54,680 --> 00:22:57,039 We should get the feast started. Oh, wonderful. 525 00:22:57,040 --> 00:22:59,479 What are we having? Having? Sausages, by any chance? 526 00:22:59,480 --> 00:23:02,839 Oh, no, it's more of a feast of renewal than a feast-feast. 527 00:23:02,840 --> 00:23:05,360 Please! I have children! Please! 528 00:23:06,800 --> 00:23:08,119 Wh...? We generally hang them, 529 00:23:08,120 --> 00:23:10,519 but the occasional bonfire serves as a warning to others. 530 00:23:10,520 --> 00:23:12,039 Susan was arrested this morning. 531 00:23:12,040 --> 00:23:14,799 It was said that she muttered a malediction to Lorna Pierce. 532 00:23:14,800 --> 00:23:17,199 Only arrested this morning? And already tried? 533 00:23:17,200 --> 00:23:20,159 Oh, we don't much worry about trials. Best not to dilly-dally. 534 00:23:20,160 --> 00:23:22,599 When the locals identify a witch, that's good enough for us. 535 00:23:22,600 --> 00:23:25,199 When the people of Sodom and Gomorrah committed abominations, 536 00:23:25,200 --> 00:23:27,279 God didn't initiate court proceedings. 537 00:23:27,280 --> 00:23:29,319 He rained burning sulphur upon them. 538 00:23:29,320 --> 00:23:31,799 Which is why, when we get a witch, we like to pop her on the fire. 539 00:23:31,800 --> 00:23:34,839 The devil's daughter must be put to slaughter. What a lovely rhyme. 540 00:23:34,840 --> 00:23:36,839 Yes! Peter makes them up for us. 541 00:23:36,840 --> 00:23:38,639 He's our resident Shakespeare. 542 00:23:38,640 --> 00:23:40,919 I can see that. Now... 543 00:23:40,920 --> 00:23:43,599 ..would you care to be today's starter of the flame, Mr Bannister? 544 00:23:43,600 --> 00:23:45,199 SHE SCREAMS 545 00:23:45,200 --> 00:23:46,440 Flame? 546 00:23:57,720 --> 00:23:59,559 Oh, there they are! 547 00:23:59,560 --> 00:24:01,679 I was meant to bury those witches a week ago. 548 00:24:01,680 --> 00:24:03,239 You know when you just can't remember 549 00:24:03,240 --> 00:24:04,719 what you've done with something? 550 00:24:04,720 --> 00:24:06,519 So, what are you doing here? 551 00:24:06,520 --> 00:24:09,479 I thought I'd just sort of guard them. Guard them? 552 00:24:09,480 --> 00:24:11,439 Er, because, witches, 553 00:24:11,440 --> 00:24:14,199 you don't know if the power's kind of still in them... Oh! 554 00:24:14,200 --> 00:24:15,439 ..even after they're dead. 555 00:24:15,440 --> 00:24:19,199 I don't want any kids sort of playing, skipping around, 556 00:24:19,200 --> 00:24:23,400 and there's still, like, still some sort of evil seeping out. 557 00:24:25,160 --> 00:24:27,159 I'm Richard, by the way. I am Thomasine. 558 00:24:27,160 --> 00:24:28,439 Lovely to meet you. 559 00:24:28,440 --> 00:24:30,119 Oh! You always curtsy? 560 00:24:30,120 --> 00:24:31,840 Only to people that I fancy. 561 00:24:35,040 --> 00:24:37,959 Could you do me a favour and pass me that shovel? Um... No. 562 00:24:37,960 --> 00:24:40,480 Pick it up so I can look at your bum. 563 00:24:41,480 --> 00:24:42,839 Phew! Wasn't expecting... 564 00:24:42,840 --> 00:24:44,479 I wasn't expecting that! 565 00:24:44,480 --> 00:24:46,959 I think I'll... I'm going to get it, actually. 566 00:24:46,960 --> 00:24:48,439 Cor. 567 00:24:48,440 --> 00:24:49,720 See you later. 568 00:24:51,440 --> 00:24:53,080 SHE EXHALES 569 00:25:02,560 --> 00:25:04,999 Come along, everybody, gather. 