All language subtitles for Vortex.2019.1080p.WEB-DL.H264.AAC-OurTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:01:31,680 Sondos :ترجمة وتدقيق AsiaWorld.team من موقع 2 00:01:55,830 --> 00:01:57,540 هل سُرق هذا المكان؟ 3 00:02:00,830 --> 00:02:01,710 ،أخي وان 4 00:02:04,920 --> 00:02:06,460 .ساعدني هذه المرة 5 00:02:14,880 --> 00:02:15,790 ،أخبرني 6 00:02:17,040 --> 00:02:18,080 بكم تدين لهم؟ 7 00:02:21,790 --> 00:02:22,750 .مائة ألف 8 00:02:24,130 --> 00:02:25,330 .إنه ليس "ديناً" تماماً 9 00:02:26,210 --> 00:02:27,250 ،كنا نلعب الورق 10 00:02:27,500 --> 00:02:29,290 .وخدعوني 11 00:02:30,500 --> 00:02:32,580 ،إن لم أدفع لهم خلال 10 أيام 12 00:02:33,000 --> 00:02:34,710 .لن تراني مرة أخرى 13 00:02:35,500 --> 00:02:37,130 .لم يسبق لي أن طلبتُ منك شيئاً 14 00:02:38,540 --> 00:02:39,420 .هذه المرة فقط 15 00:02:49,670 --> 00:02:50,540 ،هذا المبلغ من المال 16 00:02:51,000 --> 00:02:51,880 .أنا لا أملكه أيضاً 17 00:02:52,330 --> 00:02:53,290 .مائة ألف 18 00:02:54,130 --> 00:02:55,750 من أين يُفترض بي أن أجد هذا المبلغ من المال؟ 19 00:02:56,710 --> 00:02:57,580 ،رغم ذلك 20 00:02:58,290 --> 00:02:59,830 ،الوظيفة التي ذكرتُها في المرة السابقة 21 00:03:00,290 --> 00:03:01,710 .يجب أن تعيد النظر بعناية 22 00:03:02,880 --> 00:03:04,540 .إنها ليست قانونية 23 00:03:05,960 --> 00:03:08,210 .تكاد تكون قانونية 24 00:03:09,670 --> 00:03:11,040 .اتصل بي عندما تتخذ قرارك 25 00:03:14,960 --> 00:03:16,540 .لا يوجد شيء اسمه وجبة غداء مجانية 26 00:03:18,130 --> 00:03:19,580 .إن كان هناك، لن تجرؤ على تناولها 27 00:03:41,960 --> 00:03:47,580 دوامة 28 00:03:51,960 --> 00:03:52,580 ،تشو لي 29 00:03:53,210 --> 00:03:54,250 هل لديكِ أي مخططات هذه الليلة؟ 30 00:03:54,420 --> 00:03:55,920 .سأذهب لمشاهدة فيلم مع صديقي 31 00:03:56,080 --> 00:03:57,670 .لم أقل أننا سنذهب لمشاهدة فيلم 32 00:03:58,080 --> 00:03:59,420 .توقف عن هذا 33 00:03:59,960 --> 00:04:01,130 ،أيها الرئيس 34 00:04:01,290 --> 00:04:02,170 .قل له أن يتوقف 35 00:04:27,540 --> 00:04:28,830 .كل شيء مسجل لدي 36 00:04:29,330 --> 00:04:30,960 ،العام الماضي، عانى سقف مرآبه من تسرب 37 00:04:31,130 --> 00:04:32,000 .اقترض ستة آلاف 38 00:04:32,330 --> 00:04:33,210 ثم من أجل تطوير الدائرة الكهربائية 39 00:04:33,380 --> 00:04:34,380 .اقترض ثمانية آلاف 40 00:04:34,790 --> 00:04:36,080 ،هذا العام اخترق قواعد السلامة ضد الحريق وغُرم 41 00:04:36,250 --> 00:04:38,040 .اقترض ثمانية آلاف أخرى منا 42 00:04:38,210 --> 00:04:39,250 .لكنه أعاد المبالغ كلها 43 00:04:39,960 --> 00:04:40,880 أعاد ماذا؟ 44 00:04:41,130 --> 00:04:42,000 ماذا عن الآن؟ 45 00:04:42,170 --> 00:04:43,670 مائة ألف دفعة واحدة؟ 46 00:04:44,170 --> 00:04:45,460 متى سيتوقف هذا؟ 47 00:04:46,460 --> 00:04:47,630 ،أنت ضابط شرطة جنائية 48 00:04:47,790 --> 00:04:48,880 .وليس رئيس مصرف 49 00:04:49,040 --> 00:04:49,920 .ليو شياوجون 50 00:04:56,330 --> 00:04:57,210 ،عمي وانغ 51 00:04:57,500 --> 00:04:58,540 .آسف على المتاعب 52 00:05:08,710 --> 00:05:09,330 .خمسة آلاف 53 00:05:14,170 --> 00:05:17,500 .سأجري تجديداً شاملاً لورشتي للتصليح 54 00:05:23,830 --> 00:05:24,710 عمتك قالت 55 00:05:25,290 --> 00:05:26,210 .أنها ستحصل على المال غداً 56 00:05:26,920 --> 00:05:27,960 .سأرسله لك بعد أن تتلقاه 57 00:05:28,750 --> 00:05:29,380 .شكراً 58 00:05:29,540 --> 00:05:30,420 ،انتظر لحظة 59 00:05:33,210 --> 00:05:34,460 ،أنا أحذرك 60 00:05:35,710 --> 00:05:37,080 ،إن استخدمت هذا المال للمقامرة مرة أخرى 61 00:05:37,420 --> 00:05:38,130 .لن أنقذك 62 00:05:43,250 --> 00:05:44,130 .فزت 63 00:05:44,380 --> 00:05:45,250 .أربع سبعات 64 00:05:45,420 --> 00:05:46,380 هل تريد الفوز؟ 65 00:05:47,420 --> 00:05:48,250 .أربع تسعات 66 00:05:48,420 --> 00:05:49,210 .أرقامي أكبر منك 67 00:05:49,380 --> 00:05:50,460 .هذا ما تتمناه 68 00:05:52,420 --> 00:05:53,130 !جوكر 69 00:05:53,290 --> 00:05:54,210 !أنا سيد هذه اللعبة 70 00:05:57,750 --> 00:05:58,420 .زوج من الخمسة 71 00:05:58,580 --> 00:05:59,670 .زوج من الستة 72 00:05:59,830 --> 00:06:00,790 .أنسحب 73 00:06:01,290 --> 00:06:01,630 .أنسحب أيضاً 74 00:06:01,790 --> 00:06:02,830 .زوج من الملوك 75 00:06:03,290 --> 00:06:04,170 .بطاقة واحدة 76 00:06:04,330 --> 00:06:04,960 .أنسحب 77 00:06:05,130 --> 00:06:06,170 .انتظروا 78 00:06:06,330 --> 00:06:07,210 !فزت 79 00:06:07,630 --> 00:06:08,500 .مضاعفة الرهان 80 00:06:17,040 --> 00:06:17,500 ما هذا بحق الجحيم؟ 81 00:06:17,670 --> 00:06:18,580 ما الذي تقصده بما هذا بحق الجحيم؟ 82 00:06:18,750 --> 00:06:20,080 .هل تبقت لديك بطاقة واحدة؟ سأضع بطاقة صغيرة 83 00:06:20,580 --> 00:06:21,460 .أربعة 84 00:06:23,710 --> 00:06:24,580 ماذا؟ 85 00:06:25,040 --> 00:06:25,920 .أنسحب 86 00:06:28,540 --> 00:06:29,420 .اثنان 87 00:06:29,830 --> 00:06:31,210 .اثنان 88 00:06:31,380 --> 00:06:32,460 هل أوقفه؟ 89 00:06:32,630 --> 00:06:33,330 .لقد استغليتني بالفعل 90 00:06:33,500 --> 00:06:34,630 .أوراق متسلسلة 91 00:06:42,920 --> 00:06:43,960 .أنت ادفع الباقي 92 00:06:45,130 --> 00:06:46,250 !أيها الأحمق اللعين 93 00:06:57,000 --> 00:06:57,880 .علبة سجائر 94 00:07:20,080 --> 00:07:20,960 .حظ عاثر 95 00:07:21,250 --> 00:07:22,130 حظ عاثر؟ 96 00:07:23,630 --> 00:07:24,670 أليس هذا المعتاد بالنسبة لك؟ 97 00:07:25,960 --> 00:07:27,000 من الأفضل لك 98 00:07:27,420 --> 00:07:29,420 أن تبدأ بالتفكير 99 00:07:29,670 --> 00:07:30,960 .بحل مشكلة أموالك 100 00:07:41,040 --> 00:07:44,130 الوظيفة التي ذكرتها في المرة السابقة، ماذا يجب أن أفعل؟ 101 00:07:50,920 --> 00:07:51,920 !أيتها النادلة 102 00:07:52,880 --> 00:07:53,750 .زجاجتان أخريتان 103 00:07:58,000 --> 00:08:00,210 .إنها عملية سهلة ومباشرة 104 00:08:00,750 --> 00:08:02,710 ،حصلتُ على سيارة غير مسجلة 105 00:08:02,960 --> 00:08:04,710 ،أنا أعثر على مشترٍ لأخذها بعيداً 106 00:08:04,880 --> 00:08:06,290 .أنت تعيدها مرة أخرى 107 00:08:06,460 --> 00:08:07,330 .ثم نعيد طلاؤها 108 00:08:07,500 --> 00:08:08,960 .نغير رقم تعريفها التسلسلي. هذا كل شيء 109 00:08:10,330 --> 00:08:11,460 .ثم تبيعها مرة أخرى 110 00:08:13,710 --> 00:08:14,790 .هذه عملية سرقة سيارة سخيفة 111 00:08:16,960 --> 00:08:18,630 .إنها سيارة غير مسجلة 112 00:08:18,790 --> 00:08:20,290 .لن يجرؤ أحد على الإبلاغ عنها 113 00:08:20,880 --> 00:08:22,710 ،لقد ثبتُ نظام الملاحة على السيارة 114 00:08:22,880 --> 00:08:24,460 .