All language subtitles for Wheelman.2017.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-Brazilian-portuguese

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,291 --> 00:02:06,501 -O porta-malas � vermelho. -O qu�? 2 00:02:07,961 --> 00:02:11,506 O carro � preto, mas a tampa do porta-malas � vermelha. 3 00:02:11,590 --> 00:02:12,758 E da�? 4 00:02:13,925 --> 00:02:18,055 Pedi algo discreto. O porta-malas � vermelho. 5 00:02:18,138 --> 00:02:20,724 -Discreto? -Que n�o seja reconhec�vel. 6 00:02:20,807 --> 00:02:23,685 N�o um carro preto com porta-malas vermelho. 7 00:02:23,769 --> 00:02:25,312 Eles pagaram por isso. 8 00:02:28,565 --> 00:02:30,525 -A suspens�o est� boa? -Est�. 9 00:02:31,526 --> 00:02:32,986 -Freios? -Tamb�m. 10 00:02:33,070 --> 00:02:35,280 Pist�es, freios, suspens�o, 11 00:02:36,239 --> 00:02:38,033 volante, tudo da lista. 12 00:02:38,116 --> 00:02:39,701 Vale seis mil. 13 00:02:39,785 --> 00:02:42,454 -Seis mil? -�. 14 00:02:42,537 --> 00:02:45,916 -Tanque cheio? -Tenho que ir, cara. 15 00:04:34,649 --> 00:04:37,110 NETFLIX APRESENTA 16 00:04:38,570 --> 00:04:41,072 UM FILME ORIGINAL NETFLIX 17 00:06:18,837 --> 00:06:20,797 CHAMANDO: CLAY 18 00:06:23,550 --> 00:06:26,803 � o Clay. Deixe seu recado. Eu retorno. 19 00:06:27,762 --> 00:06:29,806 Clay, n�o quero deixar recado. 20 00:06:29,889 --> 00:06:33,768 Estou indo trabalhar. Vou levar uns 30 minutos. 21 00:06:33,852 --> 00:06:36,646 Depois vou � festa, mas n�o sei onde deixar. 22 00:06:36,730 --> 00:06:38,315 Ningu�m me ligou para falar. 23 00:06:38,398 --> 00:06:41,192 Clay, retorne a liga��o. 24 00:06:42,444 --> 00:06:44,696 CHAMADA: KATIE 25 00:06:44,779 --> 00:06:46,448 O que foi? Estou trabalhando. 26 00:06:46,531 --> 00:06:49,868 Pai, vou ao Phoenix. Volto l� pela uma ou duas da manh�. 27 00:06:49,951 --> 00:06:51,036 -Uma ou duas? -�. 28 00:06:51,119 --> 00:06:53,997 -O que � Phoenix? -Um lugar. 29 00:06:54,080 --> 00:06:57,751 -�? Que tipo de lugar? -Onde toca m�sica ao vivo. 30 00:06:57,834 --> 00:07:01,171 M�sica ao vivo? Parece divertido. Quem vai dirigir? 31 00:07:01,254 --> 00:07:05,342 Pai, n�o liguei para pedir. Liguei para avisar por educa��o. 32 00:07:06,551 --> 00:07:10,722 Filha, voc� tem 13 anos. 13! Voc� tem que pedir. 33 00:07:10,805 --> 00:07:13,266 Ou ent�o n�o vai. Fique em casa. Voc� decide. 34 00:07:13,350 --> 00:07:16,728 Acho que a Audrey vai dirigir. Talvez o Ryan. 35 00:07:16,811 --> 00:07:17,938 -Ryan, n�o. -Pai! 36 00:07:18,021 --> 00:07:20,732 Voc�s pisaram na bola da �ltima vez. 37 00:07:20,815 --> 00:07:23,818 N�o � justo me deixar em casa numa noite de sexta. 38 00:07:23,902 --> 00:07:27,072 N�o tem papo, Kate. N�o posso falar. Estou trabalhando. 39 00:07:27,155 --> 00:07:28,198 Vou mesmo assim. 40 00:07:28,281 --> 00:07:30,867 Vai ficar de castigo para sempre. Ouviu? 41 00:07:30,951 --> 00:07:32,243 Vou mesmo assim. 42 00:07:32,327 --> 00:07:33,912 -N�o saia... -Vou mesmo assim! 43 00:07:34,996 --> 00:07:36,122 Kate? 44 00:08:26,172 --> 00:08:27,340 Porta-malas vermelho? 45 00:08:30,552 --> 00:08:35,265 Sem problema. Voc� deve dirigir bem. Nunca vi c�mbio manual no trabalho. 46 00:08:35,890 --> 00:08:39,144 Sempre autom�tico. Alavancas de coluna e tal. 47 00:08:49,154 --> 00:08:52,657 Minha namorada me acha velho demais para moicano. 48 00:08:52,741 --> 00:08:55,618 Sabe o que fiz? Peguei a m�quina de cabelo dela. 49 00:08:55,702 --> 00:08:58,329 E passei na cabe�a assim. 50 00:08:58,413 --> 00:09:01,541 Nas �ltimas semanas... desde ent�o. 51 00:09:01,624 --> 00:09:02,625 Como se chama? 52 00:09:05,045 --> 00:09:06,171 N�o quero papo. 53 00:09:07,172 --> 00:09:08,214 O qu�? 54 00:09:09,132 --> 00:09:11,801 N�o fico de papo se n�o for sobre o trabalho. 55 00:09:13,011 --> 00:09:15,555 -Sobre o trabalho? -�. 56 00:09:15,638 --> 00:09:18,099 "Entre." "Aten��o." "Cuidado com a pol�cia." 57 00:09:18,183 --> 00:09:20,852 -Essas coisas. -Cad� a pol�cia? 58 00:09:23,271 --> 00:09:24,689 Brincadeira. 59 00:09:31,196 --> 00:09:32,238 O que tem no saco? 60 00:09:33,031 --> 00:09:34,115 Para tr�s. 61 00:09:34,199 --> 00:09:35,492 -O que �? -Para tr�s. 62 00:09:35,575 --> 00:09:36,868 -O que tem? -Para tr�s. 63 00:09:36,951 --> 00:09:40,914 -Tudo bem. -Para tr�s, porra. � meu almo�o. 64 00:09:43,500 --> 00:09:45,543 -Almo�o? -�, meu almo�o. 65 00:09:46,711 --> 00:09:49,214 N�o sei quanto vai demorar. Trouxe almo�o. 66 00:09:49,297 --> 00:09:52,217 Ent�o acha que vai demorar? 67 00:09:52,300 --> 00:09:53,760 Tomara que n�o, certo? 68 00:09:55,512 --> 00:09:57,764 -Fique a� atr�s. -Tudo bem. 69 00:10:02,519 --> 00:10:03,561 Voc� est� com uma? 70 00:10:05,355 --> 00:10:06,397 O qu�? 71 00:10:07,065 --> 00:10:09,109 Est� com o ferro? Armado? 72 00:10:11,736 --> 00:10:15,490 Ele s� fala sobre neg�cios. Nada de papo furado, calad�o. 73 00:10:16,157 --> 00:10:18,159 � o Clint Eastwood. 74 00:10:18,243 --> 00:10:20,912 Sabem quem �? Gostam do Clint Eastwood? 75 00:10:24,624 --> 00:10:28,002 -Como se chama, cara? -N�o vou dizer, cara. 76 00:10:28,086 --> 00:10:29,170 -N�o? -N�o. 77 00:10:29,254 --> 00:10:31,047 -Nada? -Nada. 78 00:10:33,508 --> 00:10:36,845 Preciso chamar de algo. Tr�s caras sem nome num carro? 79 00:10:36,928 --> 00:10:40,557 Eu acho estranho, cara. � estranho para caralho. 80 00:10:40,640 --> 00:10:44,269 Estranho � ficar perguntando a porra do meu nome. 81 00:10:44,352 --> 00:10:47,564 � estranho. Eu sou o motorista, falou? 82 00:10:47,647 --> 00:10:49,357 � isso. Ponto final. 83 00:10:49,440 --> 00:10:51,734 -� s� o motorista? -Isso a�. 84 00:10:51,818 --> 00:10:54,487 -S� dirige o carro. -�. 85 00:10:54,571 --> 00:10:56,156 Vou te chamar de "motorista". 86 00:10:56,239 --> 00:10:58,074 -Tudo bem. -Eu sei. 87 00:10:59,409 --> 00:11:01,619 E voc� me chama de "filho da puta". 88 00:11:04,622 --> 00:11:07,584 -E voc�? -Meu nome � Ben Okri. 89 00:11:07,667 --> 00:11:10,170 Podem me chamar "Quero Minha Grana, Porra". 90 00:11:12,338 --> 00:11:17,218 O nome inteiro. Belezinha, Ben Okri. 91 00:11:17,844 --> 00:11:21,431 O cara da frente formado em maluquice � o Motorista. 92 00:11:22,932 --> 00:11:24,267 Sou o Filho da Puta e... 93 00:11:27,604 --> 00:11:29,147 estamos aqui. 94 00:11:32,734 --> 00:11:35,695 Continua estranho, mas, pelo menos, somos algu�m, n�o �? 95 00:12:00,386 --> 00:12:02,597 BANCO SECOND STAR 96 00:12:12,523 --> 00:12:14,192 Pare mais perto, porra. 97 00:12:14,275 --> 00:12:18,029 -Vejo melhor daqui. -Est� longe. Pare mais perto. 98 00:12:18,112 --> 00:12:20,448 Vou ficar aqui. Bem aqui. 99 00:12:31,918 --> 00:12:34,796 CHAMADA: FORA DA �REA 100 00:12:37,966 --> 00:12:40,009 -Pronto? -Sabe quem �? 101 00:12:40,093 --> 00:12:41,886 Acho que sei. 102 00:12:41,970 --> 00:12:44,347 Pare mais perto da pr�xima vez! 103 00:12:44,430 --> 00:12:45,682 Diga. 104 00:12:48,267 --> 00:12:51,437 � o gerenciador. Contratou o Clay, que me contratou. 105 00:12:51,521 --> 00:12:52,981 Est� dirigindo para mim. 106 00:12:53,064 --> 00:12:56,567 -O que achou do carro? -� bom. Cad� o Clay? 107 00:12:56,651 --> 00:12:59,153 -Nenhum problema? -O porta-malas � vermelho. 