All language subtitles for Vortex.2019.1080p.WEB-DL.H264.AAC-OurTV
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:01:31,680
Sondos :ترجمة وتدقيق
AsiaWorld.team من موقع
2
00:01:55,830 --> 00:01:57,540
هل سُرق هذا المكان؟
3
00:02:00,830 --> 00:02:01,710
،أخي وان
4
00:02:04,920 --> 00:02:06,460
.ساعدني هذه المرة
5
00:02:14,880 --> 00:02:15,790
،أخبرني
6
00:02:17,040 --> 00:02:18,080
بكم تدين لهم؟
7
00:02:21,790 --> 00:02:22,750
.مائة ألف
8
00:02:24,130 --> 00:02:25,330
.إنه ليس "ديناً" تماماً
9
00:02:26,210 --> 00:02:27,250
،كنا نلعب الورق
10
00:02:27,500 --> 00:02:29,290
.وخدعوني
11
00:02:30,500 --> 00:02:32,580
،إن لم أدفع لهم خلال 10 أيام
12
00:02:33,000 --> 00:02:34,710
.لن تراني مرة أخرى
13
00:02:35,500 --> 00:02:37,130
.لم يسبق لي أن طلبتُ منك شيئاً
14
00:02:38,540 --> 00:02:39,420
.هذه المرة فقط
15
00:02:49,670 --> 00:02:50,540
،هذا المبلغ من المال
16
00:02:51,000 --> 00:02:51,880
.أنا لا أملكه أيضاً
17
00:02:52,330 --> 00:02:53,290
.مائة ألف
18
00:02:54,130 --> 00:02:55,750
من أين يُفترض بي أن أجد هذا المبلغ من المال؟
19
00:02:56,710 --> 00:02:57,580
،رغم ذلك
20
00:02:58,290 --> 00:02:59,830
،الوظيفة التي ذكرتُها في المرة السابقة
21
00:03:00,290 --> 00:03:01,710
.يجب أن تعيد النظر بعناية
22
00:03:02,880 --> 00:03:04,540
.إنها ليست قانونية
23
00:03:05,960 --> 00:03:08,210
.تكاد تكون قانونية
24
00:03:09,670 --> 00:03:11,040
.اتصل بي عندما تتخذ قرارك
25
00:03:14,960 --> 00:03:16,540
.لا يوجد شيء اسمه وجبة غداء مجانية
26
00:03:18,130 --> 00:03:19,580
.إن كان هناك، لن تجرؤ على تناولها
27
00:03:41,960 --> 00:03:47,580
دوامة
28
00:03:51,960 --> 00:03:52,580
،تشو لي
29
00:03:53,210 --> 00:03:54,250
هل لديكِ أي مخططات هذه الليلة؟
30
00:03:54,420 --> 00:03:55,920
.سأذهب لمشاهدة فيلم مع صديقي
31
00:03:56,080 --> 00:03:57,670
.لم أقل أننا سنذهب لمشاهدة فيلم
32
00:03:58,080 --> 00:03:59,420
.توقف عن هذا
33
00:03:59,960 --> 00:04:01,130
،أيها الرئيس
34
00:04:01,290 --> 00:04:02,170
.قل له أن يتوقف
35
00:04:27,540 --> 00:04:28,830
.كل شيء مسجل لدي
36
00:04:29,330 --> 00:04:30,960
،العام الماضي، عانى سقف مرآبه من تسرب
37
00:04:31,130 --> 00:04:32,000
.اقترض ستة آلاف
38
00:04:32,330 --> 00:04:33,210
ثم من أجل تطوير الدائرة الكهربائية
39
00:04:33,380 --> 00:04:34,380
.اقترض ثمانية آلاف
40
00:04:34,790 --> 00:04:36,080
،هذا العام اخترق قواعد السلامة ضد الحريق وغُرم
41
00:04:36,250 --> 00:04:38,040
.اقترض ثمانية آلاف أخرى منا
42
00:04:38,210 --> 00:04:39,250
.لكنه أعاد المبالغ كلها
43
00:04:39,960 --> 00:04:40,880
أعاد ماذا؟
44
00:04:41,130 --> 00:04:42,000
ماذا عن الآن؟
45
00:04:42,170 --> 00:04:43,670
مائة ألف دفعة واحدة؟
46
00:04:44,170 --> 00:04:45,460
متى سيتوقف هذا؟
47
00:04:46,460 --> 00:04:47,630
،أنت ضابط شرطة جنائية
48
00:04:47,790 --> 00:04:48,880
.وليس رئيس مصرف
49
00:04:49,040 --> 00:04:49,920
.ليو شياوجون
50
00:04:56,330 --> 00:04:57,210
،عمي وانغ
51
00:04:57,500 --> 00:04:58,540
.آسف على المتاعب
52
00:05:08,710 --> 00:05:09,330
.خمسة آلاف
53
00:05:14,170 --> 00:05:17,500
.سأجري تجديداً شاملاً لورشتي للتصليح
54
00:05:23,830 --> 00:05:24,710
عمتك قالت
55
00:05:25,290 --> 00:05:26,210
.أنها ستحصل على المال غداً
56
00:05:26,920 --> 00:05:27,960
.سأرسله لك بعد أن تتلقاه
57
00:05:28,750 --> 00:05:29,380
.شكراً
58
00:05:29,540 --> 00:05:30,420
،انتظر لحظة
59
00:05:33,210 --> 00:05:34,460
،أنا أحذرك
60
00:05:35,710 --> 00:05:37,080
،إن استخدمت هذا المال للمقامرة مرة أخرى
61
00:05:37,420 --> 00:05:38,130
.لن أنقذك
62
00:05:43,250 --> 00:05:44,130
.فزت
63
00:05:44,380 --> 00:05:45,250
.أربع سبعات
64
00:05:45,420 --> 00:05:46,380
هل تريد الفوز؟
65
00:05:47,420 --> 00:05:48,250
.أربع تسعات
66
00:05:48,420 --> 00:05:49,210
.أرقامي أكبر منك
67
00:05:49,380 --> 00:05:50,460
.هذا ما تتمناه
68
00:05:52,420 --> 00:05:53,130
!جوكر
69
00:05:53,290 --> 00:05:54,210
!أنا سيد هذه اللعبة
70
00:05:57,750 --> 00:05:58,420
.زوج من الخمسة
71
00:05:58,580 --> 00:05:59,670
.زوج من الستة
72
00:05:59,830 --> 00:06:00,790
.أنسحب
73
00:06:01,290 --> 00:06:01,630
.أنسحب أيضاً
74
00:06:01,790 --> 00:06:02,830
.زوج من الملوك
75
00:06:03,290 --> 00:06:04,170
.بطاقة واحدة
76
00:06:04,330 --> 00:06:04,960
.أنسحب
77
00:06:05,130 --> 00:06:06,170
.انتظروا
78
00:06:06,330 --> 00:06:07,210
!فزت
79
00:06:07,630 --> 00:06:08,500
.مضاعفة الرهان
80
00:06:17,040 --> 00:06:17,500
ما هذا بحق الجحيم؟
81
00:06:17,670 --> 00:06:18,580
ما الذي تقصده بما هذا بحق الجحيم؟
82
00:06:18,750 --> 00:06:20,080
.هل تبقت لديك بطاقة واحدة؟ سأضع بطاقة صغيرة
83
00:06:20,580 --> 00:06:21,460
.أربعة
84
00:06:23,710 --> 00:06:24,580
ماذا؟
85
00:06:25,040 --> 00:06:25,920
.أنسحب
86
00:06:28,540 --> 00:06:29,420
.اثنان
87
00:06:29,830 --> 00:06:31,210
.اثنان
88
00:06:31,380 --> 00:06:32,460
هل أوقفه؟
89
00:06:32,630 --> 00:06:33,330
.لقد استغليتني بالفعل
90
00:06:33,500 --> 00:06:34,630
.أوراق متسلسلة
91
00:06:42,920 --> 00:06:43,960
.أنت ادفع الباقي
92
00:06:45,130 --> 00:06:46,250
!أيها الأحمق اللعين
93
00:06:57,000 --> 00:06:57,880
.علبة سجائر
94
00:07:20,080 --> 00:07:20,960
.حظ عاثر
95
00:07:21,250 --> 00:07:22,130
حظ عاثر؟
96
00:07:23,630 --> 00:07:24,670
أليس هذا المعتاد بالنسبة لك؟
97
00:07:25,960 --> 00:07:27,000
من الأفضل لك
98
00:07:27,420 --> 00:07:29,420
أن تبدأ بالتفكير
99
00:07:29,670 --> 00:07:30,960
.بحل مشكلة أموالك
100
00:07:41,040 --> 00:07:44,130
الوظيفة التي ذكرتها في المرة السابقة، ماذا يجب أن أفعل؟
101
00:07:50,920 --> 00:07:51,920
!أيتها النادلة
102
00:07:52,880 --> 00:07:53,750
.زجاجتان أخريتان
103
00:07:58,000 --> 00:08:00,210
.إنها عملية سهلة ومباشرة
104
00:08:00,750 --> 00:08:02,710
،حصلتُ على سيارة غير مسجلة
105
00:08:02,960 --> 00:08:04,710
،أنا أعثر على مشترٍ لأخذها بعيداً
106
00:08:04,880 --> 00:08:06,290
.أنت تعيدها مرة أخرى
107
00:08:06,460 --> 00:08:07,330
.ثم نعيد طلاؤها
108
00:08:07,500 --> 00:08:08,960
.نغير رقم تعريفها التسلسلي. هذا كل شيء
109
00:08:10,330 --> 00:08:11,460
.ثم تبيعها مرة أخرى
110
00:08:13,710 --> 00:08:14,790
.هذه عملية سرقة سيارة سخيفة
111
00:08:16,960 --> 00:08:18,630
.إنها سيارة غير مسجلة
112
00:08:18,790 --> 00:08:20,290
.لن يجرؤ أحد على الإبلاغ عنها
113
00:08:20,880 --> 00:08:22,710
،لقد ثبتُ نظام الملاحة على السيارة
114
00:08:22,880 --> 00:08:24,460