متصل مباشرة بالهاتف 115 00:08:25,170 --> 00:08:26,040 ،سيارة واحدة 116 00:08:27,040 --> 00:08:27,920 .عشرة آلاف 117 00:08:28,170 --> 00:08:29,290 .ستكسب عشرة آلاف 118 00:08:30,250 --> 00:08:31,170 ،عشر سيارات 119 00:08:31,330 --> 00:08:32,210 ...سيكون المبلغ 120 00:08:58,170 --> 00:08:59,710 لماذا أنتِ متأخرة للغاية؟ 121 00:08:59,880 --> 00:09:01,500 .الزبون في الغرفة 11 كان ينتظرك طوال اليوم 122 00:09:01,670 --> 00:09:02,630 ...أيها الوسيم 123 00:09:02,920 --> 00:09:03,790 ،أختاه 124 00:09:05,290 --> 00:09:07,750 هل يمكنكِ دفع راتب هذا الشهر بعد العمل؟ 125 00:09:07,920 --> 00:09:08,790 ماذا؟ 126 00:09:09,630 --> 00:09:11,500 هل يمكنكِ دفع راتب هذا الشهر بعد العمل؟ 127 00:09:13,670 --> 00:09:15,380 هل عثرتِ على وظيفتكِ القادمة بالفعل؟ 128 00:09:16,630 --> 00:09:17,500 ،أيها الوسيم 129 00:09:18,540 --> 00:09:19,460 !انتظرني 130 00:09:28,080 --> 00:09:29,080 لماذا استغرقتِ وقتاً طويلاً؟ 131 00:09:30,040 --> 00:09:31,040 .كنتُ أنتظركِ طوال اليوم 132 00:09:33,540 --> 00:09:34,500 ،أخي وان 133 00:09:36,130 --> 00:09:37,330 هل أحضرت الشيء؟ 134 00:09:40,250 --> 00:09:43,170 لماذا لا تقولين شيئاً لطيفاً أولاً؟ 135 00:09:46,250 --> 00:09:47,750 لماذا لا نتكلم بشأن العمل أولاً؟ 136 00:09:51,710 --> 00:09:52,420 .حسناً 137 00:09:55,500 --> 00:09:56,210 .هذا العمل 138 00:09:57,540 --> 00:09:58,580 .رسمي تماماً 139 00:09:59,960 --> 00:10:02,500 .إن اكتشفت الشرطة أمركِ، تعالي إلي 140 00:10:06,210 --> 00:10:07,290 .شكراً لك يا أخي وان 141 00:10:08,000 --> 00:10:09,830 .سأحول المال لك لاحقاً 142 00:10:16,130 --> 00:10:16,880 إلى أين تذهبين؟ 143 00:10:23,500 --> 00:10:25,330 .حصلنا على فتيات جديدات اليوم 144 00:10:26,290 --> 00:10:27,580 .سأطلب منهن البقاء برفقتك 145 00:10:33,040 --> 00:10:34,380 .لا أشعر بأنني على ما يرام 146 00:10:35,130 --> 00:10:36,170 ،لا مشكلة 147 00:10:38,000 --> 00:10:39,630 .سأفحصكِ 148 00:10:40,920 --> 00:10:42,420 !كلا كلا كلا، توقف 149 00:11:00,040 --> 00:11:01,250 ما خطبكِ؟ 150 00:11:01,420 --> 00:11:02,670 لماذا تحملين هذا؟ 151 00:11:06,080 --> 00:11:07,460 .سأعثر لك على فتاة أخرى 152 00:11:07,630 --> 00:11:08,670 .على حسابي 153 00:11:10,880 --> 00:11:12,380 .أحضري لي فتاة لا تحمل مسدساً صاعقاً 154 00:12:11,040 --> 00:12:12,380 من أنت بحق الجحيم؟ 155 00:12:22,710 --> 00:12:23,750 .سألتك سؤالاً 156 00:12:27,460 --> 00:12:28,330 .مرحباً يا سيدي 157 00:12:29,580 --> 00:12:30,460 ...أنا 158 00:12:31,330 --> 00:12:32,330 .أنا سائقك المعين 159 00:12:33,500 --> 00:12:34,790 لماذا لديك مفاتيح سيارتي؟ 160 00:12:36,710 --> 00:12:37,290 .آسف، صعدتُ إلى السيارة الخاطئة 161 00:14:08,670 --> 00:14:10,710 أين كنت بحق الجحيم مع هذه السيارة؟ 162 00:14:12,290 --> 00:14:13,290 !لقد سألتك سؤالاً 163 00:14:13,460 --> 00:14:15,130 لماذا سيارتي مُحطمة؟ 164 00:14:15,290 --> 00:14:16,920 !سألتك سؤالاً 165 00:14:19,920 --> 00:14:21,380 لمن بعت السيارة؟ 166 00:14:24,210 --> 00:14:25,670 لمن بعتُ ماذا؟ لماذا؟ 167 00:14:28,630 --> 00:14:30,210 .بعتها لعاهرة 168 00:14:31,040 --> 00:14:32,670 !كان هناك رجلان 169 00:14:33,170 --> 00:14:34,170 !لديهما أسلحة 170 00:14:53,830 --> 00:14:54,710 هاتف من هذا؟ 171 00:15:00,170 --> 00:15:01,040 ،يا رجُل 172 00:15:02,170 --> 00:15:03,580 ،لا أبالي لأي عصابة تنتمي 173 00:15:05,000 --> 00:15:06,210 .أعد السيارة 174 00:15:07,080 --> 00:15:08,790 .لا يمكنك قيادة السيارة 175 00:15:10,170 --> 00:15:11,880 .ولا يمكنك أيضاً التعامل مع البضاعة 176 00:15:13,380 --> 00:15:14,920 .أعلم أنك تستمع 177 00:15:15,580 --> 00:15:17,040 .فكر جيداً 178 00:15:18,630 --> 00:15:21,670 .اتصل بي عندما تكتشف ذلك 179 00:15:22,210 --> 00:15:23,750 .سأمهلك دقيقة واحدة 180 00:15:59,170 --> 00:16:00,130 .اتصل بالشرطة 181 00:16:03,920 --> 00:16:04,880 ما الذي ستقوله؟ 182 00:16:06,580 --> 00:16:08,000 كيف ستشرح هذا للشرطة؟ 183 00:16:09,540 --> 00:16:11,290 .من ثلاث إلى سبع سنوات في السجن لبيع السيارات غير المسجلة 184 00:16:12,540 --> 00:16:13,500 ،بالإضافة لذلك 185 00:16:14,290 --> 00:16:15,670 .هذه عملية اختطاف 186 00:16:17,210 --> 00:16:19,380 .لهذا السبب بالتحديد سنتصل بالشرطة 187 00:16:19,750 --> 00:16:21,330 هل ستكون قادراً على الشرح؟ 188 00:16:28,880 --> 00:16:29,750 .ليو شياوجون، أنا أخبرك 189 00:16:29,920 --> 00:16:30,960 .إنك في ورطة كبيرة 190 00:16:31,130 --> 00:16:33,040 .لا يهمني كيف ستتدبر أمر الطفلة 191 00:16:33,380 --> 00:16:35,040 .هذا ليس من شأني 192 00:16:39,290 --> 00:16:41,580 .بكل الأحوال هذا ليس من شأنك 193 00:16:45,790 --> 00:16:46,670 ،عذراً 194 00:16:46,830 --> 00:16:49,420 .الهاتف الذي تتصل به مغلق 195 00:16:50,420 --> 00:16:51,670 .اتصل مرة أخرى لاحقاً رجاءً 196 00:16:58,790 --> 00:16:59,670 أين الطفلة؟ 197 00:17:05,750 --> 00:17:07,250 ،في كل مرة تمطر فيها 198 00:17:07,920 --> 00:17:09,420 .ألم ساقي يصبح لا يُحتمل 199 00:17:12,630 --> 00:17:13,500 أين الطفلة؟ 200 00:17:14,210 --> 00:17:15,420 أين الطفلة؟ 201 00:17:15,710 --> 00:17:17,790 !أين الطفلة بحق الجحيم؟ أخبرني 202 00:17:23,500 --> 00:17:24,540 .شيا شي 203 00:17:25,500 --> 00:17:26,380 ،شيا شي 204 00:17:27,130 --> 00:17:28,540 .اذهب لتناول بعض الطعام 205 00:17:30,040 --> 00:17:30,920 .اذهب 206 00:17:44,830 --> 00:17:45,920 .إنه أخي الشقيق 207 00:17:47,040 --> 00:17:48,960 .لم يلتقِ بوالدينا قط 208 00:17:49,750 --> 00:17:51,630 .لقد ربيته 209 00:17:53,540 --> 00:17:54,630 هذه الساق 210 00:17:56,000 --> 00:17:56,880 .كُسرت من أجله 211 00:17:58,830 --> 00:18:01,330 .لا يمكنني تحمل السماح لأي شخص بالتنمر عليه 212 00:18:02,000 --> 00:18:03,330 .لا أريدُ سماع أي شيء من هذا 213 00:18:04,420 --> 00:18:05,500 ،ما أريد معرفته فقط 214 00:18:07,960 --> 00:18:09,170 أين الفتاة الصغيرة؟ 215 00:18:10,750 --> 00:18:11,670 أين هي؟ 216 00:18:11,830 --> 00:18:13,880 .لا بدَ أنكِ تعرفين أفضل مني 217 00:18:14,670 --> 00:18:16,630 من أين حصلتِ على السيارة؟ 218 00:18:18,210 --> 00:18:19,080 .من صديق 219 00:18:19,250 --> 00:18:20,130 صديق؟ 220 00:18:21,330 --> 00:18:22,540 هل كان صديقاً حقاً؟ 221 00:18:32,670 --> 00:18:34,670 إلى أين تأخذني؟ 222 00:18:35,710 --> 00:18:37,670 هل سنذهب للعثور على أبي؟ 223 00:18:48,670 --> 00:18:49,960 .اسمي تشيتشي 224 00:18:50,210 --> 00:18:51,130 ما اسمك؟ 225 00:19:33,880 --> 00:19:34,880 .اذهبي للمنزل 226 00:19:38,170 --> 00:19:39,170 .اذهبي للمنزل 227 00:19:56,830 --> 00:19:57,500 مرحباً؟ 