All language subtitles for Wheelman.2017.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-Brazilian-portuguese
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,291 --> 00:02:06,501
-O porta-malas � vermelho.
-O qu�?
2
00:02:07,961 --> 00:02:11,506
O carro � preto,
mas a tampa do porta-malas � vermelha.
3
00:02:11,590 --> 00:02:12,758
E da�?
4
00:02:13,925 --> 00:02:18,055
Pedi algo discreto.
O porta-malas � vermelho.
5
00:02:18,138 --> 00:02:20,724
-Discreto?
-Que n�o seja reconhec�vel.
6
00:02:20,807 --> 00:02:23,685
N�o um carro preto
com porta-malas vermelho.
7
00:02:23,769 --> 00:02:25,312
Eles pagaram por isso.
8
00:02:28,565 --> 00:02:30,525
-A suspens�o est� boa?
-Est�.
9
00:02:31,526 --> 00:02:32,986
-Freios?
-Tamb�m.
10
00:02:33,070 --> 00:02:35,280
Pist�es, freios, suspens�o,
11
00:02:36,239 --> 00:02:38,033
volante, tudo da lista.
12
00:02:38,116 --> 00:02:39,701
Vale seis mil.
13
00:02:39,785 --> 00:02:42,454
-Seis mil?
-�.
14
00:02:42,537 --> 00:02:45,916
-Tanque cheio?
-Tenho que ir, cara.
15
00:04:34,649 --> 00:04:37,110
NETFLIX APRESENTA
16
00:04:38,570 --> 00:04:41,072
UM FILME ORIGINAL NETFLIX
17
00:06:18,837 --> 00:06:20,797
CHAMANDO: CLAY
18
00:06:23,550 --> 00:06:26,803
� o Clay. Deixe seu recado. Eu retorno.
19
00:06:27,762 --> 00:06:29,806
Clay, n�o quero deixar recado.
20
00:06:29,889 --> 00:06:33,768
Estou indo trabalhar.
Vou levar uns 30 minutos.
21
00:06:33,852 --> 00:06:36,646
Depois vou � festa,
mas n�o sei onde deixar.
22
00:06:36,730 --> 00:06:38,315
Ningu�m me ligou para falar.
23
00:06:38,398 --> 00:06:41,192
Clay, retorne a liga��o.
24
00:06:42,444 --> 00:06:44,696
CHAMADA: KATIE
25
00:06:44,779 --> 00:06:46,448
O que foi? Estou trabalhando.
26
00:06:46,531 --> 00:06:49,868
Pai, vou ao Phoenix.
Volto l� pela uma ou duas da manh�.
27
00:06:49,951 --> 00:06:51,036
-Uma ou duas?
-�.
28
00:06:51,119 --> 00:06:53,997
-O que � Phoenix?
-Um lugar.
29
00:06:54,080 --> 00:06:57,751
-�? Que tipo de lugar?
-Onde toca m�sica ao vivo.
30
00:06:57,834 --> 00:07:01,171
M�sica ao vivo?
Parece divertido. Quem vai dirigir?
31
00:07:01,254 --> 00:07:05,342
Pai, n�o liguei para pedir.
Liguei para avisar por educa��o.
32
00:07:06,551 --> 00:07:10,722
Filha, voc� tem 13 anos. 13!
Voc� tem que pedir.
33
00:07:10,805 --> 00:07:13,266
Ou ent�o n�o vai.
Fique em casa. Voc� decide.
34
00:07:13,350 --> 00:07:16,728
Acho que a Audrey vai dirigir.
Talvez o Ryan.
35
00:07:16,811 --> 00:07:17,938
-Ryan, n�o.
-Pai!
36
00:07:18,021 --> 00:07:20,732
Voc�s pisaram na bola da �ltima vez.
37
00:07:20,815 --> 00:07:23,818
N�o � justo me deixar em casa
numa noite de sexta.
38
00:07:23,902 --> 00:07:27,072
N�o tem papo, Kate.
N�o posso falar. Estou trabalhando.
39
00:07:27,155 --> 00:07:28,198
Vou mesmo assim.
40
00:07:28,281 --> 00:07:30,867
Vai ficar de castigo para sempre. Ouviu?
41
00:07:30,951 --> 00:07:32,243
Vou mesmo assim.
42
00:07:32,327 --> 00:07:33,912
-N�o saia...
-Vou mesmo assim!
43
00:07:34,996 --> 00:07:36,122
Kate?
44
00:08:26,172 --> 00:08:27,340
Porta-malas vermelho?
45
00:08:30,552 --> 00:08:35,265
Sem problema. Voc� deve dirigir bem.
Nunca vi c�mbio manual no trabalho.
46
00:08:35,890 --> 00:08:39,144
Sempre autom�tico.
Alavancas de coluna e tal.
47
00:08:49,154 --> 00:08:52,657
Minha namorada me acha
velho demais para moicano.
48
00:08:52,741 --> 00:08:55,618
Sabe o que fiz?
Peguei a m�quina de cabelo dela.
49
00:08:55,702 --> 00:08:58,329
E passei na cabe�a assim.
50
00:08:58,413 --> 00:09:01,541
Nas �ltimas semanas... desde ent�o.
51
00:09:01,624 --> 00:09:02,625
Como se chama?
52
00:09:05,045 --> 00:09:06,171
N�o quero papo.
53
00:09:07,172 --> 00:09:08,214
O qu�?
54
00:09:09,132 --> 00:09:11,801
N�o fico de papo
se n�o for sobre o trabalho.
55
00:09:13,011 --> 00:09:15,555
-Sobre o trabalho?
-�.
56
00:09:15,638 --> 00:09:18,099
"Entre." "Aten��o."
"Cuidado com a pol�cia."
57
00:09:18,183 --> 00:09:20,852
-Essas coisas.
-Cad� a pol�cia?
58
00:09:23,271 --> 00:09:24,689
Brincadeira.
59
00:09:31,196 --> 00:09:32,238
O que tem no saco?
60
00:09:33,031 --> 00:09:34,115
Para tr�s.
61
00:09:34,199 --> 00:09:35,492
-O que �?
-Para tr�s.
62
00:09:35,575 --> 00:09:36,868
-O que tem?
-Para tr�s.
63
00:09:36,951 --> 00:09:40,914
-Tudo bem.
-Para tr�s, porra. � meu almo�o.
64
00:09:43,500 --> 00:09:45,543
-Almo�o?
-�, meu almo�o.
65
00:09:46,711 --> 00:09:49,214
N�o sei quanto vai demorar. Trouxe almo�o.
66
00:09:49,297 --> 00:09:52,217
Ent�o acha que vai demorar?
67
00:09:52,300 --> 00:09:53,760
Tomara que n�o, certo?
68
00:09:55,512 --> 00:09:57,764
-Fique a� atr�s.
-Tudo bem.
69
00:10:02,519 --> 00:10:03,561
Voc� est� com uma?
70
00:10:05,355 --> 00:10:06,397
O qu�?
71
00:10:07,065 --> 00:10:09,109
Est� com o ferro? Armado?
72
00:10:11,736 --> 00:10:15,490
Ele s� fala sobre neg�cios.
Nada de papo furado, calad�o.
73
00:10:16,157 --> 00:10:18,159
� o Clint Eastwood.
74
00:10:18,243 --> 00:10:20,912
Sabem quem �? Gostam do Clint Eastwood?
75
00:10:24,624 --> 00:10:28,002
-Como se chama, cara?
-N�o vou dizer, cara.
76
00:10:28,086 --> 00:10:29,170
-N�o?
-N�o.
77
00:10:29,254 --> 00:10:31,047
-Nada?
-Nada.
78
00:10:33,508 --> 00:10:36,845
Preciso chamar de algo.
Tr�s caras sem nome num carro?
79
00:10:36,928 --> 00:10:40,557
Eu acho estranho, cara.
� estranho para caralho.
80
00:10:40,640 --> 00:10:44,269
Estranho � ficar perguntando
a porra do meu nome.
81
00:10:44,352 --> 00:10:47,564
� estranho. Eu sou o motorista, falou?
82
00:10:47,647 --> 00:10:49,357
� isso. Ponto final.
83
00:10:49,440 --> 00:10:51,734
-� s� o motorista?
-Isso a�.
84
00:10:51,818 --> 00:10:54,487
-S� dirige o carro.
-�.
85
00:10:54,571 --> 00:10:56,156
Vou te chamar de "motorista".
86
00:10:56,239 --> 00:10:58,074
-Tudo bem.
-Eu sei.
87
00:10:59,409 --> 00:11:01,619
E voc� me chama de "filho da puta".
88
00:11:04,622 --> 00:11:07,584
-E voc�?
-Meu nome � Ben Okri.
89
00:11:07,667 --> 00:11:10,170
Podem me chamar
"Quero Minha Grana, Porra".
90
00:11:12,338 --> 00:11:17,218
O nome inteiro. Belezinha, Ben Okri.
91
00:11:17,844 --> 00:11:21,431
O cara da frente formado em maluquice
� o Motorista.
92
00:11:22,932 --> 00:11:24,267
Sou o Filho da Puta e...
93
00:11:27,604 --> 00:11:29,147
estamos aqui.
94
00:11:32,734 --> 00:11:35,695
Continua estranho,
mas, pelo menos, somos algu�m, n�o �?
95
00:12:00,386 --> 00:12:02,597
BANCO SECOND STAR
96
00:12:12,523 --> 00:12:14,192
Pare mais perto, porra.
97
00:12:14,275 --> 00:12:18,029
-Vejo melhor daqui.
-Est� longe. Pare mais perto.
98
00:12:18,112 --> 00:12:20,448
Vou ficar aqui. Bem aqui.
99
00:12:31,918 --> 00:12:34,796
CHAMADA: FORA DA �REA
100
00:12:37,966 --> 00:12:40,009
-Pronto?
-Sabe quem �?
101
00:12:40,093 --> 00:12:41,886
Acho que sei.
102
00:12:41,970 --> 00:12:44,347
Pare mais perto da pr�xima vez!
103
00:12:44,430 --> 00:12:45,682
Diga.
104
00:12:48,267 --> 00:12:51,437
� o gerenciador.
Contratou o Clay, que me contratou.
105
00:12:51,521 --> 00:12:52,981
Est� dirigindo para mim.
106
00:12:53,064 --> 00:12:56,567
-O que achou do carro?
-� bom. Cad� o Clay?
107
00:12:56,651 --> 00:12:59,153
-Nenhum problema?
-O porta-malas � vermelho.
108
00:12:59,237 --> 00:13:01,155
-O qu�?