.متصل مباشرة بالهاتف
115
00:08:25,170 --> 00:08:26,040
،سيارة واحدة
116
00:08:27,040 --> 00:08:27,920
.عشرة آلاف
117
00:08:28,170 --> 00:08:29,290
.ستكسب عشرة آلاف
118
00:08:30,250 --> 00:08:31,170
،عشر سيارات
119
00:08:31,330 --> 00:08:32,210
...سيكون المبلغ
120
00:08:58,170 --> 00:08:59,710
لماذا أنتِ متأخرة للغاية؟
121
00:08:59,880 --> 00:09:01,500
.الزبون في الغرفة 11 كان ينتظرك طوال اليوم
122
00:09:01,670 --> 00:09:02,630
...أيها الوسيم
123
00:09:02,920 --> 00:09:03,790
،أختاه
124
00:09:05,290 --> 00:09:07,750
هل يمكنكِ دفع راتب هذا الشهر بعد العمل؟
125
00:09:07,920 --> 00:09:08,790
ماذا؟
126
00:09:09,630 --> 00:09:11,500
هل يمكنكِ دفع راتب هذا الشهر بعد العمل؟
127
00:09:13,670 --> 00:09:15,380
هل عثرتِ على وظيفتكِ القادمة بالفعل؟
128
00:09:16,630 --> 00:09:17,500
،أيها الوسيم
129
00:09:18,540 --> 00:09:19,460
!انتظرني
130
00:09:28,080 --> 00:09:29,080
لماذا استغرقتِ وقتاً طويلاً؟
131
00:09:30,040 --> 00:09:31,040
.كنتُ أنتظركِ طوال اليوم
132
00:09:33,540 --> 00:09:34,500
،أخي وان
133
00:09:36,130 --> 00:09:37,330
هل أحضرت الشيء؟
134
00:09:40,250 --> 00:09:43,170
لماذا لا تقولين شيئاً لطيفاً أولاً؟
135
00:09:46,250 --> 00:09:47,750
لماذا لا نتكلم بشأن العمل أولاً؟
136
00:09:51,710 --> 00:09:52,420
.حسناً
137
00:09:55,500 --> 00:09:56,210
.هذا العمل
138
00:09:57,540 --> 00:09:58,580
.رسمي تماماً
139
00:09:59,960 --> 00:10:02,500
.إن اكتشفت الشرطة أمركِ، تعالي إلي
140
00:10:06,210 --> 00:10:07,290
.شكراً لك يا أخي وان
141
00:10:08,000 --> 00:10:09,830
.سأحول المال لك لاحقاً
142
00:10:16,130 --> 00:10:16,880
إلى أين تذهبين؟
143
00:10:23,500 --> 00:10:25,330
.حصلنا على فتيات جديدات اليوم
144
00:10:26,290 --> 00:10:27,580
.سأطلب منهن البقاء برفقتك
145
00:10:33,040 --> 00:10:34,380
.لا أشعر بأنني على ما يرام
146
00:10:35,130 --> 00:10:36,170
،لا مشكلة
147
00:10:38,000 --> 00:10:39,630
.سأفحصكِ
148
00:10:40,920 --> 00:10:42,420
!كلا كلا كلا، توقف
149
00:11:00,040 --> 00:11:01,250
ما خطبكِ؟
150
00:11:01,420 --> 00:11:02,670
لماذا تحملين هذا؟
151
00:11:06,080 --> 00:11:07,460
.سأعثر لك على فتاة أخرى
152
00:11:07,630 --> 00:11:08,670
.على حسابي
153
00:11:10,880 --> 00:11:12,380
.أحضري لي فتاة لا تحمل مسدساً صاعقاً
154
00:12:11,040 --> 00:12:12,380
من أنت بحق الجحيم؟
155
00:12:22,710 --> 00:12:23,750
.سألتك سؤالاً
156
00:12:27,460 --> 00:12:28,330
.مرحباً يا سيدي
157
00:12:29,580 --> 00:12:30,460
...أنا
158
00:12:31,330 --> 00:12:32,330
.أنا سائقك المعين
159
00:12:33,500 --> 00:12:34,790
لماذا لديك مفاتيح سيارتي؟
160
00:12:36,710 --> 00:12:37,290
.آسف، صعدتُ إلى السيارة الخاطئة
161
00:14:08,670 --> 00:14:10,710
أين كنت بحق الجحيم مع هذه السيارة؟
162
00:14:12,290 --> 00:14:13,290
!لقد سألتك سؤالاً
163
00:14:13,460 --> 00:14:15,130
لماذا سيارتي مُحطمة؟
164
00:14:15,290 --> 00:14:16,920
!سألتك سؤالاً
165
00:14:19,920 --> 00:14:21,380
لمن بعت السيارة؟
166
00:14:24,210 --> 00:14:25,670
لمن بعتُ ماذا؟ لماذا؟
167
00:14:28,630 --> 00:14:30,210
.بعتها لعاهرة
168
00:14:31,040 --> 00:14:32,670
!كان هناك رجلان
169
00:14:33,170 --> 00:14:34,170
!لديهما أسلحة
170
00:14:53,830 --> 00:14:54,710
هاتف من هذا؟
171
00:15:00,170 --> 00:15:01,040
،يا رجُل
172
00:15:02,170 --> 00:15:03,580
،لا أبالي لأي عصابة تنتمي
173
00:15:05,000 --> 00:15:06,210
.أعد السيارة
174
00:15:07,080 --> 00:15:08,790
.لا يمكنك قيادة السيارة
175
00:15:10,170 --> 00:15:11,880
.ولا يمكنك أيضاً التعامل مع البضاعة
176
00:15:13,380 --> 00:15:14,920
.أعلم أنك تستمع
177
00:15:15,580 --> 00:15:17,040
.فكر جيداً
178
00:15:18,630 --> 00:15:21,670
.اتصل بي عندما تكتشف ذلك
179
00:15:22,210 --> 00:15:23,750
.سأمهلك دقيقة واحدة
180
00:15:59,170 --> 00:16:00,130
.اتصل بالشرطة
181
00:16:03,920 --> 00:16:04,880
ما الذي ستقوله؟
182
00:16:06,580 --> 00:16:08,000
كيف ستشرح هذا للشرطة؟
183
00:16:09,540 --> 00:16:11,290
.من ثلاث إلى سبع سنوات في السجن لبيع السيارات غير المسجلة
184
00:16:12,540 --> 00:16:13,500
،بالإضافة لذلك
185
00:16:14,290 --> 00:16:15,670
.هذه عملية اختطاف
186
00:16:17,210 --> 00:16:19,380
.لهذا السبب بالتحديد سنتصل بالشرطة
187
00:16:19,750 --> 00:16:21,330
هل ستكون قادراً على الشرح؟
188
00:16:28,880 --> 00:16:29,750
.ليو شياوجون، أنا أخبرك
189
00:16:29,920 --> 00:16:30,960
.إنك في ورطة كبيرة
190
00:16:31,130 --> 00:16:33,040
.لا يهمني كيف ستتدبر أمر الطفلة
191
00:16:33,380 --> 00:16:35,040
.هذا ليس من شأني
192
00:16:39,290 --> 00:16:41,580
.بكل الأحوال هذا ليس من شأنك
193
00:16:45,790 --> 00:16:46,670
،عذراً
194
00:16:46,830 --> 00:16:49,420
.الهاتف الذي تتصل به مغلق
195
00:16:50,420 --> 00:16:51,670
.اتصل مرة أخرى لاحقاً رجاءً
196
00:16:58,790 --> 00:16:59,670
أين الطفلة؟
197
00:17:05,750 --> 00:17:07,250
،في كل مرة تمطر فيها
198
00:17:07,920 --> 00:17:09,420
.ألم ساقي يصبح لا يُحتمل
199
00:17:12,630 --> 00:17:13,500
أين الطفلة؟
200
00:17:14,210 --> 00:17:15,420
أين الطفلة؟
201
00:17:15,710 --> 00:17:17,790
!أين الطفلة بحق الجحيم؟ أخبرني
202
00:17:23,500 --> 00:17:24,540
.شيا شي
203
00:17:25,500 --> 00:17:26,380
،شيا شي
204
00:17:27,130 --> 00:17:28,540
.اذهب لتناول بعض الطعام
205
00:17:30,040 --> 00:17:30,920
.اذهب
206
00:17:44,830 --> 00:17:45,920
.إنه أخي الشقيق
207
00:17:47,040 --> 00:17:48,960
.لم يلتقِ بوالدينا قط
208
00:17:49,750 --> 00:17:51,630
.لقد ربيته
209
00:17:53,540 --> 00:17:54,630
هذه الساق
210
00:17:56,000 --> 00:17:56,880
.كُسرت من أجله
211
00:17:58,830 --> 00:18:01,330
.لا يمكنني تحمل السماح لأي شخص بالتنمر عليه
212
00:18:02,000 --> 00:18:03,330
.لا أريدُ سماع أي شيء من هذا
213
00:18:04,420 --> 00:18:05,500
،ما أريد معرفته فقط
214
00:18:07,960 --> 00:18:09,170
أين الفتاة الصغيرة؟
215
00:18:10,750 --> 00:18:11,670
أين هي؟
216
00:18:11,830 --> 00:18:13,880
.لا بدَ أنكِ تعرفين أفضل مني
217
00:18:14,670 --> 00:18:16,630
من أين حصلتِ على السيارة؟
218
00:18:18,210 --> 00:18:19,080
.من صديق
219
00:18:19,250 --> 00:18:20,130
صديق؟
220
00:18:21,330 --> 00:18:22,540
هل كان صديقاً حقاً؟
221
00:18:32,670 --> 00:18:34,670
إلى أين تأخذني؟
222
00:18:35,710 --> 00:18:37,670
هل سنذهب للعثور على أبي؟
223
00:18:48,670 --> 00:18:49,960
.اسمي تشيتشي
224
00:18:50,210 --> 00:18:51,130
ما اسمك؟
225
00:19:33,880 --> 00:19:34,880
.اذهبي للمنزل
226
00:19:38,170 --> 00:19:39,170
.اذهبي للمنزل
227