108 00:12:59,237 --> 00:13:01,155 -O qu�? -Est� tudo bem. 109 00:13:01,239 --> 00:13:03,157 O Clay n�o passou onde � a entrega. 110 00:13:03,241 --> 00:13:04,826 O que acha dos dois? 111 00:13:04,909 --> 00:13:06,369 Est�o fazendo a coisa. 112 00:13:06,452 --> 00:13:10,248 -Est�o no banco? -Est�o agora. Preciso do endere�o. 113 00:13:10,331 --> 00:13:11,708 O que acha de mim? 114 00:13:12,834 --> 00:13:14,168 N�o conhe�o voc�. 115 00:13:14,252 --> 00:13:16,879 N�o conhece? Voc� disse que sabe quem sou. 116 00:13:16,963 --> 00:13:19,549 Sei que o trabalho � seu. N�o conhe�o voc�. 117 00:13:19,632 --> 00:13:21,134 -N�o sei nada. -Conhe�o voc�. 118 00:13:23,011 --> 00:13:24,095 � mesmo? 119 00:13:24,178 --> 00:13:26,806 Quantos anos pegou pelo inc�ndio no armaz�m? 120 00:13:26,889 --> 00:13:28,266 Tr�s anos. 121 00:13:28,349 --> 00:13:33,479 Acho que voc� deve muito. Por isso est� nesta. 122 00:13:34,522 --> 00:13:36,774 �. Que porra � essa? 123 00:13:36,858 --> 00:13:40,403 Nesta noite, s� aceite liga��es deste n�mero bloqueado. 124 00:13:40,486 --> 00:13:43,489 Quando eles voltarem, v�o p�r o dinheiro no porta-malas. 125 00:13:44,323 --> 00:13:47,076 -Quero que os deixe. -Como assim? 126 00:13:47,160 --> 00:13:49,412 -Deixe-os para tr�s. -N�o vou fazer isso. 127 00:13:49,495 --> 00:13:52,165 -Vai, sim. -N�o vou deix�-los. 128 00:13:52,248 --> 00:13:54,167 -Eles v�o matar voc�. -Porra! 129 00:13:54,250 --> 00:13:56,252 -Cad� o Clay? -Mandei-os matar voc�. 130 00:13:56,335 --> 00:13:59,714 -Quero falar com o Clay. -Se n�o deix�-los, v�o atirar em voc�. 131 00:14:01,466 --> 00:14:04,218 -Abra a porra do porta-malas! -Cad� o Clay, porra? 132 00:14:06,763 --> 00:14:07,889 Vamos! Vamos! 133 00:14:11,184 --> 00:14:13,352 Que porra � essa? 134 00:14:15,021 --> 00:14:16,647 Filho da puta! 135 00:14:19,317 --> 00:14:21,235 Porra! Porra! 136 00:14:30,495 --> 00:14:32,955 � o Clay. Deixe seu recado. 137 00:14:33,039 --> 00:14:34,540 -Clay? -Eu retorno. 138 00:14:34,624 --> 00:14:39,253 Clay, deu problema, porra! Ligue para mim. Merda! 139 00:14:41,422 --> 00:14:42,465 Al�? 140 00:14:44,008 --> 00:14:45,635 -Al�? Al�? -Al�? 141 00:14:45,718 --> 00:14:48,221 -Cad� o Clay? -Aonde o Clay foi? 142 00:14:48,304 --> 00:14:50,473 -N�o sei... -Veja se est� a�! 143 00:14:50,556 --> 00:14:53,059 -N�o sei onde est�. S� atendi... -Porra! 144 00:14:53,142 --> 00:14:55,478 Pe�a para ele ligar para o motorista. 145 00:14:55,561 --> 00:14:58,106 -Motorista? -Motorista, porra! � urgente. 146 00:14:58,189 --> 00:15:00,900 Mande-o ligar para a porra do motorista! 147 00:15:00,983 --> 00:15:02,068 -Tudo bem... -Burra! 148 00:15:02,151 --> 00:15:03,194 FORA DA �REA 149 00:15:03,277 --> 00:15:05,738 -Cad� o Clay? -Onde est�? 150 00:15:07,115 --> 00:15:09,200 Quero falar com o Clay. 151 00:15:09,283 --> 00:15:10,952 -Onde est�? -N�o sei. 152 00:15:11,035 --> 00:15:13,496 N�o sei onde estou. Na Lincoln com... 153 00:15:13,579 --> 00:15:15,998 Na Lincoln com a Rua 3. Onde eu entrego? 154 00:15:16,082 --> 00:15:18,876 -Voc� n�o vai entregar. -Como �? 155 00:15:19,544 --> 00:15:22,547 Voc� � do tipo que deixa sua equipe para tr�s. 156 00:15:22,630 --> 00:15:25,174 -Ent�o far� coisas para mim. -Filho da puta! 157 00:15:25,258 --> 00:15:26,759 Voc� me mandou deix�-los! 158 00:15:27,593 --> 00:15:31,097 N�o � culpa sua. Fazemos tudo para sobreviver, n�o �? 159 00:15:31,180 --> 00:15:34,016 Vai se foder. N�o te conhe�o. Quero falar com o Clay. 160 00:15:34,892 --> 00:15:37,395 -Vai fazer mais coisas. -Foda-se! Cad� o Clay? 161 00:15:37,478 --> 00:15:40,815 Cale essa boca, e fa�a o que eu mando, ouviu? 162 00:15:41,607 --> 00:15:43,734 -Sen�o vai se machucar. -Por que... 163 00:15:43,818 --> 00:15:46,988 Por que n�o me diz quem � e depois me machuca? 164 00:15:47,071 --> 00:15:49,490 -Vamos chegar nisso. -Tomara que sim. 165 00:15:49,574 --> 00:15:51,826 Mas, primeiro, conte o dinheiro. 166 00:15:51,909 --> 00:15:55,830 -Como assim? -Babaca, encoste e conte o dinheiro. 167 00:15:55,913 --> 00:15:58,791 N�o vou contar nada at� chegar a um lugar seguro. 168 00:15:58,875 --> 00:16:00,042 Quanto tempo? 169 00:16:01,502 --> 00:16:03,629 -Onde � "fora da �rea"? -O qu�? 170 00:16:04,797 --> 00:16:07,800 -Seu n�mero � "fora da �rea". Onde �? -N�o se preocupe. 171 00:16:07,884 --> 00:16:10,636 -Preocupe-se com onde est�. -Espero que seja seguro. 172 00:16:11,095 --> 00:16:13,222 -Quanto tempo? -Espere. 173 00:16:28,446 --> 00:16:29,489 Porra! 174 00:17:05,650 --> 00:17:07,944 Deve ter uns 200 mil. Talvez mais. 175 00:17:11,072 --> 00:17:12,114 Al�? 176 00:17:13,366 --> 00:17:14,408 Al�? 177 00:17:15,117 --> 00:17:17,828 -Oi. Quanto? -Cerca de 200 mil d�lares. 178 00:17:17,912 --> 00:17:19,956 -Voc� contou? -Contei, sim. 179 00:17:20,039 --> 00:17:23,000 -S�o notas diferentes. -Diferentes? Ent�o n�o contou. 180 00:17:23,084 --> 00:17:24,168 N�o! 181 00:17:24,252 --> 00:17:27,463 S�o de valores diferentes. D� uns 200 mil d�lares. 182 00:17:27,547 --> 00:17:29,090 Conte de novo, porra. 183 00:17:29,173 --> 00:17:31,300 V� se foder! N�o vou contar de novo. 184 00:17:38,224 --> 00:17:41,978 Porra! Porra! Que saco! 185 00:17:45,648 --> 00:17:48,609 Vai tomar no cu... 186 00:18:37,825 --> 00:18:42,538 Tem 230 mil d�lares, menos mil por eu contar duas vezes. 187 00:18:42,622 --> 00:18:44,332 � a taxa administrativa. 188 00:18:45,750 --> 00:18:46,959 Quanto tem? 189 00:18:48,044 --> 00:18:51,547 Puta que pariu! 230... Por que sai da linha? 190 00:18:51,631 --> 00:18:55,926 -Quanto tem em dinheiro? -Tem 230 mil d�lares. 191 00:18:56,010 --> 00:18:58,304 -Tem certeza? -Tenho, porra. 192 00:18:58,387 --> 00:19:00,598 Espere a�. J� ligo de volta. 193 00:19:16,322 --> 00:19:17,782 CHAMADA: DESCONHECIDO 194 00:19:25,790 --> 00:19:27,958 Que porra � essa? 195 00:19:30,795 --> 00:19:31,837 Porra! 196 00:19:32,338 --> 00:19:35,758 DESCONHECIDO: VOC� E O CLAY V�O MORRER 197 00:19:42,098 --> 00:19:43,307 CHAMADA: FORA DA �REA 198 00:19:44,433 --> 00:19:45,685 Voc� fugiu. 199 00:19:47,019 --> 00:19:49,855 -Como sabe? -V� � Esta��o Chandler. 200 00:19:50,815 --> 00:19:51,899 DESCONHECIDO 201 00:19:51,982 --> 00:19:53,025 Tem algu�m ligando? 202 00:19:54,026 --> 00:19:55,069 N�o. 203 00:19:56,070 --> 00:19:58,864 -A entrega � l�? -Sabe onde � a Esta��o Chandler? 204 00:19:58,948 --> 00:20:02,660 Sei onde �, caralho. N�o sou retardado. O que � para fazer? 205 00:20:02,743 --> 00:20:06,789 Dirija at� l� e n�o atenda outras liga��es. 206 00:20:10,126 --> 00:20:11,585 Vai tomar no cu! 207 00:20:12,336 --> 00:20:13,421 Meu Deus... 208 00:20:14,088 --> 00:20:16,048 -Pai? -O que foi, Kate? 209 00:20:16,924 --> 00:20:17,967 Estou em casa. 210 00:20:18,050 --> 00:20:21,345 S� queria avisar para voc� n�o pirar e est� um saco. 211 00:20:21,429 --> 00:20:24,098 Sei que � um saco. Assista a um filme. Boa garota. 212 00:20:25,099 --> 00:20:28,185 Liguei para a m�e. Vou para l� amanh�. 213 00:20:28,269 --> 00:20:30,521 -Voc� n�o vai, Kate. -J� liguei. 