570 00:25:05,000 --> 00:25:07,279 It's customary to say a few words, 571 00:25:07,280 --> 00:25:09,679 be it a prayer or a favourite passage. 572 00:25:09,680 --> 00:25:13,199 A prayer, verse or a phrase, then we can set her ablaze! 573 00:25:13,200 --> 00:25:14,439 LAUGHTER 574 00:25:14,440 --> 00:25:15,559 Thanks. 575 00:25:15,560 --> 00:25:17,879 Bit of phlegm in my throat. 576 00:25:17,880 --> 00:25:19,240 Um... 577 00:25:21,480 --> 00:25:26,839 In these moments, I'm reminded of a passage from the Old Testament. 578 00:25:26,840 --> 00:25:29,559 "An eye for an eye and a tooth for a tooth," 579 00:25:29,560 --> 00:25:33,159 and I think what the Lord is driving at there 580 00:25:33,160 --> 00:25:37,079 is he's inviting us to extrapolate that out, 581 00:25:37,080 --> 00:25:39,519 away from just eyes and teeth 582 00:25:39,520 --> 00:25:42,599 and towards all parts of us. 583 00:25:42,600 --> 00:25:48,599 So, for example, a thigh for a thigh or a lung for a lung, 584 00:25:48,600 --> 00:25:50,639 or a... Well, anyone...? 585 00:25:50,640 --> 00:25:53,359 Lip. Lip would do it, yep. Lip for a lip. 586 00:25:53,360 --> 00:25:55,639 Yeah. A womb? Womb for a womb. 587 00:25:55,640 --> 00:25:57,359 Yes, one for the ladies. 588 00:25:57,360 --> 00:25:58,999 But does God...? A chin. 589 00:25:59,000 --> 00:26:00,279 Chin is excellent. 590 00:26:00,280 --> 00:26:02,639 That's world-class. Yes, chin for a chin works a treat. 591 00:26:02,640 --> 00:26:06,559 But does God literally want us to do harm to another 592 00:26:06,560 --> 00:26:10,639 just because we have had harm done unto us? 593 00:26:10,640 --> 00:26:11,679 ALL: Yes. 594 00:26:11,680 --> 00:26:12,799 Going for yes? Yes. 595 00:26:12,800 --> 00:26:14,359 Unanimously? Yes. 596 00:26:14,360 --> 00:26:15,799 OK. 597 00:26:15,800 --> 00:26:17,519 So, then... Er... Yeah. 598 00:26:17,520 --> 00:26:19,039 Will this go on much longer? 599 00:26:19,040 --> 00:26:22,519 Er, no, no, no. I'll just do my bit, then I'll get her lit. 600 00:26:22,520 --> 00:26:23,560 One for you, Peter. 601 00:26:23,561 --> 00:26:24,599 HE CHUCKLES 602 00:26:24,600 --> 00:26:28,959 In these situations, I always like to thank the Lord 603 00:26:28,960 --> 00:26:31,879 with a rendition of Are You Sleeping, Brother John? 604 00:26:31,880 --> 00:26:33,799 What, the children's rhyme? 605 00:26:33,800 --> 00:26:36,119 Yes. Well, how does Brother John pertain to Christ? 606 00:26:36,120 --> 00:26:37,920 John was the... 607 00:26:39,160 --> 00:26:41,559 ..fourth wise man. Often overlooked. 608 00:26:41,560 --> 00:26:43,959 I think only three of them, in the end, 609 00:26:43,960 --> 00:26:45,839 got the nod to visit the Christ Child. 610 00:26:45,840 --> 00:26:49,319 John was sleeping, hence the song. 611 00:26:49,320 --> 00:26:51,399 Um... 612 00:26:51,400 --> 00:26:53,359 So, let's give that a whirl, shall we? 613 00:26:53,360 --> 00:26:56,079 So, let's sing a round of Are You Sleeping, Brother John? 614 00:26:56,080 --> 00:26:57,639 And let's start over here. So... 615 00:26:57,640 --> 00:26:59,159 ♪ Are you sleeping...? ♪ 616 00:26:59,160 --> 00:27:02,479 ♪ Are you sleeping, Brother John? ♪ Just this quarter, for now. 617 00:27:02,480 --> 00:27:04,199 And then at the back. 618 00:27:04,200 --> 00:27:07,319 ♪ Are you sleeping...? ♪ Ready? ♪ Are you sleeping, Brother John? ♪ 619 00:27:07,320 --> 00:27:09,519 And then... ♪ Are you sleeping...? Are you sleeping? ♪ 620 00:27:09,520 --> 00:27:12,319 THEY SING ROUNDS And nice and loud, belt it out. 621 00:27:12,320 --> 00:27:14,599 Chap in the felt hat. ♪ Are you sleeping...? ♪ 622 00:27:14,600 --> 00:27:16,079 And then, eyes closed. 