00:19:56,830 --> 00:19:57,500
مرحباً؟
228
00:19:57,670 --> 00:19:58,790
هل تخلصت من الطفلة؟
229
00:19:59,880 --> 00:20:01,130
.تركتها في محطة الحافلات على ضفة النهر
230
00:20:01,750 --> 00:20:02,630
،أصلح السيارة
231
00:20:03,040 --> 00:20:04,290
.أو لن تحصل على شيء
232
00:20:04,960 --> 00:20:07,210
رميتُ طفلة للتو وهذا كل ما لديك لقوله؟
233
00:20:34,630 --> 00:20:35,630
هل تعرفين رقم والدكِ؟
234
00:20:36,330 --> 00:20:37,210
.نعم
235
00:20:38,210 --> 00:20:38,790
.اتصلي به
236
00:20:58,540 --> 00:20:59,880
.هاتفه مغلق
237
00:21:03,710 --> 00:21:04,500
.اتصلي بأمك
238
00:21:05,170 --> 00:21:07,000
.لا تتصل بأمي
239
00:21:07,500 --> 00:21:09,790
.لن تدعني أرى أبي
240
00:21:17,380 --> 00:21:18,250
،خذي
241
00:21:19,210 --> 00:21:20,080
،اتصلي بوالدتك
242
00:21:20,880 --> 00:21:21,960
.سأتحدث معها
243
00:21:37,630 --> 00:21:39,710
مرحباً، هل هذه والدة تشيتشي؟
244
00:21:40,630 --> 00:21:41,920
.لدي ابنتكِ
245
00:21:42,080 --> 00:21:43,330
!أرجوك لا تؤذها
246
00:21:43,670 --> 00:21:45,080
!المليونان، أعطني يومين إضافيين
247
00:21:45,250 --> 00:21:46,750
.سأفعل كما تريد
248
00:21:47,750 --> 00:21:49,880
.إنها ابنتي الوحيدة. لن أتصل بالشرطة
249
00:21:50,170 --> 00:21:52,380
.سأفعل كل ما تقوله
250
00:21:52,790 --> 00:21:54,330
!أتوسل إليك
251
00:21:56,460 --> 00:21:57,330
مرحباً؟
252
00:21:58,290 --> 00:21:59,250
مرحباً؟
253
00:22:06,080 --> 00:22:06,830
!ليو شياوجون
254
00:22:07,000 --> 00:22:08,210
.أعطني يومين إضافيين
255
00:22:08,460 --> 00:22:09,330
!أتوسل إليك
256
00:22:10,130 --> 00:22:11,000
!لي شياوجون
257
00:22:12,540 --> 00:22:13,420
...تشيتشي
258
00:22:19,500 --> 00:22:20,750
.لا تتحركي إن كنتِ تريدين رؤية والدكِ
259
00:22:21,000 --> 00:22:21,880
.اختبئي
260
00:22:24,540 --> 00:22:25,420
.أنا قادم
261
00:22:28,750 --> 00:22:29,630
!انخفضي
262
00:22:41,460 --> 00:22:42,170
.عمي وانغ
263
00:22:42,330 --> 00:22:43,670
لماذا استغرقت وقتاً طويلاً؟
264
00:22:45,500 --> 00:22:46,380
.كنتُ نائماً
265
00:22:47,130 --> 00:22:48,000
هل يوجد شخص معك؟
266
00:22:48,630 --> 00:22:49,500
.كلا
267
00:22:54,210 --> 00:22:55,080
...عمي وانغ
268
00:22:59,790 --> 00:23:00,670
لماذا أنت هنا؟
269
00:23:04,330 --> 00:23:05,630
.هذه زريبة خنازير
270
00:23:06,210 --> 00:23:07,540
كيف يمكنك العيش هكذا؟
271
00:23:08,830 --> 00:23:10,170
ألا توجد حالات عاجلة للتحقيق في الآونة الأخيرة؟
272
00:23:17,000 --> 00:23:17,880
.عمي وانغ
273
00:23:19,500 --> 00:23:20,540
.سأنظفه بنفسي
274
00:23:22,170 --> 00:23:23,710
،يجب أن أنظفه
275
00:23:24,380 --> 00:23:26,380
.لكنني كنتُ مشغولاً بإصلاح السيارات
276
00:23:29,960 --> 00:23:30,960
،أخبرني
277
00:23:31,330 --> 00:23:33,330
ما هي معدات المرآب التي تساوي مائة ألف؟
278
00:23:34,710 --> 00:23:35,580
،عمي وانغ
279
00:23:36,630 --> 00:23:37,500
.الزيت
280
00:23:56,000 --> 00:23:57,380
.فهمت، سآتي إلى هناك
281
00:24:00,000 --> 00:24:00,880
.مائة ألف
282
00:24:21,630 --> 00:24:22,500
،أيها المحقق وانغ
283
00:24:22,960 --> 00:24:23,830
،وفقاً لكاميرات المراقبة
284
00:24:24,000 --> 00:24:25,630
،كان المشتبه به يطارد سيارة
285
00:24:25,790 --> 00:24:27,040
.سيارة بيجي بيضاء
286
00:24:27,210 --> 00:24:28,210
.أطلق النار مرتين
287
00:24:28,540 --> 00:24:29,500
هل لدينا رقم لوحة السيارة؟
288
00:24:29,670 --> 00:24:31,130
.نعم. كانت لوحة مزيفة
289
00:24:31,500 --> 00:24:33,040
.هذه قذائف الرصاص من موقع الجريمة
290
00:24:33,210 --> 00:24:34,540
.وشظايا من السيارة الهاربة
291
00:24:35,210 --> 00:24:37,000
،قذائف الرصاص تتطابق مع تلك التي عثرنا عليها قبل 3 أشهر
292
00:24:37,170 --> 00:24:39,040
.في حادثة إطلاق النار في جيانغبي
293
00:24:41,630 --> 00:24:42,170
.شيا تاو وشيا شي
294
00:24:43,250 --> 00:24:44,170
.لا بدَ أنهما هما
295
00:25:05,790 --> 00:25:06,750
كم عمركِ؟
296
00:25:07,290 --> 00:25:08,330
.خمس سنوات
297
00:25:09,500 --> 00:25:12,130
.في عيد ميلادي بعد يومين، سأصبح بسن السادسة
298
00:25:13,420 --> 00:25:16,250
.قد يكون أبي يختبئ عني عمداً
299
00:25:16,420 --> 00:25:18,580
.لا يريد الاحتفال بعيد ميلادي معي
300
00:25:19,750 --> 00:25:21,130
،من تعتقدين أنه يحبكِ أكثر
301
00:25:21,290 --> 00:25:22,540
والدكِ أو والدتكِ؟
302
00:25:26,290 --> 00:25:28,000
.لا أحد منهما
303
00:25:30,750 --> 00:25:31,880
إذاً لماذا تريدين والدكِ؟
304
00:25:33,170 --> 00:25:34,630
.أعتقد أن والدتكِ تحبكِ أكثر
305
00:25:35,250 --> 00:25:38,130
.أمي لا تدعني أرى أبي أبداً
306
00:25:39,710 --> 00:25:43,830
.لم أرَ أبي منذ وقت طويل
307
00:26:07,630 --> 00:26:09,210
.سأصطحبكِ لرؤية والدك
308
00:26:16,250 --> 00:26:17,330
هل المال جاهز؟
309
00:26:18,040 --> 00:26:19,630
.أعطني يوماً آخر. سأجهزه بالفعل
310
00:26:20,080 --> 00:26:20,960
،لا تتصلي بالشرطة
311
00:26:21,130 --> 00:26:21,750
.لن أفعل
312
00:26:21,920 --> 00:26:23,080
.أنتِ تعرفين العواقب
313
00:27:01,580 --> 00:27:02,460
الساعة التاسعة من مساء الغد
314
00:27:03,460 --> 00:27:04,500
.الجانب الجنوبي من التلفريك
315
00:27:10,540 --> 00:27:11,630
.لا تلمسي أغراض الناس
316
00:27:27,500 --> 00:27:28,790
.عُد، عُد
317
00:27:28,960 --> 00:27:30,040
.حسناً
318
00:27:31,460 --> 00:27:32,420
متى أُطلق سراحك؟
319
00:27:33,130 --> 00:27:34,000
...أنا
320
00:27:35,130 --> 00:27:38,080
.مضى عام
321
00:27:42,500 --> 00:27:43,380
.عام
322
00:27:43,630 --> 00:27:44,790
كيف تسير الأعمال؟
323
00:27:45,210 --> 00:27:46,000
،بفضلك
324
00:27:46,420 --> 00:27:47,080
،بالطبع
325
00:27:47,250 --> 00:27:50,630
.وأيضاً بفضل الحكومة التي أعطتني فرصة لإصلاح نفسي
326
00:27:52,750 --> 00:27:53,710
.أريد أن أطلب منك شيئاً
327
00:27:55,130 --> 00:27:56,000
..."علامة "شونفا
328
00:27:56,170 --> 00:27:57,040
من ورشتك، صحيح؟
329
00:27:57,210 --> 00:27:58,000
.نعم
330
00:28:03,040 --> 00:28:03,920
من أيّ سيارة هذه؟
331
00:28:04,080 --> 00:28:05,330
كيف يمكنني تذكر هذا؟
332
00:28:06,170 --> 00:28:07,540
.الكثير من السيارات تدخل وتخرج
333
00:28:12,790 --> 00:28:13,830
.هذه السيارة تحمل لوحة غير قانونية
334
00:28:14,290 --> 00:28:15,290
.إنه عمل مألوف لديك
335
00:28:19,830 --> 00:28:21,130
،عمل كان مألوفاً لدي
336
00:28:21,710 --> 00:28:23,920
.وهو سبب دخولي إلى السجن تحديداً
337
00:28:24,380 --> 00:28:25,380
،تركتُ هذا العمل الآن
338
00:28:26,040 --> 00:28:27,080
.انتهيتُ من كل هذا
339
00:28:28,460 --> 00:28:29,000
حقاً؟
340
00:28:32,790 --> 00:28:33,710