214 00:20:30,604 --> 00:20:32,773 Voc� n�o vai. O fim de semana � meu. 215 00:20:32,857 --> 00:20:36,068 � meu tamb�m. N�o vou ficar aqui sem fazer nada. 216 00:20:36,152 --> 00:20:37,903 -Por favor... -Vou para a m�e. 217 00:20:37,987 --> 00:20:39,822 Eu te amo. Agora n�o tenho tempo. 218 00:20:39,905 --> 00:20:41,991 -Quando tem tempo, pai? -Estou ocupado. 219 00:20:42,074 --> 00:20:44,702 -Desligue logo. -Quem est� a�? 220 00:20:44,785 --> 00:20:46,871 -N�o estou ouvindo... -Quem �? 221 00:20:46,954 --> 00:20:50,750 Quem �? � o Ryan? Kate? 222 00:20:51,751 --> 00:20:54,879 -Vamos ver um filme. -Passe o telefone para ele. 223 00:20:54,962 --> 00:20:56,589 -N�o! -Quero falar com ele! 224 00:20:56,672 --> 00:20:58,674 -Desligue. -Kate! 225 00:20:59,717 --> 00:21:01,594 Menina filha da puta! 226 00:21:04,805 --> 00:21:08,768 Tudo bem? � a Katie. Deixe seu recado, que eu retorno. Tchau! 227 00:21:10,352 --> 00:21:15,858 Katherine, ligue para seu pai j�. Ligue para mim. 228 00:21:16,817 --> 00:21:18,152 Atende a merda... 229 00:21:50,893 --> 00:21:52,770 CHAMADA: CLAY 230 00:21:52,853 --> 00:21:55,689 -Clay? -O que houve? 231 00:21:55,773 --> 00:21:57,858 Deu merda aqui, Clay. 232 00:21:57,942 --> 00:22:01,153 -Como assim? -Essa porra desse trabalho! 233 00:22:01,237 --> 00:22:04,907 Tem um cara zoando comigo. Me fez deixar os outros dois no banco. 234 00:22:04,990 --> 00:22:07,743 -O qu�? Quem? -O gerenciador, porra. 235 00:22:07,827 --> 00:22:11,121 -N�o, quem ficou para tr�s? -Os outros. Ele me fez deix�-los. 236 00:22:11,205 --> 00:22:13,749 -Voc� os deixou? Onde est�o? -Sei l�! 237 00:22:13,833 --> 00:22:15,876 Eram dos meus. N�o podia ter deixado. 238 00:22:15,960 --> 00:22:18,170 -Por que n�o me ligou? -Eu liguei, porra! 239 00:22:18,754 --> 00:22:21,757 Liguei umas 50 vezes, Clay. Veja seu celular. 240 00:22:21,841 --> 00:22:24,093 -Por que n�o est� com ele? -Estou, mas... 241 00:22:24,176 --> 00:22:27,555 O cara me mandou deix�-los. Disse que iam atirar em mim. 242 00:22:27,638 --> 00:22:28,722 -Atirar em voc�? -�! 243 00:22:28,806 --> 00:22:30,182 Disse que iam atirar? 244 00:22:30,808 --> 00:22:34,979 -Mas voc� entregou? -Se entreguei, seu idiota? 245 00:22:35,062 --> 00:22:37,940 -Voc� n�o falou onde. -� �s 20h. 246 00:22:38,023 --> 00:22:39,275 -S�o 19h55. -Eu sei. 247 00:22:39,358 --> 00:22:42,069 Sei que horas s�o, Clay. Cale a boca, porra. 248 00:22:42,152 --> 00:22:43,696 -Onde � a entrega? -N�o sei. 249 00:22:43,779 --> 00:22:47,116 Ele ia dizer onde. Sabia que ele ia aprontar. 250 00:22:47,199 --> 00:22:49,618 Sabia disso, mas n�o sabe o nome dele? 251 00:22:49,702 --> 00:22:51,745 S� sei que � da Avenida Jefferson. 252 00:22:51,829 --> 00:22:54,456 Eu sei onde � essa porra. � na Zona Oeste. 253 00:22:54,540 --> 00:22:57,001 -Como ele chama? -N�o sei quem �. 254 00:22:57,084 --> 00:22:59,753 -S� nos falamos ao celular. -Voc� devia saber. 255 00:22:59,837 --> 00:23:03,424 S� armei tudo. N�o quero conhec�-lo... 256 00:23:03,507 --> 00:23:05,050 -Me fodi. -� mesmo! 257 00:23:05,134 --> 00:23:07,595 -Sei que me fodi. -Clay, me escute. 258 00:23:07,678 --> 00:23:08,804 Voc� armou para mim? 259 00:23:08,887 --> 00:23:11,890 N�o armei para voc�. Ele vai ligar para falar a entrega. 260 00:23:11,974 --> 00:23:13,017 Desde quando? 261 00:23:13,100 --> 00:23:15,853 -Eu... -Voc� n�o sabe merda nenhuma. 262 00:23:15,936 --> 00:23:17,438 Ou voc� � burro e n�o sabe, 263 00:23:17,521 --> 00:23:20,899 ou � muito burro e est� tentando armar para mim. 264 00:23:21,400 --> 00:23:22,943 Por que n�o usou sua gente? 265 00:23:23,027 --> 00:23:25,571 N�o era meu pessoal. Ele vai dizer onde deixar. 266 00:23:25,654 --> 00:23:29,450 -Entregue e acabe com isto. -Seu filho da puta! 267 00:23:29,533 --> 00:23:31,493 Eu estava com dois desconhecidos. 268 00:23:31,577 --> 00:23:34,204 -Desde quando nos conhecemos? -Eu n�o sabia. 269 00:23:34,288 --> 00:23:36,373 Eles iam me matar, Clay. 270 00:23:36,457 --> 00:23:37,499 -N�o sabia? -N�o! 271 00:23:37,583 --> 00:23:40,169 N�o sabia? Sabia que outra pessoa me ligou? 272 00:23:40,252 --> 00:23:42,796 -O qu�? Quem? -Quem? Sei l�! 273 00:23:42,880 --> 00:23:45,883 Mandaram uma mensagem dizendo que vamos morrer. 274 00:23:45,966 --> 00:23:48,093 Vamos morrer. Alguma ideia, Clay? 275 00:23:48,177 --> 00:23:50,387 -N�o sei! -Diga que n�o sabe de novo. 276 00:23:50,471 --> 00:23:53,223 Vou tatuar isso na merda da sua testa! 277 00:23:53,307 --> 00:23:56,143 Voc� pegou o dinheiro. Voc� se endividou. Eu n�o. 278 00:23:56,226 --> 00:23:58,395 -Fique calmo. -N�o me mande ficar calmo! 279 00:23:58,479 --> 00:24:03,233 Preciso tirar o carro da rua, ouviu? N�o faz um ano que sa�. Um ano, porra! 280 00:24:03,317 --> 00:24:07,321 -D� um jeito nisso, Clay. -Vou dar. Ele vai ligar para voc�. 281 00:24:07,404 --> 00:24:09,990 -Fa�a a entrega, e acabou. -Vai se foder! 282 00:24:15,913 --> 00:24:17,164 Porra! 283 00:24:20,334 --> 00:24:21,919 CHAMADA: KATIE 284 00:24:23,170 --> 00:24:25,881 Quero falar com ele, filha. 285 00:24:25,964 --> 00:24:28,092 N�o vou falar com voc� bravo assim. 286 00:24:28,175 --> 00:24:31,136 N�o estou bravo. S� quero falar com o Ryan. 287 00:24:31,220 --> 00:24:32,721 N�o quero falar com ele. 288 00:24:33,555 --> 00:24:35,182 -Al�? -Ryan. 289 00:24:35,265 --> 00:24:36,308 Oi? 290 00:24:36,392 --> 00:24:39,228 Quero falar sobre estar sozinho com minha filha. 291 00:24:40,521 --> 00:24:42,106 -Est� ouvindo? -Estou. 292 00:24:42,189 --> 00:24:43,482 Certo. 293 00:24:43,565 --> 00:24:46,777 Nossa fam�lia est� passando por um momento dif�cil. 294 00:24:46,860 --> 00:24:50,531 A Katie precisa de um bom amigo, Ryan. 295 00:24:50,614 --> 00:24:53,075 Amo minha filha mais que tudo, entendeu? 296 00:24:53,158 --> 00:24:55,911 Mais que minha vida ou a sua. 297 00:24:56,453 --> 00:24:58,497 -Entendeu? -Entendi. 298 00:24:59,331 --> 00:25:02,543 -Certeza? -Entendi. S� vamos ver um filme. 299 00:25:02,626 --> 00:25:05,921 V�o ver um filme? �timo. Vai estar na sua casa �s 21h? 300 00:25:06,004 --> 00:25:07,214 Vou. 301 00:25:07,297 --> 00:25:09,800 Que bom! Passe para a Kate. 302 00:25:11,260 --> 00:25:13,095 -Oi? -�. 303 00:25:13,178 --> 00:25:16,765 Voc�s v�o ver um filme, e ele vai embora �s 21h. 304 00:25:17,766 --> 00:25:18,851 Tudo bem. 305 00:25:18,934 --> 00:25:20,769 -Preciso dizer algo mais? -N�o! 306 00:25:21,603 --> 00:25:23,772 -Problema resolvido? -Sim. 307 00:25:23,856 --> 00:25:26,692 Tudo bem. At� mais tarde. 308 00:25:46,462 --> 00:25:47,838 CHAMADA: FORA DA �REA 309 00:25:48,338 --> 00:25:51,175 -Diga. -Vire � esquerda. 310 00:25:55,679 --> 00:25:57,723 Estou cansado da porra da sua m�sica. 311 00:26:02,603 --> 00:26:05,481 -At� onde vou? -Suba at� o fim. 312 00:26:13,781 --> 00:26:16,074 -Sigo reto? -Siga em frente. 313 00:26:17,159 --> 00:26:18,994 Vire � direita e v� at� o fim. 314 00:26:33,759 --> 00:26:35,677 Onde quer que eu entregue? 315 00:26:35,761 --> 00:26:37,971 Voc� n�o vai entregar, vai trocar. 316 00:26:38,055 --> 00:26:41,517 Me diga onde entregar o dinheiro. N�o vou fazer troca. 317 00:26:41,600 --> 00:26:43,477 No fundo tem uma �rea de carregamento. 318 00:26:46,563 --> 00:26:47,606 Al�? 319 00:26:48,982 --> 00:26:50,025 Porra. 