-Est� tudo bem.
109
00:13:01,239 --> 00:13:03,157
O Clay n�o passou onde � a entrega.
110
00:13:03,241 --> 00:13:04,826
O que acha dos dois?
111
00:13:04,909 --> 00:13:06,369
Est�o fazendo a coisa.
112
00:13:06,452 --> 00:13:10,248
-Est�o no banco?
-Est�o agora. Preciso do endere�o.
113
00:13:10,331 --> 00:13:11,708
O que acha de mim?
114
00:13:12,834 --> 00:13:14,168
N�o conhe�o voc�.
115
00:13:14,252 --> 00:13:16,879
N�o conhece?
Voc� disse que sabe quem sou.
116
00:13:16,963 --> 00:13:19,549
Sei que o trabalho � seu.
N�o conhe�o voc�.
117
00:13:19,632 --> 00:13:21,134
-N�o sei nada.
-Conhe�o voc�.
118
00:13:23,011 --> 00:13:24,095
� mesmo?
119
00:13:24,178 --> 00:13:26,806
Quantos anos pegou
pelo inc�ndio no armaz�m?
120
00:13:26,889 --> 00:13:28,266
Tr�s anos.
121
00:13:28,349 --> 00:13:33,479
Acho que voc� deve muito.
Por isso est� nesta.
122
00:13:34,522 --> 00:13:36,774
�. Que porra � essa?
123
00:13:36,858 --> 00:13:40,403
Nesta noite, s� aceite liga��es
deste n�mero bloqueado.
124
00:13:40,486 --> 00:13:43,489
Quando eles voltarem,
v�o p�r o dinheiro no porta-malas.
125
00:13:44,323 --> 00:13:47,076
-Quero que os deixe.
-Como assim?
126
00:13:47,160 --> 00:13:49,412
-Deixe-os para tr�s.
-N�o vou fazer isso.
127
00:13:49,495 --> 00:13:52,165
-Vai, sim.
-N�o vou deix�-los.
128
00:13:52,248 --> 00:13:54,167
-Eles v�o matar voc�.
-Porra!
129
00:13:54,250 --> 00:13:56,252
-Cad� o Clay?
-Mandei-os matar voc�.
130
00:13:56,335 --> 00:13:59,714
-Quero falar com o Clay.
-Se n�o deix�-los, v�o atirar em voc�.
131
00:14:01,466 --> 00:14:04,218
-Abra a porra do porta-malas!
-Cad� o Clay, porra?
132
00:14:06,763 --> 00:14:07,889
Vamos! Vamos!
133
00:14:11,184 --> 00:14:13,352
Que porra � essa?
134
00:14:15,021 --> 00:14:16,647
Filho da puta!
135
00:14:19,317 --> 00:14:21,235
Porra! Porra!
136
00:14:30,495 --> 00:14:32,955
� o Clay. Deixe seu recado.
137
00:14:33,039 --> 00:14:34,540
-Clay?
-Eu retorno.
138
00:14:34,624 --> 00:14:39,253
Clay, deu problema, porra!
Ligue para mim. Merda!
139
00:14:41,422 --> 00:14:42,465
Al�?
140
00:14:44,008 --> 00:14:45,635
-Al�? Al�?
-Al�?
141
00:14:45,718 --> 00:14:48,221
-Cad� o Clay?
-Aonde o Clay foi?
142
00:14:48,304 --> 00:14:50,473
-N�o sei...
-Veja se est� a�!
143
00:14:50,556 --> 00:14:53,059
-N�o sei onde est�. S� atendi...
-Porra!
144
00:14:53,142 --> 00:14:55,478
Pe�a para ele ligar para o motorista.
145
00:14:55,561 --> 00:14:58,106
-Motorista?
-Motorista, porra! � urgente.
146
00:14:58,189 --> 00:15:00,900
Mande-o ligar para a porra do motorista!
147
00:15:00,983 --> 00:15:02,068
-Tudo bem...
-Burra!
148
00:15:02,151 --> 00:15:03,194
FORA DA �REA
149
00:15:03,277 --> 00:15:05,738
-Cad� o Clay?
-Onde est�?
150
00:15:07,115 --> 00:15:09,200
Quero falar com o Clay.
151
00:15:09,283 --> 00:15:10,952
-Onde est�?
-N�o sei.
152
00:15:11,035 --> 00:15:13,496
N�o sei onde estou. Na Lincoln com...
153
00:15:13,579 --> 00:15:15,998
Na Lincoln com a Rua 3. Onde eu entrego?
154
00:15:16,082 --> 00:15:18,876
-Voc� n�o vai entregar.
-Como �?
155
00:15:19,544 --> 00:15:22,547
Voc� � do tipo que deixa
sua equipe para tr�s.
156
00:15:22,630 --> 00:15:25,174
-Ent�o far� coisas para mim.
-Filho da puta!
157
00:15:25,258 --> 00:15:26,759
Voc� me mandou deix�-los!
158
00:15:27,593 --> 00:15:31,097
N�o � culpa sua.
Fazemos tudo para sobreviver, n�o �?
159
00:15:31,180 --> 00:15:34,016
Vai se foder. N�o te conhe�o.
Quero falar com o Clay.
160
00:15:34,892 --> 00:15:37,395
-Vai fazer mais coisas.
-Foda-se! Cad� o Clay?
161
00:15:37,478 --> 00:15:40,815
Cale essa boca,
e fa�a o que eu mando, ouviu?
162
00:15:41,607 --> 00:15:43,734
-Sen�o vai se machucar.
-Por que...
163
00:15:43,818 --> 00:15:46,988
Por que n�o me diz quem �
e depois me machuca?
164
00:15:47,071 --> 00:15:49,490
-Vamos chegar nisso.
-Tomara que sim.
165
00:15:49,574 --> 00:15:51,826
Mas, primeiro, conte o dinheiro.
166
00:15:51,909 --> 00:15:55,830
-Como assim?
-Babaca, encoste e conte o dinheiro.
167
00:15:55,913 --> 00:15:58,791
N�o vou contar nada
at� chegar a um lugar seguro.
168
00:15:58,875 --> 00:16:00,042
Quanto tempo?
169
00:16:01,502 --> 00:16:03,629
-Onde � "fora da �rea"?
-O qu�?
170
00:16:04,797 --> 00:16:07,800
-Seu n�mero � "fora da �rea". Onde �?
-N�o se preocupe.
171
00:16:07,884 --> 00:16:10,636
-Preocupe-se com onde est�.
-Espero que seja seguro.
172
00:16:11,095 --> 00:16:13,222
-Quanto tempo?
-Espere.
173
00:16:28,446 --> 00:16:29,489
Porra!
174
00:17:05,650 --> 00:17:07,944
Deve ter uns 200 mil. Talvez mais.
175
00:17:11,072 --> 00:17:12,114
Al�?
176
00:17:13,366 --> 00:17:14,408
Al�?
177
00:17:15,117 --> 00:17:17,828
-Oi. Quanto?
-Cerca de 200 mil d�lares.
178
00:17:17,912 --> 00:17:19,956
-Voc� contou?
-Contei, sim.
179
00:17:20,039 --> 00:17:23,000
-S�o notas diferentes.
-Diferentes? Ent�o n�o contou.
180
00:17:23,084 --> 00:17:24,168
N�o!
181
00:17:24,252 --> 00:17:27,463
S�o de valores diferentes.
D� uns 200 mil d�lares.
182
00:17:27,547 --> 00:17:29,090
Conte de novo, porra.
183
00:17:29,173 --> 00:17:31,300
V� se foder! N�o vou contar de novo.
184
00:17:38,224 --> 00:17:41,978
Porra! Porra! Que saco!
185
00:17:45,648 --> 00:17:48,609
Vai tomar no cu...
186
00:18:37,825 --> 00:18:42,538
Tem 230 mil d�lares,
menos mil por eu contar duas vezes.
187
00:18:42,622 --> 00:18:44,332
� a taxa administrativa.
188
00:18:45,750 --> 00:18:46,959
Quanto tem?
189
00:18:48,044 --> 00:18:51,547
Puta que pariu! 230...
Por que sai da linha?
190
00:18:51,631 --> 00:18:55,926
-Quanto tem em dinheiro?
-Tem 230 mil d�lares.
191
00:18:56,010 --> 00:18:58,304
-Tem certeza?
-Tenho, porra.
192
00:18:58,387 --> 00:19:00,598
Espere a�. J� ligo de volta.
193
00:19:16,322 --> 00:19:17,782
CHAMADA: DESCONHECIDO
194
00:19:25,790 --> 00:19:27,958
Que porra � essa?
195
00:19:30,795 --> 00:19:31,837
Porra!
196
00:19:32,338 --> 00:19:35,758
DESCONHECIDO:
VOC� E O CLAY V�O MORRER
197
00:19:42,098 --> 00:19:43,307
CHAMADA: FORA DA �REA
198
00:19:44,433 --> 00:19:45,685
Voc� fugiu.
199
00:19:47,019 --> 00:19:49,855
-Como sabe?
-V� � Esta��o Chandler.
200
00:19:50,815 --> 00:19:51,899
DESCONHECIDO
201
00:19:51,982 --> 00:19:53,025
Tem algu�m ligando?
202
00:19:54,026 --> 00:19:55,069
N�o.
203
00:19:56,070 --> 00:19:58,864
-A entrega � l�?
-Sabe onde � a Esta��o Chandler?
204
00:19:58,948 --> 00:20:02,660
Sei onde �, caralho.
N�o sou retardado. O que � para fazer?
205
00:20:02,743 --> 00:20:06,789
Dirija at� l�
e n�o atenda outras liga��es.
206
00:20:10,126 --> 00:20:11,585
Vai tomar no cu!
207
00:20:12,336 --> 00:20:13,421
Meu Deus...
208
00:20:14,088 --> 00:20:16,048
-Pai?
-O que foi, Kate?
209
00:20:16,924 --> 00:20:17,967
Estou em casa.
210
00:20:18,050 --> 00:20:21,345
S� queria avisar para voc� n�o pirar
e est� um saco.
211
00:20:21,429 --> 00:20:24,098
Sei que � um saco.
Assista a um filme. Boa garota.
212
00:20:25,099 --> 00:20:28,185
Liguei para a m�e. Vou para l� amanh�.
213
00:20:28,269 --> 00:20:30,521
-Voc� n�o vai, Kate.
-J� liguei.
214
00:20:30,604 --> 00:20:32,773
Voc� n�o vai. O fim de semana � meu.
215
00:20:32,857 --> 00:20:36,068
� meu tamb�m.
