Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,520 --> 00:00:22,440
This story is inspired
by real events and characters
2
00:00:22,520 --> 00:00:25,040
as told by some of the protagonists
3
00:00:25,120 --> 00:00:27,320
and the media of the time.
4
00:00:27,400 --> 00:00:34,400
There are also fictionalized facts
and characters for dramatic purposes.
5
00:00:55,640 --> 00:00:57,920
You're a piece of shit.
You hear me, Andrés?
6
00:00:58,000 --> 00:00:59,200
A piece of shit!
7
00:00:59,280 --> 00:01:00,640
Calm down.
8
00:01:00,720 --> 00:01:04,599
You always take her side
and make me out to be the mean one!
9
00:01:12,280 --> 00:01:13,680
Morning, honey.
10
00:01:13,760 --> 00:01:15,080
Good morning.
11
00:01:17,840 --> 00:01:19,280
Did you sleep well?
12
00:01:19,360 --> 00:01:22,200
As long as I take my pills,
I feel fucking amazing.
13
00:01:23,080 --> 00:01:24,960
What time are we meeting your friend?
14
00:01:25,800 --> 00:01:28,400
At 9:00. I'll get started with breakfast.
15
00:01:28,480 --> 00:01:30,600
Fuck breakfast.
16
00:01:32,960 --> 00:01:33,800
Ángel…
17
00:01:35,760 --> 00:01:38,520
-Wait--
-Don't worry. It's good for the baby.
18
00:02:10,960 --> 00:02:14,240
UNTAMEABLE
19
00:02:15,800 --> 00:02:18,920
This is a time of renewal
and expansion for us, right?
20
00:02:19,000 --> 00:02:23,280
And we'd like to make the most of it
and open branches around the world.
21
00:02:23,360 --> 00:02:25,560
We want the circus of Bárbara Rey…
22
00:02:25,640 --> 00:02:27,320
-And Ángel Cristo.
-Ángel Cristo, of course…
23
00:02:27,400 --> 00:02:28,440
CHAPTER 6
"THE KING'S WHORE"
24
00:02:28,520 --> 00:02:30,640
…to be an international franchise.
25
00:02:30,720 --> 00:02:32,320
A Spanish brand going worldwide.
26
00:02:32,400 --> 00:02:37,240
It's a good thing
elephants always communicate the same way,
27
00:02:37,320 --> 00:02:39,440
because languages are not my strong suit.
28
00:02:39,520 --> 00:02:40,360
That's right.
29
00:02:41,360 --> 00:02:44,880
Can we say then that Spain
is now a bit too small for your circus?
30
00:02:44,960 --> 00:02:48,440
Spain is a great country,
but yes, we're not doing too bad.
31
00:02:48,520 --> 00:02:50,440
You're making some money, huh?
32
00:02:50,520 --> 00:02:53,320
Yes, we are,
but that's not what matters most.
33
00:02:53,400 --> 00:02:56,720
What really matters is
the smile on a child's face.
34
00:02:57,240 --> 00:02:59,280
And not that mink coat, of course.
35
00:02:59,360 --> 00:03:00,240
Well…
36
00:03:00,320 --> 00:03:04,400
-The coat is pretty nice too.
-And not exactly cheap.
37
00:03:04,480 --> 00:03:09,960
Some may say I spoil her a bit,
but nothing's too much for her.
38
00:03:11,000 --> 00:03:14,440
It seems your marriage
is doing as well as the circus.
39
00:03:18,280 --> 00:03:20,160
And just like our circus,
40
00:03:20,680 --> 00:03:23,760
our family is growing.
41
00:03:24,360 --> 00:03:25,520
What do you mean?
42
00:03:26,040 --> 00:03:28,280
Um…
43
00:03:28,360 --> 00:03:29,440
Well,
44
00:03:29,960 --> 00:03:31,440
I'm pregnant.
45
00:03:31,520 --> 00:03:34,360
Congratulations, family. When are you due?
46
00:03:34,440 --> 00:03:36,920
Well… early next year.
47
00:03:37,000 --> 00:03:39,080
-God willing.
-God willing.
48
00:03:39,160 --> 00:03:41,160
Congratulations to both of you.
49
00:03:41,240 --> 00:03:43,560
No more questions. We got it.
50
00:03:43,640 --> 00:03:46,080
-Yeah?
-Get some footage of the lions.
51
00:03:47,600 --> 00:03:50,360
-Thanks, Chelo, honey.
-This was great.
52
00:03:56,440 --> 00:03:58,920
Cameras make me a bit nervous.
53
00:03:59,000 --> 00:04:01,120
Hey, thank you for the exclusive.
54
00:04:01,200 --> 00:04:03,520
Breaking news of the pregnancy
will make this huge.
55
00:04:03,600 --> 00:04:05,120
Anything for a friend.
56
00:04:05,200 --> 00:04:08,200
-Honey, see you at rehearsals.
-Okay, bye.
57
00:04:14,080 --> 00:04:15,400
Ángel is happy.
58
00:04:17,240 --> 00:04:20,000
-We're both very happy.
-No.
59
00:04:20,079 --> 00:04:22,640
I mean him. He's happy.
60
00:04:22,720 --> 00:04:24,640
You seem different to me.
61
00:04:24,720 --> 00:04:26,600
Honey, that's because I'm pregnant.
62
00:04:27,360 --> 00:04:29,320
Yeah, it must be that.
63
00:04:31,120 --> 00:04:33,480
Hey, how about we…
64
00:04:33,560 --> 00:04:37,280
I don't know, go have a beer downtown?
65
00:04:37,360 --> 00:04:40,240
-Now?
-Mm-hmm, yeah. Why not?
66
00:04:41,760 --> 00:04:44,200
I can't drink beer, Chelo. I'm pregnant.
67
00:04:44,280 --> 00:04:46,480
It's just a figure of speech.
68
00:04:46,560 --> 00:04:49,480
Beer, sparkling water,
you know what I mean.
69
00:04:50,000 --> 00:04:50,840
Right?
70
00:04:52,280 --> 00:04:53,840
The drink's not the point.
71
00:04:59,600 --> 00:05:02,160
How long's it been
since you last saw Paco and Hortensia?
72
00:05:03,120 --> 00:05:04,200
A long time.
73
00:05:06,960 --> 00:05:08,160
I'd love to.
74
00:05:09,640 --> 00:05:10,480
But I can't.
75
00:05:10,560 --> 00:05:12,320
I have rehearsals now. I have…
76
00:05:12,400 --> 00:05:14,200
I can't.
77
00:05:15,280 --> 00:05:16,520
They miss you.
78
00:05:18,640 --> 00:05:19,520
A quick visit.
79
00:05:21,800 --> 00:05:22,880
Really quick.
80
00:05:24,720 --> 00:05:25,880
Very quick, Chelo.
81
00:05:25,960 --> 00:05:27,960
-Very.
-I mean, very quick.
82
00:05:28,040 --> 00:05:30,200
Very quick. I promise.
83
00:05:31,200 --> 00:05:32,240
Believe me.
84
00:05:33,720 --> 00:05:35,040
Always roping me into things.
85
00:05:35,120 --> 00:05:38,560
You can tell them your elephant joke,
the good one you just told us.
86
00:05:38,640 --> 00:05:40,720
-Did you like it?
-A lot.
87
00:05:40,800 --> 00:05:43,360
-You're an idiot. Let's go.
-Here.
88
00:05:47,360 --> 00:05:49,040
-Hortensia.
-I'm so happy.
89
00:05:49,120 --> 00:05:50,320
-María.
-Oh!
90
00:05:51,720 --> 00:05:55,280
We wanted to congratulate
the most gorgeous mom in all of Spain.
91
00:05:55,360 --> 00:05:56,200
Come on.
92
00:05:56,280 --> 00:05:58,880
We thought we'd see you next
at the boy's first communion.
93
00:05:58,960 --> 00:06:00,200
-Or the girl's.
-Right.
94
00:06:00,280 --> 00:06:03,480
Weeks fly by at the circus,
and I don't even notice.
95
00:06:03,560 --> 00:06:06,120
You haven't been there in ages.
Poor Little Clown.
96
00:06:06,200 --> 00:06:08,360
Well, he asked me to move in with him.
97
00:06:08,440 --> 00:06:11,640
-Did he?
-But living in a trailer, I don't know…
98
00:06:11,720 --> 00:06:13,080
It's not that bad, really.
99
00:06:13,160 --> 00:06:15,080
-Paco, we have something to tell her.
-Yes.
100
00:06:15,160 --> 00:06:19,000
Let's toast.
We have much to celebrate, María.
101
00:06:19,080 --> 00:06:21,480
I need to toast with juice, because…
102
00:06:21,560 --> 00:06:23,440
Yes, but…
103
00:06:23,520 --> 00:06:26,000
You can still hold a glass
and look into a camera?
104
00:06:26,880 --> 00:06:28,840
We have a little surprise for you.
105
00:06:29,360 --> 00:06:33,560
They called me about the ad you ask me
to shoot every Christmas, Maria.