228 00:19:57,670 --> 00:19:58,790 هل تخلصت من الطفلة؟ 229 00:19:59,880 --> 00:20:01,130 .تركتها في محطة الحافلات على ضفة النهر 230 00:20:01,750 --> 00:20:02,630 ،أصلح السيارة 231 00:20:03,040 --> 00:20:04,290 .أو لن تحصل على شيء 232 00:20:04,960 --> 00:20:07,210 رميتُ طفلة للتو وهذا كل ما لديك لقوله؟ 233 00:20:34,630 --> 00:20:35,630 هل تعرفين رقم والدكِ؟ 234 00:20:36,330 --> 00:20:37,210 .نعم 235 00:20:38,210 --> 00:20:38,790 .اتصلي به 236 00:20:58,540 --> 00:20:59,880 .هاتفه مغلق 237 00:21:03,710 --> 00:21:04,500 .اتصلي بأمك 238 00:21:05,170 --> 00:21:07,000 .لا تتصل بأمي 239 00:21:07,500 --> 00:21:09,790 .لن تدعني أرى أبي 240 00:21:17,380 --> 00:21:18,250 ،خذي 241 00:21:19,210 --> 00:21:20,080 ،اتصلي بوالدتك 242 00:21:20,880 --> 00:21:21,960 .سأتحدث معها 243 00:21:37,630 --> 00:21:39,710 مرحباً، هل هذه والدة تشيتشي؟ 244 00:21:40,630 --> 00:21:41,920 .لدي ابنتكِ 245 00:21:42,080 --> 00:21:43,330 !أرجوك لا تؤذها 246 00:21:43,670 --> 00:21:45,080 !المليونان، أعطني يومين إضافيين 247 00:21:45,250 --> 00:21:46,750 .سأفعل كما تريد 248 00:21:47,750 --> 00:21:49,880 .إنها ابنتي الوحيدة. لن أتصل بالشرطة 249 00:21:50,170 --> 00:21:52,380 .سأفعل كل ما تقوله 250 00:21:52,790 --> 00:21:54,330 !أتوسل إليك 251 00:21:56,460 --> 00:21:57,330 مرحباً؟ 252 00:21:58,290 --> 00:21:59,250 مرحباً؟ 253 00:22:06,080 --> 00:22:06,830 !ليو شياوجون 254 00:22:07,000 --> 00:22:08,210 .أعطني يومين إضافيين 255 00:22:08,460 --> 00:22:09,330 !أتوسل إليك 256 00:22:10,130 --> 00:22:11,000 !لي شياوجون 257 00:22:12,540 --> 00:22:13,420 ...تشيتشي 258 00:22:19,500 --> 00:22:20,750 .لا تتحركي إن كنتِ تريدين رؤية والدكِ 259 00:22:21,000 --> 00:22:21,880 .اختبئي 260 00:22:24,540 --> 00:22:25,420 .أنا قادم 261 00:22:28,750 --> 00:22:29,630 !انخفضي 262 00:22:41,460 --> 00:22:42,170 .عمي وانغ 263 00:22:42,330 --> 00:22:43,670 لماذا استغرقت وقتاً طويلاً؟ 264 00:22:45,500 --> 00:22:46,380 .كنتُ نائماً 265 00:22:47,130 --> 00:22:48,000 هل يوجد شخص معك؟ 266 00:22:48,630 --> 00:22:49,500 .كلا 267 00:22:54,210 --> 00:22:55,080 ...عمي وانغ 268 00:22:59,790 --> 00:23:00,670 لماذا أنت هنا؟ 269 00:23:04,330 --> 00:23:05,630 .هذه زريبة خنازير 270 00:23:06,210 --> 00:23:07,540 كيف يمكنك العيش هكذا؟ 271 00:23:08,830 --> 00:23:10,170 ألا توجد حالات عاجلة للتحقيق في الآونة الأخيرة؟ 272 00:23:17,000 --> 00:23:17,880 .عمي وانغ 273 00:23:19,500 --> 00:23:20,540 .سأنظفه بنفسي 274 00:23:22,170 --> 00:23:23,710 ،يجب أن أنظفه 275 00:23:24,380 --> 00:23:26,380 .لكنني كنتُ مشغولاً بإصلاح السيارات 276 00:23:29,960 --> 00:23:30,960 ،أخبرني 277 00:23:31,330 --> 00:23:33,330 ما هي معدات المرآب التي تساوي مائة ألف؟ 278 00:23:34,710 --> 00:23:35,580 ،عمي وانغ 279 00:23:36,630 --> 00:23:37,500 .الزيت 280 00:23:56,000 --> 00:23:57,380 .فهمت، سآتي إلى هناك 281 00:24:00,000 --> 00:24:00,880 .مائة ألف 282 00:24:21,630 --> 00:24:22,500 ،أيها المحقق وانغ 283 00:24:22,960 --> 00:24:23,830 ،وفقاً لكاميرات المراقبة 284 00:24:24,000 --> 00:24:25,630 ،كان المشتبه به يطارد سيارة 285 00:24:25,790 --> 00:24:27,040 .سيارة بيجي بيضاء 286 00:24:27,210 --> 00:24:28,210 .أطلق النار مرتين 287 00:24:28,540 --> 00:24:29,500 هل لدينا رقم لوحة السيارة؟ 288 00:24:29,670 --> 00:24:31,130 .نعم. كانت لوحة مزيفة 289 00:24:31,500 --> 00:24:33,040 .هذه قذائف الرصاص من موقع الجريمة 290 00:24:33,210 --> 00:24:34,540 .وشظايا من السيارة الهاربة 291 00:24:35,210 --> 00:24:37,000 ،قذائف الرصاص تتطابق مع تلك التي عثرنا عليها قبل 3 أشهر 292 00:24:37,170 --> 00:24:39,040 .في حادثة إطلاق النار في جيانغبي 293 00:24:41,630 --> 00:24:42,170 .شيا تاو وشيا شي 294 00:24:43,250 --> 00:24:44,170 .لا بدَ أنهما هما 295 00:25:05,790 --> 00:25:06,750 كم عمركِ؟ 296 00:25:07,290 --> 00:25:08,330 .خمس سنوات 297 00:25:09,500 --> 00:25:12,130 .في عيد ميلادي بعد يومين، سأصبح بسن السادسة 298 00:25:13,420 --> 00:25:16,250 .قد يكون أبي يختبئ عني عمداً 299 00:25:16,420 --> 00:25:18,580 .لا يريد الاحتفال بعيد ميلادي معي 300 00:25:19,750 --> 00:25:21,130 ،من تعتقدين أنه يحبكِ أكثر 301 00:25:21,290 --> 00:25:22,540 والدكِ أو والدتكِ؟ 302 00:25:26,290 --> 00:25:28,000 .لا أحد منهما 303 00:25:30,750 --> 00:25:31,880 إذاً لماذا تريدين والدكِ؟ 304 00:25:33,170 --> 00:25:34,630 .أعتقد أن والدتكِ تحبكِ أكثر 305 00:25:35,250 --> 00:25:38,130 .أمي لا تدعني أرى أبي أبداً 306 00:25:39,710 --> 00:25:43,830 .لم أرَ أبي منذ وقت طويل 307 00:26:07,630 --> 00:26:09,210 .سأصطحبكِ لرؤية والدك 308 00:26:16,250 --> 00:26:17,330 هل المال جاهز؟ 309 00:26:18,040 --> 00:26:19,630 .أعطني يوماً آخر. سأجهزه بالفعل 310 00:26:20,080 --> 00:26:20,960 ،لا تتصلي بالشرطة 311 00:26:21,130 --> 00:26:21,750 .لن أفعل 312 00:26:21,920 --> 00:26:23,080 .أنتِ تعرفين العواقب 313 00:27:01,580 --> 00:27:02,460 الساعة التاسعة من مساء الغد 314 00:27:03,460 --> 00:27:04,500 .الجانب الجنوبي من التلفريك 315 00:27:10,540 --> 00:27:11,630 .لا تلمسي أغراض الناس 316 00:27:27,500 --> 00:27:28,790 .عُد، عُد 317 00:27:28,960 --> 00:27:30,040 .حسناً 318 00:27:31,460 --> 00:27:32,420 متى أُطلق سراحك؟ 319 00:27:33,130 --> 00:27:34,000 ...أنا 320 00:27:35,130 --> 00:27:38,080 .مضى عام 321 00:27:42,500 --> 00:27:43,380 .عام 322 00:27:43,630 --> 00:27:44,790 كيف تسير الأعمال؟ 323 00:27:45,210 --> 00:27:46,000 ،بفضلك 324 00:27:46,420 --> 00:27:47,080 ،بالطبع 325 00:27:47,250 --> 00:27:50,630 .وأيضاً بفضل الحكومة التي أعطتني فرصة لإصلاح نفسي 326 00:27:52,750 --> 00:27:53,710 .أريد أن أطلب منك شيئاً 327 00:27:55,130 --> 00:27:56,000 ..."علامة "شونفا 328 00:27:56,170 --> 00:27:57,040 من ورشتك، صحيح؟ 329 00:27:57,210 --> 00:27:58,000 .نعم 330 00:28:03,040 --> 00:28:03,920 من أيّ سيارة هذه؟ 331 00:28:04,080 --> 00:28:05,330 كيف يمكنني تذكر هذا؟ 332 00:28:06,170 --> 00:28:07,540 .الكثير من السيارات تدخل وتخرج 333 00:28:12,790 --> 00:28:13,830 .هذه السيارة تحمل لوحة غير قانونية 334 00:28:14,290 --> 00:28:15,290 .إنه عمل مألوف لديك 335 00:28:19,830 --> 00:28:21,130 ،عمل كان مألوفاً لدي 336 00:28:21,710 --> 00:28:23,920 .وهو سبب دخولي إلى السجن تحديداً 337 00:28:24,380 --> 00:28:25,380 ،تركتُ هذا العمل الآن 338 00:28:26,040 --> 00:28:27,080 .انتهيتُ من كل هذا 339 00:28:28,460 --> 00:28:29,000 حقاً؟ 340 00:28:32,790 --> 00:28:33,710 هل ما زال لديك رقمي؟ 