320 00:26:50,901 --> 00:26:51,944 Mas que porra! 321 00:27:08,836 --> 00:27:10,295 Ele chegou. 322 00:27:12,965 --> 00:27:14,174 Porra. 323 00:27:18,512 --> 00:27:20,472 Preparem-se. 324 00:27:25,185 --> 00:27:27,354 Volte aqui! 325 00:27:27,437 --> 00:27:29,189 Vai se foder, babaca! 326 00:27:29,857 --> 00:27:31,358 Porra... Porra! 327 00:27:42,327 --> 00:27:45,622 Trocar? Trocar, o caralho! Era para comprar. 328 00:27:45,706 --> 00:27:47,875 -Comprar? -Comprar drogas, Clay. 329 00:27:47,958 --> 00:27:49,042 De quem? 330 00:27:49,126 --> 00:27:52,254 N�o sei. De que importa? N�o vou traficar. 331 00:27:52,337 --> 00:27:57,009 Cara, acho melhor n�o causar problema. 332 00:27:57,801 --> 00:27:59,177 -Sabia disso? -N�o. 333 00:27:59,261 --> 00:28:01,179 -Armou isto? -N�o armei. 334 00:28:01,263 --> 00:28:04,516 -Estou tentando nos tirar disso. -Acho que est� mentindo. 335 00:28:04,975 --> 00:28:06,894 O que quer que eu fa�a? 336 00:28:06,977 --> 00:28:09,938 O que eu quero? Voc� armou isto. 337 00:28:10,022 --> 00:28:12,107 Se n�o comprar, n�o sei o que fazer. 338 00:28:14,902 --> 00:28:16,862 Ache algu�m para comprar, Clay. 339 00:28:16,945 --> 00:28:20,949 -Outra pessoa? -�, arrume outra pessoa. 340 00:28:21,033 --> 00:28:23,160 Ache outro motorista para comprar. 341 00:28:23,243 --> 00:28:26,955 -Me tire daqui. -Tudo bem. Eu resolvo. 342 00:28:27,039 --> 00:28:29,708 -Que bom! -Eu resolvo. 343 00:28:29,791 --> 00:28:30,876 Ligue para algu�m. 344 00:28:30,959 --> 00:28:34,463 -N�o, eu fa�o a compra. -Faz? 345 00:28:34,546 --> 00:28:36,673 Traga o carro. Eu compro, e voc� vaza. 346 00:28:36,757 --> 00:28:39,176 -N�o vou levar o carro. -N�o vai? 347 00:28:39,259 --> 00:28:42,471 -N�o vou. -Voc� me p�s numa enrascada! 348 00:28:42,554 --> 00:28:44,556 -Eu pus voc� numa enrascada? -�! 349 00:28:45,265 --> 00:28:48,185 Sabe o que vai acontecer se eu ligar para ele? 350 00:28:48,268 --> 00:28:51,146 -Diga quem �. Diga quem �. -N�o. Por que quer saber? 351 00:28:51,230 --> 00:28:54,066 Por qu�? Eu estou nas m�os dos caras da Zona Oeste. 352 00:28:54,149 --> 00:28:55,734 Devo dinheiro. Eu me ferro. 353 00:28:57,194 --> 00:29:00,239 Quero saber com quem estou lidando: nome e telefone. 354 00:29:01,114 --> 00:29:04,534 -Vou dizer que roubou o dinheiro. -O qu�? 355 00:29:04,618 --> 00:29:08,497 Vou dizer que n�o atende minhas liga��es e que fugiu com o dinheiro. 356 00:29:08,580 --> 00:29:12,542 Eu arranco suas bolas. Juro por Deus. Me ouviu, Clay? 357 00:29:12,626 --> 00:29:14,628 Clay? Clay! 358 00:29:16,129 --> 00:29:17,547 Babaca do caralho! 359 00:29:24,638 --> 00:29:26,598 � o Cheetah. Deixe seu recado. 360 00:29:27,266 --> 00:29:30,018 Cheetah, estou com um problema. 361 00:29:30,102 --> 00:29:32,896 Preciso de ajuda. Me ligue. 362 00:29:41,363 --> 00:29:42,531 Qual �? 363 00:29:58,755 --> 00:30:00,173 -Que foi, trouxa? -Que se foda. 364 00:30:01,091 --> 00:30:04,344 Qual seu problema? Abaixe o vidro, mulherzinha? 365 00:30:04,428 --> 00:30:06,096 Abaixe, filho da puta! 366 00:30:06,179 --> 00:30:09,057 Vou acabar com voc�, viadinho... 367 00:30:09,141 --> 00:30:11,226 Sai fora, porra! 368 00:30:26,491 --> 00:30:27,534 Filho da puta. 369 00:30:28,201 --> 00:30:29,536 Clay? 370 00:30:29,619 --> 00:30:32,706 Se n�o fizer isso, vou ligar para ele e dizer que o roubou. 371 00:30:32,789 --> 00:30:36,335 Vai ser o seguinte. Me diga quem � ele. 372 00:30:36,418 --> 00:30:38,712 Vou ligar e dizer onde vou deixar a grana. 373 00:30:38,795 --> 00:30:41,548 -E acabou, ouviu? -N�o, voc� fodeu com tudo. 374 00:30:41,631 --> 00:30:43,884 -N�o vou fazer parte disso. -N�o. 375 00:30:43,967 --> 00:30:46,595 -N�o desligue, porra. -Est� me zoando? 376 00:30:46,678 --> 00:30:48,096 LIGA��O ATUAL: FORA DA �REA 377 00:30:48,180 --> 00:30:50,098 -� voc�? -O que est� fazendo? 378 00:30:50,182 --> 00:30:53,769 N�o fale nada, porra. Vou te dizer onde vou deixar a grana. 379 00:30:53,852 --> 00:30:56,855 Se me ligar ou mandar mensagem, vou queimar o dinheiro. 380 00:31:36,770 --> 00:31:37,813 Merda. 381 00:31:38,230 --> 00:31:41,191 -Clay? Clay! -Estou na linha. 382 00:31:42,109 --> 00:31:47,739 N�o posso negociar, nem amea�ar, nem resolver isto sem saber quem �. 383 00:31:47,823 --> 00:31:51,159 -J� disse que n�o sei. -� mentira sua! 384 00:31:51,243 --> 00:31:56,415 Preciso saber quem organizou o trabalho. Voc� s� faz liga��es de um bar. 385 00:31:56,498 --> 00:31:59,167 Ligue para algu�m e consiga um nome, ouviu? 386 00:31:59,251 --> 00:32:01,545 -N�o d�. -Clay, depois eu ligo. 387 00:32:01,628 --> 00:32:03,839 -N�o vou ligar para ele. -Cinco minutos! 388 00:32:05,257 --> 00:32:06,675 CHAMADA: JESSICA 389 00:32:07,300 --> 00:32:09,010 -Estou ocupado. -N�o desligue... 390 00:32:15,725 --> 00:32:17,185 CONTATOS 391 00:32:17,269 --> 00:32:18,311 CHAMANDO: CHEETAH 392 00:32:22,983 --> 00:32:25,444 -� o Cheetah. Deixe seu recado. -Porra! 393 00:32:25,902 --> 00:32:29,865 Cheetah, me encontre na garagem da Rua Grand, falou? 394 00:32:29,948 --> 00:32:33,577 Estou com problemas. Preciso de ajuda. Me ligue. 395 00:32:38,582 --> 00:32:40,000 Sabia que n�o ia atender. 396 00:32:40,083 --> 00:32:42,627 A Kate ligou e disse que voc� n�o est� em casa. 397 00:32:42,711 --> 00:32:46,173 Ela est� com o Ryan. Ele tem 17 anos. 398 00:32:46,256 --> 00:32:49,801 Deixou sua filha de 13 anos com o namorado de 17 399 00:32:49,885 --> 00:32:52,053 e sabe que os peguei... 400 00:32:53,388 --> 00:32:58,852 Ela disse que voc� n�o a deixou vir aqui porque voc� quer... por causa da guarda? 401 00:32:58,935 --> 00:33:00,854 Voc� � um idiota. 402 00:33:00,937 --> 00:33:05,108 Estou te dando uma chance com a Kate, mas eu n�o vou... N�o posso... 403 00:33:05,775 --> 00:33:08,904 Vou pegar a Kate. Eu vou... 404 00:33:17,829 --> 00:33:19,664 Anda, filho da puta. Quer brincar? 405 00:33:37,474 --> 00:33:38,558 CHAMANDO: CLAY 406 00:33:38,642 --> 00:33:41,394 -N�o vou ligar para ele. -Como n�o vai? 407 00:33:41,478 --> 00:33:44,648 Estou na merda, ent�o voc� tamb�m est�. 408 00:33:44,731 --> 00:33:49,945 Estou num t�nel com a grana e n�o vou sair daqui enquanto n�o me der respostas. 409 00:33:50,487 --> 00:33:53,698 Volte � Esta��o Chandler e fa�a aquilo pelo que foi pago. 410 00:33:54,366 --> 00:33:56,368 -O que disse? -O qu�? 411 00:33:56,826 --> 00:33:59,704 -Como sabe que fui � Esta��o Chandler? -O qu�? 412 00:33:59,788 --> 00:34:03,333 N�o falei que a entrega era l�. Como sabe que fui l�? 413 00:34:03,416 --> 00:34:05,210 -Do que est� falando? -Onde est�? 414 00:34:06,127 --> 00:34:08,964 Onde est�, porra? No bar? 415 00:34:09,548 --> 00:34:12,509 -Vai tomar no cu. -Filho da m�e. 416 00:34:12,592 --> 00:34:15,470 Seu merda. Cacete! 417 00:34:27,482 --> 00:34:29,317 � o Cheetah. Deixe seu recado. 418 00:34:29,943 --> 00:34:31,778 Estou fodido, Cheetah. 419 00:34:31,861 --> 00:34:36,241 Preciso tirar um carro da rua. Me ligue, caralho! 420 00:34:37,325 --> 00:34:38,577 Porra! 421 00:34:42,789 --> 00:34:44,207 � o Cheetah... 