106
00:06:36,160 --> 00:06:40,080
-For the bubbly?
-The ad for the bubbly!
107
00:06:40,160 --> 00:06:41,400
-No.
-Yes!
108
00:06:41,480 --> 00:06:42,440
-Yeah?
-Yes, honey.
109
00:06:42,520 --> 00:06:43,920
-So let's toast.
-But…
110
00:06:44,000 --> 00:06:46,440
-At least get your lips wet a little.
-This much.
111
00:06:46,520 --> 00:06:48,200
How's this possible, Chelo?
112
00:06:48,280 --> 00:06:50,520
-It's happening, honey.
-Really, Paco?
113
00:06:50,600 --> 00:06:52,240
-Really.
-Finally.
114
00:06:52,760 --> 00:06:53,720
Oh my!
115
00:06:53,800 --> 00:06:55,680
Let's toast…
116
00:06:55,760 --> 00:07:00,120
-We need to toast. To María.
-No, to you, to… I don't know…
117
00:07:00,200 --> 00:07:01,280
To María.
118
00:07:03,000 --> 00:07:06,600
They say at Ángel Cristo's circus,
119
00:07:06,680 --> 00:07:10,000
one day he walks outto the center of the ring and says,
120
00:07:10,080 --> 00:07:12,800
"My esteemed audience. Ladies, gentlemen."
121
00:07:12,880 --> 00:07:16,760
"You will now see an actnever seen before."
122
00:07:17,360 --> 00:07:18,600
"Bárbara Rey…"
123
00:07:18,680 --> 00:07:19,560
Ángel.
124
00:07:19,640 --> 00:07:22,360
"…will walk into the lions' cage."
125
00:07:23,000 --> 00:07:27,560
"She will hold a sugar cube
between her lips, and the lion,
126
00:07:28,120 --> 00:07:30,400
without harming her at all,
127
00:07:31,000 --> 00:07:32,080
will eat it."
128
00:07:34,080 --> 00:07:37,640
Bárbara Rey gets in the cage,
129
00:07:38,880 --> 00:07:41,680
holding a sugar cube between her lips,
130
00:07:41,760 --> 00:07:43,360
and the lion eats it.
131
00:07:43,440 --> 00:07:46,200
The audience stands up and claps.
132
00:07:47,320 --> 00:07:50,720
A guy in the first row gets up and says,
133
00:07:50,800 --> 00:07:53,000
"This is a fraud."
134
00:07:53,080 --> 00:07:56,040
Ángel Cristo approaches himand says, "What do you mean?"
135
00:07:56,120 --> 00:07:57,680
The guy goes, "I can do this."
136
00:07:57,760 --> 00:08:01,400
"You are capable of doing this?"
"Yes, sir, and better than the lion."
137
00:08:10,800 --> 00:08:12,680
Fucking Eugenio!
138
00:08:13,560 --> 00:08:15,960
-God!
-Good. That was good.
139
00:08:16,040 --> 00:08:18,360
Little Clown, this is big.
140
00:08:18,440 --> 00:08:20,680
-Yeah, it's big.
-This is the big time.
141
00:08:20,760 --> 00:08:25,080
The best comedian in Spain
is talking about us. God!
142
00:08:25,160 --> 00:08:28,400
A guy with a mic on a stage…
I don't see a future for that.
143
00:08:28,480 --> 00:08:29,440
Call me old-school.
144
00:08:29,520 --> 00:08:31,880
Do you know how much money is in here?
145
00:08:31,960 --> 00:08:34,960
-No, I haven't counted.
-It's a rhetorical question, Jesus!
146
00:08:35,039 --> 00:08:35,919
Oh.
147
00:08:36,000 --> 00:08:41,280
Here, there's more money than we've had
in our entire fucking lives!
148
00:08:41,360 --> 00:08:42,480
Come here!
149
00:08:43,840 --> 00:08:44,680
I'm so happy!
150
00:08:44,760 --> 00:08:47,160
But it's with your wife
you won the lottery.
151
00:08:47,240 --> 00:08:50,760
Damn right!
Married, pregnant, way to score a goal.
152
00:08:51,840 --> 00:08:52,960
Better than Quini.
153
00:08:53,600 --> 00:08:55,600
-Ángel Cristo. Whoa!
-Ángel, brother.
154
00:08:55,680 --> 00:08:57,200
This is the king of Puerto Banús.
155
00:08:57,840 --> 00:08:59,920
This is great.I don't know what's with the place,
156
00:09:00,000 --> 00:09:03,240
but it seems like covering your tits
is forbidden here.
157
00:09:03,320 --> 00:09:07,840
Great, but you're not on vacation.
Did you talk to the Torremolinos promoter?
158
00:09:07,920 --> 00:09:11,320
Torremolinos? That's second division.
First division plays here.
159
00:09:12,640 --> 00:09:14,720
And you're in the first division!
160
00:09:14,800 --> 00:09:15,960
No, not me, the sheiks.
161
00:09:16,040 --> 00:09:17,240
The Moors?
162
00:09:17,320 --> 00:09:19,600
Moors? Moors are the ones in your village.
163
00:09:19,680 --> 00:09:21,560
These are rolling in money.
164
00:09:21,640 --> 00:09:22,880
Oil money.
165
00:09:22,960 --> 00:09:26,080
Right. The "beautiful people" here
talk about nothing else.
166
00:09:26,160 --> 00:09:27,920
The beautiful people?
167
00:09:28,000 --> 00:09:29,800
Yeah, you know.
168
00:09:29,880 --> 00:09:33,600
Gunilla, Khashoggi, all those people.
I saw them last night at Olivia Valère's.
169
00:09:33,680 --> 00:09:36,320
-What's that?
-A disco down there.
170
00:09:37,200 --> 00:09:40,880
-Blasco, tell me you're not doing blow.
-No, Ángel. Fuck no.
171
00:09:40,960 --> 00:09:42,000
Who's that?
172
00:09:42,960 --> 00:09:44,560
Ángel Cristo, a friend of mine.
173
00:09:45,360 --> 00:09:46,240
The tamer?
174
00:09:46,320 --> 00:09:48,120
He's with a chick.
175
00:09:48,640 --> 00:09:51,240
-Blasco, is somebody there?
-What? No.
176
00:09:51,320 --> 00:09:54,720
-How much did you pay?
-You know I don't need to pay to get laid.
177
00:09:54,800 --> 00:09:55,640
He's not lying.
178
00:09:55,720 --> 00:09:57,600
He's been on fire since he got clean.
179
00:09:57,680 --> 00:10:01,880
Last night at Olivia Valère,
I met a very beautiful, very nice girl.
180
00:10:01,960 --> 00:10:04,840
And I did not need to pay
to get her to come with me.
181
00:10:08,240 --> 00:10:10,120
-Is that clear?
-We believe you.
182
00:10:10,200 --> 00:10:11,040
Good.
183
00:10:11,120 --> 00:10:12,000
She's a whore.
184
00:10:12,080 --> 00:10:13,560
Fine. Back to business.
185
00:10:13,640 --> 00:10:16,240
-Do you know Jaime de Mora y Aragón?
-The aristocrat?
186
00:10:16,320 --> 00:10:18,840
Exactly. He's my contact with the sheiks.
187
00:10:18,920 --> 00:10:21,200
They love the ideaof taking the circus there.
188
00:10:21,280 --> 00:10:22,600
How much would we make?
189
00:10:22,680 --> 00:10:25,480
Jaime thinks at least two million dollars.
190
00:10:26,960 --> 00:10:28,360
Three hundred million pesetas.
191
00:10:28,440 --> 00:10:30,560
You have to arrange a meeting right now.
192
00:10:30,640 --> 00:10:32,040
They'll be in Madrid tomorrow.
193
00:10:32,120 --> 00:10:34,360
You're the best, Blasco. The best!
194
00:10:34,960 --> 00:10:38,200
How do we celebrate this? How?
195
00:10:39,960 --> 00:10:41,680
Of course I'd love to, Paco,
196
00:10:41,760 --> 00:10:46,320
but by the time we shoot it,
I'll be almost five months pregnant.
197
00:10:46,400 --> 00:10:49,840
Listen, the Catalans know,
and they are fine with it.
198
00:10:49,920 --> 00:10:52,080
With the right outfit, no one will notice.
199
00:10:52,160 --> 00:10:55,640
Yes, but…
I have a lot going on at the circus.
200
00:10:55,720 --> 00:10:57,000
You have no idea.
201
00:10:57,080 --> 00:10:59,040
It's a one-day shoot.
202
00:10:59,120 --> 00:11:02,920
María, it would be good
for you to get more exposure.
203
00:11:03,480 --> 00:11:05,000
-Shall we tell her?
-Go ahead.
204
00:11:05,080 --> 00:11:06,360
Tell me what?
205
00:11:06,440 --> 00:11:09,080
Several film directors
have asked about you.
206
00:11:09,160 --> 00:11:12,760
I didn't want to tell you,
since you're so focused on the circus,
207
00:11:12,840 --> 00:11:15,560
but… Saura is very interested.
