Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,400 --> 00:00:22,320
This story is inspired
by real events and characters
2
00:00:22,400 --> 00:00:24,920
as told by some of the protagonists
3
00:00:25,000 --> 00:00:27,080
and the media of the time.
4
00:00:27,160 --> 00:00:32,320
There are also fictionalized facts
and characters for dramatic purposes.
5
00:00:50,720 --> 00:00:52,560
Boys, have you prayed?
6
00:00:53,160 --> 00:00:54,320
-Yes.
-Yes.
7
00:00:54,840 --> 00:00:57,600
-Ángel, did you pack your things?
-Yes.
8
00:00:57,680 --> 00:01:01,200
Now go to sleep and behave.
Your father will be here early tomorrow.
9
00:01:01,280 --> 00:01:02,400
Good night.
10
00:01:03,800 --> 00:01:04,800
Good night.
11
00:01:09,280 --> 00:01:12,080
I swear I'll come back for you.
12
00:01:27,640 --> 00:01:29,320
This one's not coming back.
13
00:01:56,920 --> 00:01:58,720
RUSSIAN CIRCUS
14
00:02:37,480 --> 00:02:40,560
Yeah, I know it's not all of it,
but I'll be back.
15
00:02:43,760 --> 00:02:45,320
Am I supposed to I believe you?
16
00:02:46,840 --> 00:02:48,440
I talked to Mancuso.
17
00:03:22,320 --> 00:03:24,560
-What is it?
-We need to talk.
18
00:03:27,640 --> 00:03:29,000
About Blasco.
19
00:03:47,480 --> 00:03:48,480
No way.
20
00:03:48,560 --> 00:03:50,000
What are you looking for?
21
00:03:51,080 --> 00:03:52,080
This?
22
00:03:56,640 --> 00:03:59,360
You told me
you'd given up this shit, Blasco.
23
00:04:00,960 --> 00:04:02,240
You swore.
24
00:04:04,160 --> 00:04:06,560
And it was true. I did, Ángel.
25
00:04:06,640 --> 00:04:08,280
And the gambling too.
26
00:04:09,400 --> 00:04:11,040
You just play cards.
27
00:04:12,400 --> 00:04:14,720
That's why you're up to your neck in debt.
28
00:04:21,240 --> 00:04:23,160
Wanna snort this shit?
29
00:04:24,960 --> 00:04:27,080
Do it in front of me.
30
00:04:27,920 --> 00:04:31,040
No, please.
31
00:04:35,320 --> 00:04:36,440
I'm sorry.
32
00:04:38,080 --> 00:04:40,600
What I can't tolerate
is people lying to my face.
33
00:04:41,440 --> 00:04:42,720
In my own home.
34
00:04:47,160 --> 00:04:52,360
So tell me, and think hard,
because it's your last chance.
35
00:04:53,720 --> 00:04:55,680
Are you lying about anything else?
36
00:04:56,240 --> 00:04:59,280
Don't lie to me, Blasco. I'm telling you.
37
00:05:01,040 --> 00:05:02,480
Where were you just now?
38
00:05:04,600 --> 00:05:05,760
At Mancuso's.
39
00:05:08,880 --> 00:05:11,280
Get up.
40
00:05:13,480 --> 00:05:14,480
Come here.
41
00:05:18,800 --> 00:05:21,040
You and I have no father, Blasco.
42
00:05:22,000 --> 00:05:23,400
You and I are brothers.
43
00:05:25,000 --> 00:05:27,800
We were alone when we met, remember?
44
00:05:28,960 --> 00:05:30,920
Remember what we told each other?
45
00:05:31,440 --> 00:05:33,960
That we would look after each other.
46
00:05:37,640 --> 00:05:39,160
Is this how you do it?
47
00:05:39,680 --> 00:05:43,240
Stealing from me?
Seeing Mancuso behind my back?
48
00:05:45,000 --> 00:05:46,320
I love you, Blasco.
49
00:05:47,040 --> 00:05:49,000
I welcomed you into my home.
50
00:05:50,560 --> 00:05:51,920
Put a roof over your head.
51
00:05:53,200 --> 00:05:55,560
A plate of food on the table.
52
00:06:16,560 --> 00:06:19,760
-Take a shower and have that looked at.
-Ángel, please.
53
00:06:20,440 --> 00:06:22,280
Then get out of my circus.
54
00:06:24,640 --> 00:06:25,760
Please.
55
00:06:26,520 --> 00:06:28,760
I won't say this again, Blasco.
56
00:06:30,120 --> 00:06:32,440
If I see you around my circus again,
57
00:06:33,480 --> 00:06:35,800
I swear I'll kill you.
58
00:07:13,800 --> 00:07:18,000
UNTAMEABLE
59
00:07:26,240 --> 00:07:29,920
PREMIERE OF THE FILM "CALL GIRL"
CAPITOL CINEMA, MADRID
60
00:07:30,600 --> 00:07:31,680
Thank you.
61
00:07:31,760 --> 00:07:32,880
Good evening, everybody.
62
00:07:32,960 --> 00:07:34,680
CHAPTER 3
"YOU DON'T DUMP A KING"
63
00:07:34,760 --> 00:07:37,520
Good evening.
64
00:07:37,600 --> 00:07:38,960
Sandra, honey.
65
00:07:39,680 --> 00:07:42,240
I love your dress. You look gorgeous.
66
00:07:42,320 --> 00:07:45,960
Thank you. Talk about gorgeous.
Look at you.
67
00:07:46,040 --> 00:07:48,400
Good evening. Stand by me.
68
00:07:48,920 --> 00:07:50,040
Later.
69
00:07:51,120 --> 00:07:54,200
-That's enough. Thank you. Let's go.
-Thank you.
70
00:07:54,280 --> 00:07:55,200
-Thank you.
-Let's go.
71
00:07:55,280 --> 00:07:56,120
Thank you.
72
00:07:56,840 --> 00:07:59,000
Bárbara. This will only be a minute.
73
00:07:59,560 --> 00:08:01,440
Only one minute, okay, Carlos?
74
00:08:02,320 --> 00:08:05,800
A few years ago,
this movie would have been unthinkable.
75
00:08:05,880 --> 00:08:09,640
For an actress with your attributes,
no censorship is better, right?
76
00:08:10,160 --> 00:08:12,960
Better for me and for everyone,
don't you think?
77
00:08:13,040 --> 00:08:18,760
After all, it benefits culture and art,
and that is what matters, right?
78
00:08:18,840 --> 00:08:20,800
What's next for Bárbara Rey?