341 00:28:34,790 --> 00:28:38,230 13811383255 342 00:28:38,830 --> 00:28:39,710 ،إن تذكرت أي شيء 343 00:28:40,170 --> 00:28:41,040 .اتصل بي 344 00:28:41,210 --> 00:28:42,080 .بالتأكيد 345 00:28:42,250 --> 00:28:43,210 .إلى اللقاء 346 00:28:44,040 --> 00:28:45,000 .إلى اللقاء أيها المحقق 347 00:28:45,710 --> 00:28:46,580 .إلى اللقاء 348 00:28:56,630 --> 00:28:58,210 .لا أعتقد أن لاو وان نظيف 349 00:28:58,380 --> 00:29:00,420 .تحقق من الأشخاص حوله 350 00:29:00,960 --> 00:29:01,830 .عُلم 351 00:29:33,920 --> 00:29:34,750 !شياوجون 352 00:29:34,920 --> 00:29:35,790 .شياوجون 353 00:29:36,040 --> 00:29:36,920 ،شياوجون 354 00:29:37,080 --> 00:29:37,670 هل أُصلحت السيارة؟ 355 00:29:38,460 --> 00:29:40,250 ما الذي تقصده بـ "صه" بحق الجحيم؟ .لقد سألتك سؤالاً 356 00:30:00,210 --> 00:30:01,210 ،دعني أسألك 357 00:30:02,790 --> 00:30:04,710 ،إذاً لم تعد هذه سرقة سيارة 358 00:30:04,960 --> 00:30:06,460 بل اختطاف، أليس كذلك؟ 359 00:30:06,710 --> 00:30:07,580 .نعم 360 00:30:08,040 --> 00:30:09,500 ،الخاطفون الحقيقيون لديهم أسلحة 361 00:30:09,830 --> 00:30:11,040 ولا يخشون من إطلاق النار، أليس كذلك؟ 362 00:30:11,210 --> 00:30:12,080 .نعم 363 00:30:13,250 --> 00:30:14,330 ،لقد أخبرتك للتو 364 00:30:14,500 --> 00:30:16,500 أن الشرطة تحدثت معي، أليس كذلك؟ 365 00:30:18,960 --> 00:30:20,000 ،إذاً 366 00:30:21,460 --> 00:30:22,500 لماذا بحق الجحيم تجرؤ 367 00:30:22,670 --> 00:30:23,500 على إحضار الطفلة إلى هنا؟ 368 00:30:23,670 --> 00:30:24,790 .مليونان 369 00:30:27,210 --> 00:30:29,250 .الطفلة تساوي مليونين 370 00:30:34,210 --> 00:30:35,500 ،أنا من أعاد الفتاة 371 00:30:35,670 --> 00:30:36,540 أليس كذلك؟ 372 00:30:37,420 --> 00:30:39,630 .كدتُ أفقد حياتي من أجلها 373 00:30:43,170 --> 00:30:44,420 ،حتى لو لم أكن موجوداً 374 00:30:44,960 --> 00:30:47,080 ،ما زال يتعين على عائلتها دفع مليونين 375 00:30:47,790 --> 00:30:49,630 .وحتى أنها قد تٌقتل 376 00:30:51,380 --> 00:30:54,040 ،لن نحصل على أموال الخاطفين فحسب 377 00:30:55,290 --> 00:30:57,170 .يمكننا إعادتها بأمان 378 00:30:57,830 --> 00:30:59,250 .لكنها رأت وجوهنا 379 00:31:00,960 --> 00:31:02,290 .لدي فكرة 380 00:31:03,960 --> 00:31:04,880 ،أنت البس قناعاً 381 00:31:05,040 --> 00:31:06,920 .واضربني أمامها 382 00:31:14,250 --> 00:31:16,330 ،ثم أحضرها إلى الموقع 383 00:31:17,710 --> 00:31:18,630 ،أنا سأحصل على المال 384 00:31:19,290 --> 00:31:20,330 .ثم أطلق سراحها 385 00:31:22,790 --> 00:31:25,170 .سأقابلك مع المال 386 00:31:28,630 --> 00:31:30,000 .لقد حددتُ المسار والموقع بالفعل 387 00:31:32,540 --> 00:31:34,210 متى سنبدأ؟ 388 00:31:34,380 --> 00:31:35,500 .الساعة التاسعة من مساء الغد 389 00:31:44,630 --> 00:31:45,670 كم تبلغ حصتي؟ 390 00:32:02,500 --> 00:32:03,380 لماذا أنتم هنا يا رفاق؟ 391 00:32:03,540 --> 00:32:05,380 .تدخلت الشرطة 392 00:32:07,040 --> 00:32:07,920 .مهمتنا انتهت 393 00:32:09,250 --> 00:32:09,960 ،ادفعي لنا 394 00:32:10,380 --> 00:32:11,330 .وسنغادر 395 00:32:11,790 --> 00:32:12,670 .كلا 396 00:32:13,420 --> 00:32:14,500 .يجب أن تعيدها 397 00:32:22,210 --> 00:32:23,630 ،تعاقدتِ معنا لاختطاف طفلة 398 00:32:25,540 --> 00:32:27,130 .وليس للمساعدة للعثور عليها 399 00:32:30,080 --> 00:32:31,380 .سأعطيكما خمسين ألفاً أخرى 400 00:32:31,960 --> 00:32:33,380 .اعثرا على الطفلة من أجلي 401 00:32:36,920 --> 00:32:38,000 .قالت خمسين ألفاً أخرى 402 00:32:51,040 --> 00:32:51,920 ما رأيكِ بهذا؟ 403 00:32:53,380 --> 00:32:54,290 .لنتراهن 404 00:32:57,750 --> 00:32:58,630 ،عدد فردي 405 00:33:00,080 --> 00:33:01,580 .سنفعلها 406 00:33:03,000 --> 00:33:03,880 .عدد زوجي 407 00:33:06,130 --> 00:33:07,000 لم يعد بإمكاننا مساعدتكِ 408 00:33:08,420 --> 00:33:09,630 .في هذه المشكلة 409 00:33:20,250 --> 00:33:21,130 .خمسون ألفاً أخرى 410 00:33:23,830 --> 00:33:24,710 .ثلاثمائة ألف إجمالاً 411 00:33:44,250 --> 00:33:45,330 .أخي، لقد خرقت القاعدة 412 00:33:46,170 --> 00:33:47,040 القاعدة؟ 413 00:33:54,540 --> 00:33:56,540 .والدينا اتبعا القواعد طوال حياتهما 414 00:33:58,830 --> 00:34:00,670 .وتعرضا للتنمر طوال حياتهما 415 00:34:02,830 --> 00:34:04,630 من بحق الجحيم عاملنا وفق القواعد؟ 416 00:34:06,380 --> 00:34:07,330 ،اعتقدتُ 417 00:34:10,830 --> 00:34:12,290 .أننا سنكون بخير بعد هذه العملية 418 00:34:14,250 --> 00:34:15,750 .حان الوقت لبدء حياة جديدة 419 00:34:16,790 --> 00:34:18,130 ،في هذا العالم 420 00:34:20,540 --> 00:34:22,580 .بالمال وحده ستُعامل كإنسان 421 00:34:26,330 --> 00:34:29,000 .يجب أن تراقب لاو وان 422 00:34:38,710 --> 00:34:40,130 متى سنغادر؟ 423 00:34:42,210 --> 00:34:42,830 .لاحقاً 424 00:34:43,920 --> 00:34:44,830 .اذهبي والعبي بمفردكِ لبعض الوقت 425 00:34:46,380 --> 00:34:47,250 .اذهبي 426 00:34:54,790 --> 00:34:55,670 ،مرحباً 427 00:34:55,830 --> 00:34:56,710 أين أنت؟ 428 00:34:57,130 --> 00:34:58,080 .حدث شيء 429 00:34:58,460 --> 00:34:59,330 .تعال إلى هنا بسرعة 430 00:34:59,580 --> 00:35:00,830 .سأنتظرك في غرفة لعب الورق 431 00:35:01,000 --> 00:35:02,460 .مهما كان، لا تحضر الطفلة 432 00:35:03,250 --> 00:35:04,130 ماذا حدث؟ 433 00:35:04,290 --> 00:35:06,040 .سأخبرك عندما أراك 434 00:35:15,960 --> 00:35:17,080 ،سأخرج لفترة 435 00:35:17,630 --> 00:35:18,380 .لكنني سأعود على الفور 436 00:35:19,500 --> 00:35:22,790 ألن تأخذني لرؤية أبي؟ 437 00:35:48,500 --> 00:35:49,420 هل رأيت لاو وان؟ 438 00:35:49,670 --> 00:35:50,540 .لا تعرف 439 00:35:52,330 --> 00:35:53,710 ماذا عن المال من المرة السابقة؟ 440 00:36:01,540 --> 00:36:02,130 أين أنت؟ 441 00:36:02,790 --> 00:36:03,670 ،انتظر لحظة 442 00:36:05,080 --> 00:36:06,040 .سأكون هناك 443 00:36:06,210 --> 00:36:07,540 أين أنت بحق الجحيم؟ 444 00:36:32,630 --> 00:36:33,920 .لاو وان يلعب الورق هنا في أغلب الأحيان 445 00:36:34,080 --> 00:36:35,500 .لا بد أننا سنتمكن من العثور على بعض الأدلة 446 00:36:39,710 --> 00:36:41,130 .الطفلة معي الآن 447 00:36:42,920 --> 00:36:44,040 .تعال إلى منزلي 448 00:36:44,960 --> 00:36:46,130 يجب أن نعيد التفاوض 449 00:36:46,670 --> 00:36:48,420 .حول تقسيم المال 450 00:36:55,790 --> 00:36:56,670 !ليو شياوجون 451 00:37:07,460 --> 00:37:08,330 .عمي وانغ 452 00:37:11,290 --> 00:37:12,170 !توقفوا عن اللعب 453 00:37:16,670 --> 00:37:17,210 لماذا أنت هنا؟ 454 00:37:18,380 --> 00:37:19,250 .أنا أبحث عن شخص 455 00:37:19,420 --> 00:37:20,420 تبحث عن شخص؟ 