208
00:11:16,280 --> 00:11:18,040
Saura? Carlos Saura?
209
00:11:18,120 --> 00:11:19,200
Mr. Carlos Saura, yes.
210
00:11:19,280 --> 00:11:21,960
-And the new one. What's his name?
-Fernando Trueba.
211
00:11:22,040 --> 00:11:25,080
-Both of them, María. Both.
-Both of them, now?
212
00:11:25,640 --> 00:11:27,600
There is life outside the circus.
213
00:11:32,600 --> 00:11:35,640
Shit. I have to go.
I'm super late. I'm sorry.
214
00:11:35,720 --> 00:11:37,960
-What is it?
-I have a rehearsal and…
215
00:11:38,040 --> 00:11:40,120
I'm not sure I'll make it. I love you.
216
00:11:40,200 --> 00:11:41,880
-Please.
-I'll think about it.
217
00:11:41,960 --> 00:11:43,640
I will, properly. I promise.
218
00:11:43,720 --> 00:11:46,080
-I also promise to see you more often.
-Good.
219
00:11:46,160 --> 00:11:48,920
-Bye.
-We'll talk later.
220
00:11:52,080 --> 00:11:52,960
What?
221
00:12:03,760 --> 00:12:04,840
I'm sorry, guys.
222
00:12:04,920 --> 00:12:06,680
Has he been waiting long?
223
00:12:06,760 --> 00:12:08,880
-Yes, a long time.
-Shit.
224
00:12:09,800 --> 00:12:10,800
I'm sorry!
225
00:12:11,600 --> 00:12:12,680
I'm sorry.
226
00:12:14,360 --> 00:12:16,880
I lost track of time.
227
00:12:17,400 --> 00:12:18,680
I'll take it from here.
228
00:12:20,280 --> 00:12:21,120
That's it!
229
00:12:23,840 --> 00:12:25,920
I've been offered a Christmas commercial.
230
00:12:30,760 --> 00:12:32,920
Obviously, I said I wasn't doing it.
231
00:12:33,000 --> 00:12:36,200
Who'd wanna see
a pregnant lady in a commercial?
232
00:12:38,880 --> 00:12:41,080
Well done, girl, well done!
233
00:12:42,280 --> 00:12:43,800
I'll take it from here, Ángel.
234
00:12:51,080 --> 00:12:51,920
Let me.
235
00:12:55,960 --> 00:12:57,320
Very good.
236
00:13:02,920 --> 00:13:04,400
I'm doing it, Ángel.
237
00:13:06,440 --> 00:13:07,280
Good.
238
00:13:07,360 --> 00:13:08,840
Good girl.
239
00:13:14,440 --> 00:13:15,440
And…
240
00:13:16,520 --> 00:13:17,680
More forceful, María.
241
00:13:18,240 --> 00:13:19,120
All right.
242
00:13:19,880 --> 00:13:20,720
More forceful.
243
00:13:20,800 --> 00:13:22,880
I'm doing this, Ángel, please.
244
00:13:27,680 --> 00:13:28,920
María, more forceful.
245
00:13:29,000 --> 00:13:32,600
-I'm doing this, please.
-Do it right, more forcefully.
246
00:13:38,000 --> 00:13:40,400
-María, more forceful.
-I'm doing this!
247
00:13:50,320 --> 00:13:52,000
Fuck me dead!
248
00:13:53,560 --> 00:13:55,400
-Are you okay?
-Get off me!
249
00:14:03,960 --> 00:14:07,040
The deflection of the vertebrae
caused erosion,
250
00:14:07,120 --> 00:14:09,720
and may be indicative of early scoliosis.
251
00:14:09,800 --> 00:14:12,480
You've said that for years,
and I'm still strong as an ox.
252
00:14:12,560 --> 00:14:15,480
It was a strain.
A severe one, but still just a strain.
253
00:14:15,560 --> 00:14:17,200
I'll be fine with my aspirin pills.
254
00:14:18,360 --> 00:14:22,440
Those "aspirin pills," as you call them,
are Optalidon, Ángel.
255
00:14:23,400 --> 00:14:25,320
It's a painkiller
with strong barbiturates.
256
00:14:25,400 --> 00:14:26,960
And it's highly addictive.
257
00:14:27,040 --> 00:14:28,760
You may be taking this too lightly.
258
00:14:28,840 --> 00:14:31,760
A couple of prescriptions is all I need.
259
00:14:31,840 --> 00:14:33,400
Come on, write them for me.
260
00:14:36,440 --> 00:14:37,320
Please.
261
00:14:43,560 --> 00:14:47,600
What you really need is rest. Proper rest.
262
00:14:48,440 --> 00:14:52,200
If you don't quit taming,
in two years, three at the most,
263
00:14:52,280 --> 00:14:54,160
you'll end up in a wheelchair.
264
00:14:57,720 --> 00:14:58,640
Here you go.
265
00:14:58,720 --> 00:14:59,760
Thank you.
266
00:15:05,240 --> 00:15:06,400
-See you.
-Bye.
267
00:15:07,720 --> 00:15:08,920
Thank you.
268
00:15:10,000 --> 00:15:13,000
Ana will see you out.
I'll call to tell you how he's doing.
269
00:15:13,080 --> 00:15:14,920
-Fine.
-Thank you.
270
00:15:15,960 --> 00:15:18,080
Proper rest, my ass.
271
00:15:18,160 --> 00:15:22,200
Fine. I think you should
follow his advice, Ángel.
272
00:15:22,280 --> 00:15:24,680
Slow down. You're going to be a father.
273
00:15:25,200 --> 00:15:28,280
All of this…
because of your whim to go on stage.
274
00:15:28,800 --> 00:15:30,720
If anything happens to my child…
275
00:15:36,560 --> 00:15:38,840
RUSSIAN CIRCUS
276
00:16:04,200 --> 00:16:05,040
Yes?
277
00:16:05,840 --> 00:16:06,720
May I?
278
00:16:06,800 --> 00:16:07,760
Come on in.
279
00:16:07,840 --> 00:16:08,840
Sorry to bother you.
280
00:16:08,920 --> 00:16:12,560
I need to buy strips for the outfits,
and I can't find Little Clown.
281
00:16:12,640 --> 00:16:14,680
Don't worry. Would 2,000 be enough?
282
00:16:14,760 --> 00:16:16,000
I think so.
283
00:16:20,240 --> 00:16:21,480
Thanks.
284
00:16:21,560 --> 00:16:22,560
What?
285
00:16:23,760 --> 00:16:25,120
I miss you.
286
00:16:25,640 --> 00:16:27,200
I'm a married man.
287
00:16:27,280 --> 00:16:30,160
Right… You were also married to Renata.
288
00:16:30,240 --> 00:16:31,160
This is different.
289
00:16:31,240 --> 00:16:32,640
It isn't.
290
00:16:33,400 --> 00:16:36,680
-I miss feeling you inside of me.
-I have a lot going on.
291
00:16:41,840 --> 00:16:44,040
Alain Delon, Paquirri.
292
00:16:45,080 --> 00:16:47,120
Damn, even the footballer!
293
00:16:49,040 --> 00:16:50,680
Your wife's had many boyfriends.
294
00:16:50,760 --> 00:16:51,800
So what?
295
00:16:52,320 --> 00:16:53,760
She's too much for you, Ángel.
296
00:16:56,400 --> 00:16:57,480
Too much?
297
00:16:57,560 --> 00:16:58,480
Mm-hmm.
298
00:17:06,480 --> 00:17:08,119
You tell me if it's too much…
299
00:18:08,120 --> 00:18:09,080
Let's go.
300
00:18:09,160 --> 00:18:10,320
May I say something?
301
00:18:11,440 --> 00:18:12,520
Will it piss me off?
302
00:18:13,200 --> 00:18:14,120
Yes.
303
00:18:16,200 --> 00:18:17,400
You saw Cata, right?
304
00:18:18,520 --> 00:18:20,800
Women like me. What do you want me to do?
305
00:18:21,400 --> 00:18:24,000
-Not that.
-If women liked you, you'd do it too.
306
00:18:25,680 --> 00:18:26,920
What's the matter?
307
00:18:27,680 --> 00:18:30,040
-Nothing.
-Yeah, right. You lack cojones.
308
00:18:30,120 --> 00:18:31,120
Me, no cojones?
309
00:18:31,200 --> 00:18:33,640
No, not enough to tell me what you think.
310
00:18:36,080 --> 00:18:38,640
Ever slept with
anyone who doesn't work for you?
311
00:18:38,720 --> 00:18:40,000
Yeah, with María.
312
00:18:40,520 --> 00:18:41,840
There you have it.
313
00:18:46,840 --> 00:18:47,880
Let's go.
314
00:19:16,240 --> 00:19:18,280
Blasquito!
315
00:19:19,040 --> 00:19:20,840
-About time, huh?
-What's the matter?
316
00:19:20,920 --> 00:19:23,600
-You keep me waiting at a casino?