79
00:08:20,880 --> 00:08:24,080
I'm wrapping up my next film,
80
00:08:24,160 --> 00:08:27,720
and I have one or two releases coming up,
so I'm very happy.
81
00:08:27,800 --> 00:08:29,920
And you, Sandra, what are your plans?
82
00:08:30,000 --> 00:08:31,480
I have many projects.
83
00:08:31,560 --> 00:08:34,360
The first one is going to London
to continue my training.
84
00:08:34,440 --> 00:08:36,039
I want to grow in my career
85
00:08:36,120 --> 00:08:39,600
so that we aren't
just considered for our… attributes.
86
00:08:39,679 --> 00:08:43,520
-Oh, Sandra Mozarowsky is ambitious.
-Very.
87
00:08:43,600 --> 00:08:45,800
Not for money or anything like that.
88
00:08:45,880 --> 00:08:48,760
I want to keep making movies.
That's my dream.
89
00:08:48,840 --> 00:08:51,560
Will we still see you
on the small screen, Bárbara?
90
00:08:51,640 --> 00:08:53,520
Yes, of course.
91
00:08:53,600 --> 00:08:56,720
I'm preparing a gala
with Ángel Cristo's circus.
92
00:08:56,800 --> 00:09:00,200
It'll be on Televisión Española,
and I encourage everyone to watch it
93
00:09:00,280 --> 00:09:03,760
because it will be
very beautiful and very impressive.
94
00:09:03,840 --> 00:09:06,400
-Of course.
-Enough, please. Thank you.
95
00:09:06,480 --> 00:09:09,200
-Thank you both very much. Good luck.
-Thanks.
96
00:09:10,080 --> 00:09:11,800
What a jerk, right?
97
00:09:11,880 --> 00:09:13,720
Careful with that one. Let's go.
98
00:09:14,680 --> 00:09:15,520
Oh!
99
00:09:16,200 --> 00:09:17,840
Sorry.
100
00:09:18,960 --> 00:09:20,000
-You all right?
-Yes.
101
00:09:20,520 --> 00:09:23,920
This way. No, Javier.
You've already had your chance.
102
00:09:24,000 --> 00:09:27,320
-Let us through. Come on.
-Guys, later. Thank you.
103
00:09:27,400 --> 00:09:28,960
-How are you?
-Let's go.
104
00:09:33,080 --> 00:09:34,640
-Bárbara, anything you want.
-Yeah.
105
00:09:34,720 --> 00:09:37,240
-Anything you need.
-I'll let you know. Thanks, Paco.
106
00:09:41,320 --> 00:09:43,160
-Sandrita.
-What?
107
00:09:50,120 --> 00:09:52,040
Are you pregnant, honey?
108
00:09:55,640 --> 00:09:58,320
Yes, but I don't want anybody to know yet.
109
00:09:58,400 --> 00:10:00,240
So don't say anything, please.
110
00:10:00,760 --> 00:10:03,560
Goodness. At 19.
111
00:10:04,080 --> 00:10:05,960
-Eighteen.
-Eighteen?
112
00:10:09,320 --> 00:10:13,400
Honey, I'm here
for whatever you need. I mean it.
113
00:10:13,480 --> 00:10:14,560
I know.
114
00:10:19,400 --> 00:10:22,240
CALL GIRL
(THE PRIVATE LIFE OF A GOOD GIRL)
115
00:10:26,280 --> 00:10:27,120
Bárbara.
116
00:10:28,520 --> 00:10:29,360
What?
117
00:10:31,240 --> 00:10:33,600
Nothing. Just… thank you.
118
00:10:33,680 --> 00:10:34,680
Really.
119
00:11:01,680 --> 00:11:04,480
-Angelito, your coffee is getting cold.
-Coming.
120
00:11:06,400 --> 00:11:07,800
This boy…
121
00:11:15,480 --> 00:11:16,600
No mourning clothes?
122
00:11:17,720 --> 00:11:18,880
I'm in a hurry, Mother.
123
00:11:18,960 --> 00:11:22,760
Won't you sit down?
Or talk about what happened last night?
124
00:11:22,840 --> 00:11:24,440
Mother, I said I'm in a hurry.
125
00:11:24,520 --> 00:11:26,760
Should I make Bárbara Rey wait? Please.
126
00:11:26,840 --> 00:11:28,960
I don't get
what you all see in this woman.
127
00:11:29,040 --> 00:11:31,360
She's an artist
who will perform at the gala.
128
00:11:31,440 --> 00:11:35,280
-You don't treat her as you do the rest.
-She's a star. Do you understand?
129
00:11:35,360 --> 00:11:36,600
Son…
130
00:11:37,360 --> 00:11:40,080
-What?
-That woman is not like us circus people.
131
00:11:40,160 --> 00:11:42,760
I beg you, please don't get started.
132
00:11:43,440 --> 00:11:44,960
Come on, son. Come here.
133
00:11:45,480 --> 00:11:46,480
Come.
134
00:11:50,080 --> 00:11:52,640
-You look very handsome, son.
-Thank you, Mother.
135
00:11:53,160 --> 00:11:55,680
-You can mourn on the inside, hmm?
-Of course.
136
00:11:56,680 --> 00:11:58,280
Ángel, she's here.
137
00:11:59,160 --> 00:12:02,400
-It's not even 8:00. Fuck me dead!
-Go on, go.
138
00:12:04,120 --> 00:12:05,520
ENTRANCE
139
00:12:07,520 --> 00:12:09,200
You sure are punctual!
140
00:12:09,280 --> 00:12:11,200
I like to be early to work,
141
00:12:11,280 --> 00:12:14,160
but mainly, I don't like
wasting anybody's time.
142
00:12:14,240 --> 00:12:16,120
-Welcome.
-Thank you.
143
00:12:17,400 --> 00:12:18,880
-Ángel, how are you?
-Hi.
144
00:12:18,960 --> 00:12:20,080
Hello.
145
00:12:22,400 --> 00:12:23,480
This way?
146
00:12:23,560 --> 00:12:26,000
-Who are you looking for?
-Nobody, why?
147
00:12:26,080 --> 00:12:28,960
Nobody? You can't stop looking. Come now.
148
00:12:31,200 --> 00:12:33,680
-Thanks. Everything's already set up.
-Yeah.
149
00:12:34,680 --> 00:12:37,320
-Look. Hi, everybody.
-Hi.
150
00:12:37,400 --> 00:12:39,640
-Good to see you.
-So glad you're here.
151
00:12:39,720 --> 00:12:41,160
-You look beautiful.
-Thanks.
152
00:12:41,240 --> 00:12:43,040
-We'll do photos later.
-Whenever.
153
00:12:43,120 --> 00:12:45,640
Andrés, dear, we'll talk soon.