456 00:37:21,830 --> 00:37:23,040 إذاً لماذا تركض؟ 457 00:37:24,670 --> 00:37:25,580 .خفت من أن تسيء الفهم 458 00:37:29,250 --> 00:37:30,830 .عمي وانغ يجب أن أتعامل مع شيء ما. يجب أن أغادر 459 00:37:31,500 --> 00:37:32,380 .كفى 460 00:37:32,960 --> 00:37:33,670 ماذا تفعل؟ 461 00:37:33,830 --> 00:37:34,880 هل قلت أنه يمكنك المغادرة؟ 462 00:37:35,040 --> 00:37:36,330 !لا يمكنكم اعتقالي 463 00:37:39,000 --> 00:37:40,460 .المال الذي أعطيته لك لم يكن للمقامرة 464 00:37:40,630 --> 00:37:41,750 .لم أقامر 465 00:37:41,920 --> 00:37:42,960 لم تقامر؟ 466 00:37:43,540 --> 00:37:44,790 .عادات المرء لا تتغير بسهولة 467 00:37:45,580 --> 00:37:47,580 .كنتُ سأضربك بقسوة لو لم يكن من أجل والدك 468 00:37:47,750 --> 00:37:49,500 هل تعاملني هكذا من أجل والدي؟ 469 00:37:49,670 --> 00:37:50,710 !اتركني 470 00:38:00,540 --> 00:38:01,420 .حسناً 471 00:38:03,210 --> 00:38:04,080 .دعني أسألك 472 00:38:05,000 --> 00:38:07,420 في يوم وفاة والدي، من كان شريكه؟ 473 00:38:10,960 --> 00:38:12,500 من أجل من تلقى طعنة السكين؟ 474 00:38:16,250 --> 00:38:18,040 ماذا كنت تفعل عندما أُرسل إلى المستشفى؟ 475 00:38:21,460 --> 00:38:22,330 .كنتُ أكمل مهمتي 476 00:38:24,630 --> 00:38:25,500 ،صحيح 477 00:38:26,630 --> 00:38:27,790 .كنت تكمل مهمتك 478 00:38:29,170 --> 00:38:31,460 .تلقى طعنة السكين بدلاً منك، وأنت تركته وحده هناك 479 00:38:31,630 --> 00:38:33,330 .ثم ذهبت لإكمال مهمتك 480 00:38:42,250 --> 00:38:43,460 .لم أعلم أنه سيموت 481 00:38:47,040 --> 00:38:48,630 .لكنه مات 482 00:38:50,540 --> 00:38:51,960 .والدي مات 483 00:38:54,040 --> 00:38:57,210 .الطبيب قال لو أنه وصل أبكر ببضع دقائق لعاش 484 00:39:01,830 --> 00:39:02,710 وأنت؟ 485 00:39:04,750 --> 00:39:05,790 .تلقيت ترقية استثنائية 486 00:39:07,630 --> 00:39:08,830 .أصبحت المحقق وانغ 487 00:39:18,290 --> 00:39:19,420 .لا تذكر والدي لي 488 00:39:33,830 --> 00:39:35,080 .سأعيد مالك إليك خلال بضعة أيام 489 00:39:51,830 --> 00:39:52,710 !لاو وان 490 00:40:21,580 --> 00:40:22,460 !تشيتشي 491 00:40:32,080 --> 00:40:33,170 ماذا تفعل؟ 492 00:40:33,330 --> 00:40:34,580 ألم تقل لي أن أضربك؟ 493 00:40:34,750 --> 00:40:35,630 لماذا تراوغ؟ 494 00:41:14,790 --> 00:41:15,670 .تشيتشي 495 00:41:19,880 --> 00:41:20,750 .عمكِ هنا 496 00:41:23,710 --> 00:41:24,580 .تشيتشي، لا تبكي 497 00:41:24,830 --> 00:41:26,130 .لقد طردتُ الرجل الشرير بعيداً 498 00:41:27,170 --> 00:41:28,040 .سنغادر 499 00:41:59,460 --> 00:42:00,330 .اصمتي 500 00:42:43,380 --> 00:42:43,920 من هناك؟ 501 00:42:48,500 --> 00:42:49,380 أين الطفلة؟ 502 00:42:52,380 --> 00:42:53,540 أية طفلة؟ 503 00:43:00,380 --> 00:43:01,250 ،أخي 504 00:43:02,500 --> 00:43:03,380 .ليو شياوجون 505 00:43:03,790 --> 00:43:04,750 .ليو شياوجون 506 00:43:05,630 --> 00:43:06,790 .الطفلة معه 507 00:43:06,960 --> 00:43:07,750 ،أخي 508 00:43:07,920 --> 00:43:09,380 .لا علاقة لهذا بي 509 00:43:09,750 --> 00:43:11,000 .لقد غادر مع الطفلة 510 00:43:11,460 --> 00:43:12,580 .أنا أقول الحقيقة يا أخي 511 00:43:13,000 --> 00:43:14,250 كيف عثرت على السيارة؟ 512 00:43:16,000 --> 00:43:17,000 .نظام الملاحة 513 00:43:17,380 --> 00:43:18,830 .لقد ثبتَ نظام ملاحة في سيارتك 514 00:43:20,210 --> 00:43:23,130 .تحقق من الهاتف على المنضدة 515 00:43:24,380 --> 00:43:26,920 ،أخي، أخي 516 00:43:27,210 --> 00:43:29,080 .دع أخيك يطلق سراحي 517 00:43:29,250 --> 00:43:30,750 .يمكنني أخذك للعثور عليهما 518 00:43:35,670 --> 00:43:36,750 أين؟ 519 00:43:40,790 --> 00:43:41,670 .التلفريك 520 00:43:42,540 --> 00:43:44,710 .حديقة "ريفرسايد" في الضفة الجنوبية 521 00:43:45,250 --> 00:43:46,380 .نعم، حديقة ريفر سايد 522 00:43:47,210 --> 00:43:48,960 .لا علاقة لي بهذا حقاً 523 00:43:49,420 --> 00:43:51,170 .احتفظ بكل الفدية، لا أريدُ فلساً واحداً 524 00:43:51,750 --> 00:43:53,040 .المليونان كلها لك 525 00:43:55,670 --> 00:43:56,540 مليونان؟ 526 00:43:57,830 --> 00:43:58,710 .مليونان 527 00:43:59,040 --> 00:44:00,290 .لا أريد فلساً واحداً 528 00:44:01,580 --> 00:44:02,460 .اذهبي 529 00:44:05,500 --> 00:44:06,630 .دعه يأخذك 530 00:44:20,580 --> 00:44:21,460 .تحركي 531 00:46:02,130 --> 00:46:05,250 .أنا في التلفريك 532 00:46:35,290 --> 00:46:36,920 .ابقي هنا، سأحضر والدكِ 533 00:46:42,500 --> 00:46:43,420 .عمي 534 00:47:16,040 --> 00:47:16,920 هل أنتِ في التلفريك؟ 535 00:47:18,580 --> 00:47:19,790 .نعم 536 00:47:20,460 --> 00:47:21,330 أين تشيتشي؟ 537 00:47:23,920 --> 00:47:26,210 .انتظري تعليماتي، ثم اتركي المال 538 00:47:27,250 --> 00:47:29,330 .ليس قبل أن أرى طفلتي 539 00:47:32,210 --> 00:47:33,080 .انظري إلى يمينك 540 00:47:33,710 --> 00:47:35,080 .حديقة ريفرسايد 541 00:47:35,250 --> 00:47:36,130 !تشيتشي 542 00:47:36,670 --> 00:47:37,540 !تشيتشي 543 00:47:38,170 --> 00:47:39,040 !تشيتشي 544 00:47:39,920 --> 00:47:40,790 !تشيتشي 545 00:47:41,710 --> 00:47:43,250 !تشيتشي، أمكِ هنا 546 00:47:45,420 --> 00:47:46,580 !ارميها الآن 547 00:50:52,920 --> 00:50:54,290 في أي وقت وصلتم إلى موقع الجريمة؟ 548 00:50:54,540 --> 00:50:55,580 ،تلقينا مكالمة في الساعة التاسعة صباحاً 549 00:50:56,000 --> 00:50:57,380 .ووصلنا إلى الموقع في الساعة 9:05 550 00:51:01,710 --> 00:51:02,580 ،أيها المحقق وانغ 551 00:51:03,130 --> 00:51:04,380 .عثرنا على قذائف الرصاص هذه 552 00:51:04,710 --> 00:51:06,540 .إنها نفسها من حادث إطلاق النار على الطريق السريع 553 00:51:07,250 --> 00:51:08,170 .اذهبي لتتبع الرصاص 554 00:51:08,330 --> 00:51:09,040 ،شياو وو 555 00:51:09,210 --> 00:51:10,130 .أصدر مذكرة تحقيق 556 00:51:10,630 --> 00:51:11,500 .عُلم 557 00:51:14,540 --> 00:51:15,080 ،ليس لديك الطفلة 558 00:51:16,250 --> 00:51:17,130 .وليس لديك المال أيضاً 559 00:51:19,000 --> 00:51:19,960 ،هذين أمرين 560 00:51:20,580 --> 00:51:22,040 .أعطني واحداً على الأقل 561 00:51:24,130 --> 00:51:25,290 .أنا أقول الحقيقة 562 00:51:27,000 --> 00:51:28,460 .لقد أعدت الطفلة 563 00:51:29,210 --> 00:51:30,080 ماذا عن المال؟ 564 00:51:33,000 --> 00:51:34,420 .لم أحصل على المال 565 00:51:38,830 --> 00:51:39,960 .يقول أنه لم يحصل على المال 566 00:51:57,290 --> 00:51:58,420 من هذا الرجل؟ 567 00:52:01,750 --> 00:52:02,750 .شريك لاو وان 568 00:52:03,500 --> 00:52:04,580 .الشخص الذي سرق السيارة 569 00:52:06,460 --> 00:52:07,330 أين لاو وان؟ 570 00:52:09,320 --> 00:52:10,380 ،مات 571 00:52:13,880 --> 00:52:14,750 .