-So what?
317
00:19:23,680 --> 00:19:28,200
-Hearing the slot machines, it's torture.
-Oh, your vices. When do they arrive?
318
00:19:28,280 --> 00:19:30,640
They're waiting inside. Why are you late?
319
00:19:30,720 --> 00:19:32,960
Your friend here was banging Hortensia.
320
00:19:33,040 --> 00:19:35,120
What?
You're bringing her to the circus now?
321
00:19:35,200 --> 00:19:37,400
We'll see.
I don't see her agreeing to the move.
322
00:19:38,160 --> 00:19:39,840
-Okay, let's do this.
-Let's.
323
00:19:42,320 --> 00:19:44,440
Blasco, looking good today!
324
00:19:44,520 --> 00:19:47,640
-Maybe it's my new tan?
-Or the chick in Puerto Banús.
325
00:19:47,720 --> 00:19:50,400
-Will you keep seeing her?
-Maybe.
326
00:19:50,480 --> 00:19:51,760
-She was a whore, right?
-No.
327
00:19:51,840 --> 00:19:53,040
Blasco…
328
00:19:53,120 --> 00:19:55,040
-Yeah, she was.
-Of course she was!
329
00:19:56,000 --> 00:19:58,840
You rascal.
You should get a proper girlfriend.
330
00:19:58,920 --> 00:20:01,160
Yeah, like Hortensia? No, thanks.
331
00:20:02,400 --> 00:20:03,880
Where is this guy?
332
00:20:09,080 --> 00:20:10,200
Let's go.
333
00:20:22,440 --> 00:20:25,240
Excuse me, Jaime.
Let me introduce you to Ángel Cristo.
334
00:20:26,560 --> 00:20:27,640
It'd be an honor.
335
00:20:28,720 --> 00:20:29,680
Pleasure to meet you.
336
00:20:29,760 --> 00:20:31,840
The circus aristocrat and the real one.
337
00:20:31,920 --> 00:20:35,840
We aristocrats
are the sustenance of the common people.
338
00:20:35,920 --> 00:20:38,600
So they want to strive to be like us.
339
00:20:38,680 --> 00:20:40,840
That is how we contribute to society.
340
00:20:47,120 --> 00:20:49,880
Now if you'll excuse me,
I'll get the royal secretary.
341
00:20:52,040 --> 00:20:55,200
Royal secretary?
Weren't we talking to King Fahd?
342
00:20:55,280 --> 00:20:57,480
Apparently, this is the protocol.
343
00:21:00,000 --> 00:21:01,120
He's a homo, right?
344
00:21:01,200 --> 00:21:02,200
Most likely, Ángel.
345
00:21:02,280 --> 00:21:04,600
Aristos aren't picky.
They eat meat or fish.
346
00:21:04,680 --> 00:21:05,880
Perverts, all of them.
347
00:21:19,120 --> 00:21:22,360
If you could translate, I'd appreciate it.
348
00:21:22,440 --> 00:21:23,400
There's no need.
349
00:21:23,480 --> 00:21:26,160
On behalf of King Fahd,
I'd like to congratulate you.
350
00:21:26,240 --> 00:21:29,120
You have a truly extraordinary circus.
351
00:21:29,200 --> 00:21:33,200
We'd love to have a show like yours. So…
352
00:21:37,640 --> 00:21:38,800
Sophisticated.
353
00:21:39,320 --> 00:21:40,680
So sophisticated.
354
00:21:42,560 --> 00:21:45,520
You can tell King Fahd
it's no problem for Ángel Cristo.
355
00:21:45,600 --> 00:21:47,680
Money, new additions,
356
00:21:47,760 --> 00:21:49,720
adapting the acts
to your culture, of course.
357
00:21:49,800 --> 00:21:51,000
That won't be necessary.
358
00:21:51,520 --> 00:21:55,160
I'm sure there will be many
interested in taking the circus of…
359
00:21:56,040 --> 00:21:57,120
Mr. Ángel Cristo.
360
00:21:57,200 --> 00:21:58,720
…of Ángel Cristo to their countries.
361
00:22:01,400 --> 00:22:04,240
What did the Moor mean exactly?
362
00:22:04,960 --> 00:22:06,720
It was a possibility.
363
00:22:07,280 --> 00:22:08,160
Religion.
364
00:22:08,760 --> 00:22:11,560
-You know that Islam and women…
-What women?
365
00:22:11,640 --> 00:22:13,280
-Your wife.
-My wife?
366
00:22:14,600 --> 00:22:17,320
-Bárbara Rey is a--
-Forget the protocols and explain.
367
00:22:17,400 --> 00:22:20,240
Is this sheik saying
my wife is a bit fresh?
368
00:22:20,320 --> 00:22:21,720
No.
369
00:22:21,800 --> 00:22:24,400
Bárbara Rey is an extraordinary artist,
370
00:22:24,920 --> 00:22:27,640
with a fantastic European career.
371
00:22:27,720 --> 00:22:30,200
So… ahead of her time…
372
00:22:30,960 --> 00:22:32,360
I mean, they…
373
00:22:32,440 --> 00:22:35,760
She can't fit in their culture.
374
00:22:35,840 --> 00:22:39,000
-They have looked into her.
-You do mean she's a bit fresh.
375
00:22:40,680 --> 00:22:41,520
Hmm…
376
00:22:41,600 --> 00:22:46,160
Fuck his culture,
his race, and his fucking mother.
377
00:22:46,240 --> 00:22:47,720
I'm sorry, Ángel.
378
00:22:47,800 --> 00:22:48,920
Ángel.
379
00:22:55,320 --> 00:22:56,160
Impeccable.
380
00:22:56,240 --> 00:22:59,200
-Thank you. Such an honor.-You're welcome. Very good.
381
00:22:59,280 --> 00:23:00,240
Let's go.
382
00:23:01,040 --> 00:23:02,080
Well…
383
00:23:02,840 --> 00:23:03,880
I'm leaving.
384
00:23:06,200 --> 00:23:09,280
-I'm meeting a friend.
-Okay, honey. Have a good time.
385
00:23:25,240 --> 00:23:27,040
-You're welcome.-An honor.
386
00:23:27,120 --> 00:23:28,160
Let's go.
387
00:23:45,920 --> 00:23:46,800
Hello?
388
00:23:48,400 --> 00:23:50,160
I didn't expect you to be home.
389
00:23:50,240 --> 00:23:52,640
-Why'd you call, then?
-To make sure.
390
00:23:53,520 --> 00:23:54,840
So silly.
391
00:23:55,560 --> 00:23:56,560
Right.
392
00:23:57,280 --> 00:23:58,600
I don't know, María.
393
00:23:58,680 --> 00:24:02,360
It's Friday. You're 30.
What are you doing locked up at home?
394
00:24:02,440 --> 00:24:04,120
I'm not locked up.
395
00:24:04,200 --> 00:24:08,000
-How are you?
-Fabulously well. How else would I be?
396
00:24:08,080 --> 00:24:10,360
Tell me you've thought about
the commercial.
397
00:24:10,440 --> 00:24:12,000
There's nothing to think about.
398
00:24:12,080 --> 00:24:14,800
I told you. My acting days are over.
399
00:24:14,880 --> 00:24:16,280
Dammit, María.
400
00:24:16,360 --> 00:24:19,880
This was your dream. Two years ago,
you would have killed for that commercial.
401
00:24:19,960 --> 00:24:23,480
Well, two years ago,
I didn't have money to spare.
402
00:24:23,560 --> 00:24:26,840
Right, but… life is long.
María, you never know.
403
00:24:26,920 --> 00:24:28,120
You're so insistent.
404
00:24:28,200 --> 00:24:31,040
No, that's not it.It's not about the money. It's about you.
405
00:24:31,120 --> 00:24:35,080
Come on… Spain isn't what it used to be.
406
00:24:35,160 --> 00:24:37,840
And we women are starting to live.
407
00:24:37,920 --> 00:24:39,720
Ma'am, there's a package for you.
408
00:24:39,800 --> 00:24:42,240
Leave it there, Ana. Who sent it?
409
00:24:43,960 --> 00:24:46,960
The envelope says "Him," ma'am.
410
00:24:48,480 --> 00:24:51,240
Chelo, let me call…
Give me a sec. I'll call you back.
411
00:24:51,320 --> 00:24:52,800
-Excuse me.
-No problem.
412
00:24:52,880 --> 00:24:55,080
…and open branches around the world.
413
00:24:55,160 --> 00:24:57,680
We want the circus of Bárbara Rey…
414
00:24:57,760 --> 00:25:00,480
-And Ángel Cristo.-Ángel Cristo…
415
00:25:18,200 --> 00:25:19,200
WITH LOVE, JUAN
416
00:25:30,720 --> 00:25:32,160
Sorry to hang up like that.
417
00:25:32,680 --> 00:25:33,960
Did you like my present?
418
00:25:36,120 --> 00:25:36,960
Juan?
419
00:25:37,040 --> 00:25:38,960
How did you get this number?