422 00:34:59,598 --> 00:35:01,975 DESCONHECIDO: VOU MATAR O CLAY 423 00:35:02,058 --> 00:35:04,644 DEPOIS VOU ACHAR VOC� 424 00:35:05,937 --> 00:35:07,689 ESSE DINHEIRO � MEU 425 00:35:19,909 --> 00:35:22,078 CHAMADA: FORA DA �REA 426 00:35:23,496 --> 00:35:25,415 -Pronto? -O que eu disse, porra? 427 00:35:26,082 --> 00:35:29,628 -O qu�? -Se n�o me obedecer, vai se ferrar. 428 00:37:32,876 --> 00:37:34,461 BAR CHELSEA 429 00:39:04,133 --> 00:39:05,426 Pare! Pare... 430 00:39:06,386 --> 00:39:09,138 -Meu bra�o... -Voc� me fodeu, filho da puta! 431 00:39:09,222 --> 00:39:10,849 -O que � isso? -Voc� me fodeu! 432 00:39:10,932 --> 00:39:12,767 O que... 433 00:39:12,851 --> 00:39:14,894 Cai fora, porra! 434 00:39:14,978 --> 00:39:16,354 N�o te interessa, porra! 435 00:39:16,437 --> 00:39:18,439 -Tudo bem? -Cale a boca! 436 00:39:18,523 --> 00:39:21,192 Para tr�s! N�o vem bancar o valent�o, porra! 437 00:39:21,276 --> 00:39:23,444 -Voc� quebrou meu bra�o. -Pessoa errada. 438 00:39:23,528 --> 00:39:24,988 Noite errada. 439 00:39:26,281 --> 00:39:27,824 N�o, pare! 440 00:39:27,907 --> 00:39:29,868 -Quem pediu o roubo? -N�o sei. 441 00:39:29,951 --> 00:39:34,372 -Vai se foder! -Quem pediu o roubo? 442 00:39:35,874 --> 00:39:37,250 Para tr�s! 443 00:39:37,333 --> 00:39:38,918 Voc� quebrou meu bra�o. 444 00:39:39,002 --> 00:39:40,211 -Entre no carro. -N�o! 445 00:39:40,295 --> 00:39:42,005 Entre no carro, porra. 446 00:39:43,006 --> 00:39:44,507 Solte-o, babaca! 447 00:39:44,591 --> 00:39:46,342 Voc� me fodeu, caralho! 448 00:39:47,760 --> 00:39:48,887 Para tr�s! 449 00:39:48,970 --> 00:39:51,472 Atira logo de uma vez. 450 00:39:57,145 --> 00:39:58,980 O qu�? 451 00:39:59,939 --> 00:40:03,192 -O que foi? -Socorro! 452 00:40:03,276 --> 00:40:05,278 -Estou bem. -Cale a boca. 453 00:40:05,361 --> 00:40:07,113 -Cale a boca. -Quebrou meu bra�o. 454 00:40:07,196 --> 00:40:08,615 Veja o que fez, porra. 455 00:40:12,118 --> 00:40:14,913 -Meu Deus! -Meu Deus, �? 456 00:40:16,080 --> 00:40:20,084 O que fez? Quem �? Quem est� me ligando? 457 00:40:20,168 --> 00:40:21,252 DESCONHECIDO 458 00:40:21,336 --> 00:40:22,712 Quem est� me ligando? 459 00:40:22,795 --> 00:40:25,298 -Quem �? -Me largue. 460 00:40:25,840 --> 00:40:28,009 Se me amea�ar de novo, 461 00:40:28,092 --> 00:40:30,929 vou p�r fogo neste carro com o dinheiro, ouviu? 462 00:40:31,012 --> 00:40:33,348 Eu meto fogo em tudo. Juro por Deus. 463 00:40:34,140 --> 00:40:36,809 -Al�? -Voc� roubou meu roubo? 464 00:40:36,893 --> 00:40:39,771 Vou matar voc� e o filho da puta do seu lado. 465 00:40:39,854 --> 00:40:42,899 -Merda! Quem �? -Voc�s v�o morrer. 466 00:40:43,691 --> 00:40:44,734 Merda! 467 00:40:47,362 --> 00:40:48,905 Porra! 468 00:40:52,533 --> 00:40:55,536 Quem era? Sem putaria. Quem era? 469 00:40:55,620 --> 00:40:56,913 O cara da Zona Oeste. 470 00:40:56,996 --> 00:40:58,623 -Quem? -O cara da Zona Oeste. 471 00:40:58,706 --> 00:41:00,833 O cara da Zona Oeste? � o gerenciador? 472 00:41:00,917 --> 00:41:03,378 Quem � o cara do jazz? Voc�... 473 00:41:03,461 --> 00:41:07,674 Voc� armou isto, seu filho da puta? 474 00:41:07,757 --> 00:41:09,133 N�o pare. 475 00:41:18,977 --> 00:41:22,313 Se quem atirou � o da Zona Oeste, quem me ligou a noite toda? 476 00:41:22,397 --> 00:41:23,898 -Ele �... -Clay. 477 00:41:23,982 --> 00:41:26,693 -Eu n�o... -Quem � o cara do jazz? 478 00:41:28,653 --> 00:41:31,906 -� o cara novo da Filad�lfia. -Mexeu com a m�fia de l�? 479 00:41:31,990 --> 00:41:33,491 Ele ofereceu muita grana. 480 00:41:35,868 --> 00:41:39,330 -Para me foder? -N�o para foder voc�. 481 00:41:39,414 --> 00:41:41,249 Ele ofereceu muita grana. 482 00:41:41,332 --> 00:41:44,627 -Voc� quebrou meu bra�o. -Ofereceu muita grana para qu�? 483 00:41:46,796 --> 00:41:48,631 Eu sei o que foi, Clay. 484 00:41:48,715 --> 00:41:52,844 Voc� disse que tinha um trouxa que deve favores para os caras da Zona Oeste 485 00:41:52,927 --> 00:41:55,430 por cuidarem da fam�lia dele enquanto ficou preso. 486 00:41:55,513 --> 00:41:59,225 -Foi isso, Clay? -Voc� despreza as pessoas. 487 00:41:59,308 --> 00:42:02,729 -N�o... -Estou brincando, porra! 488 00:42:02,812 --> 00:42:04,731 -Chega de brincar. -Tudo bem. 489 00:42:04,814 --> 00:42:07,859 Quem � o cara da Zona Oeste. Ouviu? 490 00:42:07,942 --> 00:42:11,487 N�o diga nada, porra, al�m disso. 491 00:42:14,991 --> 00:42:16,034 Clay... 492 00:42:18,828 --> 00:42:21,247 N�o posso ir sem nada ao cara da Filad�lfia. 493 00:42:24,000 --> 00:42:26,711 Eles me pagaram para a Zona Oeste parecer fraca. 494 00:42:32,633 --> 00:42:35,011 Voc� fodeu com tudo. Sabe o que fez? 495 00:42:35,094 --> 00:42:37,805 Voc� come�ou... Eu comecei uma guerra de m�fias. 496 00:42:38,723 --> 00:42:43,561 S� queria me dar bem, cara. S� queria me dar bem uma vez na vida. 497 00:42:45,354 --> 00:42:47,398 Agora estou pior que quando comecei. 498 00:42:48,357 --> 00:42:50,568 -Sei l�. -Certo. 499 00:42:51,778 --> 00:42:53,613 -Tudo bem. -Sou burro. 500 00:42:53,696 --> 00:42:55,364 Vou explicar a eles. 501 00:42:55,448 --> 00:42:58,826 Os caras da Zona Oeste cuidaram de mim na cadeia. 502 00:42:58,910 --> 00:43:00,411 Vou cuidar dos neg�cios. 503 00:43:01,746 --> 00:43:04,499 E voc� vai sair da cidade. 504 00:43:04,582 --> 00:43:06,709 -Aonde vou? -N�o importa. 505 00:43:06,793 --> 00:43:08,669 -O que acontecer� comigo? -N�o sei. 506 00:43:08,753 --> 00:43:10,254 -V�o me matar. -Talvez n�o. 507 00:43:10,338 --> 00:43:12,340 -V�o me matar! -Talvez n�o! 508 00:43:12,423 --> 00:43:15,885 -V�o me matar, porra! -Talvez n�o, Clay. 509 00:43:15,968 --> 00:43:19,222 -Meu pau est� gelado. -O qu�? 510 00:43:19,305 --> 00:43:21,724 -Meu pau e minhas bolas est�o gelados. -Pare. 511 00:43:21,808 --> 00:43:23,768 -Isso � ruim? -Cale a boca. 512 00:43:23,851 --> 00:43:25,603 -Est�o gelados. -N�o diga nada. 513 00:43:25,686 --> 00:43:28,106 N�o fale, est� bem? 514 00:43:29,524 --> 00:43:33,528 Vou pegar 20 mil d�lares e dar a voc�. 515 00:43:33,611 --> 00:43:37,031 Vou falar com eles, e voc� vai desaparecer. 516 00:43:37,115 --> 00:43:38,950 N�o quero ver voc�. 517 00:43:42,203 --> 00:43:44,163 N�o trocou de carro ainda? 518 00:43:45,456 --> 00:43:48,835 Parece que troquei, Clay? 519 00:43:51,170 --> 00:43:52,880 Preciso do dinheiro. 520 00:43:54,048 --> 00:43:58,886 -Sinto muito. -Clay, n�o... 521 00:43:58,970 --> 00:44:01,305 Porra! Clay! 522 00:44:03,850 --> 00:44:05,309 Porra! 523 00:44:05,393 --> 00:44:07,478 Filho da puta! 524 00:44:07,562 --> 00:44:09,313 Meu Deus! 525 00:44:09,397 --> 00:44:11,858 O que fez? O que fez? 526 00:44:11,941 --> 00:44:15,528 Estou fodido. Estou fodido. 527 00:44:18,447 --> 00:44:20,783 Poxa, estou fodido. 528 00:44:20,867 --> 00:44:22,869 -Clay? -Estou fodido. 529 00:44:22,952 --> 00:44:25,872 -Clay? -Eu estou fodido. 530 00:44:25,955 --> 00:44:26,998 Porra. 531 00:44:27,582 --> 00:44:29,542 -Me ajude. -Porra! 532 00:44:29,625 --> 00:44:32,587 -Me ajude. -N�o d�, Clay. N�o d�. 533 00:44:34,547 --> 00:44:37,508 Como chama o cara da Zona Oeste? Me diga, Clay. 534 00:44:37,592 --> 00:44:39,051 -Quero sair. -Diga. 535 00:44:39,135 --> 00:44:41,053 -Quero sair. -Clay? 536 00:44:41,971 --> 00:44:43,931 Voc� n�o tem tempo. Preste aten��o. 537 00:44:47,727 --> 00:44:48,853 Clay? 538 00:44:53,065 --> 00:44:54,108 Porra... 