154
00:12:45,720 --> 00:12:47,080
-Ángel, one thing.
-Yes?
155
00:12:47,160 --> 00:12:48,880
-Hi. Good morning.
-Good morning.
156
00:12:48,960 --> 00:12:52,400
Do you have any ideas for my act?
I have a suggestion.
157
00:12:52,480 --> 00:12:54,680
If you approve. You are the boss here.
158
00:12:54,760 --> 00:12:56,280
You must be comfortable. Tell me.
159
00:12:56,360 --> 00:13:00,600
Yeah? Sorry. When I really want something,
I obsess so much I can't even sleep.
160
00:13:00,680 --> 00:13:02,240
She's always like that.
161
00:13:02,320 --> 00:13:07,240
Listen, if you're okay with it,
I was thinking about doing a magic act.
162
00:13:08,000 --> 00:13:08,840
Magic?
163
00:13:08,920 --> 00:13:10,720
Magic. If you're okay with it.
164
00:13:10,800 --> 00:13:14,360
Magic. It's more your style, right?
I mean, less circus…
165
00:13:15,000 --> 00:13:16,440
Magic sounds perfect.
166
00:13:16,520 --> 00:13:18,000
-You sure? Yeah?
-Very sure.
167
00:13:18,080 --> 00:13:21,000
-Okay, then… what do we do?
-You should go to the dressing room.
168
00:13:21,080 --> 00:13:24,520
-Choose your outfit. I'll see you soon.
-Okay. See you soon.
169
00:13:24,600 --> 00:13:25,600
Perfect.
170
00:14:03,080 --> 00:14:05,440
-Know where you'll be staying?
-No fucking idea.
171
00:14:05,520 --> 00:14:06,520
I'll drive you.
172
00:14:14,520 --> 00:14:16,360
I thought I could trust you.
173
00:14:20,800 --> 00:14:22,360
You going on about loyalty?
174
00:14:24,040 --> 00:14:26,080
Look, just drive me, okay?
175
00:14:28,400 --> 00:14:30,280
-You should put some ice on it.
-True.
176
00:14:30,360 --> 00:14:32,640
I forgot you're also a nurse.
177
00:14:32,720 --> 00:14:36,040
-Did you put ice on it or not?
-All night. Start the car.
178
00:14:36,120 --> 00:14:37,440
It looks awful.
179
00:14:44,560 --> 00:14:46,760
María, I canceled
your Diez Minutos interview.
180
00:14:46,840 --> 00:14:49,040
This looks like it could take a while.
181
00:14:49,120 --> 00:14:51,120
Wonderful outfit, isn't it?
182
00:14:51,200 --> 00:14:53,960
Without those legs, it would be worthless.
183
00:14:55,760 --> 00:14:56,720
Ready.
184
00:14:58,560 --> 00:14:59,880
I love this leotard.
185
00:14:59,960 --> 00:15:02,600
I want to wear it for the gala as well.
186
00:15:04,880 --> 00:15:06,240
What do you think?
187
00:15:08,440 --> 00:15:09,760
Is there a problem?
188
00:15:10,320 --> 00:15:12,120
That… Not that outfit.
189
00:15:13,160 --> 00:15:14,800
Don't you like it?
190
00:15:14,880 --> 00:15:18,120
I like it a lot, but take it off, please.
191
00:15:18,840 --> 00:15:21,400
-What the hell's wrong with him?
-I don't know.
192
00:15:32,840 --> 00:15:34,200
Excuse him, please.
193
00:15:34,960 --> 00:15:37,040
That leotard was Renata's.
194
00:15:38,320 --> 00:15:40,120
-His wife.
-Shit.
195
00:15:42,200 --> 00:15:44,880
-And I go and choose this one. Jesus.
-Oh, boy.
196
00:15:44,960 --> 00:15:46,560
-Thank you.
-Thanks.
197
00:15:46,640 --> 00:15:49,200
Don't worry.
I've brought some other things…
198
00:15:49,280 --> 00:15:50,880
-We have options, right?
-Sure.
199
00:15:54,040 --> 00:15:56,000
Alexia, let's go. We're ready.
200
00:15:56,080 --> 00:15:59,040
Careful, the suitcase
contains fragile material.
201
00:16:01,600 --> 00:16:04,120
Richardi!
202
00:16:06,080 --> 00:16:09,520
-My dear Ángel Cristo!
-Welcome.
203
00:16:10,120 --> 00:16:14,000
You can't imagine what it means to me
to have a magician of your stature.
204
00:16:14,080 --> 00:16:16,520
-I admire you very much.
-The pleasure is all mine.
205
00:16:16,600 --> 00:16:18,960
-We are in the middle of rehearsals.
-Okay.
206
00:16:19,040 --> 00:16:21,120
What could we do with Bárbara Rey?
207
00:16:21,200 --> 00:16:23,720
I can think of
a few things to do with Bárbara.
208
00:16:23,800 --> 00:16:24,800
Richardi…
209
00:16:26,800 --> 00:16:29,840
I have some impressive acts
for you and your circus.
210
00:16:29,920 --> 00:16:31,840
-I expected no less.
-Of course.
211
00:16:31,920 --> 00:16:34,880
-The trailer at the back. The big one.
-The big one at the back?
212
00:16:34,960 --> 00:16:36,880
-Of course.
-Always so generous.
213
00:16:36,960 --> 00:16:38,800
-Thank you. Come, Alexia.
-Thank you.
214
00:16:38,880 --> 00:16:40,560
Watch… This can break easily.
215
00:16:40,640 --> 00:16:41,640
Ah…
216
00:16:47,200 --> 00:16:49,360
Isn't it too complicated,
making her disappear?
217
00:16:49,440 --> 00:16:52,400
-Bárbara's never done magic.
-Yes, that's complicated.
218
00:16:52,480 --> 00:16:54,000
-But not the problem.
-It's not?
219
00:16:54,080 --> 00:16:55,120
-No.
-What then?
220
00:16:55,200 --> 00:16:58,400
Ángel, I make beautiful women
disappear every day.
221
00:16:58,480 --> 00:17:02,800
-So, you won't do it?
-Oh, I will, but with you.
222
00:17:03,320 --> 00:17:04,520
-With me?
-Yes.
223
00:17:04,599 --> 00:17:05,640
And Bárbara?
224
00:17:06,160 --> 00:17:07,359
Both of you.
225
00:17:09,839 --> 00:17:11,280
-Together?
-Yes.
226
00:17:11,359 --> 00:17:12,200
-Here?
-Yes.
227
00:17:12,280 --> 00:17:14,359
There's only room
for one person, a thin one.