420
00:25:39,040 --> 00:25:41,280
A monarch has ears everywhere.
421
00:25:42,280 --> 00:25:43,120
Right…
422
00:25:43,640 --> 00:25:44,920
Excuse me for saying so,
423
00:25:45,000 --> 00:25:47,680
but a monarch
can't call wherever he wants.
424
00:25:47,760 --> 00:25:50,160
And if my husband had answered the phone?
425
00:25:50,920 --> 00:25:53,160
But did you like the rattle or not, María?
426
00:25:53,240 --> 00:25:57,520
I love it, it's beautiful.
A lovely gift. Thank you.
427
00:25:57,600 --> 00:25:59,240
I miss you, María.
428
00:26:00,680 --> 00:26:02,280
Juan, don't do this to me.
429
00:26:02,840 --> 00:26:04,920
You put distance between us, I don't.
430
00:26:05,920 --> 00:26:08,440
I'm hanging up. Doing it right now.
431
00:26:08,520 --> 00:26:10,520
Hanging up. Bye.
432
00:26:11,400 --> 00:26:12,520
Who was that?
433
00:26:15,440 --> 00:26:17,840
Honey, I didn't hear you come in.
How are you?
434
00:26:17,920 --> 00:26:20,320
-Have you had dinner?
-I said, "Who was that?"
435
00:26:20,400 --> 00:26:21,960
I'll tell Ana to prepare--
436
00:26:22,040 --> 00:26:24,040
Who the fuck were you talking to?
437
00:26:24,120 --> 00:26:25,840
Can you answer me, please?
438
00:26:34,160 --> 00:26:36,120
I was talking to the Royal Household.
439
00:26:39,200 --> 00:26:40,880
Were you talking to the king?
440
00:26:41,600 --> 00:26:44,080
I was talking to the king, yes. So what?
441
00:26:47,880 --> 00:26:50,840
Unbelievable! You also fuck the king!
442
00:26:50,920 --> 00:26:53,480
Please, Ángel. Really, how unpleasant.
443
00:26:54,200 --> 00:26:56,920
He sent us both a gift for our baby
444
00:26:57,000 --> 00:26:59,760
and called to ask if we liked it.
That's all.
445
00:26:59,840 --> 00:27:01,000
I mean…
446
00:27:02,680 --> 00:27:05,200
"With love, Juan."
447
00:27:05,280 --> 00:27:07,080
With love, yes. With love.
448
00:27:07,160 --> 00:27:10,200
With love because he's a friend.
He's a very good friend, you know?
449
00:27:11,800 --> 00:27:13,160
Was it so hard?
450
00:27:13,680 --> 00:27:15,760
What am I? A fucking ogre?
451
00:27:23,400 --> 00:27:25,920
You're all going to drive me crazy!
452
00:27:26,000 --> 00:27:27,960
I told you to stop crying!
453
00:27:28,760 --> 00:27:31,920
Pick up the glass!
I should have aborted you!
454
00:27:32,000 --> 00:27:33,960
-Enough.
-Leave me alone.
455
00:27:34,040 --> 00:27:36,320
-It's over.-Let go of me, you sissy.
456
00:27:36,400 --> 00:27:37,240
It's over.
457
00:27:39,720 --> 00:27:41,600
How can you put up with this, Dad?
458
00:27:41,680 --> 00:27:42,840
Mom is not well.
459
00:27:42,920 --> 00:27:45,760
But she loves us, and that's what matters.
460
00:27:46,880 --> 00:27:50,800
You don't understand it yet,
Marita, but when someone gets married,
461
00:27:51,920 --> 00:27:53,440
it's for life.
462
00:27:56,040 --> 00:27:57,760
María, are you okay? Huh?
463
00:27:58,280 --> 00:27:59,800
María.
464
00:27:59,880 --> 00:28:00,920
María.
465
00:28:01,000 --> 00:28:02,720
María. Hey, look at me.
466
00:28:02,800 --> 00:28:04,120
María, look at me. María!
467
00:28:04,200 --> 00:28:06,880
María, please, look at me. Honey.
468
00:28:06,960 --> 00:28:08,200
Honey, are you okay?
469
00:28:08,280 --> 00:28:09,880
María.
470
00:28:09,960 --> 00:28:11,280
María, listen to me!
471
00:28:11,360 --> 00:28:14,080
María, listen to me. María!
472
00:28:19,080 --> 00:28:19,920
María.
473
00:28:21,080 --> 00:28:22,920
María, good morning, my love.
474
00:28:26,000 --> 00:28:27,240
Good morning.
475
00:28:28,120 --> 00:28:29,800
Come, I have a surprise.
476
00:28:33,600 --> 00:28:34,480
Come.
477
00:28:48,320 --> 00:28:51,680
Your toast with orange marmalade.
From Totana.
478
00:29:01,960 --> 00:29:03,800
Sit down. I want to tell you something.
479
00:29:11,000 --> 00:29:14,120
I was thinking all night
about the commercial, and…
480
00:29:15,520 --> 00:29:17,080
I think you should do it.
481
00:29:21,440 --> 00:29:23,800
And I'm very sorry I scared you yesterday.
482
00:29:24,320 --> 00:29:25,280
Please understand.
483
00:29:26,760 --> 00:29:28,600
I love you with all my heart.
484
00:29:29,720 --> 00:29:33,240
I never dreamed I could
start a family with a woman like you.
485
00:29:34,560 --> 00:29:36,120
I'm from Ayamonte, you see.
486
00:29:36,880 --> 00:29:39,960
I've lived in a trailer
all my life, and suddenly…
487
00:29:42,080 --> 00:29:45,120
For a Gypsy like me,
someone like you is too much woman.
488
00:29:46,520 --> 00:29:47,600
So silly.
489
00:29:50,440 --> 00:29:52,400
I want you to be happy.
490
00:29:53,320 --> 00:29:56,520
If that commercial
makes you happy, you do it, period.
491
00:29:57,680 --> 00:29:58,920
Anything for you.
492
00:30:02,960 --> 00:30:04,720
And for that baby.
493
00:30:08,360 --> 00:30:09,320
I love you.
494
00:30:10,480 --> 00:30:11,480
I love you too.
495
00:30:16,440 --> 00:30:19,920
BARCELONA, SPAIN
496
00:30:20,280 --> 00:30:23,600
So, in the end,
I said yes to Little Clown.
497
00:30:24,280 --> 00:30:27,160
I figured the trailer
isn't that bad after all, right?
498
00:30:27,240 --> 00:30:28,840
You made him wait for it.
499
00:30:28,920 --> 00:30:30,960
What is it with you and the circus?
500
00:30:31,040 --> 00:30:32,640
You're the one missing, Chelito.
501
00:30:32,720 --> 00:30:35,840
Girls, it shows a lot, doesn't it?
502
00:30:35,920 --> 00:30:37,960
Oh please! You look fabulous.
503
00:30:38,040 --> 00:30:40,720
Yes, you do. Barcelona suits you.
504
00:30:41,240 --> 00:30:43,200
I'll embarrass myself, Chelo.
505
00:30:45,360 --> 00:30:47,120
Nonsense.
506
00:30:47,920 --> 00:30:50,400
You'll be amazing. Look at you!
507
00:30:50,880 --> 00:30:53,080
This is the Bárbara Rey I know.
508
00:30:53,760 --> 00:30:55,880
Getting her spark back.
509
00:30:56,840 --> 00:30:59,840
I wouldn't have done it
were it not for Ángel, you know?
510
00:31:01,520 --> 00:31:05,040
We're also considering
whether or not to do the Saura film.
511
00:31:05,120 --> 00:31:07,240
After giving birth, I mean.
512
00:31:07,320 --> 00:31:09,040
What is there to consider, María?
513
00:31:09,120 --> 00:31:11,920
How long have you dreamed
of making a movie like that?
514
00:31:14,000 --> 00:31:15,480
Well, my whole life.
515
00:31:15,560 --> 00:31:16,440
So?
516
00:31:17,160 --> 00:31:18,360
Then say yes.
517
00:31:19,200 --> 00:31:21,320
You cannot let this chance pass you by.
518
00:31:22,960 --> 00:31:24,480
Well, I don't know. We'll see.
519
00:31:25,000 --> 00:31:29,120
I'm just so comfy
and in peace at home with my husband.
520
00:31:29,960 --> 00:31:30,920
Ah.
521
00:31:32,600 --> 00:31:34,960
-Chelo, what am I doing here?
-What?
522
00:31:35,040 --> 00:31:37,240
What you do best, that's what.
523
00:31:38,120 --> 00:31:39,200
Are you ready?
524
00:31:40,360 --> 00:31:41,880
-Yes.
-You sure?
525
00:31:41,960 --> 00:31:42,960
-Yes.
-Good.
526
00:31:43,040 --> 00:31:45,720
-I'll let them know.
-All right. Good.
527
00:31:49,600 --> 00:31:50,480
Oh…
528
00:32:13,000 --> 00:32:13,880
God!