539 00:44:58,029 --> 00:44:59,071 Clay? 540 00:45:02,283 --> 00:45:03,326 Clay? 541 00:45:05,077 --> 00:45:07,997 Porra. Porra. 542 00:46:50,474 --> 00:46:51,767 Pronto. 543 00:46:51,851 --> 00:46:55,438 Quando disse que conhecia voc�, quis dizer que sabia tudo de voc�. 544 00:46:55,521 --> 00:46:57,273 N�o � motorista profissional. 545 00:46:57,356 --> 00:47:00,151 � um piloto amador de fim de semana. 546 00:47:00,234 --> 00:47:03,237 Sei que ficou preso tr�s anos pelo inc�ndio no armaz�m 547 00:47:03,320 --> 00:47:06,699 e que pegou muita grana emprestada para sua fam�lia nessa �poca. 548 00:47:07,950 --> 00:47:10,077 Voc� � s� um cara comum. 549 00:47:10,161 --> 00:47:12,705 Faz de tudo pela fam�lia, certo? 550 00:47:14,165 --> 00:47:19,587 Sei que tem esposa e filha. Entendeu o que eu disse? 551 00:47:29,138 --> 00:47:31,599 Tudo bem? � a Katie. Deixe seu recado... 552 00:47:33,434 --> 00:47:35,603 CHAMANDO: KATIE 553 00:47:37,229 --> 00:47:39,231 Vamos, filha. Atenda. 554 00:47:44,612 --> 00:47:45,905 Kate? 555 00:47:46,655 --> 00:47:47,698 Kate? 556 00:47:48,657 --> 00:47:50,117 -Tudo bem? -N�o. 557 00:47:50,201 --> 00:47:51,577 O que foi? 558 00:47:52,119 --> 00:47:53,120 O que foi? 559 00:47:55,706 --> 00:47:58,793 Pai, falei com a m�e. Isto � um saco! 560 00:47:59,251 --> 00:48:01,879 Eu sei que � um saco, mas ou�a... 561 00:48:01,962 --> 00:48:03,839 -A m�e vai pedir a guarda. -Ela... 562 00:48:03,923 --> 00:48:05,883 -Voc� pisou na bola. -Eu... 563 00:48:05,966 --> 00:48:09,428 Ela n�o vai... Ela n�o pode. Sua m�e sabe disso. 564 00:48:09,512 --> 00:48:12,223 Voc� me deixou sozinha sabendo que ela faria isso. 565 00:48:12,306 --> 00:48:15,142 Eu sei que pisei na bola. Vou dar um jeito nisso. 566 00:48:15,226 --> 00:48:17,478 Mas fa�a uma coisa para mim. 567 00:48:17,561 --> 00:48:19,230 Saia da casa, est� bem? 568 00:48:19,313 --> 00:48:21,398 -Como assim? -Quero o Ryan... 569 00:48:21,482 --> 00:48:23,359 V� com o Ryan � casa do tio Rich. 570 00:48:23,442 --> 00:48:25,820 -O qu�? -Pe�a para ele te levar l�. 571 00:48:25,903 --> 00:48:29,031 Pai, o Ryan foi para casa. O que houve? 572 00:48:30,991 --> 00:48:33,911 -Est� sozinha em casa? -Voc� mandou o Ryan ir embora. 573 00:48:33,994 --> 00:48:35,996 Fa�a uma coisa para mim. 574 00:48:36,080 --> 00:48:37,164 -O qu�? -Me ouviu? 575 00:48:37,248 --> 00:48:39,208 -Saia com meu carro. -Seu carro? 576 00:48:39,291 --> 00:48:42,962 �, pegue o Porsche e v� � garagem na Rua Grand. 577 00:48:43,045 --> 00:48:45,089 -Lembra-se? -N�o posso pegar estrada. 578 00:48:45,172 --> 00:48:49,343 Agora pode, filha, est� bem? � como dirigir na pista. Voc� j� dirigiu. 579 00:48:49,426 --> 00:48:51,095 � s� ir mais devagar. 580 00:48:51,178 --> 00:48:52,930 Pai, por que isso? 581 00:48:53,013 --> 00:48:55,474 Lembra-se de onde fica a oficina na Rua Grant? 582 00:48:55,558 --> 00:48:57,893 -Perto da sapataria. Lembra? -Lembro. 583 00:48:57,977 --> 00:49:00,813 V� l� com meu carro. V� ao quinto andar. 584 00:49:00,896 --> 00:49:02,273 -Tudo bem. -Tudo bem? 585 00:49:02,356 --> 00:49:03,440 -Pai? -Oi? 586 00:49:03,524 --> 00:49:05,442 -Cad� a chave? -Chave? 587 00:49:06,527 --> 00:49:08,696 Merda. Est� comigo. 588 00:49:08,779 --> 00:49:10,865 Com voc�? O que vou fazer? 589 00:49:13,784 --> 00:49:15,411 Veja a gaveta perto da pia. 590 00:49:15,494 --> 00:49:18,914 A gaveta da esquerda, onde tem canetas e tal... 591 00:49:18,998 --> 00:49:21,750 -Da bagun�a? -Isso. Veja l�, filha. Anda logo. 592 00:49:21,834 --> 00:49:23,335 -Vou ficar na linha. -Certo. 593 00:49:25,504 --> 00:49:27,798 -Anda logo. -Certo. 594 00:49:28,632 --> 00:49:30,134 Kate? 595 00:49:34,388 --> 00:49:37,016 -Kate? -N�o achei, pai. 596 00:49:37,099 --> 00:49:40,311 Merda! Saia da casa. 597 00:49:40,394 --> 00:49:43,439 -Quero que saia a p� e... -Achei. 598 00:49:43,522 --> 00:49:44,815 -Achou? -Achei. 599 00:49:44,899 --> 00:49:46,817 -� a chave certa? -�. 600 00:49:46,901 --> 00:49:50,154 Entre no carro. N�o tenha pressa. 601 00:49:50,237 --> 00:49:51,739 -Voc� consegue. -Certo. 602 00:49:51,822 --> 00:49:53,282 Encontro voc� l�. 603 00:49:53,365 --> 00:49:54,783 -Tchau, pai. -Tchau, filha. 604 00:50:04,877 --> 00:50:09,506 -O que quer? -Fa�a um favor. Encontre a Katie. 605 00:50:09,590 --> 00:50:11,342 -Por qu�? -Pode encontr�-la? 606 00:50:11,425 --> 00:50:15,054 -N�o. Por qu�? Est� no carro? -Jess... 607 00:50:15,137 --> 00:50:16,847 -Jess... -Meu Deus! 608 00:50:16,931 --> 00:50:20,226 � claro que est� no carro, que est� dirigindo. 609 00:50:20,309 --> 00:50:22,144 -J� nem precisa da grana. -Jess... 610 00:50:22,228 --> 00:50:25,356 Est� viciado. N�o consegue parar. 611 00:50:25,439 --> 00:50:28,192 Podia ser mec�nico e estar com sua filha agora. 612 00:50:28,275 --> 00:50:29,735 -Jess? -Mas voc� n�o! 613 00:50:29,818 --> 00:50:32,821 Jess, pode calar a boca, porra? 614 00:50:32,905 --> 00:50:35,324 � s�rio! Me fa�a um favor, porra! 615 00:50:35,407 --> 00:50:38,786 V� busc�-la. Saia da casa. Pode ser? 616 00:50:38,869 --> 00:50:41,413 -V� se foder! N�o posso ir busc�-la. -Jess. 617 00:50:41,497 --> 00:50:43,332 N�o posso. Eu a vou buscar amanh�. 618 00:50:43,415 --> 00:50:45,417 -Deixei uma mensagem. -Porra! Eu sei. 619 00:50:45,501 --> 00:50:48,212 -Como sabe? -Eu ouvi a mensagem. 620 00:50:48,295 --> 00:50:50,923 V� busc�-la, por favor. 621 00:50:51,966 --> 00:50:53,842 Est�, eu... Espere! 622 00:50:53,926 --> 00:50:55,844 N�o atenda a porta! 623 00:50:55,928 --> 00:50:57,471 -Pode esperar? -N�o... 624 00:50:57,554 --> 00:50:59,223 Jess, saia da casa. 625 00:50:59,306 --> 00:51:02,309 -Vou atender a porta. Espere. -Saia j�! 626 00:51:02,393 --> 00:51:03,852 Jess? 627 00:51:05,396 --> 00:51:06,689 Porra! Jess! 628 00:51:07,564 --> 00:51:09,692 Pegue o telefone! Filha da... 629 00:51:09,775 --> 00:51:12,152 -Leve para o carro! -Pare! N�o! 630 00:51:12,236 --> 00:51:13,862 -Jess! -Cale a boca, porra. 631 00:51:13,946 --> 00:51:16,198 Jess! Porra! 632 00:51:52,776 --> 00:51:54,445 CHAMADA: FORA DA �REA 633 00:51:55,612 --> 00:51:57,489 Traga o dinheiro agora, ouviu? 634 00:51:59,450 --> 00:52:01,243 Sei que voc� n�o � o cara. 635 00:52:02,202 --> 00:52:05,289 Traga o dinheiro ou vai ouvi-la sendo fodida! 636 00:52:05,372 --> 00:52:06,665 Eu mesmo vou fod�-la. 637 00:52:08,250 --> 00:52:10,127 -Vou fod�-la. -Certo. 638 00:52:10,210 --> 00:52:11,462 Onde est�? 639 00:52:12,838 --> 00:52:14,757 -Na Rua 32. -Onde? 640 00:52:15,591 --> 00:52:18,469 Perto das pistas. Quero falar com ela. 641 00:52:18,552 --> 00:52:22,264 Fique com o carro parado a�. Algu�m vai chegar em dois minutos. 642 00:52:22,723 --> 00:52:24,016 Vai acabar logo... 643 00:52:24,099 --> 00:52:25,434 DESCONHECIDO 644 00:52:25,517 --> 00:52:28,771 -N�o roubei seu dinheiro. -Seu filho da puta! 645 00:52:30,064 --> 00:52:31,899 Ainda est� com o dinheiro? 646 00:52:33,233 --> 00:52:34,401 Ainda est�? 647 00:52:35,152 --> 00:52:36,195 Estou, sim. 648 00:52:36,278 --> 00:52:39,490 Voc� est� fodido se eu n�o pegar o dinheiro agora. 