هل ما زال لديك رقمي؟
341
00:28:34,790 --> 00:28:38,230
13811383255
342
00:28:38,830 --> 00:28:39,710
،إن تذكرت أي شيء
343
00:28:40,170 --> 00:28:41,040
.اتصل بي
344
00:28:41,210 --> 00:28:42,080
.بالتأكيد
345
00:28:42,250 --> 00:28:43,210
.إلى اللقاء
346
00:28:44,040 --> 00:28:45,000
.إلى اللقاء أيها المحقق
347
00:28:45,710 --> 00:28:46,580
.إلى اللقاء
348
00:28:56,630 --> 00:28:58,210
.لا أعتقد أن لاو وان نظيف
349
00:28:58,380 --> 00:29:00,420
.تحقق من الأشخاص حوله
350
00:29:00,960 --> 00:29:01,830
.عُلم
351
00:29:33,920 --> 00:29:34,750
!شياوجون
352
00:29:34,920 --> 00:29:35,790
.شياوجون
353
00:29:36,040 --> 00:29:36,920
،شياوجون
354
00:29:37,080 --> 00:29:37,670
هل أُصلحت السيارة؟
355
00:29:38,460 --> 00:29:40,250
ما الذي تقصده بـ "صه" بحق الجحيم؟
.لقد سألتك سؤالاً
356
00:30:00,210 --> 00:30:01,210
،دعني أسألك
357
00:30:02,790 --> 00:30:04,710
،إذاً لم تعد هذه سرقة سيارة
358
00:30:04,960 --> 00:30:06,460
بل اختطاف، أليس كذلك؟
359
00:30:06,710 --> 00:30:07,580
.نعم
360
00:30:08,040 --> 00:30:09,500
،الخاطفون الحقيقيون لديهم أسلحة
361
00:30:09,830 --> 00:30:11,040
ولا يخشون من إطلاق النار، أليس كذلك؟
362
00:30:11,210 --> 00:30:12,080
.نعم
363
00:30:13,250 --> 00:30:14,330
،لقد أخبرتك للتو
364
00:30:14,500 --> 00:30:16,500
أن الشرطة تحدثت معي، أليس كذلك؟
365
00:30:18,960 --> 00:30:20,000
،إذاً
366
00:30:21,460 --> 00:30:22,500
لماذا بحق الجحيم تجرؤ
367
00:30:22,670 --> 00:30:23,500
على إحضار الطفلة إلى هنا؟
368
00:30:23,670 --> 00:30:24,790
.مليونان
369
00:30:27,210 --> 00:30:29,250
.الطفلة تساوي مليونين
370
00:30:34,210 --> 00:30:35,500
،أنا من أعاد الفتاة
371
00:30:35,670 --> 00:30:36,540
أليس كذلك؟
372
00:30:37,420 --> 00:30:39,630
.كدتُ أفقد حياتي من أجلها
373
00:30:43,170 --> 00:30:44,420
،حتى لو لم أكن موجوداً
374
00:30:44,960 --> 00:30:47,080
،ما زال يتعين على عائلتها دفع مليونين
375
00:30:47,790 --> 00:30:49,630
.وحتى أنها قد تٌقتل
376
00:30:51,380 --> 00:30:54,040
،لن نحصل على أموال الخاطفين فحسب
377
00:30:55,290 --> 00:30:57,170
.يمكننا إعادتها بأمان
378
00:30:57,830 --> 00:30:59,250
.لكنها رأت وجوهنا
379
00:31:00,960 --> 00:31:02,290
.لدي فكرة
380
00:31:03,960 --> 00:31:04,880
،أنت البس قناعاً
381
00:31:05,040 --> 00:31:06,920
.واضربني أمامها
382
00:31:14,250 --> 00:31:16,330
،ثم أحضرها إلى الموقع
383
00:31:17,710 --> 00:31:18,630
،أنا سأحصل على المال
384
00:31:19,290 --> 00:31:20,330
.ثم أطلق سراحها
385
00:31:22,790 --> 00:31:25,170
.سأقابلك مع المال
386
00:31:28,630 --> 00:31:30,000
.لقد حددتُ المسار والموقع بالفعل
387
00:31:32,540 --> 00:31:34,210
متى سنبدأ؟
388
00:31:34,380 --> 00:31:35,500
.الساعة التاسعة من مساء الغد
389
00:31:44,630 --> 00:31:45,670
كم تبلغ حصتي؟
390
00:32:02,500 --> 00:32:03,380
لماذا أنتم هنا يا رفاق؟
391
00:32:03,540 --> 00:32:05,380
.تدخلت الشرطة
392
00:32:07,040 --> 00:32:07,920
.مهمتنا انتهت
393
00:32:09,250 --> 00:32:09,960
،ادفعي لنا
394
00:32:10,380 --> 00:32:11,330
.وسنغادر
395
00:32:11,790 --> 00:32:12,670
.كلا
396
00:32:13,420 --> 00:32:14,500
.يجب أن تعيدها
397
00:32:22,210 --> 00:32:23,630
،تعاقدتِ معنا لاختطاف طفلة
398
00:32:25,540 --> 00:32:27,130
.وليس للمساعدة للعثور عليها
399
00:32:30,080 --> 00:32:31,380
.سأعطيكما خمسين ألفاً أخرى
400
00:32:31,960 --> 00:32:33,380
.اعثرا على الطفلة من أجلي
401
00:32:36,920 --> 00:32:38,000
.قالت خمسين ألفاً أخرى
402
00:32:51,040 --> 00:32:51,920
ما رأيكِ بهذا؟
403
00:32:53,380 --> 00:32:54,290
.لنتراهن
404
00:32:57,750 --> 00:32:58,630
،عدد فردي
405
00:33:00,080 --> 00:33:01,580
.سنفعلها
406
00:33:03,000 --> 00:33:03,880
.عدد زوجي
407
00:33:06,130 --> 00:33:07,000
لم يعد بإمكاننا مساعدتكِ
408
00:33:08,420 --> 00:33:09,630
.في هذه المشكلة
409
00:33:20,250 --> 00:33:21,130
.خمسون ألفاً أخرى
410
00:33:23,830 --> 00:33:24,710
.ثلاثمائة ألف إجمالاً
411
00:33:44,250 --> 00:33:45,330
.أخي، لقد خرقت القاعدة
412
00:33:46,170 --> 00:33:47,040
القاعدة؟
413
00:33:54,540 --> 00:33:56,540
.والدينا اتبعا القواعد طوال حياتهما
414
00:33:58,830 --> 00:34:00,670
.وتعرضا للتنمر طوال حياتهما
415
00:34:02,830 --> 00:34:04,630
من بحق الجحيم عاملنا وفق القواعد؟
416
00:34:06,380 --> 00:34:07,330
،اعتقدتُ
417
00:34:10,830 --> 00:34:12,290
.أننا سنكون بخير بعد هذه العملية
418
00:34:14,250 --> 00:34:15,750
.حان الوقت لبدء حياة جديدة
419
00:34:16,790 --> 00:34:18,130
،في هذا العالم
420
00:34:20,540 --> 00:34:22,580
.بالمال وحده ستُعامل كإنسان
421
00:34:26,330 --> 00:34:29,000
.يجب أن تراقب لاو وان
422
00:34:38,710 --> 00:34:40,130
متى سنغادر؟
423
00:34:42,210 --> 00:34:42,830
.لاحقاً
424
00:34:43,920 --> 00:34:44,830
.اذهبي والعبي بمفردكِ لبعض الوقت
425
00:34:46,380 --> 00:34:47,250
.اذهبي
426
00:34:54,790 --> 00:34:55,670
،مرحباً
427
00:34:55,830 --> 00:34:56,710
أين أنت؟
428
00:34:57,130 --> 00:34:58,080
.حدث شيء
429
00:34:58,460 --> 00:34:59,330
.تعال إلى هنا بسرعة
430
00:34:59,580 --> 00:35:00,830
.سأنتظرك في غرفة لعب الورق
431
00:35:01,000 --> 00:35:02,460
.مهما كان، لا تحضر الطفلة
432
00:35:03,250 --> 00:35:04,130
ماذا حدث؟
433
00:35:04,290 --> 00:35:06,040
.سأخبرك عندما أراك
434
00:35:15,960 --> 00:35:17,080
،سأخرج لفترة
435
00:35:17,630 --> 00:35:18,380
.لكنني سأعود على الفور
436
00:35:19,500 --> 00:35:22,790
ألن تأخذني لرؤية أبي؟
437
00:35:48,500 --> 00:35:49,420
هل رأيت لاو وان؟
438
00:35:49,670 --> 00:35:50,540
.لا تعرف
439
00:35:52,330 --> 00:35:53,710
ماذا عن المال من المرة السابقة؟
440
00:36:01,540 --> 00:36:02,130
أين أنت؟
441
00:36:02,790 --> 00:36:03,670
،انتظر لحظة
442
00:36:05,080 --> 00:36:06,040
.سأكون هناك
443
00:36:06,210 --> 00:36:07,540
أين أنت بحق الجحيم؟
444
00:36:32,630 --> 00:36:33,920
.لاو وان يلعب الورق هنا في أغلب الأحيان
445
00:36:34,080 --> 00:36:35,500
.لا بد أننا سنتمكن من العثور على بعض الأدلة
446
00:36:39,710 --> 00:36:41,130
.الطفلة معي الآن
447
00:36:42,920 --> 00:36:44,040
.تعال إلى منزلي
448
00:36:44,960 --> 00:36:46,130
يجب أن نعيد التفاوض
449
00:36:46,670 --> 00:36:48,420
.حول تقسيم المال
450
00:36:55,790 --> 00:36:56,670
!ليو شياوجون
451
00:37:07,460 --> 00:37:08,330
.عمي وانغ
452
00:37:11,290 --> 00:37:12,170
!توقفوا عن اللعب
453
00:37:16,670 --> 00:37:17,210
لماذا أنت هنا؟
454
00:37:18,380 --> 00:37:19,250
.أنا أبحث عن شخص
455