228
00:17:14,440 --> 00:17:16,240
No, it will be spectacular.
229
00:17:16,319 --> 00:17:17,400
Excuse me.
230
00:17:17,880 --> 00:17:19,280
Is this better?
231
00:17:19,880 --> 00:17:21,160
-Yes.
-Good.
232
00:17:21,240 --> 00:17:24,280
Richardi, Bárbara. Bárbara, Richardi.
233
00:17:24,359 --> 00:17:25,240
Spectacular.
234
00:17:26,040 --> 00:17:27,240
What do I have to do?
235
00:17:28,880 --> 00:17:31,560
Get ready in there.
We are rehearsing the act, okay?
236
00:17:32,280 --> 00:17:33,520
I will start
237
00:17:33,600 --> 00:17:35,880
in front of the box, focused.
238
00:17:36,680 --> 00:17:38,840
-This is so small, isn't it?
-Yes.
239
00:17:38,920 --> 00:17:43,320
The cannon will come
towards the box. María del Carmen, please…
240
00:17:43,400 --> 00:17:46,720
-Are you all right?
-My back is not doing too well.
241
00:17:46,800 --> 00:17:49,560
-Oh?
-Yeah, not well at all.
242
00:17:51,200 --> 00:17:52,920
If you want, we can…
243
00:17:53,560 --> 00:17:55,480
-Switch?
-Yes.
244
00:17:55,560 --> 00:17:57,800
-Sure, that sounds fine.
-Yeah?
245
00:17:57,880 --> 00:17:58,880
Uh…
246
00:18:01,200 --> 00:18:02,360
Let's see.
247
00:18:04,960 --> 00:18:06,280
So?
248
00:18:06,360 --> 00:18:09,480
Much better.
The same, but the other way around.
249
00:18:09,560 --> 00:18:11,800
-Just as uncomfortable.
-No.
250
00:18:12,360 --> 00:18:13,480
More or less.
251
00:18:14,960 --> 00:18:16,280
-You okay?
-Yes.
252
00:18:16,360 --> 00:18:20,360
-Good.
-Yes, because… it's worth it.
253
00:18:20,440 --> 00:18:24,240
-We'll move the box.
-Richardi, damn it! You scared me.
254
00:18:24,320 --> 00:18:26,600
It needs to get there. We'll do it well.
255
00:18:27,720 --> 00:18:29,080
When I was a boy,
256
00:18:29,600 --> 00:18:32,000
Richardi was already
a world-renowned magician.
257
00:18:32,080 --> 00:18:33,760
Preeminent.
258
00:18:34,640 --> 00:18:36,960
I got you in a big fucking mess.
259
00:18:37,640 --> 00:18:39,000
Back, okay?
260
00:18:39,080 --> 00:18:41,160
No, I got myself in this mess.
261
00:18:41,240 --> 00:18:43,960
Of course, with the magician's movements.
262
00:18:44,040 --> 00:18:45,720
But it's not so bad in here.
263
00:18:47,480 --> 00:18:48,440
It's not?
264
00:18:49,320 --> 00:18:50,320
No.
265
00:18:52,920 --> 00:18:55,320
-I am so hot in here--
-Yes, it's hot.
266
00:18:55,400 --> 00:18:57,920
-It's hot. Richardi, how much longer?
-What?
267
00:18:58,000 --> 00:18:59,080
How much longer?
268
00:18:59,160 --> 00:19:01,440
No, we'll be done soon. I'll be here…
269
00:19:01,520 --> 00:19:03,680
This gala was supposed
to make me look good.
270
00:19:03,760 --> 00:19:07,480
-Instead, I'll look like an idiot, right?
-María del Carmen opens…
271
00:19:07,560 --> 00:19:08,840
-The signal.
-And…
272
00:19:12,040 --> 00:19:13,560
Disappeared.
273
00:19:13,640 --> 00:19:14,480
Done.
274
00:19:15,560 --> 00:19:19,160
Applause, I'll leave,
and you go the other way, yeah?
275
00:19:19,240 --> 00:19:21,240
-He must be there already. Look.
-Oh.
276
00:19:21,320 --> 00:19:22,480
Been waiting for long?
277
00:19:22,560 --> 00:19:25,000
It turned out quite well, didn't it?
278
00:19:25,080 --> 00:19:26,920
Surprisingly well.
279
00:19:27,680 --> 00:19:29,200
You mean for me or for you?
280
00:19:29,280 --> 00:19:31,800
You, honey. I knew I would nail it.
281
00:19:36,040 --> 00:19:38,560
Well, uh, see you tomorrow.
282
00:19:39,600 --> 00:19:40,960
What do you mean "tomorrow"?
283
00:19:41,480 --> 00:19:43,400
Yeah, we have a dress rehearsal.
284
00:19:43,480 --> 00:19:45,960
I didn't know
there were rehearsals on Saturdays.
285
00:19:46,040 --> 00:19:48,720
I've had a trip scheduled for a long time.
286
00:19:48,800 --> 00:19:50,000
A trip?
287
00:19:50,080 --> 00:19:53,280
I have a commitment, Ángel.
I have plane tickets.
288
00:19:53,360 --> 00:19:56,640
-Bárbara, the gala is on Sunday.
-I know. I'll be here on Sunday.
289
00:20:00,880 --> 00:20:04,280
Well, I could cancel. It's okay.
290
00:20:06,360 --> 00:20:09,520
Never mind. The act looks perfect.
291
00:20:09,600 --> 00:20:11,160
If you can't, you can't.
292
00:20:11,240 --> 00:20:13,200
You can't, that's it. Go.
293
00:20:13,280 --> 00:20:14,560
-Really?
-Really.
294
00:20:14,640 --> 00:20:17,680
-I feel terrible.
-It's okay. Really.
295
00:20:21,000 --> 00:20:22,480
Don't miss me too much.
296
00:20:31,480 --> 00:20:32,840
And call me María.
297
00:20:32,920 --> 00:20:35,520
-See you Sunday, María.
-See you Sunday.
298
00:20:40,800 --> 00:20:43,520
-RUSSIAN CIRCUS
-ENTRANCE
299
00:20:49,480 --> 00:20:51,440
Hey, beast, get up there!
300
00:20:51,520 --> 00:20:53,360
I said get up! Oh, very good!
301
00:20:53,440 --> 00:20:55,520
You, get down. Down.
302
00:20:55,600 --> 00:20:57,840
Get down. I said get down.
303
00:20:57,920 --> 00:21:00,040
-You!
-Pajares!
304
00:21:00,120 --> 00:21:01,120
Pajares!