N�o vou ficar aqui sem fazer nada.
216
00:20:36,152 --> 00:20:37,903
-Por favor...
-Vou para a m�e.
217
00:20:37,987 --> 00:20:39,822
Eu te amo. Agora n�o tenho tempo.
218
00:20:39,905 --> 00:20:41,991
-Quando tem tempo, pai?
-Estou ocupado.
219
00:20:42,074 --> 00:20:44,702
-Desligue logo.
-Quem est� a�?
220
00:20:44,785 --> 00:20:46,871
-N�o estou ouvindo...
-Quem �?
221
00:20:46,954 --> 00:20:50,750
Quem �? � o Ryan? Kate?
222
00:20:51,751 --> 00:20:54,879
-Vamos ver um filme.
-Passe o telefone para ele.
223
00:20:54,962 --> 00:20:56,589
-N�o!
-Quero falar com ele!
224
00:20:56,672 --> 00:20:58,674
-Desligue.
-Kate!
225
00:20:59,717 --> 00:21:01,594
Menina filha da puta!
226
00:21:04,805 --> 00:21:08,768
Tudo bem? � a Katie.
Deixe seu recado, que eu retorno. Tchau!
227
00:21:10,352 --> 00:21:15,858
Katherine, ligue para seu pai j�.
Ligue para mim.
228
00:21:16,817 --> 00:21:18,152
Atende a merda...
229
00:21:50,893 --> 00:21:52,770
CHAMADA: CLAY
230
00:21:52,853 --> 00:21:55,689
-Clay?
-O que houve?
231
00:21:55,773 --> 00:21:57,858
Deu merda aqui, Clay.
232
00:21:57,942 --> 00:22:01,153
-Como assim?
-Essa porra desse trabalho!
233
00:22:01,237 --> 00:22:04,907
Tem um cara zoando comigo.
Me fez deixar os outros dois no banco.
234
00:22:04,990 --> 00:22:07,743
-O qu�? Quem?
-O gerenciador, porra.
235
00:22:07,827 --> 00:22:11,121
-N�o, quem ficou para tr�s?
-Os outros. Ele me fez deix�-los.
236
00:22:11,205 --> 00:22:13,749
-Voc� os deixou? Onde est�o?
-Sei l�!
237
00:22:13,833 --> 00:22:15,876
Eram dos meus. N�o podia ter deixado.
238
00:22:15,960 --> 00:22:18,170
-Por que n�o me ligou?
-Eu liguei, porra!
239
00:22:18,754 --> 00:22:21,757
Liguei umas 50 vezes, Clay.
Veja seu celular.
240
00:22:21,841 --> 00:22:24,093
-Por que n�o est� com ele?
-Estou, mas...
241
00:22:24,176 --> 00:22:27,555
O cara me mandou deix�-los.
Disse que iam atirar em mim.
242
00:22:27,638 --> 00:22:28,722
-Atirar em voc�?
-�!
243
00:22:28,806 --> 00:22:30,182
Disse que iam atirar?
244
00:22:30,808 --> 00:22:34,979
-Mas voc� entregou?
-Se entreguei, seu idiota?
245
00:22:35,062 --> 00:22:37,940
-Voc� n�o falou onde.
-� �s 20h.
246
00:22:38,023 --> 00:22:39,275
-S�o 19h55.
-Eu sei.
247
00:22:39,358 --> 00:22:42,069
Sei que horas s�o, Clay.
Cale a boca, porra.
248
00:22:42,152 --> 00:22:43,696
-Onde � a entrega?
-N�o sei.
249
00:22:43,779 --> 00:22:47,116
Ele ia dizer onde.
Sabia que ele ia aprontar.
250
00:22:47,199 --> 00:22:49,618
Sabia disso, mas n�o sabe o nome dele?
251
00:22:49,702 --> 00:22:51,745
S� sei que � da Avenida Jefferson.
252
00:22:51,829 --> 00:22:54,456
Eu sei onde � essa porra. � na Zona Oeste.
253
00:22:54,540 --> 00:22:57,001
-Como ele chama?
-N�o sei quem �.
254
00:22:57,084 --> 00:22:59,753
-S� nos falamos ao celular.
-Voc� devia saber.
255
00:22:59,837 --> 00:23:03,424
S� armei tudo. N�o quero conhec�-lo...
256
00:23:03,507 --> 00:23:05,050
-Me fodi.
-� mesmo!
257
00:23:05,134 --> 00:23:07,595
-Sei que me fodi.
-Clay, me escute.
258
00:23:07,678 --> 00:23:08,804
Voc� armou para mim?
259
00:23:08,887 --> 00:23:11,890
N�o armei para voc�.
Ele vai ligar para falar a entrega.
260
00:23:11,974 --> 00:23:13,017
Desde quando?
261
00:23:13,100 --> 00:23:15,853
-Eu...
-Voc� n�o sabe merda nenhuma.
262
00:23:15,936 --> 00:23:17,438
Ou voc� � burro e n�o sabe,
263
00:23:17,521 --> 00:23:20,899
ou � muito burro
e est� tentando armar para mim.
264
00:23:21,400 --> 00:23:22,943
Por que n�o usou sua gente?
265
00:23:23,027 --> 00:23:25,571
N�o era meu pessoal.
Ele vai dizer onde deixar.
266
00:23:25,654 --> 00:23:29,450
-Entregue e acabe com isto.
-Seu filho da puta!
267
00:23:29,533 --> 00:23:31,493
Eu estava com dois desconhecidos.
268
00:23:31,577 --> 00:23:34,204
-Desde quando nos conhecemos?
-Eu n�o sabia.
269
00:23:34,288 --> 00:23:36,373
Eles iam me matar, Clay.
270
00:23:36,457 --> 00:23:37,499
-N�o sabia?
-N�o!
271
00:23:37,583 --> 00:23:40,169
N�o sabia?
Sabia que outra pessoa me ligou?
272
00:23:40,252 --> 00:23:42,796
-O qu�? Quem?
-Quem? Sei l�!
273
00:23:42,880 --> 00:23:45,883
Mandaram uma mensagem
dizendo que vamos morrer.
274
00:23:45,966 --> 00:23:48,093
Vamos morrer. Alguma ideia, Clay?
275
00:23:48,177 --> 00:23:50,387
-N�o sei!
-Diga que n�o sabe de novo.
276
00:23:50,471 --> 00:23:53,223
Vou tatuar isso na merda da sua testa!
277
00:23:53,307 --> 00:23:56,143
Voc� pegou o dinheiro.
Voc� se endividou. Eu n�o.
278
00:23:56,226 --> 00:23:58,395
-Fique calmo.
-N�o me mande ficar calmo!
279
00:23:58,479 --> 00:24:03,233
Preciso tirar o carro da rua, ouviu?
N�o faz um ano que sa�. Um ano, porra!
280
00:24:03,317 --> 00:24:07,321
-D� um jeito nisso, Clay.
-Vou dar. Ele vai ligar para voc�.
281
00:24:07,404 --> 00:24:09,990
-Fa�a a entrega, e acabou.
-Vai se foder!
282
00:24:15,913 --> 00:24:17,164
Porra!
283
00:24:20,334 --> 00:24:21,919
CHAMADA: KATIE
284
00:24:23,170 --> 00:24:25,881
Quero falar com ele, filha.
285
00:24:25,964 --> 00:24:28,092
N�o vou falar com voc� bravo assim.
286
00:24:28,175 --> 00:24:31,136
N�o estou bravo.
S� quero falar com o Ryan.
287
00:24:31,220 --> 00:24:32,721
N�o quero falar com ele.
288
00:24:33,555 --> 00:24:35,182
-Al�?
-Ryan.
289
00:24:35,265 --> 00:24:36,308
Oi?
290
00:24:36,392 --> 00:24:39,228
Quero falar
sobre estar sozinho com minha filha.
291
00:24:40,521 --> 00:24:42,106
-Est� ouvindo?
-Estou.
292
00:24:42,189 --> 00:24:43,482
Certo.
293
00:24:43,565 --> 00:24:46,777
Nossa fam�lia est� passando
por um momento dif�cil.
294
00:24:46,860 --> 00:24:50,531
A Katie precisa de um bom amigo, Ryan.
295
00:24:50,614 --> 00:24:53,075
Amo minha filha mais que tudo, entendeu?
296
00:24:53,158 --> 00:24:55,911
Mais que minha vida ou a sua.
297
00:24:56,453 --> 00:24:58,497
-Entendeu?
-Entendi.
298
00:24:59,331 --> 00:25:02,543
-Certeza?
-Entendi. S� vamos ver um filme.
299
00:25:02,626 --> 00:25:05,921
V�o ver um filme? �timo.
Vai estar na sua casa �s 21h?
300
00:25:06,004 --> 00:25:07,214
Vou.
301
00:25:07,297 --> 00:25:09,800
Que bom! Passe para a Kate.
302
00:25:11,260 --> 00:25:13,095
-Oi?
-�.
303
00:25:13,178 --> 00:25:16,765
Voc�s v�o ver um filme,
e ele vai embora �s 21h.
304
00:25:17,766 --> 00:25:18,851
Tudo bem.
305
00:25:18,934 --> 00:25:20,769
-Preciso dizer algo mais?
-N�o!
306
00:25:21,603 --> 00:25:23,772
-Problema resolvido?
-Sim.
307
00:25:23,856 --> 00:25:26,692
Tudo bem. At� mais tarde.
308
00:25:46,462 --> 00:25:47,838
CHAMADA: FORA DA �REA
309
00:25:48,338 --> 00:25:51,175
-Diga.
-Vire � esquerda.
310
00:25:55,679 --> 00:25:57,723
Estou cansado da porra da sua m�sica.
311
00:26:02,603 --> 00:26:05,481
-At� onde vou?
-Suba at� o fim.
312
00:26:13,781 --> 00:26:16,074
-Sigo reto?
-Siga em frente.
313
00:26:17,159 --> 00:26:18,994
Vire � direita e v� at� o fim.
314
00:26:33,759 --> 00:26:35,677
Onde quer que eu entregue?
315
00:26:35,761 --> 00:26:37,971
Voc� n�o vai entregar, vai trocar.
316
00:26:38,055 --> 00:26:41,517
Me diga onde entregar o dinheiro.
N�o vou fazer troca.
317
00:26:41,600 --> 00:26:43,477
No fundo tem uma �rea de carregamento.
318
00:26:46,563 --> 00:26:47,606
Al�?
319
00:26:48,982 --> 00:26:50,025
Porra.
320
00:26:50,901 --> 00:26:51,944
Mas que porra!