00:37:19,420 --> 00:37:20,420
تبحث عن شخص؟
456
00:37:21,830 --> 00:37:23,040
إذاً لماذا تركض؟
457
00:37:24,670 --> 00:37:25,580
.خفت من أن تسيء الفهم
458
00:37:29,250 --> 00:37:30,830
.عمي وانغ يجب أن أتعامل مع شيء ما. يجب أن أغادر
459
00:37:31,500 --> 00:37:32,380
.كفى
460
00:37:32,960 --> 00:37:33,670
ماذا تفعل؟
461
00:37:33,830 --> 00:37:34,880
هل قلت أنه يمكنك المغادرة؟
462
00:37:35,040 --> 00:37:36,330
!لا يمكنكم اعتقالي
463
00:37:39,000 --> 00:37:40,460
.المال الذي أعطيته لك لم يكن للمقامرة
464
00:37:40,630 --> 00:37:41,750
.لم أقامر
465
00:37:41,920 --> 00:37:42,960
لم تقامر؟
466
00:37:43,540 --> 00:37:44,790
.عادات المرء لا تتغير بسهولة
467
00:37:45,580 --> 00:37:47,580
.كنتُ سأضربك بقسوة لو لم يكن من أجل والدك
468
00:37:47,750 --> 00:37:49,500
هل تعاملني هكذا من أجل والدي؟
469
00:37:49,670 --> 00:37:50,710
!اتركني
470
00:38:00,540 --> 00:38:01,420
.حسناً
471
00:38:03,210 --> 00:38:04,080
.دعني أسألك
472
00:38:05,000 --> 00:38:07,420
في يوم وفاة والدي، من كان شريكه؟
473
00:38:10,960 --> 00:38:12,500
من أجل من تلقى طعنة السكين؟
474
00:38:16,250 --> 00:38:18,040
ماذا كنت تفعل عندما أُرسل إلى المستشفى؟
475
00:38:21,460 --> 00:38:22,330
.كنتُ أكمل مهمتي
476
00:38:24,630 --> 00:38:25,500
،صحيح
477
00:38:26,630 --> 00:38:27,790
.كنت تكمل مهمتك
478
00:38:29,170 --> 00:38:31,460
.تلقى طعنة السكين بدلاً منك، وأنت تركته وحده هناك
479
00:38:31,630 --> 00:38:33,330
.ثم ذهبت لإكمال مهمتك
480
00:38:42,250 --> 00:38:43,460
.لم أعلم أنه سيموت
481
00:38:47,040 --> 00:38:48,630
.لكنه مات
482
00:38:50,540 --> 00:38:51,960
.والدي مات
483
00:38:54,040 --> 00:38:57,210
.الطبيب قال لو أنه وصل أبكر ببضع دقائق لعاش
484
00:39:01,830 --> 00:39:02,710
وأنت؟
485
00:39:04,750 --> 00:39:05,790
.تلقيت ترقية استثنائية
486
00:39:07,630 --> 00:39:08,830
.أصبحت المحقق وانغ
487
00:39:18,290 --> 00:39:19,420
.لا تذكر والدي لي
488
00:39:33,830 --> 00:39:35,080
.سأعيد مالك إليك خلال بضعة أيام
489
00:39:51,830 --> 00:39:52,710
!لاو وان
490
00:40:21,580 --> 00:40:22,460
!تشيتشي
491
00:40:32,080 --> 00:40:33,170
ماذا تفعل؟
492
00:40:33,330 --> 00:40:34,580
ألم تقل لي أن أضربك؟
493
00:40:34,750 --> 00:40:35,630
لماذا تراوغ؟
494
00:41:14,790 --> 00:41:15,670
.تشيتشي
495
00:41:19,880 --> 00:41:20,750
.عمكِ هنا
496
00:41:23,710 --> 00:41:24,580
.تشيتشي، لا تبكي
497
00:41:24,830 --> 00:41:26,130
.لقد طردتُ الرجل الشرير بعيداً
498
00:41:27,170 --> 00:41:28,040
.سنغادر
499
00:41:59,460 --> 00:42:00,330
.اصمتي
500
00:42:43,380 --> 00:42:43,920
من هناك؟
501
00:42:48,500 --> 00:42:49,380
أين الطفلة؟
502
00:42:52,380 --> 00:42:53,540
أية طفلة؟
503
00:43:00,380 --> 00:43:01,250
،أخي
504
00:43:02,500 --> 00:43:03,380
.ليو شياوجون
505
00:43:03,790 --> 00:43:04,750
.ليو شياوجون
506
00:43:05,630 --> 00:43:06,790
.الطفلة معه
507
00:43:06,960 --> 00:43:07,750
،أخي
508
00:43:07,920 --> 00:43:09,380
.لا علاقة لهذا بي
509
00:43:09,750 --> 00:43:11,000
.لقد غادر مع الطفلة
510
00:43:11,460 --> 00:43:12,580
.أنا أقول الحقيقة يا أخي
511
00:43:13,000 --> 00:43:14,250
كيف عثرت على السيارة؟
512
00:43:16,000 --> 00:43:17,000
.نظام الملاحة
513
00:43:17,380 --> 00:43:18,830
.لقد ثبتَ نظام ملاحة في سيارتك
514
00:43:20,210 --> 00:43:23,130
.تحقق من الهاتف على المنضدة
515
00:43:24,380 --> 00:43:26,920
،أخي، أخي
516
00:43:27,210 --> 00:43:29,080
.دع أخيك يطلق سراحي
517
00:43:29,250 --> 00:43:30,750
.يمكنني أخذك للعثور عليهما
518
00:43:35,670 --> 00:43:36,750
أين؟
519
00:43:40,790 --> 00:43:41,670
.التلفريك
520
00:43:42,540 --> 00:43:44,710
.حديقة "ريفرسايد" في الضفة الجنوبية
521
00:43:45,250 --> 00:43:46,380
.نعم، حديقة ريفر سايد
522
00:43:47,210 --> 00:43:48,960
.لا علاقة لي بهذا حقاً
523
00:43:49,420 --> 00:43:51,170
.احتفظ بكل الفدية، لا أريدُ فلساً واحداً
524
00:43:51,750 --> 00:43:53,040
.المليونان كلها لك
525
00:43:55,670 --> 00:43:56,540
مليونان؟
526
00:43:57,830 --> 00:43:58,710
.مليونان
527
00:43:59,040 --> 00:44:00,290
.لا أريد فلساً واحداً
528
00:44:01,580 --> 00:44:02,460
.اذهبي
529
00:44:05,500 --> 00:44:06,630
.دعه يأخذك
530
00:44:20,580 --> 00:44:21,460
.تحركي
531
00:46:02,130 --> 00:46:05,250
.أنا في التلفريك
532
00:46:35,290 --> 00:46:36,920
.ابقي هنا، سأحضر والدكِ
533
00:46:42,500 --> 00:46:43,420
.عمي
534
00:47:16,040 --> 00:47:16,920
هل أنتِ في التلفريك؟
535
00:47:18,580 --> 00:47:19,790
.نعم
536
00:47:20,460 --> 00:47:21,330
أين تشيتشي؟
537
00:47:23,920 --> 00:47:26,210
.انتظري تعليماتي، ثم اتركي المال
538
00:47:27,250 --> 00:47:29,330
.ليس قبل أن أرى طفلتي
539
00:47:32,210 --> 00:47:33,080
.انظري إلى يمينك
540
00:47:33,710 --> 00:47:35,080
.حديقة ريفرسايد
541
00:47:35,250 --> 00:47:36,130
!تشيتشي
542
00:47:36,670 --> 00:47:37,540
!تشيتشي
543
00:47:38,170 --> 00:47:39,040
!تشيتشي
544
00:47:39,920 --> 00:47:40,790
!تشيتشي
545
00:47:41,710 --> 00:47:43,250
!تشيتشي، أمكِ هنا
546
00:47:45,420 --> 00:47:46,580
!ارميها الآن
547
00:50:52,920 --> 00:50:54,290
في أي وقت وصلتم إلى موقع الجريمة؟
548
00:50:54,540 --> 00:50:55,580
،تلقينا مكالمة في الساعة التاسعة صباحاً
549
00:50:56,000 --> 00:50:57,380
.ووصلنا إلى الموقع في الساعة 9:05
550
00:51:01,710 --> 00:51:02,580
،أيها المحقق وانغ
551
00:51:03,130 --> 00:51:04,380
.عثرنا على قذائف الرصاص هذه
552
00:51:04,710 --> 00:51:06,540
.إنها نفسها من حادث إطلاق النار على الطريق السريع
553
00:51:07,250 --> 00:51:08,170
.اذهبي لتتبع الرصاص
554
00:51:08,330 --> 00:51:09,040
،شياو وو
555
00:51:09,210 --> 00:51:10,130
.أصدر مذكرة تحقيق
556
00:51:10,630 --> 00:51:11,500
.عُلم
557
00:51:14,540 --> 00:51:15,080
،ليس لديك الطفلة
558
00:51:16,250 --> 00:51:17,130
.وليس لديك المال أيضاً
559
00:51:19,000 --> 00:51:19,960
،هذين أمرين
560
00:51:20,580 --> 00:51:22,040
.أعطني واحداً على الأقل
561
00:51:24,130 --> 00:51:25,290
.أنا أقول الحقيقة
562
00:51:27,000 --> 00:51:28,460
.لقد أعدت الطفلة
563
00:51:29,210 --> 00:51:30,080
ماذا عن المال؟
564
00:51:33,000 --> 00:51:34,420
.لم أحصل على المال
565
00:51:38,830 --> 00:51:39,960
.يقول أنه لم يحصل على المال
566
00:51:57,290 --> 00:51:58,420
من هذا الرجل؟
567
00:52:01,750 --> 00:52:02,750
.شريك لاو وان
568
00:52:03,500 --> 00:52:04,580
.الشخص الذي سرق السيارة
569
00:52:06,460 --> 00:52:07,330
أين لاو وان؟
570
00:52:09,320 --> 00:52:10,380