649 00:52:39,573 --> 00:52:40,824 Ele pegou minha mulher. 650 00:52:42,493 --> 00:52:44,244 Ele pegou minha mulher, ouviu? 651 00:52:46,121 --> 00:52:48,999 -Posso ajudar. -Como? 652 00:52:51,293 --> 00:52:52,920 Comece trazendo o dinheiro. 653 00:52:54,171 --> 00:52:56,882 -Traga o dinheiro, sen�o... -Sen�o o qu�? 654 00:52:56,965 --> 00:53:00,552 Vai me matar? N�o precisa. 655 00:53:00,636 --> 00:53:03,806 N�o precisa me matar. Eu vou me matar. 656 00:53:03,889 --> 00:53:09,019 Ela n�o tem utilidade a n�o ser para manipular voc�. 657 00:53:09,728 --> 00:53:12,314 Voc� tem o dinheiro e est� no controle. 658 00:53:12,898 --> 00:53:15,526 Se entregar a ele, ele mata os dois. 659 00:53:16,527 --> 00:53:19,029 -Voc� tem o dinheiro. -Tenho uma filha! 660 00:53:19,113 --> 00:53:20,823 Ouviu, porra? Tenho uma filha. 661 00:53:20,906 --> 00:53:24,535 Ele pode peg�-la tamb�m. � isso que me assusta. 662 00:53:24,618 --> 00:53:27,704 O que assusta voc�? O dinheiro? � disso que se trata? 663 00:53:27,788 --> 00:53:32,167 O dinheiro n�o � meu. Prometi o roubo para outra pessoa. 664 00:53:32,251 --> 00:53:34,878 Vai al�m de 200 mil d�lares. 665 00:53:34,962 --> 00:53:38,424 O Clay organizou o trabalho e armou tudo. 666 00:53:38,507 --> 00:53:40,801 O cara da Filad�lfia foi atr�s do roubo. 667 00:53:40,884 --> 00:53:44,138 Ele quer acabar comigo na frente de todos. 668 00:53:44,221 --> 00:53:46,807 O que acha que acontecer� se lhe der a grana? 669 00:53:46,890 --> 00:53:49,893 O que ser� do meu pessoal e da minha fam�lia? 670 00:53:49,977 --> 00:53:51,645 Esta situa��o � uma arma. 671 00:53:51,728 --> 00:53:55,732 Os meus e eu ser�o comidos vivos. � isso que me assusta. 672 00:53:55,816 --> 00:53:59,361 Voc� est� ferrado, e eu posso ajudar. 673 00:54:00,279 --> 00:54:01,697 Como vai ser? 674 00:54:02,656 --> 00:54:04,950 -Continuo devendo pelos tr�s anos? -Sim. 675 00:54:05,033 --> 00:54:09,413 Voc� nos deve pelos tr�s anos. Posso cuidar disso. 676 00:54:10,372 --> 00:54:13,333 N�o me venha com essa. Por que vou confiar? 677 00:54:15,794 --> 00:54:18,547 -Quantos anos ela tem? -Quem? 678 00:54:18,630 --> 00:54:20,507 Sua filha. Quantos anos? 679 00:54:23,552 --> 00:54:25,387 -13 anos. -13. 680 00:54:27,055 --> 00:54:29,766 Salve minha fam�lia, e eu salvarei a sua. 681 00:54:33,103 --> 00:54:36,273 -O que vai fazer? -O que acha? Vou mat�-lo. 682 00:54:41,111 --> 00:54:43,363 Tudo bem. Tudo bem. 683 00:54:44,281 --> 00:54:48,535 Ele est� na outra linha. O que fa�o? Ele est� com minha mulher. 684 00:54:48,619 --> 00:54:49,661 Tudo bem. 685 00:54:50,579 --> 00:54:55,125 Marque uma troca. Marque e s� me diga onde. 686 00:54:57,628 --> 00:55:01,048 -N�o foda comigo. -N�o foder com voc�? 687 00:55:02,090 --> 00:55:05,260 A grana est� com voc�. Est� com voc�. 688 00:55:05,928 --> 00:55:07,054 Tudo bem. 689 00:55:08,013 --> 00:55:09,139 Tudo bem. 690 00:55:10,015 --> 00:55:11,558 FORA DA �REA 691 00:55:13,143 --> 00:55:14,269 Est� na linha? 692 00:55:14,353 --> 00:55:16,188 -O que... -Quero falar com ela. 693 00:55:16,271 --> 00:55:18,357 -Quer falar com ela? -Quero, porra! 694 00:55:18,440 --> 00:55:21,318 Se quiser falar com ela viva, encoste o carro! 695 00:55:21,401 --> 00:55:23,320 Me diga onde est�, porra. 696 00:55:23,862 --> 00:55:26,281 Quer me ouvir fod�-la e cortar a cabe�a dela? 697 00:55:26,365 --> 00:55:28,951 -Voc� n�o vai fazer isso. -Voc� n�o tem nada a oferecer. 698 00:55:29,034 --> 00:55:32,788 Nada! Vou matar esta piranha. Quer ver sua mulher de novo? 699 00:55:32,871 --> 00:55:36,583 Ex-mulher, filho da puta! Estou com seu dinheiro, babaca. 700 00:55:47,135 --> 00:55:48,178 Vamos. 701 00:55:54,726 --> 00:55:55,769 Vamos. 702 00:56:01,316 --> 00:56:02,317 Porra! 703 00:56:11,451 --> 00:56:14,454 Vai se acalmar, porra? Diga. 704 00:56:14,538 --> 00:56:15,956 Estou calmo. 705 00:56:16,707 --> 00:56:19,626 Se quiser a grana, chega de brincadeiras. 706 00:56:20,252 --> 00:56:24,047 Vou falar com ela. Depois digo onde faremos a troca, sacou? 707 00:56:24,131 --> 00:56:26,967 Se encostar nela, boto fogo na grana. 708 00:56:27,050 --> 00:56:29,386 Se armar para mim, boto fogo na grana. 709 00:56:29,469 --> 00:56:32,639 Se fizer besteira quando eu parar, boto fogo na grana. 710 00:56:32,723 --> 00:56:34,016 Passe para ela. 711 00:56:34,933 --> 00:56:36,768 -Al�? -Jess, sou eu. Tudo bem? 712 00:56:36,852 --> 00:56:38,562 -Tudo, mas... -N�o fale. 713 00:56:38,645 --> 00:56:41,732 N�o quero que fale. N�o diga nada mesmo. 714 00:56:41,815 --> 00:56:44,651 Ele n�o vai fazer nada. Vou entregar o que ele quer. 715 00:56:44,735 --> 00:56:47,237 Vai ficar tudo bem, mas n�o fale nem grite. 716 00:56:47,321 --> 00:56:49,531 N�o d� motivo para ele olhar para voc�. 717 00:56:49,615 --> 00:56:52,075 -Fa�a o que ele mandar, certo? -Certo. 718 00:56:52,159 --> 00:56:55,162 Passe para ele. N�o diga nada. S� passe para ele. 719 00:56:56,705 --> 00:56:57,789 E a�? 720 00:56:57,873 --> 00:57:00,334 Cobertura na Fillmore com a 19 em 15 minutos. 721 00:57:00,417 --> 00:57:02,252 -N�o se atrase. -Se voc� n�o... 722 00:57:02,336 --> 00:57:04,588 DESCONHECIDO 723 00:57:04,671 --> 00:57:06,965 -Fillmore e Rua 19. -Quanto tempo? 724 00:57:07,049 --> 00:57:10,302 -15 minutos. Cobertura. -�timo. Mantenha-o l�. 725 00:57:10,385 --> 00:57:12,638 -Como vai ser? -Mantenha-o l�. 726 00:57:12,721 --> 00:57:16,266 -Ele est� com minha mulher. O que far�? -Espere eu chegar. 727 00:57:16,350 --> 00:57:19,061 Se o trouxer at� mim, estamos quites. 728 00:57:19,144 --> 00:57:21,855 Seus tr�s anos est�o pagos. Mantenha-o l�. 729 00:57:38,413 --> 00:57:39,456 Caralho! 730 00:57:43,085 --> 00:57:46,213 -Caralho! -Te achei, filho da puta! 731 00:59:42,454 --> 00:59:43,789 Filho da puta. 732 01:01:24,764 --> 01:01:25,807 Katie! 733 01:01:28,727 --> 01:01:29,769 Katie! 734 01:01:44,409 --> 01:01:46,494 -N�o tinha sinal. -Voc� est� bem? 735 01:01:46,578 --> 01:01:47,621 -Estou. -Filha... 736 01:01:47,704 --> 01:01:50,582 -Por que me deixou pegar seu carro? -Vamos. Parab�ns. 737 01:01:50,665 --> 01:01:53,793 Me d� a chave. Veja s�. Estacionou bem. 738 01:01:56,213 --> 01:01:57,714 Pai, o que... 739 01:01:59,216 --> 01:02:01,301 Muito bem. 740 01:02:03,011 --> 01:02:04,721 Gostou de dirigir? 741 01:02:05,513 --> 01:02:08,225 Gostei. Aprendi a reduzir a marcha. 742 01:02:08,308 --> 01:02:09,351 Boa garota. 743 01:02:10,227 --> 01:02:12,854 -Punta-taco? -N�o, normal. 744 01:02:26,243 --> 01:02:27,494 Pai, o que houve? 745 01:02:44,427 --> 01:02:46,554 -Pai, � sangue! -Estou bem. N�o � meu. 746 01:02:46,638 --> 01:02:48,306 -Que sangue � esse? -Estou bem. 747 01:02:48,390 --> 01:02:50,058 Voc� tem que ir ao hospital. 748 01:02:50,141 --> 01:02:54,312 N�o � t�o s�rio. N�o vou ao hospital. Sente-se. 749 01:02:54,396 --> 01:02:57,107 Kate, preste aten��o. 750 01:02:58,024 --> 01:03:00,944 Temos que entregar essas bolsas, entendeu? 751 01:03:03,029 --> 01:03:06,408 -Pai, o que tem nelas? -Algo para eu entregar. 752 01:03:08,034 --> 01:03:10,328 Dinheiro. � dinheiro? 753 01:03:12,914 --> 01:03:14,874 � dinheiro. 