305
00:21:02,920 --> 00:21:06,240
-Who are they supposed to be?
-My wife and mother-in-law.
306
00:21:11,440 --> 00:21:14,040
You're so good, man! So good!
307
00:21:15,320 --> 00:21:16,360
Son of a bitch!
308
00:21:16,960 --> 00:21:17,800
-Listen.
-What?
309
00:21:17,880 --> 00:21:19,320
Do you find this funny?
310
00:21:19,840 --> 00:21:22,440
I find it very funny.
And so does the audience.
311
00:21:22,520 --> 00:21:24,560
So relax already and enjoy, okay?
312
00:21:24,640 --> 00:21:28,080
-I find it in poor taste.
-Fine, but I'm the boss.
313
00:21:28,160 --> 00:21:29,000
Yeah.
314
00:21:30,240 --> 00:21:31,840
Here, you are my boss,
315
00:21:32,520 --> 00:21:34,760
but before the circus,
you and I were brothers.
316
00:21:34,840 --> 00:21:36,040
And so was Blasco.
317
00:21:36,560 --> 00:21:39,320
-You said it. He was.
-Son.
318
00:21:40,560 --> 00:21:41,560
What is it?
319
00:21:42,680 --> 00:21:45,720
-Is Bárbara Rey not coming today?
-No, she had a trip.
320
00:21:45,800 --> 00:21:48,280
Oh, she does have a good trip.
321
00:21:48,360 --> 00:21:50,440
-Have you seen her, Little Clown?
-Richardi.
322
00:21:50,520 --> 00:21:51,360
Don't you think?
323
00:21:51,440 --> 00:21:54,560
A real shame about Bárbara, Richardi.
A real shame.
324
00:21:54,640 --> 00:21:57,800
Yeah. Little Clown here
was telling me, right?
325
00:21:57,880 --> 00:22:01,520
That we must be deprived
of Bárbara's beauty in person.
326
00:22:01,600 --> 00:22:04,160
-Yes, she went to Paris for the day.
-Oh.
327
00:22:04,800 --> 00:22:07,600
-Paris?
-That's what Hortensia told me.
328
00:22:20,280 --> 00:22:22,000
And what else did she tell you?
329
00:22:22,080 --> 00:22:23,920
That she was visiting a friend.
330
00:22:26,000 --> 00:22:27,040
What friend?
331
00:22:36,280 --> 00:22:39,200
-Alain Delon?
-The French movie star!
332
00:22:39,280 --> 00:22:42,360
He's a top star, huh?
Alain Delon, the greatest.
333
00:22:42,440 --> 00:22:43,440
Wow!
334
00:23:01,000 --> 00:23:03,800
People in the star system
mix within the star system.
335
00:23:03,880 --> 00:23:06,760
Wouldn't I like to have
that kind of friend, huh?
336
00:23:08,000 --> 00:23:11,400
Ángel, Bárbara Rey doesn't date
the guy from the deli counter.
337
00:23:11,480 --> 00:23:14,760
To screw that woman
you gotta speak at least three languages.
338
00:23:14,840 --> 00:23:17,160
Right? Alain Delon,
Belmondo, Mastroianni--
339
00:23:17,240 --> 00:23:19,240
Enough, don't you think?
340
00:23:19,320 --> 00:23:21,560
Enough already. Enough.
341
00:23:21,640 --> 00:23:23,080
Ángel!
342
00:23:24,000 --> 00:23:25,040
Ángel!
343
00:23:28,400 --> 00:23:31,240
Fuck, you should've told me.
I'm no fortune-teller.
344
00:23:31,320 --> 00:23:32,160
Me? I don't…
345
00:23:32,240 --> 00:23:35,120
-You knew something. Did you see his face?
-I had no idea.
346
00:23:35,200 --> 00:23:36,920
You knew there was…
347
00:24:09,360 --> 00:24:10,200
Yes?
348
00:24:20,840 --> 00:24:22,080
-Ángel.
-What?
349
00:24:25,880 --> 00:24:27,720
I know your mother doesn't like it.
350
00:24:28,320 --> 00:24:29,280
What doesn't she like?
351
00:24:29,360 --> 00:24:33,040
I've seen how you and that movie girl
look at each other.
352
00:24:35,160 --> 00:24:36,880
I'll just say one thing.
353
00:24:37,600 --> 00:24:41,040
If you want something,
you need to do what you've always done.
354
00:24:42,000 --> 00:24:43,320
Fight for her.
355
00:24:48,120 --> 00:24:51,080
By the way,
as of tomorrow, you'll be my MC.
356
00:24:51,960 --> 00:24:54,320
That, you've always been fucking great at.
357
00:25:15,400 --> 00:25:17,320
What happened with the bullfighter?
358
00:25:17,400 --> 00:25:18,640
Ugh, the bullfighter?
359
00:25:20,440 --> 00:25:23,280
Le torero wanted only one thing.
360
00:25:23,360 --> 00:25:24,760
-You know.
-Oh, no.
361
00:25:24,840 --> 00:25:25,960
I'm sorry.
362
00:25:27,960 --> 00:25:30,160
Spain is a beautiful country.
363
00:25:30,680 --> 00:25:32,800
Just not the best to be a woman.
364
00:25:32,880 --> 00:25:34,800
Or to be an actress.
365
00:25:35,720 --> 00:25:39,000
You are a free woman
in a very closed society.
366
00:25:39,080 --> 00:25:41,040
-Very macho.
-Yes.
367
00:25:44,320 --> 00:25:47,880
Spanish women can do nothing
without their husbands' permission.
368
00:25:47,960 --> 00:25:50,440
-C'est horrible.
-Mais… that's how it is.
369
00:25:50,520 --> 00:25:53,040
Spain has stayed behind in many things.
370
00:25:54,440 --> 00:25:58,000
In the end,
a dictator is not good for a country, hmm?
371
00:25:58,960 --> 00:26:03,080
-I'd love to be French.
-Oh, yes. La France.
372
00:26:07,960 --> 00:26:09,360
Oh, very nice.
373
00:26:09,440 --> 00:26:10,480
All right.
374
00:26:14,600 --> 00:26:15,640
Cheers.
375
00:26:15,720 --> 00:26:16,680
-Cheers.
-Cheers.
376
00:26:16,760 --> 00:26:18,360
-Cheers.
-Cheers.
377
00:26:18,440 --> 00:26:19,680
Cheers, children.
378
00:26:27,600 --> 00:26:28,960
-Cheers.
-Cheers.
379
00:26:38,440 --> 00:26:39,640
A toast!
380
00:26:39,720 --> 00:26:40,720
Cheers!