623 00:27:16,080 --> 00:27:17,839 Eyes... 624 00:27:17,840 --> 00:27:19,199 Close your eyes. 625 00:27:19,200 --> 00:27:22,399 SCRUNCHED closed as if you're actually sleeping. 626 00:27:22,400 --> 00:27:24,239 Peter knows what I'm talking about. 627 00:27:24,240 --> 00:27:26,119 Eyes closed, little fella. 628 00:27:26,120 --> 00:27:28,759 Even if I go quiet, keep your eyes closed. 629 00:27:28,760 --> 00:27:30,399 Keep singing. 630 00:27:30,400 --> 00:27:32,279 ♪ Morning bells are ringing... ♪ That's it. 631 00:27:32,280 --> 00:27:33,879 ♪ Morning bells are ringing 632 00:27:33,880 --> 00:27:36,519 ♪ Ding-dang-dong, ding-dang-dong Brother John, Brother John 633 00:27:36,520 --> 00:27:39,839 ♪ Are you sleeping, are you sleeping Morning bells are ringing 634 00:27:39,840 --> 00:27:42,519 ♪ Brother John, Brother John? Ding-dang-dong, ding-dang-dong 635 00:27:42,520 --> 00:27:45,679 ♪ Morning bells are ringing Morning bells are dinging... ♪ 636 00:27:45,680 --> 00:27:47,839 Let's go. There's dead women everywhere! 637 00:27:47,840 --> 00:27:49,359 We should have stayed on the cart. 638 00:27:49,360 --> 00:27:51,679 There's a lynch mob. They're maniacs. All of them. 639 00:27:51,680 --> 00:27:53,159 I did tell you this before we came. 640 00:27:53,160 --> 00:27:54,479 No, you jumped to a conclusion. 641 00:27:54,480 --> 00:27:55,959 I arrived at a conclusion. 642 00:27:55,960 --> 00:27:57,959 It just happens to be it was the same conclusion. 643 00:27:57,960 --> 00:28:00,639 ♪ Morning bells are ringing Morning bells are dinging 644 00:28:00,640 --> 00:28:02,279 ♪ Ding-dang-dong 645 00:28:02,280 --> 00:28:05,159 ♪ Morning bells are ringing Morning bells are dinging 646 00:28:05,160 --> 00:28:06,440 ♪ Ding-dang-dong... ♪ 647 00:28:09,640 --> 00:28:11,319 We need to move before anyone sees you. 648 00:28:11,320 --> 00:28:13,119 You just don't want to lose your chance 649 00:28:13,120 --> 00:28:14,719 to impress the Witchfinder General! 650 00:28:14,720 --> 00:28:16,199 I'm no good to you dead, am I? 651 00:28:16,200 --> 00:28:18,559 You stay here, you'll be cinders in an hour. 652 00:28:18,560 --> 00:28:19,639 Do you want that? 653 00:28:19,640 --> 00:28:22,199 Or do you want to take your chances in Chelmsford? Chelmsford. 654 00:28:22,200 --> 00:28:24,439 Going somewhere, Mr Bannister? Do you know this woman? 655 00:28:24,440 --> 00:28:27,080 Well, not... Well, this is... His wife. Ah. 656 00:28:35,120 --> 00:28:39,999 ♪ They went into her father's hall 657 00:28:40,000 --> 00:28:44,319 ♪ Lay the bent to the bonnie broom 658 00:28:44,320 --> 00:28:48,879 ♪ To play the harp before them all 659 00:28:48,880 --> 00:28:52,999 ♪ Fa-la-la-la la-la-la la la la 660 00:28:53,000 --> 00:28:57,439 ♪ But as they laid it on a stone 661 00:28:57,440 --> 00:29:01,519 ♪ Lay the bent to the bonnie broom 662 00:29:01,520 --> 00:29:05,720 ♪ The harp began to play alone... ♪ 49615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.