321
00:27:08,836 --> 00:27:10,295
Ele chegou.
322
00:27:12,965 --> 00:27:14,174
Porra.
323
00:27:18,512 --> 00:27:20,472
Preparem-se.
324
00:27:25,185 --> 00:27:27,354
Volte aqui!
325
00:27:27,437 --> 00:27:29,189
Vai se foder, babaca!
326
00:27:29,857 --> 00:27:31,358
Porra... Porra!
327
00:27:42,327 --> 00:27:45,622
Trocar? Trocar, o caralho!
Era para comprar.
328
00:27:45,706 --> 00:27:47,875
-Comprar?
-Comprar drogas, Clay.
329
00:27:47,958 --> 00:27:49,042
De quem?
330
00:27:49,126 --> 00:27:52,254
N�o sei. De que importa? N�o vou traficar.
331
00:27:52,337 --> 00:27:57,009
Cara, acho melhor n�o causar problema.
332
00:27:57,801 --> 00:27:59,177
-Sabia disso?
-N�o.
333
00:27:59,261 --> 00:28:01,179
-Armou isto?
-N�o armei.
334
00:28:01,263 --> 00:28:04,516
-Estou tentando nos tirar disso.
-Acho que est� mentindo.
335
00:28:04,975 --> 00:28:06,894
O que quer que eu fa�a?
336
00:28:06,977 --> 00:28:09,938
O que eu quero? Voc� armou isto.
337
00:28:10,022 --> 00:28:12,107
Se n�o comprar, n�o sei o que fazer.
338
00:28:14,902 --> 00:28:16,862
Ache algu�m para comprar, Clay.
339
00:28:16,945 --> 00:28:20,949
-Outra pessoa?
-�, arrume outra pessoa.
340
00:28:21,033 --> 00:28:23,160
Ache outro motorista para comprar.
341
00:28:23,243 --> 00:28:26,955
-Me tire daqui.
-Tudo bem. Eu resolvo.
342
00:28:27,039 --> 00:28:29,708
-Que bom!
-Eu resolvo.
343
00:28:29,791 --> 00:28:30,876
Ligue para algu�m.
344
00:28:30,959 --> 00:28:34,463
-N�o, eu fa�o a compra.
-Faz?
345
00:28:34,546 --> 00:28:36,673
Traga o carro. Eu compro, e voc� vaza.
346
00:28:36,757 --> 00:28:39,176
-N�o vou levar o carro.
-N�o vai?
347
00:28:39,259 --> 00:28:42,471
-N�o vou.
-Voc� me p�s numa enrascada!
348
00:28:42,554 --> 00:28:44,556
-Eu pus voc� numa enrascada?
-�!
349
00:28:45,265 --> 00:28:48,185
Sabe o que vai acontecer
se eu ligar para ele?
350
00:28:48,268 --> 00:28:51,146
-Diga quem �. Diga quem �.
-N�o. Por que quer saber?
351
00:28:51,230 --> 00:28:54,066
Por qu�? Eu estou nas m�os
dos caras da Zona Oeste.
352
00:28:54,149 --> 00:28:55,734
Devo dinheiro. Eu me ferro.
353
00:28:57,194 --> 00:29:00,239
Quero saber com quem estou lidando:
nome e telefone.
354
00:29:01,114 --> 00:29:04,534
-Vou dizer que roubou o dinheiro.
-O qu�?
355
00:29:04,618 --> 00:29:08,497
Vou dizer que n�o atende minhas liga��es
e que fugiu com o dinheiro.
356
00:29:08,580 --> 00:29:12,542
Eu arranco suas bolas.
Juro por Deus. Me ouviu, Clay?
357
00:29:12,626 --> 00:29:14,628
Clay? Clay!
358
00:29:16,129 --> 00:29:17,547
Babaca do caralho!
359
00:29:24,638 --> 00:29:26,598
� o Cheetah. Deixe seu recado.
360
00:29:27,266 --> 00:29:30,018
Cheetah, estou com um problema.
361
00:29:30,102 --> 00:29:32,896
Preciso de ajuda. Me ligue.
362
00:29:41,363 --> 00:29:42,531
Qual �?
363
00:29:58,755 --> 00:30:00,173
-Que foi, trouxa?
-Que se foda.
364
00:30:01,091 --> 00:30:04,344
Qual seu problema?
Abaixe o vidro, mulherzinha?
365
00:30:04,428 --> 00:30:06,096
Abaixe, filho da puta!
366
00:30:06,179 --> 00:30:09,057
Vou acabar com voc�, viadinho...
367
00:30:09,141 --> 00:30:11,226
Sai fora, porra!
368
00:30:26,491 --> 00:30:27,534
Filho da puta.
369
00:30:28,201 --> 00:30:29,536
Clay?
370
00:30:29,619 --> 00:30:32,706
Se n�o fizer isso,
vou ligar para ele e dizer que o roubou.
371
00:30:32,789 --> 00:30:36,335
Vai ser o seguinte. Me diga quem � ele.
372
00:30:36,418 --> 00:30:38,712
Vou ligar e dizer onde vou deixar a grana.
373
00:30:38,795 --> 00:30:41,548
-E acabou, ouviu?
-N�o, voc� fodeu com tudo.
374
00:30:41,631 --> 00:30:43,884
-N�o vou fazer parte disso.
-N�o.
375
00:30:43,967 --> 00:30:46,595
-N�o desligue, porra.
-Est� me zoando?
376
00:30:46,678 --> 00:30:48,096
LIGA��O ATUAL: FORA DA �REA
377
00:30:48,180 --> 00:30:50,098
-� voc�?
-O que est� fazendo?
378
00:30:50,182 --> 00:30:53,769
N�o fale nada, porra.
Vou te dizer onde vou deixar a grana.
379
00:30:53,852 --> 00:30:56,855
Se me ligar ou mandar mensagem,
vou queimar o dinheiro.
380
00:31:36,770 --> 00:31:37,813
Merda.
381
00:31:38,230 --> 00:31:41,191
-Clay? Clay!
-Estou na linha.
382
00:31:42,109 --> 00:31:47,739
N�o posso negociar, nem amea�ar,
nem resolver isto sem saber quem �.
383
00:31:47,823 --> 00:31:51,159
-J� disse que n�o sei.
-� mentira sua!
384
00:31:51,243 --> 00:31:56,415
Preciso saber quem organizou o trabalho.
Voc� s� faz liga��es de um bar.
385
00:31:56,498 --> 00:31:59,167
Ligue para algu�m
e consiga um nome, ouviu?
386
00:31:59,251 --> 00:32:01,545
-N�o d�.
-Clay, depois eu ligo.
387
00:32:01,628 --> 00:32:03,839
-N�o vou ligar para ele.
-Cinco minutos!
388
00:32:05,257 --> 00:32:06,675
CHAMADA: JESSICA
389
00:32:07,300 --> 00:32:09,010
-Estou ocupado.
-N�o desligue...
390
00:32:15,725 --> 00:32:17,185
CONTATOS
391
00:32:17,269 --> 00:32:18,311
CHAMANDO: CHEETAH
392
00:32:22,983 --> 00:32:25,444
-� o Cheetah. Deixe seu recado.
-Porra!
393
00:32:25,902 --> 00:32:29,865
Cheetah, me encontre na garagem
da Rua Grand, falou?
394
00:32:29,948 --> 00:32:33,577
Estou com problemas.
Preciso de ajuda. Me ligue.
395
00:32:38,582 --> 00:32:40,000
Sabia que n�o ia atender.
396
00:32:40,083 --> 00:32:42,627
A Kate ligou e disse
que voc� n�o est� em casa.
397
00:32:42,711 --> 00:32:46,173
Ela est� com o Ryan. Ele tem 17 anos.
398
00:32:46,256 --> 00:32:49,801
Deixou sua filha de 13 anos
com o namorado de 17
399
00:32:49,885 --> 00:32:52,053
e sabe que os peguei...
400
00:32:53,388 --> 00:32:58,852
Ela disse que voc� n�o a deixou vir aqui
porque voc� quer... por causa da guarda?
401
00:32:58,935 --> 00:33:00,854
Voc� � um idiota.
402
00:33:00,937 --> 00:33:05,108
Estou te dando uma chance com a Kate,
mas eu n�o vou... N�o posso...
403
00:33:05,775 --> 00:33:08,904
Vou pegar a Kate. Eu vou...
404
00:33:17,829 --> 00:33:19,664
Anda, filho da puta. Quer brincar?
405
00:33:37,474 --> 00:33:38,558
CHAMANDO: CLAY
406
00:33:38,642 --> 00:33:41,394
-N�o vou ligar para ele.
-Como n�o vai?
407
00:33:41,478 --> 00:33:44,648
Estou na merda, ent�o voc� tamb�m est�.
408
00:33:44,731 --> 00:33:49,945
Estou num t�nel com a grana e n�o vou
sair daqui enquanto n�o me der respostas.
409
00:33:50,487 --> 00:33:53,698
Volte � Esta��o Chandler
e fa�a aquilo pelo que foi pago.
410
00:33:54,366 --> 00:33:56,368
-O que disse?
-O qu�?
411
00:33:56,826 --> 00:33:59,704
-Como sabe que fui � Esta��o Chandler?
-O qu�?
412
00:33:59,788 --> 00:34:03,333
N�o falei que a entrega era l�.
Como sabe que fui l�?
413
00:34:03,416 --> 00:34:05,210
-Do que est� falando?
-Onde est�?
414
00:34:06,127 --> 00:34:08,964
Onde est�, porra? No bar?
415
00:34:09,548 --> 00:34:12,509
-Vai tomar no cu.
-Filho da m�e.
416
00:34:12,592 --> 00:34:15,470
Seu merda. Cacete!
417
00:34:27,482 --> 00:34:29,317
� o Cheetah. Deixe seu recado.
418
00:34:29,943 --> 00:34:31,778
Estou fodido, Cheetah.
419
00:34:31,861 --> 00:34:36,241
Preciso tirar um carro da rua.
Me ligue, caralho!
420
00:34:37,325 --> 00:34:38,577
Porra!
421
00:34:42,789 --> 00:34:44,207
� o Cheetah...
422
00:34:59,598 --> 00:35:01,975
DESCONHECIDO: VOU MATAR O CLAY
423
00:35:02,058 --> 00:35:04,644
DEPOIS VOU ACHAR VOC�
424
00:35:05,937 --> 00:35:07,689
ESSE DINHEIRO � MEU
425
00:35:19,909 --> 00:35:22,078
CHAMADA: FORA DA �REA
426
00:35:23,496 --> 00:35:25,415
-Pronto?