381
00:26:41,680 --> 00:26:44,920
Cheers! Here's to a wonderful rehearsal,
to the gala!
382
00:26:45,000 --> 00:26:46,000
To the gala!
383
00:26:55,960 --> 00:26:58,280
I'm very glad you came.
384
00:26:58,360 --> 00:27:02,400
Me too. I didn't expect to be invited,
since Bárbara wasn't coming.
385
00:27:02,480 --> 00:27:04,440
You can always come here.
386
00:27:08,440 --> 00:27:10,640
This is so good. What did you call it?
387
00:27:10,720 --> 00:27:12,880
Moussaka. It's called moussaka.
388
00:27:13,640 --> 00:27:14,680
Moussaka.
389
00:27:15,240 --> 00:27:16,120
How exotic.
390
00:27:16,200 --> 00:27:18,520
Part of the family comes from Greece.
391
00:27:18,600 --> 00:27:20,720
They like to maintain the tradition.
392
00:27:20,800 --> 00:27:24,400
Although, when you have it every week,
you grow tired of it.
393
00:27:33,200 --> 00:27:37,320
It's… such a shame Bárbara
couldn't have dinner with us.
394
00:27:37,400 --> 00:27:39,640
A shame or lack of professionalism.
395
00:27:40,520 --> 00:27:43,040
Let's hope she makes it
to tomorrow's gala.
396
00:27:43,120 --> 00:27:44,800
Bárbara's very professional.
397
00:27:44,880 --> 00:27:46,760
If she says she's coming, she will.
398
00:27:47,840 --> 00:27:49,080
She's back tonight, right?
399
00:27:49,800 --> 00:27:51,160
She'd better be.
400
00:27:51,240 --> 00:27:54,320
She knows tomorrow's gala
is very important for a lot of people.
401
00:27:55,080 --> 00:27:56,600
She had a thing with friends.
402
00:27:57,560 --> 00:27:58,760
Her boyfriend, right?
403
00:27:59,280 --> 00:28:01,720
-Her friend.
-Lover.
404
00:28:01,800 --> 00:28:02,760
Friend.
405
00:28:02,840 --> 00:28:03,920
Just a friend?
406
00:28:04,440 --> 00:28:07,280
Bárbara's been friends
with Alain for years.
407
00:28:07,800 --> 00:28:09,440
And with his partner and children.
408
00:28:12,240 --> 00:28:14,480
But the one
she's really friends with is her.
409
00:28:15,200 --> 00:28:16,200
Mireille.
410
00:28:16,280 --> 00:28:19,560
Well, she'll be arriving soon,
so I should get going.
411
00:28:19,640 --> 00:28:23,240
-I told her I'd pick her up, and I'm late.
-One second. Sit down.
412
00:28:23,320 --> 00:28:24,200
Sit down.
413
00:28:30,120 --> 00:28:32,200
I'll go.
414
00:28:34,920 --> 00:28:37,840
-What time does she arrive?
-Half past.
415
00:28:38,400 --> 00:28:40,240
Half past, perfect.
416
00:28:40,320 --> 00:28:42,200
-Should I take you?
-No need.
417
00:28:45,000 --> 00:28:47,840
MADRID BARAJAS AIRPORT
418
00:28:58,040 --> 00:29:00,480
EXIT
419
00:29:11,200 --> 00:29:12,520
What are you doing here?
420
00:30:39,200 --> 00:30:40,240
Are you leaving?
421
00:30:40,760 --> 00:30:43,120
Yes. I have things to do.
422
00:30:43,800 --> 00:30:46,200
-You have a gala tonight.
-I know.
423
00:30:47,440 --> 00:30:50,080
Have some breakfast,
make yourself at home.
424
00:30:50,680 --> 00:30:51,800
Where are you going?
425
00:30:51,880 --> 00:30:53,360
I have things to do.
426
00:32:06,960 --> 00:32:08,040
María.
427
00:32:08,120 --> 00:32:09,080
Juan.
428
00:32:12,120 --> 00:32:13,400
I saw you on TV.
429
00:32:13,920 --> 00:32:15,280
-Did you?
-Mm-hmm.
430
00:32:15,800 --> 00:32:18,280
At the press conference, with the tamer.
431
00:32:18,920 --> 00:32:20,400
You looked beautiful.
432
00:32:20,920 --> 00:32:21,880
Thank you.
433
00:32:22,400 --> 00:32:24,120
With the necklace I gave you.
434
00:32:24,760 --> 00:32:27,920
The same one
I warned you not to wear in public.
435
00:32:30,280 --> 00:32:32,760
Am I to take that gesture as a challenge?
436
00:32:35,960 --> 00:32:36,800
No.
437
00:32:37,920 --> 00:32:39,160
No, actually…
438
00:32:53,880 --> 00:32:55,160
Are you leaving me?
439
00:32:55,240 --> 00:32:58,840
I don't want presents I have to hide.
440
00:32:59,760 --> 00:33:03,720
And I'd like to be able
to call you by your name. Not "Him."
441
00:33:03,800 --> 00:33:06,360
"His Majesty the King." Right? Him.
442
00:33:07,160 --> 00:33:09,160
Hell, María, I find it very classy.
443
00:33:09,240 --> 00:33:10,520
You made it up.
444
00:33:12,040 --> 00:33:14,840
I no longer find it that amusing, Juan.
445
00:33:18,040 --> 00:33:19,400
Come, please. Come.
446
00:33:28,200 --> 00:33:30,800
The monarchy is
an institution built on image.
447
00:33:30,880 --> 00:33:34,240
Tarnish the image,
and the monarchy is called into question.
448
00:33:35,920 --> 00:33:37,880
And that cannot happen.
449
00:33:38,880 --> 00:33:40,880
Much less in these times.
450
00:33:48,720 --> 00:33:51,840
You want a house
so we can meet more comfortably?
451
00:33:53,120 --> 00:33:54,360
I'll buy it for you.
452
00:33:56,160 --> 00:33:59,000
You want to spend
a weekend together in Rome?
453
00:34:01,160 --> 00:34:02,360
You'll get it.
454
00:34:04,000 --> 00:34:06,240
You want a gala
for that circus friend of yours?
455
00:34:06,800 --> 00:34:07,800
You got it.
456
00:34:09,840 --> 00:34:12,600
María, the only thing I can't offer you
457
00:34:13,719 --> 00:34:15,880
is the life of a wife and mother.
458
00:34:17,520 --> 00:34:18,800
Because that's her.
459
00:34:28,360 --> 00:34:30,800
I got that gala by myself.
460
00:34:34,159 --> 00:34:35,520
But you're right.