529
00:32:15,120 --> 00:32:17,000
Fuck me dead!
530
00:32:17,600 --> 00:32:19,800
Oh! You keep going.
531
00:32:20,880 --> 00:32:22,040
God.
532
00:32:24,680 --> 00:32:25,920
Shit!
533
00:32:28,680 --> 00:32:31,160
Hey.
534
00:32:32,520 --> 00:32:33,400
Hey.
535
00:32:36,320 --> 00:32:38,080
Don't worry, my tamer.
536
00:32:39,120 --> 00:32:42,240
You've faced worse, right?
537
00:32:44,440 --> 00:32:47,400
With me,
you've even overcome Renata's death. Hmm?
538
00:32:50,880 --> 00:32:52,520
Cata, I have to go.
539
00:33:13,560 --> 00:33:15,280
You also take that shit?
540
00:33:16,120 --> 00:33:17,760
Only when I'm fucked up.
541
00:33:18,440 --> 00:33:20,720
Helps numb the pain, you know?
542
00:33:22,240 --> 00:33:23,080
Want some?
543
00:33:25,120 --> 00:33:26,600
I'm fucking great.
544
00:33:30,400 --> 00:33:31,440
Isn't that a lot?
545
00:33:31,960 --> 00:33:34,120
If you tried it, you wouldn't ask that.
546
00:33:35,400 --> 00:33:38,960
All your doubts,
your fears, would go away like this.
547
00:33:40,040 --> 00:33:41,200
I have no fear.
548
00:33:44,440 --> 00:33:47,280
Get dressed.
When you leave, you know what to do.
549
00:33:50,520 --> 00:33:51,680
Hey.
550
00:33:53,360 --> 00:33:54,960
You know I'm discreet.
551
00:34:00,160 --> 00:34:01,840
Can you give me some money?
552
00:34:02,480 --> 00:34:04,320
I like to look good for you.
553
00:34:29,159 --> 00:34:31,320
He's also going to meet with Juan Carlos?
554
00:34:31,400 --> 00:34:34,080
-It won't work.
-He'll find out anyway.
555
00:34:37,120 --> 00:34:37,960
What's up?
556
00:34:38,480 --> 00:34:39,600
Have you seen this?
557
00:34:41,360 --> 00:34:43,400
King Fahd will visit Spain in January.
558
00:34:45,040 --> 00:34:47,719
Call Jaime. Ask him to arrange
a meeting at the reception.
559
00:34:47,800 --> 00:34:49,320
-Already did.
-And?
560
00:34:49,400 --> 00:34:52,480
Impossible. He's here for a three-hour
private visit at La Zarzuela.
561
00:34:52,560 --> 00:34:55,600
-Two too many, Blasco. I only need one.
-But he said no.
562
00:34:55,679 --> 00:34:57,440
-Who said no?
-The Moor.
563
00:34:57,520 --> 00:34:58,360
Which Moor?
564
00:34:58,440 --> 00:35:01,520
-The one from the casino, the secretary.
-And there you have it.
565
00:35:01,600 --> 00:35:04,120
-Has King Fahd said anything to me?
-Not really.
566
00:35:04,640 --> 00:35:07,280
Those Moors… won't say no to me again.
567
00:35:13,600 --> 00:35:15,400
May we remind you that…
568
00:35:33,120 --> 00:35:33,960
What a surprise.
569
00:35:34,040 --> 00:35:35,360
-Like it?
-Yeah.
570
00:35:39,960 --> 00:35:42,520
You should have seen me on that swing,
571
00:35:42,600 --> 00:35:44,600
like I'd been doing it my whole life.
572
00:35:44,680 --> 00:35:47,400
Oh! I think I felt it kick.
573
00:35:47,480 --> 00:35:48,880
-Yeah?
-Yes, look…
574
00:35:48,960 --> 00:35:50,360
-Yeah!
-You felt it?
575
00:35:50,840 --> 00:35:52,960
That's because he's happy,
like his mother.
576
00:35:54,040 --> 00:35:56,520
I think the commercial
is going to be really nice.
577
00:35:56,600 --> 00:35:58,320
I can't wait for you to see it.
578
00:35:58,840 --> 00:36:00,280
You missed it, huh?
579
00:36:01,560 --> 00:36:03,000
A little. Yes, a little bit.
580
00:36:04,600 --> 00:36:06,160
How was your day? Good?
581
00:36:06,880 --> 00:36:10,720
Good. I just need a favor from you
for it to be as good as yours.
582
00:36:10,800 --> 00:36:11,800
Ah? Tell me.
583
00:36:12,440 --> 00:36:16,680
King Fahd is coming to Spain
and he'll be at La Zarzuela.
584
00:36:17,560 --> 00:36:20,320
Since you're such good friends
with King Juan Carlos,
585
00:36:20,400 --> 00:36:24,000
I need you to ask him
to invite us to the reception.
586
00:36:26,200 --> 00:36:27,440
No, I can't…
587
00:36:27,960 --> 00:36:30,400
I can't do that, Ángel. No.
588
00:36:30,480 --> 00:36:34,600
No. Besides, you told me
those people don't want to work with me.
589
00:36:34,680 --> 00:36:36,680
Honey, you won't even have to attend.
590
00:36:36,760 --> 00:36:39,440
I go for three days,
make arrangements, and come back.
591
00:36:40,000 --> 00:36:41,640
We'll make lots of money.
592
00:36:42,160 --> 00:36:43,320
No, I can't, Ángel.
593
00:36:43,400 --> 00:36:44,960
Weren't you such good friends?
594
00:36:45,680 --> 00:36:46,840
It can't be that hard.
595
00:36:50,200 --> 00:36:51,080
I love you.
596
00:37:05,080 --> 00:37:06,280
Shit, María.
597
00:37:07,040 --> 00:37:09,080
If you don't want to do it, don't.
598
00:37:09,160 --> 00:37:13,680
Sure, and I tell him I'm not doing it
because… he was my lover, right?
599
00:37:14,920 --> 00:37:15,880
No way, Chelo.
600
00:37:15,960 --> 00:37:18,840
You don't know Ángel. Ángel can be very…
601
00:37:18,920 --> 00:37:20,240
Very what?
602
00:37:21,200 --> 00:37:22,480
Insistent.
603
00:37:23,400 --> 00:37:24,480
Right.
604
00:37:26,720 --> 00:37:27,680
Well…
605
00:37:30,440 --> 00:37:32,280
I think you're afraid, María.
606
00:37:32,360 --> 00:37:34,800
Me? Afraid of going to La Zarzuela?
607
00:37:34,880 --> 00:37:35,880
No.
608
00:37:36,560 --> 00:37:38,400
Afraid of Ángel.
609
00:37:42,040 --> 00:37:43,800
You weren't like that, María.
610
00:37:43,880 --> 00:37:46,680
You can't let your husband
or anybody intimidate you.
611
00:37:46,760 --> 00:37:48,240
How dramatic, Chelo, please.
612
00:37:48,320 --> 00:37:50,160
Dramatic my ass!
613
00:37:51,000 --> 00:37:53,880
You know what I say is true,
even if you refuse to see it.
614
00:37:57,760 --> 00:38:01,320
You left Totana with nothing.
And look how far you've come.
615
00:38:01,840 --> 00:38:03,160
On your own, María.
616
00:38:03,680 --> 00:38:07,000
No need for Paquirris,
kings, Cristos, or shit.
617
00:38:07,080 --> 00:38:08,560
You were free, dammit.
618
00:38:08,640 --> 00:38:12,480
Not was. I am still a free woman.
Don't get it twisted.
619
00:38:13,000 --> 00:38:14,560
-Oh, yeah?
-Yes, yes, yes.
620
00:38:14,640 --> 00:38:17,280
And why did you
leave your previous life behind?
621
00:38:18,360 --> 00:38:19,960
Ángel changed you.
622
00:38:20,480 --> 00:38:24,520
Chelo, it's not my fault you're alone
and you're not starting a family.
623
00:38:24,600 --> 00:38:26,160
Sorry, but it's not my fault.
624
00:38:28,240 --> 00:38:29,720
What's that got to do with it?
625
00:38:29,800 --> 00:38:33,160
Well, a lot,
since I don't know how else to tell you
626
00:38:33,240 --> 00:38:36,840
that all I want is
to start a family with my husband.
627
00:38:37,440 --> 00:38:39,560
Your husband is a piece of shit, María!
628
00:38:43,280 --> 00:38:44,240
Yes.
629
00:38:45,200 --> 00:38:48,120
Doesn't hold a candle to you. You hear me?
630
00:38:49,000 --> 00:38:51,000
And you deserve better, for fuck's sake.
631
00:38:56,680 --> 00:39:00,000
-Chelo, your problem is…
-What's my problem, pray tell?
632
00:39:03,560 --> 00:39:07,760
Honey, you're jealous because
you've always been in love with me.
633
00:39:07,840 --> 00:39:09,960
Sorry, but that's your problem.
634
00:39:20,240 --> 00:39:21,840
Go to hell, María.