-O que eu disse, porra?
427
00:35:26,082 --> 00:35:29,628
-O qu�?
-Se n�o me obedecer, vai se ferrar.
428
00:37:32,876 --> 00:37:34,461
BAR CHELSEA
429
00:39:04,133 --> 00:39:05,426
Pare! Pare...
430
00:39:06,386 --> 00:39:09,138
-Meu bra�o...
-Voc� me fodeu, filho da puta!
431
00:39:09,222 --> 00:39:10,849
-O que � isso?
-Voc� me fodeu!
432
00:39:10,932 --> 00:39:12,767
O que...
433
00:39:12,851 --> 00:39:14,894
Cai fora, porra!
434
00:39:14,978 --> 00:39:16,354
N�o te interessa, porra!
435
00:39:16,437 --> 00:39:18,439
-Tudo bem?
-Cale a boca!
436
00:39:18,523 --> 00:39:21,192
Para tr�s!
N�o vem bancar o valent�o, porra!
437
00:39:21,276 --> 00:39:23,444
-Voc� quebrou meu bra�o.
-Pessoa errada.
438
00:39:23,528 --> 00:39:24,988
Noite errada.
439
00:39:26,281 --> 00:39:27,824
N�o, pare!
440
00:39:27,907 --> 00:39:29,868
-Quem pediu o roubo?
-N�o sei.
441
00:39:29,951 --> 00:39:34,372
-Vai se foder!
-Quem pediu o roubo?
442
00:39:35,874 --> 00:39:37,250
Para tr�s!
443
00:39:37,333 --> 00:39:38,918
Voc� quebrou meu bra�o.
444
00:39:39,002 --> 00:39:40,211
-Entre no carro.
-N�o!
445
00:39:40,295 --> 00:39:42,005
Entre no carro, porra.
446
00:39:43,006 --> 00:39:44,507
Solte-o, babaca!
447
00:39:44,591 --> 00:39:46,342
Voc� me fodeu, caralho!
448
00:39:47,760 --> 00:39:48,887
Para tr�s!
449
00:39:48,970 --> 00:39:51,472
Atira logo de uma vez.
450
00:39:57,145 --> 00:39:58,980
O qu�?
451
00:39:59,939 --> 00:40:03,192
-O que foi?
-Socorro!
452
00:40:03,276 --> 00:40:05,278
-Estou bem.
-Cale a boca.
453
00:40:05,361 --> 00:40:07,113
-Cale a boca.
-Quebrou meu bra�o.
454
00:40:07,196 --> 00:40:08,615
Veja o que fez, porra.
455
00:40:12,118 --> 00:40:14,913
-Meu Deus!
-Meu Deus, �?
456
00:40:16,080 --> 00:40:20,084
O que fez? Quem �? Quem est� me ligando?
457
00:40:20,168 --> 00:40:21,252
DESCONHECIDO
458
00:40:21,336 --> 00:40:22,712
Quem est� me ligando?
459
00:40:22,795 --> 00:40:25,298
-Quem �?
-Me largue.
460
00:40:25,840 --> 00:40:28,009
Se me amea�ar de novo,
461
00:40:28,092 --> 00:40:30,929
vou p�r fogo neste carro
com o dinheiro, ouviu?
462
00:40:31,012 --> 00:40:33,348
Eu meto fogo em tudo. Juro por Deus.
463
00:40:34,140 --> 00:40:36,809
-Al�?
-Voc� roubou meu roubo?
464
00:40:36,893 --> 00:40:39,771
Vou matar voc�
e o filho da puta do seu lado.
465
00:40:39,854 --> 00:40:42,899
-Merda! Quem �?
-Voc�s v�o morrer.
466
00:40:43,691 --> 00:40:44,734
Merda!
467
00:40:47,362 --> 00:40:48,905
Porra!
468
00:40:52,533 --> 00:40:55,536
Quem era? Sem putaria. Quem era?
469
00:40:55,620 --> 00:40:56,913
O cara da Zona Oeste.
470
00:40:56,996 --> 00:40:58,623
-Quem?
-O cara da Zona Oeste.
471
00:40:58,706 --> 00:41:00,833
O cara da Zona Oeste? � o gerenciador?
472
00:41:00,917 --> 00:41:03,378
Quem � o cara do jazz? Voc�...
473
00:41:03,461 --> 00:41:07,674
Voc� armou isto, seu filho da puta?
474
00:41:07,757 --> 00:41:09,133
N�o pare.
475
00:41:18,977 --> 00:41:22,313
Se quem atirou � o da Zona Oeste,
quem me ligou a noite toda?
476
00:41:22,397 --> 00:41:23,898
-Ele �...
-Clay.
477
00:41:23,982 --> 00:41:26,693
-Eu n�o...
-Quem � o cara do jazz?
478
00:41:28,653 --> 00:41:31,906
-� o cara novo da Filad�lfia.
-Mexeu com a m�fia de l�?
479
00:41:31,990 --> 00:41:33,491
Ele ofereceu muita grana.
480
00:41:35,868 --> 00:41:39,330
-Para me foder?
-N�o para foder voc�.
481
00:41:39,414 --> 00:41:41,249
Ele ofereceu muita grana.
482
00:41:41,332 --> 00:41:44,627
-Voc� quebrou meu bra�o.
-Ofereceu muita grana para qu�?
483
00:41:46,796 --> 00:41:48,631
Eu sei o que foi, Clay.
484
00:41:48,715 --> 00:41:52,844
Voc� disse que tinha um trouxa que
deve favores para os caras da Zona Oeste
485
00:41:52,927 --> 00:41:55,430
por cuidarem da fam�lia dele
enquanto ficou preso.
486
00:41:55,513 --> 00:41:59,225
-Foi isso, Clay?
-Voc� despreza as pessoas.
487
00:41:59,308 --> 00:42:02,729
-N�o...
-Estou brincando, porra!
488
00:42:02,812 --> 00:42:04,731
-Chega de brincar.
-Tudo bem.
489
00:42:04,814 --> 00:42:07,859
Quem � o cara da Zona Oeste. Ouviu?
490
00:42:07,942 --> 00:42:11,487
N�o diga nada, porra, al�m disso.
491
00:42:14,991 --> 00:42:16,034
Clay...
492
00:42:18,828 --> 00:42:21,247
N�o posso ir sem nada
ao cara da Filad�lfia.
493
00:42:24,000 --> 00:42:26,711
Eles me pagaram
para a Zona Oeste parecer fraca.
494
00:42:32,633 --> 00:42:35,011
Voc� fodeu com tudo. Sabe o que fez?
495
00:42:35,094 --> 00:42:37,805
Voc� come�ou...
Eu comecei uma guerra de m�fias.
496
00:42:38,723 --> 00:42:43,561
S� queria me dar bem, cara.
S� queria me dar bem uma vez na vida.
497
00:42:45,354 --> 00:42:47,398
Agora estou pior que quando comecei.
498
00:42:48,357 --> 00:42:50,568
-Sei l�.
-Certo.
499
00:42:51,778 --> 00:42:53,613
-Tudo bem.
-Sou burro.
500
00:42:53,696 --> 00:42:55,364
Vou explicar a eles.
501
00:42:55,448 --> 00:42:58,826
Os caras da Zona Oeste
cuidaram de mim na cadeia.
502
00:42:58,910 --> 00:43:00,411
Vou cuidar dos neg�cios.
503
00:43:01,746 --> 00:43:04,499
E voc� vai sair da cidade.
504
00:43:04,582 --> 00:43:06,709
-Aonde vou?
-N�o importa.
505
00:43:06,793 --> 00:43:08,669
-O que acontecer� comigo?
-N�o sei.
506
00:43:08,753 --> 00:43:10,254
-V�o me matar.
-Talvez n�o.
507
00:43:10,338 --> 00:43:12,340
-V�o me matar!
-Talvez n�o!
508
00:43:12,423 --> 00:43:15,885
-V�o me matar, porra!
-Talvez n�o, Clay.
509
00:43:15,968 --> 00:43:19,222
-Meu pau est� gelado.
-O qu�?
510
00:43:19,305 --> 00:43:21,724
-Meu pau e minhas bolas est�o gelados.
-Pare.
511
00:43:21,808 --> 00:43:23,768
-Isso � ruim?
-Cale a boca.
512
00:43:23,851 --> 00:43:25,603
-Est�o gelados.
-N�o diga nada.
513
00:43:25,686 --> 00:43:28,106
N�o fale, est� bem?
514
00:43:29,524 --> 00:43:33,528
Vou pegar 20 mil d�lares e dar a voc�.
515
00:43:33,611 --> 00:43:37,031
Vou falar com eles,
e voc� vai desaparecer.
516
00:43:37,115 --> 00:43:38,950
N�o quero ver voc�.
517
00:43:42,203 --> 00:43:44,163
N�o trocou de carro ainda?
518
00:43:45,456 --> 00:43:48,835
Parece que troquei, Clay?
519
00:43:51,170 --> 00:43:52,880
Preciso do dinheiro.
520
00:43:54,048 --> 00:43:58,886
-Sinto muito.
-Clay, n�o...
521
00:43:58,970 --> 00:44:01,305
Porra! Clay!
522
00:44:03,850 --> 00:44:05,309
Porra!
523
00:44:05,393 --> 00:44:07,478
Filho da puta!
524
00:44:07,562 --> 00:44:09,313
Meu Deus!
525
00:44:09,397 --> 00:44:11,858
O que fez? O que fez?
526
00:44:11,941 --> 00:44:15,528
Estou fodido. Estou fodido.
527
00:44:18,447 --> 00:44:20,783
Poxa, estou fodido.
528
00:44:20,867 --> 00:44:22,869
-Clay?
-Estou fodido.
529
00:44:22,952 --> 00:44:25,872
-Clay?
-Eu estou fodido.
530
00:44:25,955 --> 00:44:26,998
Porra.
531
00:44:27,582 --> 00:44:29,542
-Me ajude.
-Porra!
532
00:44:29,625 --> 00:44:32,587
-Me ajude.
-N�o d�, Clay. N�o d�.
533
00:44:34,547 --> 00:44:37,508
Como chama o cara da Zona Oeste?
Me diga, Clay.
534
00:44:37,592 --> 00:44:39,051
-Quero sair.
-Diga.
535
00:44:39,135 --> 00:44:41,053
-Quero sair.
-Clay?
536
00:44:41,971 --> 00:44:43,931
Voc� n�o tem tempo. Preste aten��o.