في حادث 572 00:52:21,960 --> 00:52:23,080 .لن أفعل هذا بعد الآن 573 00:52:25,330 --> 00:52:26,250 .أنا خارج هذا 574 00:52:26,830 --> 00:52:29,130 .لستِ صاحبة القرار هنا ماذا عن المال؟ 575 00:52:34,330 --> 00:52:35,380 كم تبلغ الفدية بالضبط؟ 576 00:52:36,710 --> 00:52:37,580 .أنا أسألكِ 577 00:52:40,420 --> 00:52:41,460 ماذا تقصد؟ 578 00:52:42,750 --> 00:52:43,920 مليونان، أليس كذلك؟ 579 00:52:46,830 --> 00:52:48,540 .هذا المال كان سينقذ حياة 580 00:52:48,710 --> 00:52:49,670 يُنقذ حياة؟ 581 00:52:50,000 --> 00:52:51,500 .أنقذي نفسكِ أولاً 582 00:52:53,380 --> 00:52:55,670 .أنتِ كنتِ ستدفعين مائتين أو ثلاثمائة ألف فقط 583 00:52:55,960 --> 00:52:57,170 بماذا كنتِ تفكرين؟ 584 00:53:14,130 --> 00:53:15,790 .شقيقك يريد التحدث معك 585 00:53:34,670 --> 00:53:35,540 .إنه هناك 586 00:54:01,830 --> 00:54:02,630 أين الطفلة؟ 587 00:54:05,080 --> 00:54:06,080 أين الطفلة بحق الجحيم؟ 588 00:54:07,460 --> 00:54:08,250 !أخي 589 00:54:08,710 --> 00:54:10,170 أتوسل إليك، أين هي؟ 590 00:54:10,540 --> 00:54:12,000 .فكي قيودي وسأخبركِ 591 00:54:14,210 --> 00:54:14,960 .أسرعي 592 00:54:20,670 --> 00:54:21,630 .بسرعة 593 00:54:29,920 --> 00:54:30,460 !أسرعي 594 00:55:50,170 --> 00:55:52,290 ...أخي... أخي 595 00:55:54,580 --> 00:55:55,750 .اذهب... طاردهما 596 00:55:56,540 --> 00:55:57,500 .طاردهما 597 00:56:11,670 --> 00:56:12,580 أين الطفلة؟ 598 00:56:16,670 --> 00:56:17,460 .أخبرني 599 00:56:23,460 --> 00:56:24,460 أين الطفلة بحق الجحيم؟ 600 00:56:25,210 --> 00:56:26,750 .أخبرني قبل أن يفوت الأوان 601 00:56:34,790 --> 00:56:35,960 .هذا إشعار بحالة حرجة 602 00:56:36,130 --> 00:56:37,380 .والدها في المستشفى الآن 603 00:56:38,540 --> 00:56:39,830 .وهو يحتضر 604 00:56:53,580 --> 00:56:54,460 .أعرف من تكونين 605 00:57:00,170 --> 00:57:02,040 .أنتِ اشتريتِ السيارة من لاو وان 606 00:57:08,210 --> 00:57:09,670 .لقد خططتِ لعملية الاختطاف 607 00:57:33,210 --> 00:57:34,580 ماذا تريد؟ 608 00:57:36,920 --> 00:57:39,000 .رويدك، رويدك، انتبه 609 00:57:50,670 --> 00:57:51,540 لماذا عدت؟ 610 00:57:53,380 --> 00:57:54,330 أين المال؟ 611 00:58:00,540 --> 00:58:01,420 .أعد المال 612 00:58:02,250 --> 00:58:03,380 .لا تدعهما يهربان 613 00:58:04,420 --> 00:58:05,420 .لن أفعل 614 00:58:13,380 --> 00:58:14,250 .أنا بخير 615 00:58:15,420 --> 00:58:16,290 .اتركني 616 00:58:18,750 --> 00:58:19,290 .أنا بخير 617 00:58:20,460 --> 00:58:21,380 .أنا بخير 618 00:58:22,130 --> 00:58:23,380 .أنا بخير. اتركني 619 00:58:23,710 --> 00:58:24,710 .أنا بخير 620 00:58:26,080 --> 00:58:26,960 !أنا بخير 621 00:58:38,580 --> 00:58:39,460 ،أخي 622 00:58:42,170 --> 00:58:43,710 .بالمال فقط تُعامل كإنسان 623 00:58:46,290 --> 00:58:47,330 .لن أموت 624 00:58:49,130 --> 00:58:50,290 .أعد المال 625 00:59:41,540 --> 00:59:42,420 ،تشو لي 626 00:59:42,750 --> 00:59:45,130 كنتِ تتحققين طوال اليوم، هل اكتشفتِ أي شيء حتى الآن؟ 627 00:59:46,170 --> 00:59:47,330 ،قبل مقتل لاو وان 628 00:59:48,080 --> 00:59:49,830 ،آخر شخص اتصل به 629 00:59:51,330 --> 00:59:52,000 .كان ليو شياوجون 630 01:00:56,250 --> 01:00:57,250 لماذا عدتِ؟ 631 01:01:00,920 --> 01:01:01,830 كيف تمكنتِ من العودة؟ 632 01:01:17,460 --> 01:01:20,290 لماذا جاءت أمي؟ 633 01:01:21,420 --> 01:01:23,880 ،قلتُ لكَ سابقاً 634 01:01:24,040 --> 01:01:27,960 .إن أخذتني أمي، لن أرى أبي مرة أخرى 635 01:01:32,380 --> 01:01:33,380 هل تعرفين مكان والدتك؟ 636 01:01:36,880 --> 01:01:37,500 .هيا 637 01:01:37,670 --> 01:01:39,710 إلى أين تأخذني؟ 638 01:01:39,960 --> 01:01:43,580 .إن أخذتني أمي، لن أرى أبي مرة أخرى 639 01:02:12,290 --> 01:02:13,880 أين الباقي؟ 640 01:02:25,250 --> 01:02:26,250 .في الخزنة 641 01:02:27,630 --> 01:02:28,630 .في الخزنة 642 01:02:42,920 --> 01:02:43,710 .لا تؤذِ الطفلة 643 01:02:47,880 --> 01:02:48,710 ،تشيتشي 644 01:02:49,960 --> 01:02:51,330 .انتظريني هناك 645 01:03:04,540 --> 01:03:05,960 ...تشيتشي 646 01:03:29,540 --> 01:03:30,420 !ليو شياوجون 647 01:03:30,580 --> 01:03:31,460 .سأخرج المال 648 01:03:32,000 --> 01:03:32,880 .سأخرج المال 649 01:03:43,380 --> 01:03:44,380 .غادري 650 01:05:04,460 --> 01:05:05,330 .اخرجي من السيارة 651 01:05:07,960 --> 01:05:08,960 !اخرجي 652 01:05:12,920 --> 01:05:13,790 .اخرجي 653 01:05:14,920 --> 01:05:16,830 .كل هذا بسببك 654 01:05:18,210 --> 01:05:19,080 .اذهبي للمنزل 655 01:05:22,420 --> 01:05:26,290 .وعدتني أن تأخذني إلى أبي 656 01:05:26,460 --> 01:05:28,580 !لا أعرف حتى من يكون والدكِ 657 01:05:54,040 --> 01:05:54,920 ،تشيتشي 658 01:05:55,830 --> 01:05:56,710 .أنا آسف 659 01:05:57,960 --> 01:05:58,580 .اذهبي للمنزل 660 01:05:59,750 --> 01:06:01,330 .أنت كاذب 661 01:06:02,130 --> 01:06:05,290 .لن أصدقك مرة أخرى 662 01:06:06,630 --> 01:06:09,460 .سأعثر على أبي بنفسي 663 01:06:31,710 --> 01:06:33,040 !تشيتشي 664 01:07:13,500 --> 01:07:14,380 أخي؟ 665 01:08:27,290 --> 01:08:28,170 ...أخي 666 01:08:30,830 --> 01:08:32,380 ،إن نفد منك المال في العالم الآخر 667 01:08:33,540 --> 01:08:34,420 .أعلمني فحسب 668 01:09:47,210 --> 01:09:48,880 .يجب أن تدفع أكثر لجعلي أنتظر فترة طويلة 669 01:10:16,080 --> 01:10:17,880 .الطفلة في الصورة هي تشين تشيتشي 670 01:10:18,380 --> 01:10:20,750 .ذكرت والدتها أنها اُختطفت قبل يوم 671 01:10:21,960 --> 01:10:23,460 ،وفقاً لمعلوماتنا 672 01:10:24,130 --> 01:10:24,960 ،حادثة إطلاق النار على الطريق السريع 673 01:10:26,130 --> 01:10:27,000 ،مقتل لاو وان 674 01:10:28,080 --> 01:10:29,250 الاعتداء على الشرطة وإطلاق النار 675 01:10:29,420 --> 01:10:30,540 ،في المرآب 676 01:10:30,960 --> 01:10:32,210 .كلها مرتبطة بهذا الاختطاف 677 01:10:32,710 --> 01:10:34,420 أُكدت هوية المشتبه بهما 678 01:10:34,580 --> 01:10:35,880 .شيا تاو وشيا شي 679 01:10:36,710 --> 01:10:37,920 ،أما ليو شياجون 680 01:10:38,080 --> 01:10:40,820 .لا نعرف ما الدور الذي يلعبه في كل هذا 681 01:10:42,170 --> 01:10:43,880 .والدة الطفلة أعطتنا دليل آخر 682 01:10:44,040 --> 01:10:46,630 .هناك مشتبه بها اسمها تشانغ تشيان 683 01:10:47,000 --> 01:10:48,500 تشانغ تشيان مرتبطة بعلاقة وثيقة 684 01:10:48,670 --> 01:10:49,750 .مع والد الطفلة تشين تشوغرن 685 01:10:49,920 --> 01:10:52,580 .هناك فرصة جيدة أن تكون لديها علاقة بهذا الاختطاف 686 01:10:53,170 --> 01:10:54,420 أين تشين تشونغرن الآن؟ 687 01:10:54,790 --> 01:10:56,130 .