461
00:34:36,719 --> 00:34:38,920
I want something you can never give me.
462
00:34:39,440 --> 00:34:42,600
María. Don't be silly, hmm?
463
00:35:07,640 --> 00:35:08,760
María.
464
00:35:11,800 --> 00:35:13,520
You don't dump a king.
465
00:35:24,920 --> 00:35:27,480
-Home, miss?
-Yes, home.
466
00:35:47,600 --> 00:35:50,760
The 28th Conventionof the PSOE concluded yesterday.
467
00:35:50,840 --> 00:35:53,480
In it, Felipe González proposed…
468
00:36:14,120 --> 00:36:17,680
We close this newscast with tragic news.
469
00:36:17,760 --> 00:36:20,720
The death of actress Sandra Mozarowsky.
470
00:36:20,800 --> 00:36:22,440
Turn the volume up.
471
00:36:23,120 --> 00:36:26,440
Last night, the 18-year-old woman
472
00:36:26,520 --> 00:36:29,240
fell to her death from her home,
473
00:36:29,320 --> 00:36:34,240
a 4th floor apartmenton Madrid's central Barquillo Street.
474
00:36:34,320 --> 00:36:38,920
It seems the promising young starletof Spanish cinema jumped,
475
00:36:39,000 --> 00:36:40,800
taking her own life.
476
00:37:21,480 --> 00:37:22,840
I will always love you.
477
00:37:34,960 --> 00:37:37,440
Good evening, ladies and gentlemen.
478
00:37:37,520 --> 00:37:39,400
To those of you here with us
479
00:37:39,480 --> 00:37:43,600
and those of you watching
on Televisión Española at home, thank you.
480
00:37:44,200 --> 00:37:47,120
Thank you for joining us
on this very special afternoon.
481
00:37:47,200 --> 00:37:49,800
Thanks also to our sponsor.
482
00:37:52,200 --> 00:37:54,320
The snack of strong men.
483
00:37:54,400 --> 00:37:58,480
So, young and not-so-young ones,
enjoy your Cacaolum.
484
00:38:00,160 --> 00:38:03,520
And now, without further ado,
let the show begin!
485
00:38:09,640 --> 00:38:10,600
Has she arrived?
486
00:38:11,120 --> 00:38:11,960
No.
487
00:38:12,480 --> 00:38:14,440
Son, what should we do? Go on?
488
00:38:15,680 --> 00:38:17,960
We'll go on, of course. We'll go on.
489
00:38:22,440 --> 00:38:23,360
She'll come.
490
00:38:32,800 --> 00:38:37,080
Ángel, I don't mean to bother you,
but do you have something more elegant?
491
00:38:37,160 --> 00:38:40,360
-But you look fucking great, Miguel.
-Fucking great is a stretch.
492
00:38:40,440 --> 00:38:41,800
You look like a tamer should.
493
00:38:41,880 --> 00:38:44,880
-Ridiculous.
-No. Herculean, damn it, Herculean.
494
00:38:45,400 --> 00:38:46,880
And if the lions attack?
495
00:38:46,960 --> 00:38:48,760
-See the fire extinguishers?
-Mm-hmm.
496
00:38:48,840 --> 00:38:52,280
If they attack,
we use them, and that's it. Have faith.
497
00:38:54,280 --> 00:38:55,120
Son.
498
00:38:55,640 --> 00:38:56,800
Yes, Mother.
499
00:38:56,880 --> 00:38:58,440
The guest of honor isn't here.
500
00:38:58,520 --> 00:39:01,760
-But she will be. She will.
-Of course.
501
00:39:01,840 --> 00:39:04,440
-Besides, she's a professional.
-Yes.
502
00:39:05,080 --> 00:39:07,520
RUSSIAN CIRCUS
503
00:39:21,320 --> 00:39:23,800
-Last one there's a butt face.-Fine, you'll see.
504
00:39:25,680 --> 00:39:28,200
-Let me through. Ángel!
-You'll see.
505
00:39:44,760 --> 00:39:46,640
What? I said I'd be back for you.
506
00:39:48,760 --> 00:39:49,680
Come.
507
00:39:50,640 --> 00:39:51,680
I told you so.
508
00:39:53,160 --> 00:39:54,160
Do you like it?
509
00:39:57,640 --> 00:39:59,080
Is that truck yours, Ángel?
510
00:39:59,160 --> 00:40:00,360
BERLIN CIRCUS
COLOSSAL
511
00:40:00,440 --> 00:40:01,480
It's my father's.
512
00:40:01,560 --> 00:40:02,600
He has many more.
513
00:40:03,760 --> 00:40:04,760
One day it'll be mine.
514
00:40:08,480 --> 00:40:10,880
Ángel is so lucky.
515
00:40:10,960 --> 00:40:13,560
Antonio, take a picture of us. Come.
516
00:40:29,760 --> 00:40:36,440
A big round of applause
for the wonderful Mayra Gómez Kemp.
517
00:40:44,440 --> 00:40:47,440
-How did I do?
-Impressive, Mayra, as usual.
518
00:40:47,520 --> 00:40:49,840
-Where's Bárbara?
-I'd like to know myself.
519
00:40:49,920 --> 00:40:51,640
Let's sing.
520
00:40:54,000 --> 00:40:56,480
Ángel, it's your turn. What do we do?
521
00:40:56,560 --> 00:40:58,760
-Do we cancel?
-Don't fuck with me, Cristóforo.
522
00:40:58,840 --> 00:41:01,200
Cancel? We do it with your son--
523
00:41:01,280 --> 00:41:03,560
Make the introduction as long as you can.
524
00:41:03,640 --> 00:41:04,680
All right.
525
00:41:12,200 --> 00:41:16,760
This is about to end,
ladies and… and gentlemen.
526
00:41:16,840 --> 00:41:17,840
But don't worry…
527
00:41:18,440 --> 00:41:19,280
Listen.
528
00:41:19,360 --> 00:41:21,960
If the blonde doesn't come,
don't come out from either side.
529
00:41:22,040 --> 00:41:23,040
Appear in the middle.
530
00:41:23,120 --> 00:41:24,960
You're the best. It's your circus.
531
00:41:25,040 --> 00:41:28,040
The great Richardi!
532
00:41:37,960 --> 00:41:40,840
If what you've seen
hasn't been enough for you,
533
00:41:40,920 --> 00:41:44,240
wait until you see the star of the show…
534
00:41:44,320 --> 00:41:45,800
Everything goes wrong.
535
00:41:46,480 --> 00:41:47,520
Renata.
536
00:41:48,400 --> 00:41:49,400
Blasco.