635
00:39:31,280 --> 00:39:33,440
Go to fucking hell.
636
00:39:44,800 --> 00:39:46,840
María. It's been so long.
637
00:39:48,600 --> 00:39:51,880
-Your Majesty.
-What are you doing? Give me a hug.
638
00:39:55,320 --> 00:39:56,880
-How are you?
-Good.
639
00:39:58,000 --> 00:40:00,080
Silly question. You look beautiful.
640
00:40:00,160 --> 00:40:03,440
-I'm very well, Your Majesty.
-Oh, I'm no longer Juan.
641
00:40:03,520 --> 00:40:06,080
Well, things have changed a bit, right?
642
00:40:06,160 --> 00:40:08,000
Starting with this little one.
643
00:40:11,280 --> 00:40:12,840
Come, take a seat.
644
00:40:12,920 --> 00:40:14,120
Thank you.
645
00:40:15,680 --> 00:40:18,240
Can I offer you anything?
Coffee, soda, water?
646
00:40:18,320 --> 00:40:20,040
Water. Water would be nice.
647
00:40:28,960 --> 00:40:33,600
-I know it's a strange request.
-Not at all. Don't worry.
648
00:40:34,240 --> 00:40:37,120
It's no trouble at all.
Of course you are invited.
649
00:40:37,200 --> 00:40:38,720
Thank you so much.
650
00:40:38,800 --> 00:40:42,560
It's a terrific idea, María.
What they like the most is investing.
651
00:40:43,800 --> 00:40:44,880
Thank you, Juan.
652
00:40:44,960 --> 00:40:46,440
-Your Majesty.
-No, no.
653
00:40:46,520 --> 00:40:47,840
Your Majesty.
654
00:40:47,920 --> 00:40:49,920
I… Well…
655
00:40:51,000 --> 00:40:52,480
I'm still Juan.
656
00:40:58,560 --> 00:41:00,360
That's why you're here, right?
657
00:41:08,920 --> 00:41:11,440
Let's not confuse things, shall we?
658
00:41:14,440 --> 00:41:16,960
Thank you for everything, Your Majesty.
659
00:41:17,480 --> 00:41:19,800
See you soon at the reception.
660
00:41:23,440 --> 00:41:24,360
Thank you.
661
00:41:30,200 --> 00:41:31,080
All right.
662
00:41:31,800 --> 00:41:32,680
Come on.
663
00:41:33,520 --> 00:41:35,600
-Come on, honey.
-Coming. Go.
664
00:41:35,680 --> 00:41:37,080
-Come on.
-Come on.
665
00:41:38,160 --> 00:41:40,240
-If everything goes as we expect…
-Yes?
666
00:41:40,760 --> 00:41:44,560
…next year our circus will be
the biggest in the world. To the circus!
667
00:41:44,640 --> 00:41:47,120
-To the circus!
-Angelito. Cheers.
668
00:41:47,200 --> 00:41:49,280
-Cheers. Cheers, everybody.
-Cheers!
669
00:41:51,000 --> 00:41:52,360
If you don't hurry up,
670
00:41:52,440 --> 00:41:55,440
Los Payasos de la Tele
will steal your business.
671
00:41:56,280 --> 00:41:58,400
Los Payasos de la Tele can suck my dick.
672
00:41:59,080 --> 00:42:02,440
Come now, Mother… Enough.
673
00:42:03,320 --> 00:42:04,480
To my son.
674
00:42:05,680 --> 00:42:07,200
Who, God willing, and he will,
675
00:42:07,720 --> 00:42:10,960
will follow family tradition
and one day inherit my empire.
676
00:42:11,040 --> 00:42:11,920
To my son.
677
00:42:12,000 --> 00:42:13,720
-To the child.
-To the child.
678
00:42:13,800 --> 00:42:15,200
-Cheers.
-Cheers again.
679
00:42:15,280 --> 00:42:16,280
Cheers.
680
00:42:16,360 --> 00:42:19,360
A very happy and prosperous New Year.
681
00:42:19,440 --> 00:42:23,040
-It's about to start.
-Oh, yes. Let's go.
682
00:42:24,360 --> 00:42:25,760
Mom. Enough.
683
00:42:25,840 --> 00:42:27,160
It's just for the toast.
684
00:42:27,240 --> 00:42:28,960
That's too much toasting, I think.
685
00:42:29,040 --> 00:42:30,200
You shut up.
686
00:42:33,040 --> 00:42:34,400
Let's see…
687
00:42:35,320 --> 00:42:39,880
-Nerves before the premiere, right?
-A little nervous, yes.
688
00:42:39,960 --> 00:42:42,480
-It's going to be fantastic.
-It's starting.
689
00:42:50,320 --> 00:42:52,160
Bárbara Rey!
690
00:42:54,480 --> 00:42:58,040
Golden cava conjures a party
691
00:42:59,800 --> 00:43:02,960
Invites you to toast
692
00:43:05,280 --> 00:43:08,120
Hold my hand and raise your glass
693
00:43:08,200 --> 00:43:10,320
There's so much to celebrate
694
00:43:10,400 --> 00:43:16,160
Golden bubbles make your life sparkle
695
00:43:24,040 --> 00:43:26,960
Happy 1981!
696
00:43:27,680 --> 00:43:29,760
HAPPY 1981
697
00:43:31,920 --> 00:43:32,760
Bravo!
698
00:43:32,840 --> 00:43:35,000
-You did great.
-Thank you.
699
00:43:35,760 --> 00:43:38,520
-Thanks.
-I'm so proud of you, my child.
700
00:43:38,600 --> 00:43:40,160
Thanks, Dad.
701
00:43:40,240 --> 00:43:42,440
So? What did you think?
702
00:43:43,920 --> 00:43:45,400
I love it!
703
00:43:45,480 --> 00:43:46,480
-Really?
-Of course!
704
00:43:46,560 --> 00:43:48,120
Now I get to brag about my wife
705
00:43:48,200 --> 00:43:50,000
being the star of Christmas!
706
00:43:50,080 --> 00:43:51,720
Ma'am. A phone call for you.
707
00:43:51,800 --> 00:43:52,880
Who is it?
708
00:43:52,960 --> 00:43:54,200
Mr. Paco Ostos.
709
00:43:54,280 --> 00:43:57,120
-What? Doesn't he have a family?
-Excuse me.
710
00:43:57,200 --> 00:43:59,600
-Please…
-One sec. Be right back.
711
00:44:02,720 --> 00:44:04,240
Who is this Paco?
712
00:44:04,320 --> 00:44:08,080
Her former manager,
fills her head with dreams and projects.
713
00:44:08,160 --> 00:44:10,640
I thought the commercial was a one-off.
714
00:44:10,720 --> 00:44:12,560
You know your daughter. So stubborn.
715
00:44:12,640 --> 00:44:15,200
I hope it's not
one of those movies she used to make.
716
00:44:15,280 --> 00:44:17,640
Bárbara only takes on serious projects.
717
00:44:17,720 --> 00:44:20,280
Good, son. We've suffered enough already.
718
00:44:21,200 --> 00:44:23,680
-What did he want?
-Huh?
719
00:44:24,400 --> 00:44:26,280
-Everything all right?
-Everything's fine.
720
00:44:26,360 --> 00:44:30,120
He just… wanted
to congratulate me on the commercial.
721
00:44:30,640 --> 00:44:32,960
And that face is for the congratulations?
722
00:44:33,680 --> 00:44:35,640
No, because…
723
00:44:36,640 --> 00:44:38,640
Well, because I was going to do a movie…
724
00:44:38,720 --> 00:44:40,520
-With Saura, a good one.
-Hmm.
725
00:44:40,600 --> 00:44:42,680
Yes, but it's not going to happen.
726
00:44:43,200 --> 00:44:45,080
It's fine. It doesn't matter.
727
00:44:47,680 --> 00:44:49,800
Paco told me someone vetoed me.
728
00:44:49,880 --> 00:44:51,000
Who?
729
00:44:51,520 --> 00:44:53,760
Don't know. I'd like to find out.
730
00:44:54,600 --> 00:44:56,400
Honey, look on the bright side.
731
00:44:56,480 --> 00:44:59,680
You'll get to stay home,
resting and taking care of the baby.
732
00:44:59,760 --> 00:45:02,040
Shh! Quiet, the king's about to speak.
733
00:45:04,480 --> 00:45:08,960
Once again, on the occasionof the Christmas holidays,
734
00:45:09,040 --> 00:45:14,040
I am offered the traditional opportunityto reach all of you
735
00:45:14,120 --> 00:45:16,240
and address all the families in Spain.
736
00:45:16,320 --> 00:45:21,600
I don't think, however, that this isthe moment to be profuse with my words.
737
00:45:21,680 --> 00:45:25,000
Serene reflectionon our destiny as a people…
738
00:45:39,040 --> 00:45:41,720
Welcome, Mr. President. Come on in.
739
00:45:42,480 --> 00:45:43,520
Marcelino.