754 01:03:16,084 --> 01:03:17,419 Vai ser preso de novo. 755 01:03:17,502 --> 01:03:19,587 -Vai para a cadeia de novo. -N�o vou. 756 01:03:19,671 --> 01:03:23,008 N�o vou ser preso. S� precisamos entregar a grana. 757 01:03:23,091 --> 01:03:24,384 N�o acredito. 758 01:03:24,467 --> 01:03:27,178 Deixe aqui e mande-os buscar. 759 01:03:27,262 --> 01:03:29,889 -Diga que � preciso, que est� esperando... -Kate! 760 01:03:29,973 --> 01:03:32,058 Chega, n�o posso. Olhe para mim. 761 01:03:36,313 --> 01:03:37,564 N�o posso. 762 01:03:55,290 --> 01:03:58,752 -Tudo ficar� bem, filha. -Voc� n�o tem certeza. 763 01:03:58,835 --> 01:04:01,588 -Tudo vai ficar bem. -Cale a boca, pai. 764 01:04:02,589 --> 01:04:07,052 Se for para ficar mentindo, melhor calar a boca. 765 01:04:21,316 --> 01:04:24,361 O que digo quando este carro toca a pista? 766 01:04:24,444 --> 01:04:26,112 "Voc� tem hor�rio." 767 01:04:27,280 --> 01:04:30,200 Quais as duas coisas mais importantes quando est� nele? 768 01:04:30,909 --> 01:04:35,080 -Velocidade e tempo. -Velocidade e tempo. 769 01:04:36,247 --> 01:04:37,499 O foco s�o os dois. 770 01:04:40,835 --> 01:04:44,631 Pegue o carro e v� ao tio Rich. N�o quero que pare. 771 01:04:44,714 --> 01:04:47,092 N�o fale com ningu�m. N�o diga onde est�. 772 01:04:47,175 --> 01:04:48,259 -Entendeu? -O qu�? 773 01:04:48,343 --> 01:04:49,511 -Entendeu? -N�o. 774 01:04:49,594 --> 01:04:51,721 Pegue minha carteira. 775 01:04:53,056 --> 01:04:56,017 Quero de volta. Certo? 776 01:04:56,101 --> 01:04:57,852 Tem dinheiro e meus cart�es. 777 01:04:57,936 --> 01:04:59,813 -Qual � a senha? -Meu anivers�rio. 778 01:04:59,896 --> 01:05:01,606 Isso. Agora v�. 779 01:05:03,858 --> 01:05:06,736 Diga ao seu tio Rich que sua m�e vai ligar, e vai mesmo. 780 01:05:08,196 --> 01:05:10,407 Mande-o cumprir a promessa. 781 01:05:12,659 --> 01:05:14,577 -Pai, n�o posso... -Kate... 782 01:05:15,453 --> 01:05:17,914 Respire, filha. Est� tudo bem. 783 01:05:24,170 --> 01:05:25,880 -Pai, n�o posso. -N�o, Kate. 784 01:05:27,173 --> 01:05:28,758 Tudo bem, filha. 785 01:05:29,968 --> 01:05:31,928 Quero que prometa algo. 786 01:05:33,763 --> 01:05:35,181 Nunca fa�a nada 787 01:05:35,265 --> 01:05:39,602 se n�o sentir l� no fundo que � certo. 788 01:05:39,686 --> 01:05:42,522 Por garoto, por ningu�m, entendeu? Prometa. 789 01:05:44,816 --> 01:05:46,192 -Pai... -Prometa. 790 01:05:47,527 --> 01:05:49,195 -Prometo. -Promete? 791 01:05:55,118 --> 01:05:56,202 Venha para c�. 792 01:06:02,125 --> 01:06:03,543 Arrume a posi��o. 793 01:06:05,295 --> 01:06:06,463 Cad� sua posi��o? 794 01:06:08,131 --> 01:06:09,966 Certo. Nove e tr�s? 795 01:06:12,135 --> 01:06:13,219 Respire fundo. 796 01:06:15,972 --> 01:06:17,015 Voc� est� bem. 797 01:06:19,517 --> 01:06:21,853 Pai, n�o estou bem. Vou pirar. N�o consigo. 798 01:06:21,936 --> 01:06:24,647 N�o vai pirar. Voc� � minha filha. 799 01:06:25,231 --> 01:06:29,152 � minha filha. Fez isso centenas de vezes. 800 01:06:29,235 --> 01:06:30,987 O que sempre digo, filha? 801 01:06:31,946 --> 01:06:34,157 -"Ache a linha." -Ache a linha. 802 01:08:10,753 --> 01:08:12,213 Que se foda... 803 01:08:51,044 --> 01:08:53,671 Est� tudo aqui. Quero v�-la. Solte-a. 804 01:08:53,755 --> 01:08:55,965 D� o dinheiro, que dou sua mulher. 805 01:08:56,049 --> 01:08:58,176 Deixe-a sair do carro. Quero v�-la. 806 01:08:59,886 --> 01:09:02,639 Me d� a bolsa. Saia de perto da bolsa. 807 01:09:02,722 --> 01:09:04,432 Quero v�-la. 808 01:09:05,975 --> 01:09:07,602 -N�o! -Deixe-a sair do carro. 809 01:09:07,685 --> 01:09:12,148 N�o brinque comigo, sen�o mato voc�. 810 01:09:12,607 --> 01:09:14,108 O que est� fazendo? Vamos! 811 01:09:14,192 --> 01:09:15,526 -M�e? -Vamos embora! 812 01:09:15,610 --> 01:09:16,861 M�e! 813 01:09:16,944 --> 01:09:19,197 Cuidado com o que faz, porra! 814 01:09:19,280 --> 01:09:20,323 V�o se foder! 815 01:09:23,743 --> 01:09:26,579 -Vamos embora! -Vamos! Peguem-no! 816 01:09:27,580 --> 01:09:28,623 Desceu as escadas! 817 01:09:56,025 --> 01:09:57,819 Pai! Pai! 818 01:09:57,902 --> 01:10:00,613 Pai, cad� a m�e? Cad� a m�e? 819 01:10:03,074 --> 01:10:04,409 -Cad� a m�e? -Sai daqui! 820 01:10:04,492 --> 01:10:07,495 -Cad� a m�e? -Dirija! Ela est� bem. 821 01:10:07,578 --> 01:10:09,205 Tudo bem? Controle? 822 01:10:10,415 --> 01:10:12,208 -Cad� a m�e? -Est� segura. 823 01:10:12,291 --> 01:10:13,751 Est�o atr�s de n�s. Vamos. 824 01:10:15,503 --> 01:10:16,504 Dirija. 825 01:10:21,634 --> 01:10:23,553 Isso a�. Vire � direita. 826 01:10:28,266 --> 01:10:30,017 -Pai, o que foi? -C�mbio. 827 01:10:37,483 --> 01:10:40,111 -Consegue v�-lo? N�o? -N�o. 828 01:10:40,194 --> 01:10:42,280 -N�o consigo v�-lo. -Direita. 829 01:10:43,656 --> 01:10:44,741 Pare. 830 01:10:44,824 --> 01:10:45,867 -Parar? -Pare! 831 01:10:48,619 --> 01:10:49,662 Saia. 832 01:10:53,541 --> 01:10:55,626 Pai, me diga o que est� havendo. 833 01:10:55,710 --> 01:10:58,963 Cinto. Vamos passear, Kate. Coloque o cinto. 834 01:11:08,055 --> 01:11:09,098 Vamos l�. 835 01:11:10,099 --> 01:11:11,142 Segure-se! 836 01:11:50,890 --> 01:11:52,266 Celular! Bolso! Celular! 837 01:11:52,350 --> 01:11:53,601 -Certo. -Atenda. 838 01:11:53,684 --> 01:11:57,063 Ponha no meu ouvido. No meu ouvido. 839 01:11:57,146 --> 01:11:58,231 -Al�? -N�o est� aqui. 840 01:11:58,314 --> 01:11:59,607 -Al�? -Estou no lugar. 841 01:11:59,690 --> 01:12:02,151 -Fique a�. Ele est� atr�s de mim. -Cad� voc�? 842 01:12:02,235 --> 01:12:04,695 -Vou lev�-lo a�. -O que est� fazendo? 843 01:12:04,779 --> 01:12:06,781 V� ao t�rreo, ouviu? 844 01:12:06,864 --> 01:12:08,157 -Evergreen. -Evergreen. 845 01:12:08,241 --> 01:12:10,827 -Entrada na Evergreen. -T�rreo na Evergreen. 846 01:12:10,910 --> 01:12:13,704 Fique l�! Abaixe-se! Abaixe-se! 847 01:12:22,755 --> 01:12:23,798 O que... 848 01:12:29,053 --> 01:12:30,054 Pai! 849 01:12:39,313 --> 01:12:40,398 -Pai! -Abaixe-se! 850 01:12:54,912 --> 01:12:55,913 Abaixe-se! 851 01:12:57,623 --> 01:12:58,624 Abaixe-se! 852 01:13:01,460 --> 01:13:02,503 Abra a porta! 853 01:13:03,629 --> 01:13:05,548 -Tire-o da�. -Certo. 854 01:13:05,631 --> 01:13:06,841 Saia, porra. 855 01:13:07,758 --> 01:13:08,843 Filho da puta! 856 01:13:17,101 --> 01:13:18,352 Vai tomar no cu! 857 01:13:27,653 --> 01:13:31,324 Me d� as bolsas. J� volto. Fique abaixada, est� bem? 858 01:13:32,825 --> 01:13:33,826 Abaixada. 859 01:13:39,749 --> 01:13:42,668 Boa menina. Fique abaixada. Abaixada. 860 01:14:58,661 --> 01:15:00,496 Voc� est� bem? 861 01:15:02,206 --> 01:15:03,708 -Estou. -�? 862 01:15:11,382 --> 01:15:13,843 Cad� a m�e? Pai, por que ela estava aqui? 863 01:15:13,926 --> 01:15:16,637 Ela est� bem, filha. Vamos v�-la agora. 864 01:15:18,097 --> 01:15:20,516 -Vamos encontr�-la? -Vamos. 865 01:15:23,310 --> 01:15:25,563 Me desculpe n�o ter ido como voc� mandou. 866 01:15:25,646 --> 01:15:28,566 Que bom que n�o foi como mandei. 867 01:15:29,775 --> 01:15:32,069 Dirigiu bem, filha. Fez um bom trabalho. 868 01:15:33,863 --> 01:15:35,698 Um trabalho excelente. 869 01:22:01,917 --> 01:22:03,919 Legendas: Guilherme Ferreira 88935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.