537
00:44:47,727 --> 00:44:48,853
Clay?
538
00:44:53,065 --> 00:44:54,108
Porra...
539
00:44:58,029 --> 00:44:59,071
Clay?
540
00:45:02,283 --> 00:45:03,326
Clay?
541
00:45:05,077 --> 00:45:07,997
Porra. Porra.
542
00:46:50,474 --> 00:46:51,767
Pronto.
543
00:46:51,851 --> 00:46:55,438
Quando disse que conhecia voc�,
quis dizer que sabia tudo de voc�.
544
00:46:55,521 --> 00:46:57,273
N�o � motorista profissional.
545
00:46:57,356 --> 00:47:00,151
� um piloto amador de fim de semana.
546
00:47:00,234 --> 00:47:03,237
Sei que ficou preso tr�s anos
pelo inc�ndio no armaz�m
547
00:47:03,320 --> 00:47:06,699
e que pegou muita grana emprestada
para sua fam�lia nessa �poca.
548
00:47:07,950 --> 00:47:10,077
Voc� � s� um cara comum.
549
00:47:10,161 --> 00:47:12,705
Faz de tudo pela fam�lia, certo?
550
00:47:14,165 --> 00:47:19,587
Sei que tem esposa e filha.
Entendeu o que eu disse?
551
00:47:29,138 --> 00:47:31,599
Tudo bem? � a Katie. Deixe seu recado...
552
00:47:33,434 --> 00:47:35,603
CHAMANDO: KATIE
553
00:47:37,229 --> 00:47:39,231
Vamos, filha. Atenda.
554
00:47:44,612 --> 00:47:45,905
Kate?
555
00:47:46,655 --> 00:47:47,698
Kate?
556
00:47:48,657 --> 00:47:50,117
-Tudo bem?
-N�o.
557
00:47:50,201 --> 00:47:51,577
O que foi?
558
00:47:52,119 --> 00:47:53,120
O que foi?
559
00:47:55,706 --> 00:47:58,793
Pai, falei com a m�e. Isto � um saco!
560
00:47:59,251 --> 00:48:01,879
Eu sei que � um saco, mas ou�a...
561
00:48:01,962 --> 00:48:03,839
-A m�e vai pedir a guarda.
-Ela...
562
00:48:03,923 --> 00:48:05,883
-Voc� pisou na bola.
-Eu...
563
00:48:05,966 --> 00:48:09,428
Ela n�o vai...
Ela n�o pode. Sua m�e sabe disso.
564
00:48:09,512 --> 00:48:12,223
Voc� me deixou sozinha
sabendo que ela faria isso.
565
00:48:12,306 --> 00:48:15,142
Eu sei que pisei na bola.
Vou dar um jeito nisso.
566
00:48:15,226 --> 00:48:17,478
Mas fa�a uma coisa para mim.
567
00:48:17,561 --> 00:48:19,230
Saia da casa, est� bem?
568
00:48:19,313 --> 00:48:21,398
-Como assim?
-Quero o Ryan...
569
00:48:21,482 --> 00:48:23,359
V� com o Ryan � casa do tio Rich.
570
00:48:23,442 --> 00:48:25,820
-O qu�?
-Pe�a para ele te levar l�.
571
00:48:25,903 --> 00:48:29,031
Pai, o Ryan foi para casa. O que houve?
572
00:48:30,991 --> 00:48:33,911
-Est� sozinha em casa?
-Voc� mandou o Ryan ir embora.
573
00:48:33,994 --> 00:48:35,996
Fa�a uma coisa para mim.
574
00:48:36,080 --> 00:48:37,164
-O qu�?
-Me ouviu?
575
00:48:37,248 --> 00:48:39,208
-Saia com meu carro.
-Seu carro?
576
00:48:39,291 --> 00:48:42,962
�, pegue o Porsche
e v� � garagem na Rua Grand.
577
00:48:43,045 --> 00:48:45,089
-Lembra-se?
-N�o posso pegar estrada.
578
00:48:45,172 --> 00:48:49,343
Agora pode, filha, est� bem?
� como dirigir na pista. Voc� j� dirigiu.
579
00:48:49,426 --> 00:48:51,095
� s� ir mais devagar.
580
00:48:51,178 --> 00:48:52,930
Pai, por que isso?
581
00:48:53,013 --> 00:48:55,474
Lembra-se de onde fica a oficina
na Rua Grant?
582
00:48:55,558 --> 00:48:57,893
-Perto da sapataria. Lembra?
-Lembro.
583
00:48:57,977 --> 00:49:00,813
V� l� com meu carro. V� ao quinto andar.
584
00:49:00,896 --> 00:49:02,273
-Tudo bem.
-Tudo bem?
585
00:49:02,356 --> 00:49:03,440
-Pai?
-Oi?
586
00:49:03,524 --> 00:49:05,442
-Cad� a chave?
-Chave?
587
00:49:06,527 --> 00:49:08,696
Merda. Est� comigo.
588
00:49:08,779 --> 00:49:10,865
Com voc�? O que vou fazer?
589
00:49:13,784 --> 00:49:15,411
Veja a gaveta perto da pia.
590
00:49:15,494 --> 00:49:18,914
A gaveta da esquerda,
onde tem canetas e tal...
591
00:49:18,998 --> 00:49:21,750
-Da bagun�a?
-Isso. Veja l�, filha. Anda logo.
592
00:49:21,834 --> 00:49:23,335
-Vou ficar na linha.
-Certo.
593
00:49:25,504 --> 00:49:27,798
-Anda logo.
-Certo.
594
00:49:28,632 --> 00:49:30,134
Kate?
595
00:49:34,388 --> 00:49:37,016
-Kate?
-N�o achei, pai.
596
00:49:37,099 --> 00:49:40,311
Merda! Saia da casa.
597
00:49:40,394 --> 00:49:43,439
-Quero que saia a p� e...
-Achei.
598
00:49:43,522 --> 00:49:44,815
-Achou?
-Achei.
599
00:49:44,899 --> 00:49:46,817
-� a chave certa?
-�.
600
00:49:46,901 --> 00:49:50,154
Entre no carro. N�o tenha pressa.
601
00:49:50,237 --> 00:49:51,739
-Voc� consegue.
-Certo.
602
00:49:51,822 --> 00:49:53,282
Encontro voc� l�.
603
00:49:53,365 --> 00:49:54,783
-Tchau, pai.
-Tchau, filha.
604
00:50:04,877 --> 00:50:09,506
-O que quer?
-Fa�a um favor. Encontre a Katie.
605
00:50:09,590 --> 00:50:11,342
-Por qu�?
-Pode encontr�-la?
606
00:50:11,425 --> 00:50:15,054
-N�o. Por qu�? Est� no carro?
-Jess...
607
00:50:15,137 --> 00:50:16,847
-Jess...
-Meu Deus!
608
00:50:16,931 --> 00:50:20,226
� claro que est� no carro,
que est� dirigindo.
609
00:50:20,309 --> 00:50:22,144
-J� nem precisa da grana.
-Jess...
610
00:50:22,228 --> 00:50:25,356
Est� viciado. N�o consegue parar.
611
00:50:25,439 --> 00:50:28,192
Podia ser mec�nico
e estar com sua filha agora.
612
00:50:28,275 --> 00:50:29,735
-Jess?
-Mas voc� n�o!
613
00:50:29,818 --> 00:50:32,821
Jess, pode calar a boca, porra?
614
00:50:32,905 --> 00:50:35,324
� s�rio! Me fa�a um favor, porra!
615
00:50:35,407 --> 00:50:38,786
V� busc�-la. Saia da casa. Pode ser?
616
00:50:38,869 --> 00:50:41,413
-V� se foder! N�o posso ir busc�-la.
-Jess.
617
00:50:41,497 --> 00:50:43,332
N�o posso. Eu a vou buscar amanh�.
618
00:50:43,415 --> 00:50:45,417
-Deixei uma mensagem.
-Porra! Eu sei.
619
00:50:45,501 --> 00:50:48,212
-Como sabe?
-Eu ouvi a mensagem.
620
00:50:48,295 --> 00:50:50,923
V� busc�-la, por favor.
621
00:50:51,966 --> 00:50:53,842
Est�, eu... Espere!
622
00:50:53,926 --> 00:50:55,844
N�o atenda a porta!
623
00:50:55,928 --> 00:50:57,471
-Pode esperar?
-N�o...
624
00:50:57,554 --> 00:50:59,223
Jess, saia da casa.
625
00:50:59,306 --> 00:51:02,309
-Vou atender a porta. Espere.
-Saia j�!
626
00:51:02,393 --> 00:51:03,852
Jess?
627
00:51:05,396 --> 00:51:06,689
Porra! Jess!
628
00:51:07,564 --> 00:51:09,692
Pegue o telefone! Filha da...
629
00:51:09,775 --> 00:51:12,152
-Leve para o carro!
-Pare! N�o!
630
00:51:12,236 --> 00:51:13,862
-Jess!
-Cale a boca, porra.
631
00:51:13,946 --> 00:51:16,198
Jess! Porra!
632
00:51:52,776 --> 00:51:54,445
CHAMADA: FORA DA �REA
633
00:51:55,612 --> 00:51:57,489
Traga o dinheiro agora, ouviu?
634
00:51:59,450 --> 00:52:01,243
Sei que voc� n�o � o cara.
635
00:52:02,202 --> 00:52:05,289
Traga o dinheiro
ou vai ouvi-la sendo fodida!
636
00:52:05,372 --> 00:52:06,665
Eu mesmo vou fod�-la.
637
00:52:08,250 --> 00:52:10,127
-Vou fod�-la.
-Certo.
638
00:52:10,210 --> 00:52:11,462
Onde est�?
639
00:52:12,838 --> 00:52:14,757
-Na Rua 32.
-Onde?
640
00:52:15,591 --> 00:52:18,469
Perto das pistas. Quero falar com ela.
641
00:52:18,552 --> 00:52:22,264
Fique com o carro parado a�.
Algu�m vai chegar em dois minutos.
642
00:52:22,723 --> 00:52:24,016
Vai acabar logo...
643
00:52:24,099 --> 00:52:25,434
DESCONHECIDO
644
00:52:25,517 --> 00:52:28,771
-N�o roubei seu dinheiro.
-Seu filho da puta!
645
00:52:30,064 --> 00:52:31,899
Ainda est� com o dinheiro?
646
00:52:33,233 --> 00:52:34,401
Ainda est�?
647
00:52:35,152 --> 00:52:36,195
Estou, sim.
648
00:52:36,278 --> 00:52:39,490
Voc� est� fodido
se eu n�o pegar o dinheiro agora.