،مات
571
00:52:13,880 --> 00:52:14,750
.في حادث
572
00:52:21,960 --> 00:52:23,080
.لن أفعل هذا بعد الآن
573
00:52:25,330 --> 00:52:26,250
.أنا خارج هذا
574
00:52:26,830 --> 00:52:29,130
.لستِ صاحبة القرار هنا
ماذا عن المال؟
575
00:52:34,330 --> 00:52:35,380
كم تبلغ الفدية بالضبط؟
576
00:52:36,710 --> 00:52:37,580
.أنا أسألكِ
577
00:52:40,420 --> 00:52:41,460
ماذا تقصد؟
578
00:52:42,750 --> 00:52:43,920
مليونان، أليس كذلك؟
579
00:52:46,830 --> 00:52:48,540
.هذا المال كان سينقذ حياة
580
00:52:48,710 --> 00:52:49,670
يُنقذ حياة؟
581
00:52:50,000 --> 00:52:51,500
.أنقذي نفسكِ أولاً
582
00:52:53,380 --> 00:52:55,670
.أنتِ كنتِ ستدفعين مائتين أو ثلاثمائة ألف فقط
583
00:52:55,960 --> 00:52:57,170
بماذا كنتِ تفكرين؟
584
00:53:14,130 --> 00:53:15,790
.شقيقك يريد التحدث معك
585
00:53:34,670 --> 00:53:35,540
.إنه هناك
586
00:54:01,830 --> 00:54:02,630
أين الطفلة؟
587
00:54:05,080 --> 00:54:06,080
أين الطفلة بحق الجحيم؟
588
00:54:07,460 --> 00:54:08,250
!أخي
589
00:54:08,710 --> 00:54:10,170
أتوسل إليك، أين هي؟
590
00:54:10,540 --> 00:54:12,000
.فكي قيودي وسأخبركِ
591
00:54:14,210 --> 00:54:14,960
.أسرعي
592
00:54:20,670 --> 00:54:21,630
.بسرعة
593
00:54:29,920 --> 00:54:30,460
!أسرعي
594
00:55:50,170 --> 00:55:52,290
...أخي... أخي
595
00:55:54,580 --> 00:55:55,750
.اذهب... طاردهما
596
00:55:56,540 --> 00:55:57,500
.طاردهما
597
00:56:11,670 --> 00:56:12,580
أين الطفلة؟
598
00:56:16,670 --> 00:56:17,460
.أخبرني
599
00:56:23,460 --> 00:56:24,460
أين الطفلة بحق الجحيم؟
600
00:56:25,210 --> 00:56:26,750
.أخبرني قبل أن يفوت الأوان
601
00:56:34,790 --> 00:56:35,960
.هذا إشعار بحالة حرجة
602
00:56:36,130 --> 00:56:37,380
.والدها في المستشفى الآن
603
00:56:38,540 --> 00:56:39,830
.وهو يحتضر
604
00:56:53,580 --> 00:56:54,460
.أعرف من تكونين
605
00:57:00,170 --> 00:57:02,040
.أنتِ اشتريتِ السيارة من لاو وان
606
00:57:08,210 --> 00:57:09,670
.لقد خططتِ لعملية الاختطاف
607
00:57:33,210 --> 00:57:34,580
ماذا تريد؟
608
00:57:36,920 --> 00:57:39,000
.رويدك، رويدك، انتبه
609
00:57:50,670 --> 00:57:51,540
لماذا عدت؟
610
00:57:53,380 --> 00:57:54,330
أين المال؟
611
00:58:00,540 --> 00:58:01,420
.أعد المال
612
00:58:02,250 --> 00:58:03,380
.لا تدعهما يهربان
613
00:58:04,420 --> 00:58:05,420
.لن أفعل
614
00:58:13,380 --> 00:58:14,250
.أنا بخير
615
00:58:15,420 --> 00:58:16,290
.اتركني
616
00:58:18,750 --> 00:58:19,290
.أنا بخير
617
00:58:20,460 --> 00:58:21,380
.أنا بخير
618
00:58:22,130 --> 00:58:23,380
.أنا بخير. اتركني
619
00:58:23,710 --> 00:58:24,710
.أنا بخير
620
00:58:26,080 --> 00:58:26,960
!أنا بخير
621
00:58:38,580 --> 00:58:39,460
،أخي
622
00:58:42,170 --> 00:58:43,710
.بالمال فقط تُعامل كإنسان
623
00:58:46,290 --> 00:58:47,330
.لن أموت
624
00:58:49,130 --> 00:58:50,290
.أعد المال
625
00:59:41,540 --> 00:59:42,420
،تشو لي
626
00:59:42,750 --> 00:59:45,130
كنتِ تتحققين طوال اليوم، هل اكتشفتِ أي شيء حتى الآن؟
627
00:59:46,170 --> 00:59:47,330
،قبل مقتل لاو وان
628
00:59:48,080 --> 00:59:49,830
،آخر شخص اتصل به
629
00:59:51,330 --> 00:59:52,000
.كان ليو شياوجون
630
01:00:56,250 --> 01:00:57,250
لماذا عدتِ؟
631
01:01:00,920 --> 01:01:01,830
كيف تمكنتِ من العودة؟
632
01:01:17,460 --> 01:01:20,290
لماذا جاءت أمي؟
633
01:01:21,420 --> 01:01:23,880
،قلتُ لكَ سابقاً
634
01:01:24,040 --> 01:01:27,960
.إن أخذتني أمي، لن أرى أبي مرة أخرى
635
01:01:32,380 --> 01:01:33,380
هل تعرفين مكان والدتك؟
636
01:01:36,880 --> 01:01:37,500
.هيا
637
01:01:37,670 --> 01:01:39,710
إلى أين تأخذني؟
638
01:01:39,960 --> 01:01:43,580
.إن أخذتني أمي، لن أرى أبي مرة أخرى
639
01:02:12,290 --> 01:02:13,880
أين الباقي؟
640
01:02:25,250 --> 01:02:26,250
.في الخزنة
641
01:02:27,630 --> 01:02:28,630
.في الخزنة
642
01:02:42,920 --> 01:02:43,710
.لا تؤذِ الطفلة
643
01:02:47,880 --> 01:02:48,710
،تشيتشي
644
01:02:49,960 --> 01:02:51,330
.انتظريني هناك
645
01:03:04,540 --> 01:03:05,960
...تشيتشي
646
01:03:29,540 --> 01:03:30,420
!ليو شياوجون
647
01:03:30,580 --> 01:03:31,460
.سأخرج المال
648
01:03:32,000 --> 01:03:32,880
.سأخرج المال
649
01:03:43,380 --> 01:03:44,380
.غادري
650
01:05:04,460 --> 01:05:05,330
.اخرجي من السيارة
651
01:05:07,960 --> 01:05:08,960
!اخرجي
652
01:05:12,920 --> 01:05:13,790
.اخرجي
653
01:05:14,920 --> 01:05:16,830
.كل هذا بسببك
654
01:05:18,210 --> 01:05:19,080
.اذهبي للمنزل
655
01:05:22,420 --> 01:05:26,290
.وعدتني أن تأخذني إلى أبي
656
01:05:26,460 --> 01:05:28,580
!لا أعرف حتى من يكون والدكِ
657
01:05:54,040 --> 01:05:54,920
،تشيتشي
658
01:05:55,830 --> 01:05:56,710
.أنا آسف
659
01:05:57,960 --> 01:05:58,580
.اذهبي للمنزل
660
01:05:59,750 --> 01:06:01,330
.أنت كاذب
661
01:06:02,130 --> 01:06:05,290
.لن أصدقك مرة أخرى
662
01:06:06,630 --> 01:06:09,460
.سأعثر على أبي بنفسي
663
01:06:31,710 --> 01:06:33,040
!تشيتشي
664
01:07:13,500 --> 01:07:14,380
أخي؟
665
01:08:27,290 --> 01:08:28,170
...أخي
666
01:08:30,830 --> 01:08:32,380
،إن نفد منك المال في العالم الآخر
667
01:08:33,540 --> 01:08:34,420
.أعلمني فحسب
668
01:09:47,210 --> 01:09:48,880
.يجب أن تدفع أكثر لجعلي أنتظر فترة طويلة
669
01:10:16,080 --> 01:10:17,880
.الطفلة في الصورة هي تشين تشيتشي
670
01:10:18,380 --> 01:10:20,750
.ذكرت والدتها أنها اُختطفت قبل يوم
671
01:10:21,960 --> 01:10:23,460
،وفقاً لمعلوماتنا
672
01:10:24,130 --> 01:10:24,960
،حادثة إطلاق النار على الطريق السريع
673
01:10:26,130 --> 01:10:27,000
،مقتل لاو وان
674
01:10:28,080 --> 01:10:29,250
الاعتداء على الشرطة وإطلاق النار
675
01:10:29,420 --> 01:10:30,540
،في المرآب
676
01:10:30,960 --> 01:10:32,210
.كلها مرتبطة بهذا الاختطاف
677
01:10:32,710 --> 01:10:34,420
أُكدت هوية المشتبه بهما
678
01:10:34,580 --> 01:10:35,880
.شيا تاو وشيا شي
679
01:10:36,710 --> 01:10:37,920
،أما ليو شياجون
680
01:10:38,080 --> 01:10:40,820
.لا نعرف ما الدور الذي يلعبه في كل هذا
681
01:10:42,170 --> 01:10:43,880
.والدة الطفلة أعطتنا دليل آخر
682
01:10:44,040 --> 01:10:46,630
.هناك مشتبه بها اسمها تشانغ تشيان
683
01:10:47,000 --> 01:10:48,500
تشانغ تشيان مرتبطة بعلاقة وثيقة
684
01:10:48,670 --> 01:10:49,750
.مع والد الطفلة تشين تشوغرن
685
01:10:49,920 --> 01:10:52,580
.هناك فرصة جيدة أن تكون لديها علاقة بهذا الاختطاف
686
01:10:53,170 --> 01:10:54,420
أين تشين تشونغرن الآن؟
687