في مستشفى وانغجيانج 688 01:11:07,710 --> 01:11:08,500 أين تشيتشي؟ 689 01:11:08,920 --> 01:11:09,790 أين والدها؟ 690 01:11:20,040 --> 01:11:21,210 .إنه في مرحلة متأخرة من الفشل الكلوي 691 01:11:22,250 --> 01:11:23,330 .إنه في غيبوبة منذ 4 أيام 692 01:11:26,750 --> 01:11:27,630 هل يمكن أن ينجو؟ 693 01:11:27,790 --> 01:11:29,080 .بالمال يمكن إنقاذه 694 01:11:30,210 --> 01:11:31,130 ماذا تقصدين؟ 695 01:11:31,540 --> 01:11:33,000 .لقد عثروا له على كلية بالفعل 696 01:11:34,420 --> 01:11:36,250 .وقال الطبيب أنه يمكنهم إجراء العملية بعد الدفع 697 01:11:36,960 --> 01:11:38,330 .لديه فرصة للنجاة 698 01:11:44,580 --> 01:11:45,630 ألهذا خططتِ لعملية الاختطاف 699 01:11:48,670 --> 01:11:49,790 للحصول على المال من والدة تشيتشي 700 01:11:52,540 --> 01:11:53,710 من أجل هذه العملية؟ 701 01:11:55,000 --> 01:11:56,080 .لم يكن لدي خيار آخر 702 01:11:56,250 --> 01:11:57,540 !لكن ذانك مجرمان 703 01:12:01,080 --> 01:12:02,040 هل يعرف بما فعلته؟ 704 01:12:03,080 --> 01:12:04,580 هل تعتقدين حقاً أنه سيسامحكِ؟ 705 01:12:04,750 --> 01:12:05,960 ما الذي بوسعي فعله أيضاً؟ 706 01:12:07,250 --> 01:12:08,670 .لم أتوقع كل هذا 707 01:12:11,000 --> 01:12:12,250 ،لولا تدخلك 708 01:12:13,580 --> 01:12:15,960 ،لربما كانت جراحته قد أُجريت بالفعل 709 01:12:16,210 --> 01:12:17,670 ،ولكانت الطفلة في المنزل الآن 710 01:12:18,750 --> 01:12:20,380 .ولما حدث شيء 711 01:12:31,580 --> 01:12:32,540 أين المال؟ 712 01:12:34,750 --> 01:12:36,130 هل الطفلة معك؟ 713 01:12:37,960 --> 01:12:38,830 هل هي معك؟ 714 01:12:48,000 --> 01:12:50,330 .لا يمكنها رؤية والدها هكذا 715 01:12:52,540 --> 01:12:54,000 .ولن أسمح لكِ بأخذها 716 01:12:57,080 --> 01:12:58,000 .سآخذها للمنزل 717 01:13:05,960 --> 01:13:06,830 !أبي 718 01:13:07,080 --> 01:13:07,630 .تشيتشي 719 01:13:11,330 --> 01:13:12,330 ،أبي 720 01:13:13,210 --> 01:13:14,920 ماذا حدث لك؟ 721 01:13:26,670 --> 01:13:28,130 ،لقد وعدتني 722 01:13:29,710 --> 01:13:31,130 ،طالما كنتُ فتاة طيبة 723 01:13:31,960 --> 01:13:33,880 .ستأتي وتزورني 724 01:13:34,920 --> 01:13:36,880 لماذا لم تأتِ؟ 725 01:13:41,630 --> 01:13:44,420 .أنا لستُ غاضبة بعد الآن 726 01:13:47,540 --> 01:13:49,580 .حاولت العثور عليك جاهدة 727 01:13:50,710 --> 01:13:52,380 .والآن وجدتك 728 01:13:56,330 --> 01:13:58,790 .قل شيئاً يا أبي 729 01:14:01,250 --> 01:14:02,380 .أبي 730 01:14:03,330 --> 01:14:06,580 لماذا لا تقول أي شيء؟ 731 01:14:06,750 --> 01:14:07,630 ...تشيتشي 732 01:14:13,710 --> 01:14:15,790 .اليوم عيد ميلادي 733 01:14:17,170 --> 01:14:21,040 .غنِ لي أغنية عيد الميلاد 734 01:14:21,460 --> 01:14:22,540 ...أبي 735 01:14:23,750 --> 01:14:26,920 !قل شيئاً يا أبي 736 01:14:27,080 --> 01:14:30,080 لماذا لا تقول أي شيء؟ 737 01:14:30,250 --> 01:14:30,960 ،تشيتشي 738 01:14:31,130 --> 01:14:32,500 لننتظر والدكِ في الخارج، حسناً؟ 739 01:14:32,670 --> 01:14:33,630 .لننتظره في الخارج 740 01:14:33,790 --> 01:14:34,880 .السرير رقم 18 741 01:14:35,710 --> 01:14:37,750 .الجهاز الهضمي للمريض ينزف، نحن بحاجة لأخذ عينة 742 01:14:37,920 --> 01:14:39,420 ...تشيتشي 743 01:14:40,210 --> 01:14:42,290 .والدكِ نائم، لننتظره في الخارج 744 01:14:44,080 --> 01:14:44,960 ،تعالي يا تشانغ تشيانغ 745 01:14:45,130 --> 01:14:46,040 .ابقي وساعديني 746 01:14:52,830 --> 01:14:53,710 ،تشيتشي 747 01:14:55,170 --> 01:14:56,040 .لا تبكي 748 01:14:56,630 --> 01:14:57,540 .لقد عثرنا على والدكِ 749 01:15:00,830 --> 01:15:02,080 ...لماذا 750 01:15:02,670 --> 01:15:04,790 لماذا أبي لا يتكلم؟ 751 01:15:06,080 --> 01:15:06,960 هل يعني هذا 752 01:15:08,250 --> 01:15:10,630 أنني سأفقد أبي للأبد؟ 753 01:15:13,460 --> 01:15:14,330 .كلا 754 01:15:17,540 --> 01:15:19,750 .والدكِ مريض فحسب. سيكون بخير 755 01:15:19,920 --> 01:15:22,830 متى سيتحسن؟ 756 01:15:37,630 --> 01:15:39,130 .لدي فكرة 757 01:15:46,380 --> 01:15:47,250 .لنذهب 758 01:17:52,210 --> 01:17:53,500 .المال في خندق المستشفى 759 01:19:36,540 --> 01:19:38,210 .تشيتشي اخرجي 760 01:19:41,210 --> 01:19:42,330 .اخرجي 761 01:19:50,880 --> 01:19:51,830 !اذهبي 762 01:19:52,170 --> 01:19:53,250 !اركضي 763 01:20:54,500 --> 01:20:55,460 .ادفعي رسوم المستشفى 764 01:20:55,790 --> 01:20:57,420 .سأرتب لإجراء العملية في أقرب وقت ممكن 765 01:20:58,670 --> 01:20:59,540 .شكراً لك 766 01:21:33,750 --> 01:21:34,630 مرحباً؟ 767 01:21:35,580 --> 01:21:37,080 .الطفلة لدي 768 01:21:37,500 --> 01:21:39,210 .أخبري ليو شياوجون أن يحضر المال لي 769 01:21:39,500 --> 01:21:44,000 .وإلا سأقطعها إلى أشلاء وأرسلها لكِ 770 01:22:00,670 --> 01:22:03,000 .سيدة تشانغ، تعالي معنا 771 01:22:03,580 --> 01:22:04,460 .خذوها للمركز 772 01:22:10,330 --> 01:22:11,830 .حسناً. عُلم 773 01:22:16,330 --> 01:22:17,210 .وو قو 774 01:22:17,500 --> 01:22:19,670 .الدورية عثرت على ليو شياوجون في أسفل التل 775 01:22:20,750 --> 01:22:21,630 .عودي إلى المركز أولاً 776 01:22:32,630 --> 01:22:33,500 ،أيها المحقق وانغ 777 01:22:35,290 --> 01:22:36,250 .شيا تاو مات 778 01:22:37,790 --> 01:22:38,710 ،أُصيب برصاصة في البطن 779 01:22:39,250 --> 01:22:40,790 .كاد أن يتحول إلى رماد 780 01:22:43,790 --> 01:22:44,920 .شيا شي أخذ تشيتشي 781 01:22:46,130 --> 01:22:48,000 .إنه لا يعرف أنه قُبض على هذين الشخصين بعد 782 01:22:48,580 --> 01:22:50,630 .لقد اتصل بـ تشانغ تشيان في المستشفى للتو 783 01:22:52,040 --> 01:22:53,380 سيقابل ليو شياوجون فقط 784 01:22:54,330 --> 01:22:55,210 .و لا أحد آخر 785 01:23:00,920 --> 01:23:02,000 كيف مات شيا تاو؟ 786 01:23:04,040 --> 01:23:04,960 !أنا أسألك سؤالاً 787 01:23:12,750 --> 01:23:13,750 .انظر لي 788 01:23:19,750 --> 01:23:21,000 هل هناك شيء آخر لم تخبرني به؟ 789 01:23:24,330 --> 01:23:26,080 !أي شيء لم تقله لي؟ 790 01:23:29,000 --> 01:23:29,960 ،أيها المحقق وانغ 791 01:23:30,130 --> 01:23:31,000 الوضع الحالي هو 792 01:23:31,710 --> 01:23:33,580 .شيا شي لن يقابل إلا ليو شياوجون 793 01:23:34,920 --> 01:23:36,960 هل يجب أن أرسله فقط لأن شيا شي يريده؟ 794 01:23:38,920 --> 01:23:40,330 !إن ذهب سيموت 795 01:23:42,040 --> 01:23:42,830 .دعني أذهب 796 01:23:51,880 --> 01:23:53,040 .يجب أن أنقذ تشيتشي 797 01:23:57,080 --> 01:23:59,170 لماذا يحتاجكِ لإحضار ماله؟ 798 01:24:01,830 --> 01:24:03,540 ما علاقتكِ به؟ 799 01:24:08,960 --> 01:24:11,170 .أنا فقط لا أريد رؤيته يموت 800 01:24:12,420 --> 01:24:13,630 سؤالي هو 801 01:24:14,330 --> 01:24:15,420 ما هي علاقتكِ 802 01:24:15,790 --> 01:24:17,170 بـ تشين تشوغرن؟ 