649
00:52:39,573 --> 00:52:40,824
Ele pegou minha mulher.
650
00:52:42,493 --> 00:52:44,244
Ele pegou minha mulher, ouviu?
651
00:52:46,121 --> 00:52:48,999
-Posso ajudar.
-Como?
652
00:52:51,293 --> 00:52:52,920
Comece trazendo o dinheiro.
653
00:52:54,171 --> 00:52:56,882
-Traga o dinheiro, sen�o...
-Sen�o o qu�?
654
00:52:56,965 --> 00:53:00,552
Vai me matar? N�o precisa.
655
00:53:00,636 --> 00:53:03,806
N�o precisa me matar. Eu vou me matar.
656
00:53:03,889 --> 00:53:09,019
Ela n�o tem utilidade
a n�o ser para manipular voc�.
657
00:53:09,728 --> 00:53:12,314
Voc� tem o dinheiro e est� no controle.
658
00:53:12,898 --> 00:53:15,526
Se entregar a ele, ele mata os dois.
659
00:53:16,527 --> 00:53:19,029
-Voc� tem o dinheiro.
-Tenho uma filha!
660
00:53:19,113 --> 00:53:20,823
Ouviu, porra? Tenho uma filha.
661
00:53:20,906 --> 00:53:24,535
Ele pode peg�-la tamb�m.
� isso que me assusta.
662
00:53:24,618 --> 00:53:27,704
O que assusta voc�?
O dinheiro? � disso que se trata?
663
00:53:27,788 --> 00:53:32,167
O dinheiro n�o � meu.
Prometi o roubo para outra pessoa.
664
00:53:32,251 --> 00:53:34,878
Vai al�m de 200 mil d�lares.
665
00:53:34,962 --> 00:53:38,424
O Clay organizou o trabalho e armou tudo.
666
00:53:38,507 --> 00:53:40,801
O cara da Filad�lfia foi atr�s do roubo.
667
00:53:40,884 --> 00:53:44,138
Ele quer acabar comigo na frente de todos.
668
00:53:44,221 --> 00:53:46,807
O que acha que acontecer�
se lhe der a grana?
669
00:53:46,890 --> 00:53:49,893
O que ser� do meu pessoal
e da minha fam�lia?
670
00:53:49,977 --> 00:53:51,645
Esta situa��o � uma arma.
671
00:53:51,728 --> 00:53:55,732
Os meus e eu ser�o comidos vivos.
� isso que me assusta.
672
00:53:55,816 --> 00:53:59,361
Voc� est� ferrado, e eu posso ajudar.
673
00:54:00,279 --> 00:54:01,697
Como vai ser?
674
00:54:02,656 --> 00:54:04,950
-Continuo devendo pelos tr�s anos?
-Sim.
675
00:54:05,033 --> 00:54:09,413
Voc� nos deve pelos tr�s anos.
Posso cuidar disso.
676
00:54:10,372 --> 00:54:13,333
N�o me venha com essa.
Por que vou confiar?
677
00:54:15,794 --> 00:54:18,547
-Quantos anos ela tem?
-Quem?
678
00:54:18,630 --> 00:54:20,507
Sua filha. Quantos anos?
679
00:54:23,552 --> 00:54:25,387
-13 anos.
-13.
680
00:54:27,055 --> 00:54:29,766
Salve minha fam�lia, e eu salvarei a sua.
681
00:54:33,103 --> 00:54:36,273
-O que vai fazer?
-O que acha? Vou mat�-lo.
682
00:54:41,111 --> 00:54:43,363
Tudo bem. Tudo bem.
683
00:54:44,281 --> 00:54:48,535
Ele est� na outra linha.
O que fa�o? Ele est� com minha mulher.
684
00:54:48,619 --> 00:54:49,661
Tudo bem.
685
00:54:50,579 --> 00:54:55,125
Marque uma troca.
Marque e s� me diga onde.
686
00:54:57,628 --> 00:55:01,048
-N�o foda comigo.
-N�o foder com voc�?
687
00:55:02,090 --> 00:55:05,260
A grana est� com voc�. Est� com voc�.
688
00:55:05,928 --> 00:55:07,054
Tudo bem.
689
00:55:08,013 --> 00:55:09,139
Tudo bem.
690
00:55:10,015 --> 00:55:11,558
FORA DA �REA
691
00:55:13,143 --> 00:55:14,269
Est� na linha?
692
00:55:14,353 --> 00:55:16,188
-O que...
-Quero falar com ela.
693
00:55:16,271 --> 00:55:18,357
-Quer falar com ela?
-Quero, porra!
694
00:55:18,440 --> 00:55:21,318
Se quiser falar com ela viva,
encoste o carro!
695
00:55:21,401 --> 00:55:23,320
Me diga onde est�, porra.
696
00:55:23,862 --> 00:55:26,281
Quer me ouvir fod�-la
e cortar a cabe�a dela?
697
00:55:26,365 --> 00:55:28,951
-Voc� n�o vai fazer isso.
-Voc� n�o tem nada a oferecer.
698
00:55:29,034 --> 00:55:32,788
Nada! Vou matar esta piranha.
Quer ver sua mulher de novo?
699
00:55:32,871 --> 00:55:36,583
Ex-mulher, filho da puta!
Estou com seu dinheiro, babaca.
700
00:55:47,135 --> 00:55:48,178
Vamos.
701
00:55:54,726 --> 00:55:55,769
Vamos.
702
00:56:01,316 --> 00:56:02,317
Porra!
703
00:56:11,451 --> 00:56:14,454
Vai se acalmar, porra? Diga.
704
00:56:14,538 --> 00:56:15,956
Estou calmo.
705
00:56:16,707 --> 00:56:19,626
Se quiser a grana, chega de brincadeiras.
706
00:56:20,252 --> 00:56:24,047
Vou falar com ela.
Depois digo onde faremos a troca, sacou?
707
00:56:24,131 --> 00:56:26,967
Se encostar nela, boto fogo na grana.
708
00:56:27,050 --> 00:56:29,386
Se armar para mim, boto fogo na grana.
709
00:56:29,469 --> 00:56:32,639
Se fizer besteira quando eu parar,
boto fogo na grana.
710
00:56:32,723 --> 00:56:34,016
Passe para ela.
711
00:56:34,933 --> 00:56:36,768
-Al�?
-Jess, sou eu. Tudo bem?
712
00:56:36,852 --> 00:56:38,562
-Tudo, mas...
-N�o fale.
713
00:56:38,645 --> 00:56:41,732
N�o quero que fale. N�o diga nada mesmo.
714
00:56:41,815 --> 00:56:44,651
Ele n�o vai fazer nada.
Vou entregar o que ele quer.
715
00:56:44,735 --> 00:56:47,237
Vai ficar tudo bem,
mas n�o fale nem grite.
716
00:56:47,321 --> 00:56:49,531
N�o d� motivo para ele olhar para voc�.
717
00:56:49,615 --> 00:56:52,075
-Fa�a o que ele mandar, certo?
-Certo.
718
00:56:52,159 --> 00:56:55,162
Passe para ele.
N�o diga nada. S� passe para ele.
719
00:56:56,705 --> 00:56:57,789
E a�?
720
00:56:57,873 --> 00:57:00,334
Cobertura na Fillmore com a 19
em 15 minutos.
721
00:57:00,417 --> 00:57:02,252
-N�o se atrase.
-Se voc� n�o...
722
00:57:02,336 --> 00:57:04,588
DESCONHECIDO
723
00:57:04,671 --> 00:57:06,965
-Fillmore e Rua 19.
-Quanto tempo?
724
00:57:07,049 --> 00:57:10,302
-15 minutos. Cobertura.
-�timo. Mantenha-o l�.
725
00:57:10,385 --> 00:57:12,638
-Como vai ser?
-Mantenha-o l�.
726
00:57:12,721 --> 00:57:16,266
-Ele est� com minha mulher. O que far�?
-Espere eu chegar.
727
00:57:16,350 --> 00:57:19,061
Se o trouxer at� mim, estamos quites.
728
00:57:19,144 --> 00:57:21,855
Seus tr�s anos est�o pagos.
Mantenha-o l�.
729
00:57:38,413 --> 00:57:39,456
Caralho!
730
00:57:43,085 --> 00:57:46,213
-Caralho!
-Te achei, filho da puta!
731
00:59:42,454 --> 00:59:43,789
Filho da puta.
732
01:01:24,764 --> 01:01:25,807
Katie!
733
01:01:28,727 --> 01:01:29,769
Katie!
734
01:01:44,409 --> 01:01:46,494
-N�o tinha sinal.
-Voc� est� bem?
735
01:01:46,578 --> 01:01:47,621
-Estou.
-Filha...
736
01:01:47,704 --> 01:01:50,582
-Por que me deixou pegar seu carro?
-Vamos. Parab�ns.
737
01:01:50,665 --> 01:01:53,793
Me d� a chave. Veja s�.
Estacionou bem.
738
01:01:56,213 --> 01:01:57,714
Pai, o que...
739
01:01:59,216 --> 01:02:01,301
Muito bem.
740
01:02:03,011 --> 01:02:04,721
Gostou de dirigir?
741
01:02:05,513 --> 01:02:08,225
Gostei. Aprendi a reduzir a marcha.
742
01:02:08,308 --> 01:02:09,351
Boa garota.
743
01:02:10,227 --> 01:02:12,854
-Punta-taco?
-N�o, normal.
744
01:02:26,243 --> 01:02:27,494
Pai, o que houve?
745
01:02:44,427 --> 01:02:46,554
-Pai, � sangue!
-Estou bem. N�o � meu.
746
01:02:46,638 --> 01:02:48,306
-Que sangue � esse?
-Estou bem.
747
01:02:48,390 --> 01:02:50,058
Voc� tem que ir ao hospital.
748
01:02:50,141 --> 01:02:54,312
N�o � t�o s�rio.
N�o vou ao hospital. Sente-se.
749
01:02:54,396 --> 01:02:57,107
Kate, preste aten��o.
750
01:02:58,024 --> 01:03:00,944
Temos que entregar essas bolsas, entendeu?
751
01:03:03,029 --> 01:03:06,408
-Pai, o que tem nelas?
-Algo para eu entregar.
752
01:03:08,034 --> 01:03:10,328
Dinheiro. � dinheiro?
753
01:03:12,914 --> 01:03:14,874
� dinheiro.
754
01:03:16,084 --> 01:03:17,419
Vai ser preso de novo.
755
01:03:17,502 --> 01:03:19,587
-Vai para a cadeia de novo.