537
00:41:50,160 --> 00:41:52,760
And now the circus's great savior
538
00:41:53,360 --> 00:41:54,280
isn't coming.
539
00:41:54,360 --> 00:41:55,840
Ángel Cristo…
540
00:41:55,920 --> 00:41:56,800
She's not coming.
541
00:41:56,880 --> 00:41:58,720
…and Bárbara Rey.
542
00:42:08,320 --> 00:42:10,840
Where have you left Bárbara, Ángel?
543
00:42:10,920 --> 00:42:15,240
It seems Miss Bárbara has disappeared
earlier than she was supposed to.
544
00:42:17,640 --> 00:42:22,880
Then, I'm afraid the magic show
will go on with just you.
545
00:42:22,960 --> 00:42:24,720
-I'm afraid so. Richardi.
-Magic--
546
00:42:24,800 --> 00:42:26,240
We want to see Bárbara Rey!
547
00:42:28,800 --> 00:42:30,280
Get Bárbara to come out!
548
00:42:31,280 --> 00:42:32,600
Get Bárbara to come out!
549
00:42:32,680 --> 00:42:33,960
Where's Bárbara?
550
00:42:34,480 --> 00:42:35,760
Bárbara!
551
00:42:37,000 --> 00:42:39,160
Get Bárbara Rey to come out!
552
00:42:51,040 --> 00:42:53,600
Did someone say Bárbara Rey?
553
00:42:54,240 --> 00:42:55,360
Ladies…
554
00:42:56,160 --> 00:43:00,560
Ladies and gentlemen,
I give you Bárbara Rey!
555
00:43:05,600 --> 00:43:06,800
Bravo!
556
00:43:07,320 --> 00:43:08,920
Bravissimo!
557
00:43:09,440 --> 00:43:12,720
The wonderful Bárbara Rey
and Ángel Cristo!
558
00:43:12,800 --> 00:43:14,480
They are incredible.
559
00:43:14,560 --> 00:43:18,640
But now I need some silence.
560
00:43:19,400 --> 00:43:21,960
We'll put in the magic box
561
00:43:22,040 --> 00:43:24,520
not one person, but due.
562
00:43:24,600 --> 00:43:26,800
Bárbara Rey and Ángel Cristo!
563
00:43:26,880 --> 00:43:29,320
My assistant, María del Carmen Sierra.
564
00:43:29,400 --> 00:43:30,760
A big round of applause.
565
00:43:30,840 --> 00:43:34,000
In goes Bárbara. How courageous, brava.
566
00:43:34,080 --> 00:43:37,360
In goes Ángel.
One of a kind, the world's best tamer.
567
00:43:37,440 --> 00:43:39,160
The magic box. Close it.
568
00:43:42,960 --> 00:43:46,080
In a display of magic…
569
00:43:50,640 --> 00:43:51,800
Are you all right?
570
00:43:53,440 --> 00:43:54,440
I'm fine.
571
00:43:56,760 --> 00:43:57,760
What's wrong?
572
00:44:00,480 --> 00:44:01,400
Nothing.
573
00:44:02,720 --> 00:44:04,000
Are you all right, María?
574
00:44:05,720 --> 00:44:06,840
I'm alone.
575
00:44:09,560 --> 00:44:11,160
María del Carmen, please.
576
00:44:13,800 --> 00:44:16,040
You'll never be alone again.
577
00:44:19,720 --> 00:44:22,480
I want to stay with you forever.
578
00:44:25,400 --> 00:44:28,480
-In here?
-Maybe somewhere more comfortable.
579
00:44:32,040 --> 00:44:33,640
Will you marry me?
580
00:44:35,960 --> 00:44:38,080
The utmost concentration…
581
00:44:40,440 --> 00:44:42,400
We open the box and…
582
00:44:45,320 --> 00:44:46,960
The box is empty.
583
00:44:47,040 --> 00:44:49,040
No Ángel, no Bárbara.
584
00:44:49,120 --> 00:44:51,760
Nothing over here, nothing over there.
585
00:44:51,840 --> 00:44:54,320
Where's Ángel? Where's Bárbara?
586
00:44:54,400 --> 00:44:56,720
Where are Ángel Cristo and Bárbara Rey?
587
00:44:56,800 --> 00:44:58,920
Here, here, here? No.
588
00:44:59,000 --> 00:45:01,240
Bárbara… is over here.
589
00:45:05,800 --> 00:45:07,480
And Ángel… here!
590
00:45:34,800 --> 00:45:35,840
Yes.
591
00:45:56,680 --> 00:45:58,840
I'll finally have what I've always wanted.
592
00:45:58,920 --> 00:46:01,040
I'm going to start a family.
593
00:46:01,120 --> 00:46:03,000
With a man you barely know.
594
00:46:03,080 --> 00:46:04,520
I love seeing you like that.
595
00:46:05,240 --> 00:46:07,000
-How?
-Happy.
596
00:46:10,160 --> 00:46:11,720
I have tamed many lions,
597
00:46:11,800 --> 00:46:14,560
and I still don't know
if I'll be able to tame this creature.
598
00:46:15,840 --> 00:46:18,160
Ready and… applause.
599
00:46:21,480 --> 00:46:24,560
From now on, I'd like us to be friends.
600
00:46:26,120 --> 00:46:28,840
He's our brother.
Are you really leaving him in the lurch?
601
00:46:30,360 --> 00:46:32,600
You promised Ángel would sell.
602
00:46:32,680 --> 00:46:34,280
Money is the least of it.
603
00:46:36,120 --> 00:46:37,960
I want you to love her well.
604
00:46:38,040 --> 00:46:40,600
Are you going to tell me
how to love my wife?
605
00:46:43,960 --> 00:46:46,360
I will always be an artist.
606
00:46:48,040 --> 00:46:49,320
-Cheers!
-To María.
607
00:46:49,400 --> 00:46:50,600
To María!
608
00:46:51,280 --> 00:46:53,120
I'm only telling you, Ángel,
609
00:46:53,200 --> 00:46:55,320
that María will always
have me by her side,
610
00:46:55,400 --> 00:46:57,160
watching out for her.
611
00:46:57,960 --> 00:46:59,760
It's not easy for a mother
612
00:46:59,840 --> 00:47:02,000
to see her daughter in those dirty movies.
613
00:47:03,920 --> 00:47:08,200
If there's a next time,
I swear I'll kill you.
614
00:47:16,320 --> 00:47:19,520
Do you take Ángel Cristo
to be your lawfully wedded husband
615
00:47:19,600 --> 00:47:21,000
till death do you part?
616
00:47:24,680 --> 00:47:27,040
Subtitle translation by:
Soledad Etchemendy
41070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.