803 01:24:29,330 --> 01:24:30,210 .نحن مجرد صديقان 804 01:24:34,670 --> 01:24:35,580 .مجرد صديقان 805 01:24:39,580 --> 01:24:40,630 .الإشارة جاهزة 806 01:24:40,790 --> 01:24:42,000 .الصوت جاهز 807 01:25:01,330 --> 01:25:03,000 .لقد جهزنا ثلاث وحدات احتياطية لتتبعك 808 01:25:03,380 --> 01:25:05,960 .تحدث مع شيا شي، حاول كسب المزيد من الوقت 809 01:25:08,920 --> 01:25:09,790 ،كن ذكياً 810 01:25:10,080 --> 01:25:10,960 ،لا تستخدم القوة معه 811 01:25:11,130 --> 01:25:12,000 هل فهمت؟ 812 01:25:23,330 --> 01:25:24,210 .كل شيء جاهز 813 01:25:27,040 --> 01:25:27,710 .لنذهب 814 01:25:28,330 --> 01:25:29,290 .لنذهب جميعاً 815 01:25:40,750 --> 01:25:42,250 .الهدف على الطريق السريع المعلق متجهاً إلى الجنوب 816 01:25:42,420 --> 01:25:45,000 .أكرر، الهدف على الطريق السريع المعلق متوجهاً إلى الجنوب 817 01:25:46,000 --> 01:25:47,500 .السيارة رقم 2 لحقت به 818 01:25:47,750 --> 01:25:49,290 .على بعد 20 متراً من الهدف 819 01:25:50,540 --> 01:25:51,330 خرج من الطريق السريع 820 01:25:52,040 --> 01:25:53,250 .على طريق جيانتشوان 821 01:25:55,790 --> 01:25:57,380 .انعطف يميناً عند الزواية التالية 822 01:26:01,170 --> 01:26:02,500 .الهدف أغلق طريق جيانتشوان 823 01:26:04,460 --> 01:26:05,750 .أسفل الطريق الثاني، رقم 3، اتبعه 824 01:26:06,460 --> 01:26:07,580 .رقم 3، عُلم 825 01:26:08,670 --> 01:26:09,670 .حُدد موقع الهدف 826 01:26:09,830 --> 01:26:11,210 .إنه يتجه غرباً على طريق قوانجمينج 827 01:26:11,880 --> 01:26:12,830 أين أنت؟ 828 01:26:13,000 --> 01:26:13,880 .طريق قوانجمينج 829 01:26:14,250 --> 01:26:15,380 .استدر 830 01:26:17,540 --> 01:26:18,080 .اتبعه 831 01:26:18,250 --> 01:26:19,000 .عُلم 832 01:26:21,420 --> 01:26:22,290 .اتبعه الآن 833 01:26:27,330 --> 01:26:29,580 .إنه على الطريق السريع المعلق مرة أخرى. إنه يقود في دوائر 834 01:26:29,750 --> 01:26:30,790 .عثرنا عليه أيها المحقق وانغ 835 01:26:31,130 --> 01:26:33,250 .شيا شي يستخدم هاتفاً عمومياً على طريق جيالين 836 01:26:34,920 --> 01:26:36,000 .أنا في نفق جيانغبي 837 01:26:36,960 --> 01:26:39,080 .انعطف يساراً، ادخل النفق التالي 838 01:26:58,920 --> 01:27:00,750 .الهدف دخل إلى النفق 839 01:27:01,000 --> 01:27:03,080 .إشارة نظام الملاحة ضعيفة جداً، ولا يمكن تحديد موقعه 840 01:27:03,880 --> 01:27:04,500 ،أيها المحقق 841 01:27:04,670 --> 01:27:05,380 .لا أحد يتبعه 842 01:27:05,790 --> 01:27:06,920 .الهاتف العمومي هناك 843 01:27:21,580 --> 01:27:22,460 ،أيها المحقق وانغ 844 01:27:22,750 --> 01:27:24,250 .هناك أربعة مخارج لهذا النفق 845 01:27:25,420 --> 01:27:28,000 .تشانغ تشيانغ قالت أن خطتهم كانت التوجه لرصيف الميناء 846 01:27:50,670 --> 01:27:51,540 .أنا هنا 847 01:27:51,790 --> 01:27:52,670 أين أنت؟ 848 01:27:54,710 --> 01:27:55,670 .سر إلى الماء 849 01:28:10,250 --> 01:28:11,130 .أنا هنا 850 01:28:11,790 --> 01:28:12,960 .اقفز 851 01:28:13,210 --> 01:28:14,420 .سأنتظرك على الشاطئ 852 01:28:24,420 --> 01:28:25,670 .شيا شي أغلق الخط 853 01:28:25,830 --> 01:28:26,670 ،أيها المحقق وانغ 854 01:28:26,830 --> 01:28:28,250 .المعدات ستتعطل تحت الماء 855 01:28:30,130 --> 01:28:30,960 .شياوجون 856 01:28:32,380 --> 01:28:33,960 .إن تصرفت بتهور، اعتبر نفسك ميتاً 857 01:28:34,420 --> 01:28:35,330 ،عُد حالاً 858 01:28:35,500 --> 01:28:36,790 .اترك الباقي لي 859 01:28:37,960 --> 01:28:38,830 .شياوجون 860 01:28:39,330 --> 01:28:40,210 .رد رجاءً 861 01:28:47,920 --> 01:28:49,170 .شياوجون 862 01:28:49,330 --> 01:28:50,380 .وحدة خاصة في طريقها 863 01:28:50,630 --> 01:28:51,630 .رد رجاءً 864 01:28:55,830 --> 01:28:56,750 .شياوجون 865 01:28:56,920 --> 01:28:58,630 .سأصل إلى هناك خلال خمس دقائق. انتظرني 866 01:29:00,290 --> 01:29:01,130 ،عمي وانغ 867 01:29:03,290 --> 01:29:04,540 ،ما حدث بينك وبين والدي 868 01:29:05,080 --> 01:29:06,330 .أنا أتفهمه 869 01:29:08,330 --> 01:29:09,790 .كان سيفعل الأمر نفسه 870 01:29:11,420 --> 01:29:12,330 ،شياوجون 871 01:29:12,710 --> 01:29:13,580 !لا تتهور 872 01:29:34,460 --> 01:29:35,330 .ليو شياوجون 873 01:29:36,080 --> 01:29:36,960 .ليو شياوجون 874 01:29:38,080 --> 01:29:38,960 ،شياو وو 875 01:29:39,130 --> 01:29:40,420 .استدعِ خفر السواحل، وليتحضر القناصون 876 01:29:40,580 --> 01:29:41,290 .عُلم 877 01:29:41,710 --> 01:29:42,830 .اتصل بالقاعدة، اتصل بالقاعدة 878 01:30:42,790 --> 01:30:43,880 !شيا شي 879 01:30:51,330 --> 01:30:52,460 !شيا شي 880 01:30:56,630 --> 01:30:57,580 !عمي 881 01:31:05,500 --> 01:31:06,540 .أنا هنا مع المال 882 01:31:08,250 --> 01:31:09,210 .أطلق سراح الطفلة 883 01:31:13,460 --> 01:31:14,330 !تشيتشي 884 01:31:15,130 --> 01:31:16,420 .عمي 885 01:31:42,210 --> 01:31:42,960 !اهربي 886 01:34:11,790 --> 01:34:17,920 !لا تطلق النار عليه 887 01:34:18,080 --> 01:34:19,380 ...تشيتشي 888 01:34:19,540 --> 01:34:25,000 !لا تطلق النار عليه 889 01:36:30,920 --> 01:36:32,130 !الرأس إلى اليمين 890 01:36:34,330 --> 01:36:35,830 !الرأس إلى الأمام 891 01:36:36,210 --> 01:36:36,750 !تشيتشي 892 01:36:36,920 --> 01:36:37,540 .أمي 893 01:36:37,710 --> 01:36:39,790 !تشيتشي، أمكِ هنا! أمكِ هنا 894 01:36:41,960 --> 01:36:43,540 .ألم تصابي بأذى؟ دعي أمكِ تراكِ 895 01:36:44,750 --> 01:36:46,000 .إنه خطأ أمكِ 896 01:36:51,750 --> 01:36:52,630 .شياوجون 897 01:36:57,540 --> 01:36:58,420 كيف تشعر؟ 898 01:36:59,210 --> 01:37:00,080 هل يمكنك الصمود؟ 899 01:37:03,790 --> 01:37:04,670 .سأعيش 900 01:37:06,290 --> 01:37:07,170 !عمي 901 01:37:14,040 --> 01:37:14,920 هل أُصبت بأذى؟ 902 01:37:21,000 --> 01:37:21,880 .على الإطلاق 903 01:37:23,330 --> 01:37:24,830 .شكراً لك 904 01:37:29,790 --> 01:37:30,670 ...تشيتشي 905 01:37:34,210 --> 01:37:35,210 ...أنا آسف 906 01:37:37,630 --> 01:37:39,500 .لقد كذبتُ عليكِ 907 01:37:40,710 --> 01:37:43,540 هل سأراك مرة أخرى؟ 908 01:37:58,040 --> 01:37:58,920 ،عمي وانغ 909 01:38:00,080 --> 01:38:01,000 هل لديك قداحة؟ 910 01:38:17,040 --> 01:38:18,670 .تمني أمنية 911 01:38:28,000 --> 01:38:32,000 ،عيد ميلاد سعيد لكِ 912 01:38:32,960 --> 01:38:36,710 ،عيد ميلاد سعيد لكِ 913 01:38:37,960 --> 01:38:42,330 ،عيد ميلاد سعيد لكِ 914 01:38:44,290 --> 01:38:48,290 .عيد ميلاد سعيد لكِ 915 01:39:05,110 --> 01:43:07,770 Sondos :ترجمة وتدقيق AsiaWorld.team من موقع 66598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.