-N�o vou.
756
01:03:19,671 --> 01:03:23,008
N�o vou ser preso.
S� precisamos entregar a grana.
757
01:03:23,091 --> 01:03:24,384
N�o acredito.
758
01:03:24,467 --> 01:03:27,178
Deixe aqui e mande-os buscar.
759
01:03:27,262 --> 01:03:29,889
-Diga que � preciso, que est� esperando...
-Kate!
760
01:03:29,973 --> 01:03:32,058
Chega, n�o posso. Olhe para mim.
761
01:03:36,313 --> 01:03:37,564
N�o posso.
762
01:03:55,290 --> 01:03:58,752
-Tudo ficar� bem, filha.
-Voc� n�o tem certeza.
763
01:03:58,835 --> 01:04:01,588
-Tudo vai ficar bem.
-Cale a boca, pai.
764
01:04:02,589 --> 01:04:07,052
Se for para ficar mentindo,
melhor calar a boca.
765
01:04:21,316 --> 01:04:24,361
O que digo quando este carro toca a pista?
766
01:04:24,444 --> 01:04:26,112
"Voc� tem hor�rio."
767
01:04:27,280 --> 01:04:30,200
Quais as duas coisas mais importantes
quando est� nele?
768
01:04:30,909 --> 01:04:35,080
-Velocidade e tempo.
-Velocidade e tempo.
769
01:04:36,247 --> 01:04:37,499
O foco s�o os dois.
770
01:04:40,835 --> 01:04:44,631
Pegue o carro e v� ao tio Rich.
N�o quero que pare.
771
01:04:44,714 --> 01:04:47,092
N�o fale com ningu�m. N�o diga onde est�.
772
01:04:47,175 --> 01:04:48,259
-Entendeu?
-O qu�?
773
01:04:48,343 --> 01:04:49,511
-Entendeu?
-N�o.
774
01:04:49,594 --> 01:04:51,721
Pegue minha carteira.
775
01:04:53,056 --> 01:04:56,017
Quero de volta. Certo?
776
01:04:56,101 --> 01:04:57,852
Tem dinheiro e meus cart�es.
777
01:04:57,936 --> 01:04:59,813
-Qual � a senha?
-Meu anivers�rio.
778
01:04:59,896 --> 01:05:01,606
Isso. Agora v�.
779
01:05:03,858 --> 01:05:06,736
Diga ao seu tio Rich
que sua m�e vai ligar, e vai mesmo.
780
01:05:08,196 --> 01:05:10,407
Mande-o cumprir a promessa.
781
01:05:12,659 --> 01:05:14,577
-Pai, n�o posso...
-Kate...
782
01:05:15,453 --> 01:05:17,914
Respire, filha. Est� tudo bem.
783
01:05:24,170 --> 01:05:25,880
-Pai, n�o posso.
-N�o, Kate.
784
01:05:27,173 --> 01:05:28,758
Tudo bem, filha.
785
01:05:29,968 --> 01:05:31,928
Quero que prometa algo.
786
01:05:33,763 --> 01:05:35,181
Nunca fa�a nada
787
01:05:35,265 --> 01:05:39,602
se n�o sentir l� no fundo que � certo.
788
01:05:39,686 --> 01:05:42,522
Por garoto, por ningu�m, entendeu?
Prometa.
789
01:05:44,816 --> 01:05:46,192
-Pai...
-Prometa.
790
01:05:47,527 --> 01:05:49,195
-Prometo.
-Promete?
791
01:05:55,118 --> 01:05:56,202
Venha para c�.
792
01:06:02,125 --> 01:06:03,543
Arrume a posi��o.
793
01:06:05,295 --> 01:06:06,463
Cad� sua posi��o?
794
01:06:08,131 --> 01:06:09,966
Certo. Nove e tr�s?
795
01:06:12,135 --> 01:06:13,219
Respire fundo.
796
01:06:15,972 --> 01:06:17,015
Voc� est� bem.
797
01:06:19,517 --> 01:06:21,853
Pai, n�o estou bem.
Vou pirar. N�o consigo.
798
01:06:21,936 --> 01:06:24,647
N�o vai pirar. Voc� � minha filha.
799
01:06:25,231 --> 01:06:29,152
� minha filha. Fez isso centenas de vezes.
800
01:06:29,235 --> 01:06:30,987
O que sempre digo, filha?
801
01:06:31,946 --> 01:06:34,157
-"Ache a linha."
-Ache a linha.
802
01:08:10,753 --> 01:08:12,213
Que se foda...
803
01:08:51,044 --> 01:08:53,671
Est� tudo aqui. Quero v�-la. Solte-a.
804
01:08:53,755 --> 01:08:55,965
D� o dinheiro, que dou sua mulher.
805
01:08:56,049 --> 01:08:58,176
Deixe-a sair do carro. Quero v�-la.
806
01:08:59,886 --> 01:09:02,639
Me d� a bolsa. Saia de perto da bolsa.
807
01:09:02,722 --> 01:09:04,432
Quero v�-la.
808
01:09:05,975 --> 01:09:07,602
-N�o!
-Deixe-a sair do carro.
809
01:09:07,685 --> 01:09:12,148
N�o brinque comigo, sen�o mato voc�.
810
01:09:12,607 --> 01:09:14,108
O que est� fazendo? Vamos!
811
01:09:14,192 --> 01:09:15,526
-M�e?
-Vamos embora!
812
01:09:15,610 --> 01:09:16,861
M�e!
813
01:09:16,944 --> 01:09:19,197
Cuidado com o que faz, porra!
814
01:09:19,280 --> 01:09:20,323
V�o se foder!
815
01:09:23,743 --> 01:09:26,579
-Vamos embora!
-Vamos! Peguem-no!
816
01:09:27,580 --> 01:09:28,623
Desceu as escadas!
817
01:09:56,025 --> 01:09:57,819
Pai! Pai!
818
01:09:57,902 --> 01:10:00,613
Pai, cad� a m�e? Cad� a m�e?
819
01:10:03,074 --> 01:10:04,409
-Cad� a m�e?
-Sai daqui!
820
01:10:04,492 --> 01:10:07,495
-Cad� a m�e?
-Dirija! Ela est� bem.
821
01:10:07,578 --> 01:10:09,205
Tudo bem? Controle?
822
01:10:10,415 --> 01:10:12,208
-Cad� a m�e?
-Est� segura.
823
01:10:12,291 --> 01:10:13,751
Est�o atr�s de n�s. Vamos.
824
01:10:15,503 --> 01:10:16,504
Dirija.
825
01:10:21,634 --> 01:10:23,553
Isso a�. Vire � direita.
826
01:10:28,266 --> 01:10:30,017
-Pai, o que foi?
-C�mbio.
827
01:10:37,483 --> 01:10:40,111
-Consegue v�-lo? N�o?
-N�o.
828
01:10:40,194 --> 01:10:42,280
-N�o consigo v�-lo.
-Direita.
829
01:10:43,656 --> 01:10:44,741
Pare.
830
01:10:44,824 --> 01:10:45,867
-Parar?
-Pare!
831
01:10:48,619 --> 01:10:49,662
Saia.
832
01:10:53,541 --> 01:10:55,626
Pai, me diga o que est� havendo.
833
01:10:55,710 --> 01:10:58,963
Cinto. Vamos passear, Kate.
Coloque o cinto.
834
01:11:08,055 --> 01:11:09,098
Vamos l�.
835
01:11:10,099 --> 01:11:11,142
Segure-se!
836
01:11:50,890 --> 01:11:52,266
Celular! Bolso! Celular!
837
01:11:52,350 --> 01:11:53,601
-Certo.
-Atenda.
838
01:11:53,684 --> 01:11:57,063
Ponha no meu ouvido. No meu ouvido.
839
01:11:57,146 --> 01:11:58,231
-Al�?
-N�o est� aqui.
840
01:11:58,314 --> 01:11:59,607
-Al�?
-Estou no lugar.
841
01:11:59,690 --> 01:12:02,151
-Fique a�. Ele est� atr�s de mim.
-Cad� voc�?
842
01:12:02,235 --> 01:12:04,695
-Vou lev�-lo a�.
-O que est� fazendo?
843
01:12:04,779 --> 01:12:06,781
V� ao t�rreo, ouviu?
844
01:12:06,864 --> 01:12:08,157
-Evergreen.
-Evergreen.
845
01:12:08,241 --> 01:12:10,827
-Entrada na Evergreen.
-T�rreo na Evergreen.
846
01:12:10,910 --> 01:12:13,704
Fique l�! Abaixe-se! Abaixe-se!
847
01:12:22,755 --> 01:12:23,798
O que...
848
01:12:29,053 --> 01:12:30,054
Pai!
849
01:12:39,313 --> 01:12:40,398
-Pai!
-Abaixe-se!
850
01:12:54,912 --> 01:12:55,913
Abaixe-se!
851
01:12:57,623 --> 01:12:58,624
Abaixe-se!
852
01:13:01,460 --> 01:13:02,503
Abra a porta!
853
01:13:03,629 --> 01:13:05,548
-Tire-o da�.
-Certo.
854
01:13:05,631 --> 01:13:06,841
Saia, porra.
855
01:13:07,758 --> 01:13:08,843
Filho da puta!
856
01:13:17,101 --> 01:13:18,352
Vai tomar no cu!
857
01:13:27,653 --> 01:13:31,324
Me d� as bolsas. J� volto.
Fique abaixada, est� bem?
858
01:13:32,825 --> 01:13:33,826
Abaixada.
859
01:13:39,749 --> 01:13:42,668
Boa menina. Fique abaixada. Abaixada.
860
01:14:58,661 --> 01:15:00,496
Voc� est� bem?
861
01:15:02,206 --> 01:15:03,708
-Estou.
-�?
862
01:15:11,382 --> 01:15:13,843
Cad� a m�e? Pai, por que ela estava aqui?
863
01:15:13,926 --> 01:15:16,637
Ela est� bem, filha. Vamos v�-la agora.
864
01:15:18,097 --> 01:15:20,516
-Vamos encontr�-la?
-Vamos.
865
01:15:23,310 --> 01:15:25,563
Me desculpe n�o ter ido como voc� mandou.
866
01:15:25,646 --> 01:15:28,566
Que bom que n�o foi como mandei.
867
01:15:29,775 --> 01:15:32,069
Dirigiu bem, filha. Fez um bom trabalho.
868
01:15:33,863 --> 01:15:35,698
Um trabalho excelente.
869
01:22:01,917 --> 01:22:03,919
Legendas: Guilherme Ferreira
88935