740
00:45:44,880 --> 00:45:46,880
Careful with the ham today, huh?
741
00:45:48,280 --> 00:45:49,280
Soledad.
742
00:45:49,360 --> 00:45:51,080
-Hey, Ángel.
-Your Majesty.
743
00:45:51,160 --> 00:45:52,360
-Welcome.
-Thank you.
744
00:45:52,440 --> 00:45:55,680
It's a pleasure to finally meet you.
María talks a lot about you.
745
00:45:55,760 --> 00:45:57,120
All good things, I hope.
746
00:45:59,920 --> 00:46:01,000
María.
747
00:46:01,080 --> 00:46:02,280
Your Majesty.
748
00:46:02,360 --> 00:46:05,960
-It's a pleasure to meet you.
-Your Majesty, thank you for having us.
749
00:46:06,560 --> 00:46:08,920
I must be the first Gypsy
to set foot here, right?
750
00:46:09,800 --> 00:46:13,160
I imagine you already know
we have something in common.
751
00:46:20,520 --> 00:46:21,640
We are both Greek.
752
00:46:23,160 --> 00:46:24,600
What a coincidence, yes.
753
00:46:27,760 --> 00:46:28,760
Madam.
754
00:46:28,840 --> 00:46:30,160
-Congratulations.
-Thank you.
755
00:46:30,240 --> 00:46:31,760
When are you due?
756
00:46:31,840 --> 00:46:33,000
In a month and a half.
757
00:46:33,080 --> 00:46:35,600
-You don't look it. You look fantastic.
-Thank you.
758
00:46:35,680 --> 00:46:37,760
-Doesn't she, Juan?
-Yes. Hm.
759
00:46:37,840 --> 00:46:38,920
You're very kind.
760
00:46:39,840 --> 00:46:41,120
What a relief, isn't it?
761
00:46:43,880 --> 00:46:47,200
When a woman
finally finds the love of her life,
762
00:46:47,280 --> 00:46:49,680
she knows she is where she wants to be
763
00:46:49,760 --> 00:46:51,840
and doing what she ought to do.
764
00:46:53,000 --> 00:46:53,840
Don't you think?
765
00:46:57,720 --> 00:46:58,720
Thank you.
766
00:47:01,080 --> 00:47:05,960
Your Majesty, I'm Ángel Cristo,
a circus entrepreneur--
767
00:47:07,240 --> 00:47:08,240
What is it?
768
00:47:10,200 --> 00:47:11,320
What is it?
769
00:47:11,400 --> 00:47:13,720
We have to wait until they call us to…
770
00:47:13,800 --> 00:47:16,240
When do I tell the Moor
what I need to tell him?
771
00:47:16,320 --> 00:47:17,760
Don't know. That's protocol.
772
00:47:17,840 --> 00:47:19,480
Protocol, my ass.
773
00:47:26,600 --> 00:47:29,360
-If he doesn't approach me, what do I do?
-I don't know.
774
00:47:29,440 --> 00:47:31,640
-I don't know, I'm…
-Calm down.
775
00:47:33,040 --> 00:47:35,840
His Majesty would like
to talk to you, ma'am.
776
00:47:36,720 --> 00:47:39,280
-Will you come with me?
-Yes, of course.
777
00:47:44,520 --> 00:47:45,520
Thank you.
778
00:47:50,200 --> 00:47:51,600
You look beautiful.
779
00:47:51,680 --> 00:47:53,280
Thank you, Your Majesty.
780
00:47:53,760 --> 00:47:56,000
How many times
have said not to call me that?
781
00:47:59,000 --> 00:48:02,000
I've been talking about
what you told me the other day,
782
00:48:02,520 --> 00:48:03,840
and it looks promising.
783
00:48:03,920 --> 00:48:04,800
-Does it?
-Mm-hmm.
784
00:48:05,400 --> 00:48:07,360
Great. You should tell my husband.
785
00:48:09,840 --> 00:48:11,560
I'd rather discuss it with you.
786
00:48:13,760 --> 00:48:17,280
He'll be glad. He's wanted to take
the circus to the Middle East for ages.
787
00:48:17,360 --> 00:48:19,480
Jaime will give him all the details.
788
00:48:20,480 --> 00:48:21,600
I appreciate this.
789
00:48:23,360 --> 00:48:24,640
That's why I did it.
790
00:48:27,640 --> 00:48:29,080
We are supposed to be friends.
791
00:48:31,960 --> 00:48:34,520
Well, friends don't boycott each other.
792
00:48:35,320 --> 00:48:37,080
Juan, sorry, but…
793
00:48:37,800 --> 00:48:40,000
did you get me out of Saura's film?
794
00:48:41,840 --> 00:48:43,680
-Why would I do that?
-I don't know.
795
00:48:44,480 --> 00:48:46,600
That's what I'd like to know.
796
00:48:52,520 --> 00:48:54,360
I don't know what you're talking about.
797
00:48:54,440 --> 00:48:59,040
Playing dumb is fine with the press,
but there's no need for it now.
798
00:48:59,120 --> 00:49:01,000
I swear I had nothing to do with it.
799
00:49:01,080 --> 00:49:05,120
Tell me who's powerful enough
to do something like that.
800
00:49:12,240 --> 00:49:13,320
Don't worry.
801
00:49:14,920 --> 00:49:17,600
Don't worry. I'll take care of that, hm?
802
00:49:25,600 --> 00:49:26,800
You got a call.
803
00:49:26,880 --> 00:49:28,800
His voice sounded familiar.
804
00:49:28,880 --> 00:49:31,080
Well, I know so many famous people.
805
00:49:31,160 --> 00:49:33,200
Someone very powerful, Ángel.
806
00:49:33,280 --> 00:49:34,880
The kind that walks on fine carpets.
807
00:49:35,880 --> 00:49:37,680
Were you talking to the king?
808
00:49:38,280 --> 00:49:39,640
I was talking to the king.
809
00:49:55,120 --> 00:49:56,880
Now I do want that fucking shit.
810
00:49:58,200 --> 00:50:00,640
All yours. You just have to--
811
00:51:04,760 --> 00:51:07,200
Where were you? Huh?
812
00:51:08,960 --> 00:51:09,960
Everything okay?
813
00:51:12,280 --> 00:51:13,320
You're his whore, right?
814
00:51:15,000 --> 00:51:15,840
What?
815
00:51:16,600 --> 00:51:18,200
You're the king's whore.
816
00:51:20,600 --> 00:51:22,320
I saw the way he touched you.
817
00:51:23,080 --> 00:51:25,000
You are the king's whore.
818
00:51:26,720 --> 00:51:29,320
-You're drunk…
-Are you cheating on me with the king?
819
00:51:29,400 --> 00:51:30,920
No, I'm not--
820
00:51:32,680 --> 00:51:37,040
Are you cheating on me with the king?
821
00:51:37,120 --> 00:51:38,360
Ángel, no…
822
00:51:39,920 --> 00:51:43,480
-You're the king's whore.
-I'm nobody's whore!
823
00:51:58,440 --> 00:52:02,640
-Will he deign to work today?
-Depends on what kind of day he's having.
824
00:52:02,720 --> 00:52:05,960
What I know is that
if we go on like this, we're ruined.
825
00:52:08,120 --> 00:52:09,200
What's going on here?
826
00:52:09,280 --> 00:52:11,600
-What do you mean?
-There's no fucking money!
827
00:52:11,680 --> 00:52:13,600
There'll be even less
if we go on like this.
828
00:52:19,360 --> 00:52:20,320
Again, María?
829
00:52:20,400 --> 00:52:22,840
It's fine. Cover it up,
and problem solved.
830
00:52:26,960 --> 00:52:28,760
Ángel, María doesn't deserve this.
831
00:52:29,280 --> 00:52:31,720
-You care a lot about my wife, huh?
-I do.
832
00:52:31,800 --> 00:52:32,920
Photo, photo.
833
00:52:33,440 --> 00:52:34,840
I need some…
834
00:52:35,960 --> 00:52:37,040
space.
835
00:52:37,120 --> 00:52:38,400
What nonsense is this?
836
00:52:39,840 --> 00:52:42,880
Open your mouth.
Did you swallow anything, honey?
837
00:52:46,720 --> 00:52:49,200
Go ahead and kill yourself, you fool.
838
00:52:49,280 --> 00:52:51,400
But you won't kill my children.
You hear me?
839
00:52:52,720 --> 00:52:54,160
You know what the problem is?
840
00:52:54,240 --> 00:52:57,640
To quit the white lady,
you gotta have balls like these.
841
00:52:58,600 --> 00:53:01,360
-Hello?
-Sorry to call this late.
842
00:53:01,440 --> 00:53:03,680
-I hope it's not inconvenient.
-Your Majesty?
843
00:53:05,160 --> 00:53:06,440
All of this I owe to you.
844
00:53:09,360 --> 00:53:11,720
You're doing it very well. Thank you.
845
00:53:18,040 --> 00:53:19,840
Subtitle translation by:
Soledad Etchemendy
57243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.