01:10:54,790 --> 01:10:56,130
.في مستشفى وانغجيانج
688
01:11:07,710 --> 01:11:08,500
أين تشيتشي؟
689
01:11:08,920 --> 01:11:09,790
أين والدها؟
690
01:11:20,040 --> 01:11:21,210
.إنه في مرحلة متأخرة من الفشل الكلوي
691
01:11:22,250 --> 01:11:23,330
.إنه في غيبوبة منذ 4 أيام
692
01:11:26,750 --> 01:11:27,630
هل يمكن أن ينجو؟
693
01:11:27,790 --> 01:11:29,080
.بالمال يمكن إنقاذه
694
01:11:30,210 --> 01:11:31,130
ماذا تقصدين؟
695
01:11:31,540 --> 01:11:33,000
.لقد عثروا له على كلية بالفعل
696
01:11:34,420 --> 01:11:36,250
.وقال الطبيب أنه يمكنهم إجراء العملية بعد الدفع
697
01:11:36,960 --> 01:11:38,330
.لديه فرصة للنجاة
698
01:11:44,580 --> 01:11:45,630
ألهذا خططتِ لعملية الاختطاف
699
01:11:48,670 --> 01:11:49,790
للحصول على المال من والدة تشيتشي
700
01:11:52,540 --> 01:11:53,710
من أجل هذه العملية؟
701
01:11:55,000 --> 01:11:56,080
.لم يكن لدي خيار آخر
702
01:11:56,250 --> 01:11:57,540
!لكن ذانك مجرمان
703
01:12:01,080 --> 01:12:02,040
هل يعرف بما فعلته؟
704
01:12:03,080 --> 01:12:04,580
هل تعتقدين حقاً أنه سيسامحكِ؟
705
01:12:04,750 --> 01:12:05,960
ما الذي بوسعي فعله أيضاً؟
706
01:12:07,250 --> 01:12:08,670
.لم أتوقع كل هذا
707
01:12:11,000 --> 01:12:12,250
،لولا تدخلك
708
01:12:13,580 --> 01:12:15,960
،لربما كانت جراحته قد أُجريت بالفعل
709
01:12:16,210 --> 01:12:17,670
،ولكانت الطفلة في المنزل الآن
710
01:12:18,750 --> 01:12:20,380
.ولما حدث شيء
711
01:12:31,580 --> 01:12:32,540
أين المال؟
712
01:12:34,750 --> 01:12:36,130
هل الطفلة معك؟
713
01:12:37,960 --> 01:12:38,830
هل هي معك؟
714
01:12:48,000 --> 01:12:50,330
.لا يمكنها رؤية والدها هكذا
715
01:12:52,540 --> 01:12:54,000
.ولن أسمح لكِ بأخذها
716
01:12:57,080 --> 01:12:58,000
.سآخذها للمنزل
717
01:13:05,960 --> 01:13:06,830
!أبي
718
01:13:07,080 --> 01:13:07,630
.تشيتشي
719
01:13:11,330 --> 01:13:12,330
،أبي
720
01:13:13,210 --> 01:13:14,920
ماذا حدث لك؟
721
01:13:26,670 --> 01:13:28,130
،لقد وعدتني
722
01:13:29,710 --> 01:13:31,130
،طالما كنتُ فتاة طيبة
723
01:13:31,960 --> 01:13:33,880
.ستأتي وتزورني
724
01:13:34,920 --> 01:13:36,880
لماذا لم تأتِ؟
725
01:13:41,630 --> 01:13:44,420
.أنا لستُ غاضبة بعد الآن
726
01:13:47,540 --> 01:13:49,580
.حاولت العثور عليك جاهدة
727
01:13:50,710 --> 01:13:52,380
.والآن وجدتك
728
01:13:56,330 --> 01:13:58,790
.قل شيئاً يا أبي
729
01:14:01,250 --> 01:14:02,380
.أبي
730
01:14:03,330 --> 01:14:06,580
لماذا لا تقول أي شيء؟
731
01:14:06,750 --> 01:14:07,630
...تشيتشي
732
01:14:13,710 --> 01:14:15,790
.اليوم عيد ميلادي
733
01:14:17,170 --> 01:14:21,040
.غنِ لي أغنية عيد الميلاد
734
01:14:21,460 --> 01:14:22,540
...أبي
735
01:14:23,750 --> 01:14:26,920
!قل شيئاً يا أبي
736
01:14:27,080 --> 01:14:30,080
لماذا لا تقول أي شيء؟
737
01:14:30,250 --> 01:14:30,960
،تشيتشي
738
01:14:31,130 --> 01:14:32,500
لننتظر والدكِ في الخارج، حسناً؟
739
01:14:32,670 --> 01:14:33,630
.لننتظره في الخارج
740
01:14:33,790 --> 01:14:34,880
.السرير رقم 18
741
01:14:35,710 --> 01:14:37,750
.الجهاز الهضمي للمريض ينزف، نحن بحاجة لأخذ عينة
742
01:14:37,920 --> 01:14:39,420
...تشيتشي
743
01:14:40,210 --> 01:14:42,290
.والدكِ نائم، لننتظره في الخارج
744
01:14:44,080 --> 01:14:44,960
،تعالي يا تشانغ تشيانغ
745
01:14:45,130 --> 01:14:46,040
.ابقي وساعديني
746
01:14:52,830 --> 01:14:53,710
،تشيتشي
747
01:14:55,170 --> 01:14:56,040
.لا تبكي
748
01:14:56,630 --> 01:14:57,540
.لقد عثرنا على والدكِ
749
01:15:00,830 --> 01:15:02,080
...لماذا
750
01:15:02,670 --> 01:15:04,790
لماذا أبي لا يتكلم؟
751
01:15:06,080 --> 01:15:06,960
هل يعني هذا
752
01:15:08,250 --> 01:15:10,630
أنني سأفقد أبي للأبد؟
753
01:15:13,460 --> 01:15:14,330
.كلا
754
01:15:17,540 --> 01:15:19,750
.والدكِ مريض فحسب. سيكون بخير
755
01:15:19,920 --> 01:15:22,830
متى سيتحسن؟
756
01:15:37,630 --> 01:15:39,130
.لدي فكرة
757
01:15:46,380 --> 01:15:47,250
.لنذهب
758
01:17:52,210 --> 01:17:53,500
.المال في خندق المستشفى
759
01:19:36,540 --> 01:19:38,210
.تشيتشي اخرجي
760
01:19:41,210 --> 01:19:42,330
.اخرجي
761
01:19:50,880 --> 01:19:51,830
!اذهبي
762
01:19:52,170 --> 01:19:53,250
!اركضي
763
01:20:54,500 --> 01:20:55,460
.ادفعي رسوم المستشفى
764
01:20:55,790 --> 01:20:57,420
.سأرتب لإجراء العملية في أقرب وقت ممكن
765
01:20:58,670 --> 01:20:59,540
.شكراً لك
766
01:21:33,750 --> 01:21:34,630
مرحباً؟
767
01:21:35,580 --> 01:21:37,080
.الطفلة لدي
768
01:21:37,500 --> 01:21:39,210
.أخبري ليو شياوجون أن يحضر المال لي
769
01:21:39,500 --> 01:21:44,000
.وإلا سأقطعها إلى أشلاء وأرسلها لكِ
770
01:22:00,670 --> 01:22:03,000
.سيدة تشانغ، تعالي معنا
771
01:22:03,580 --> 01:22:04,460
.خذوها للمركز
772
01:22:10,330 --> 01:22:11,830
.حسناً. عُلم
773
01:22:16,330 --> 01:22:17,210
.وو قو
774
01:22:17,500 --> 01:22:19,670
.الدورية عثرت على ليو شياوجون في أسفل التل
775
01:22:20,750 --> 01:22:21,630
.عودي إلى المركز أولاً
776
01:22:32,630 --> 01:22:33,500
،أيها المحقق وانغ
777
01:22:35,290 --> 01:22:36,250
.شيا تاو مات
778
01:22:37,790 --> 01:22:38,710
،أُصيب برصاصة في البطن
779
01:22:39,250 --> 01:22:40,790
.كاد أن يتحول إلى رماد
780
01:22:43,790 --> 01:22:44,920
.شيا شي أخذ تشيتشي
781
01:22:46,130 --> 01:22:48,000
.إنه لا يعرف أنه قُبض على هذين الشخصين بعد
782
01:22:48,580 --> 01:22:50,630
.لقد اتصل بـ تشانغ تشيان في المستشفى للتو
783
01:22:52,040 --> 01:22:53,380
سيقابل ليو شياوجون فقط
784
01:22:54,330 --> 01:22:55,210
.و لا أحد آخر
785
01:23:00,920 --> 01:23:02,000
كيف مات شيا تاو؟
786
01:23:04,040 --> 01:23:04,960
!أنا أسألك سؤالاً
787
01:23:12,750 --> 01:23:13,750
.انظر لي
788
01:23:19,750 --> 01:23:21,000
هل هناك شيء آخر لم تخبرني به؟
789
01:23:24,330 --> 01:23:26,080
!أي شيء لم تقله لي؟
790
01:23:29,000 --> 01:23:29,960
،أيها المحقق وانغ
791
01:23:30,130 --> 01:23:31,000
الوضع الحالي هو
792
01:23:31,710 --> 01:23:33,580
.شيا شي لن يقابل إلا ليو شياوجون
793
01:23:34,920 --> 01:23:36,960
هل يجب أن أرسله فقط لأن شيا شي يريده؟
794
01:23:38,920 --> 01:23:40,330
!إن ذهب سيموت
795
01:23:42,040 --> 01:23:42,830
.دعني أذهب
796
01:23:51,880 --> 01:23:53,040
.يجب أن أنقذ تشيتشي
797
01:23:57,080 --> 01:23:59,170
لماذا يحتاجكِ لإحضار ماله؟
798
01:24:01,830 --> 01:24:03,540
ما علاقتكِ به؟
799
01:24:08,960 --> 01:24:11,170
.أنا فقط لا أريد رؤيته يموت
800
01:24:12,420 --> 01:24:13,630
سؤالي هو
801
01:24:14,330 --> 01:24:15,420
ما هي علاقتكِ
802
01:24:15,790 --> 01:24:17,170
بـ تشين تشوغرن؟
803
01:24:29,330 --> 01:24:30,210
.نحن مجرد صديقان
804
01:24:34,670 --> 01:24:35,580
.مجرد صديقان
805
01:24:39,580 --> 01:24:40,630
.الإشارة جاهزة
806
01:24:40,790 --> 01:24:42,000
.الصوت جاهز
807
01:25:01,330 --> 01:25:03,000
.لقد جهزنا ثلاث وحدات احتياطية لتتبعك
808
01:25:03,380 --> 01:25:05,960
.تحدث مع شيا شي، حاول كسب المزيد من الوقت
809
01:25:08,920 --> 01:25:09,790
،كن ذكياً
810
01:25:10,080 --> 01:25:10,960
،لا تستخدم القوة معه
811
01:25:11,130 --> 01:25:12,000
هل فهمت؟
812
01:25:23,330 --> 01:25:24,210
.كل شيء جاهز
813
01:25:27,040 --> 01:25:27,710
.لنذهب
814
01:25:28,330 --> 01:25:29,290
.لنذهب جميعاً
815
01:25:40,750 --> 01:25:42,250
.الهدف على الطريق السريع المعلق متجهاً إلى الجنوب
816
01:25:42,420 --> 01:25:45,000
.أكرر، الهدف على الطريق السريع المعلق متوجهاً إلى الجنوب
817
01:25:46,000 --> 01:25:47,500
.السيارة رقم 2 لحقت به
818
01:25:47,750 --> 01:25:49,290
.على بعد 20 متراً من الهدف
819
01:25:50,540 --> 01:25:51,330
خرج من الطريق السريع
820
01:25:52,040 --> 01:25:53,250
.على طريق جيانتشوان
821
01:25:55,790 --> 01:25:57,380
.انعطف يميناً عند الزواية التالية
822
01:26:01,170 --> 01:26:02,500
.الهدف أغلق طريق جيانتشوان
823
01:26:04,460 --> 01:26:05,750
.أسفل الطريق الثاني، رقم 3، اتبعه
824
01:26:06,460 --> 01:26:07,580
.رقم 3، عُلم
825
01:26:08,670 --> 01:26:09,670
.حُدد موقع الهدف
826
01:26:09,830 --> 01:26:11,210
.إنه يتجه غرباً على طريق قوانجمينج
827
01:26:11,880 --> 01:26:12,830
أين أنت؟
828
01:26:13,000 --> 01:26:13,880
.طريق قوانجمينج
829
01:26:14,250 --> 01:26:15,380
.استدر
830
01:26:17,540 --> 01:26:18,080
.اتبعه
831
01:26:18,250 --> 01:26:19,000
.عُلم
832
01:26:21,420 --> 01:26:22,290
.اتبعه الآن
833
01:26:27,330 --> 01:26:29,580
.إنه على الطريق السريع المعلق مرة أخرى. إنه يقود في دوائر
834
01:26:29,750 --> 01:26:30,790
.عثرنا عليه أيها المحقق وانغ
835
01:26:31,130 --> 01:26:33,250
.شيا شي يستخدم هاتفاً عمومياً على طريق جيالين
836
01:26:34,920 --> 01:26:36,000
.أنا في نفق جيانغبي
837
01:26:36,960 --> 01:26:39,080
.انعطف يساراً، ادخل النفق التالي
838
01:26:58,920 --> 01:27:00,750
.الهدف دخل إلى النفق
839
01:27:01,000 --> 01:27:03,080
.إشارة نظام الملاحة ضعيفة جداً، ولا يمكن تحديد موقعه
840
01:27:03,880 --> 01:27:04,500
،أيها المحقق
841
01:27:04,670 --> 01:27:05,380
.لا أحد يتبعه
842
01:27:05,790 --> 01:27:06,920
.الهاتف العمومي هناك
843
01:27:21,580 --> 01:27:22,460
،أيها المحقق وانغ
844
01:27:22,750 --> 01:27:24,250
.هناك أربعة مخارج لهذا النفق
845
01:27:25,420 --> 01:27:28,000
.تشانغ تشيانغ قالت أن خطتهم كانت التوجه لرصيف الميناء
846
01:27:50,670 --> 01:27:51,540
.أنا هنا
847
01:27:51,790 --> 01:27:52,670
أين أنت؟
848
01:27:54,710 --> 01:27:55,670
.سر إلى الماء
849
01:28:10,250 --> 01:28:11,130
.أنا هنا
850
01:28:11,790 --> 01:28:12,960
.اقفز
851
01:28:13,210 --> 01:28:14,420
.سأنتظرك على الشاطئ
852
01:28:24,420 --> 01:28:25,670
.شيا شي أغلق الخط
853
01:28:25,830 --> 01:28:26,670
،أيها المحقق وانغ
854
01:28:26,830 --> 01:28:28,250
.المعدات ستتعطل تحت الماء
855
01:28:30,130 --> 01:28:30,960
.شياوجون
856
01:28:32,380 --> 01:28:33,960
.إن تصرفت بتهور، اعتبر نفسك ميتاً
857
01:28:34,420 --> 01:28:35,330
،عُد حالاً
858
01:28:35,500 --> 01:28:36,790
.اترك الباقي لي
859
01:28:37,960 --> 01:28:38,830
.شياوجون
860
01:28:39,330 --> 01:28:40,210
.رد رجاءً
861
01:28:47,920 --> 01:28:49,170
.شياوجون
862
01:28:49,330 --> 01:28:50,380
.وحدة خاصة في طريقها
863
01:28:50,630 --> 01:28:51,630
.رد رجاءً
864
01:28:55,830 --> 01:28:56,750
.شياوجون
865
01:28:56,920 --> 01:28:58,630
.سأصل إلى هناك خلال خمس دقائق. انتظرني
866
01:29:00,290 --> 01:29:01,130
،عمي وانغ
867
01:29:03,290 --> 01:29:04,540
،ما حدث بينك وبين والدي
868
01:29:05,080 --> 01:29:06,330
.أنا أتفهمه
869
01:29:08,330 --> 01:29:09,790
.كان سيفعل الأمر نفسه
870
01:29:11,420 --> 01:29:12,330
،شياوجون
871
01:29:12,710 --> 01:29:13,580
!لا تتهور
872
01:29:34,460 --> 01:29:35,330
.ليو شياوجون
873
01:29:36,080 --> 01:29:36,960
.ليو شياوجون
874
01:29:38,080 --> 01:29:38,960
،شياو وو
875
01:29:39,130 --> 01:29:40,420
.استدعِ خفر السواحل، وليتحضر القناصون
876
01:29:40,580 --> 01:29:41,290
.عُلم
877
01:29:41,710 --> 01:29:42,830
.اتصل بالقاعدة، اتصل بالقاعدة
878
01:30:42,790 --> 01:30:43,880
!شيا شي
879
01:30:51,330 --> 01:30:52,460
!شيا شي
880
01:30:56,630 --> 01:30:57,580
!عمي
881
01:31:05,500 --> 01:31:06,540
.أنا هنا مع المال
882
01:31:08,250 --> 01:31:09,210
.أطلق سراح الطفلة
883
01:31:13,460 --> 01:31:14,330
!تشيتشي
884
01:31:15,130 --> 01:31:16,420
.عمي
885
01:31:42,210 --> 01:31:42,960
!اهربي
886
01:34:11,790 --> 01:34:17,920
!لا تطلق النار عليه
887
01:34:18,080 --> 01:34:19,380
...تشيتشي
888
01:34:19,540 --> 01:34:25,000
!لا تطلق النار عليه
889
01:36:30,920 --> 01:36:32,130
!الرأس إلى اليمين
890
01:36:34,330 --> 01:36:35,830
!الرأس إلى الأمام
891
01:36:36,210 --> 01:36:36,750
!تشيتشي
892
01:36:36,920 --> 01:36:37,540
.أمي
893
01:36:37,710 --> 01:36:39,790
!تشيتشي، أمكِ هنا! أمكِ هنا
894
01:36:41,960 --> 01:36:43,540
.ألم تصابي بأذى؟ دعي أمكِ تراكِ
895
01:36:44,750 --> 01:36:46,000
.إنه خطأ أمكِ
896
01:36:51,750 --> 01:36:52,630
.شياوجون
897
01:36:57,540 --> 01:36:58,420
كيف تشعر؟
898
01:36:59,210 --> 01:37:00,080
هل يمكنك الصمود؟
899
01:37:03,790 --> 01:37:04,670
.سأعيش
900
01:37:06,290 --> 01:37:07,170
!عمي
901
01:37:14,040 --> 01:37:14,920
هل أُصبت بأذى؟
902
01:37:21,000 --> 01:37:21,880
.على الإطلاق
903
01:37:23,330 --> 01:37:24,830
.شكراً لك
904
01:37:29,790 --> 01:37:30,670
...تشيتشي
905
01:37:34,210 --> 01:37:35,210
...أنا آسف
906
01:37:37,630 --> 01:37:39,500
.لقد كذبتُ عليكِ
907
01:37:40,710 --> 01:37:43,540
هل سأراك مرة أخرى؟
908
01:37:58,040 --> 01:37:58,920
،عمي وانغ
909
01:38:00,080 --> 01:38:01,000
هل لديك قداحة؟
910
01:38:17,040 --> 01:38:18,670
.تمني أمنية
911
01:38:28,000 --> 01:38:32,000
،عيد ميلاد سعيد لكِ
912
01:38:32,960 --> 01:38:36,710
،عيد ميلاد سعيد لكِ
913
01:38:37,960 --> 01:38:42,330
،عيد ميلاد سعيد لكِ
914
01:38:44,290 --> 01:38:48,290
.عيد ميلاد سعيد لكِ
915
01:39:05,110 --> 01:43:07,770
Sondos :ترجمة وتدقيق
AsiaWorld.team من موقع
66598