All language subtitles for The.Wonder.Years.S06E06.DVDRip.x264-DEiMOS_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,802 --> 00:00:05,403 [ joe cocker's "With a little Help from my friends" plays ] 2 00:00:19,019 --> 00:00:20,218 -♪ baby ♪ 3 00:00:20,220 --> 00:00:22,854 -♪ high with a little help From my friends ♪ 4 00:00:22,856 --> 00:00:25,089 -♪ said I'm gonna make it With my friends ♪ 5 00:00:25,091 --> 00:00:27,859 -♪ try with a little help From my friends ♪ 6 00:00:27,861 --> 00:00:29,894 -♪ oh, oh, I'm gonna keep on tryin' ♪ 7 00:00:29,896 --> 00:00:32,797 -♪ get by with a little help From my friends ♪ 8 00:00:32,799 --> 00:00:35,066 -♪ I'm gonna keep on tryin', Now, babe ♪ 9 00:00:35,068 --> 00:00:38,737 -♪ ooh, ooh, ooh ♪ 10 00:00:42,676 --> 00:00:46,410 -they say you can live a lifetime and never find love. 11 00:00:46,412 --> 00:00:50,381 so I guess I was lucky, because true love crossed my path 12 00:00:50,383 --> 00:00:54,719 the first time I met the girl next door... 13 00:00:54,721 --> 00:00:56,387 winnie cooper. 14 00:00:56,389 --> 00:00:58,289 -kevin, wait. 15 00:00:58,291 --> 00:00:59,658 -what's wrong? 16 00:00:59,660 --> 00:01:02,593 -isn't it kind of hot in here? 17 00:01:02,595 --> 00:01:05,296 -feels fine to me. 18 00:01:06,366 --> 00:01:10,535 -winnie and I had been together longer than any couple I knew. 19 00:01:10,537 --> 00:01:12,437 still, history only goes so far. 20 00:01:12,439 --> 00:01:13,771 -kevin? 21 00:01:13,773 --> 00:01:15,173 -kind of like winnie. 22 00:01:15,175 --> 00:01:16,374 -what's the problem? 23 00:01:16,376 --> 00:01:19,644 -it's just That if we don't stop now, 24 00:01:19,646 --> 00:01:22,980 I'm afraid I'm not gonna be able to later. 25 00:01:22,982 --> 00:01:25,616 -well, that's okay, isn't it? 26 00:01:25,618 --> 00:01:27,218 I mean, we love each other. 27 00:01:27,220 --> 00:01:30,087 -of course we do. 28 00:01:30,089 --> 00:01:33,891 -and we've been going together For, what, six years now? 29 00:01:33,893 --> 00:01:35,359 -six and a half. 30 00:01:35,361 --> 00:01:38,129 -unfortunately, the mathematics of the situation 31 00:01:38,131 --> 00:01:39,864 were open to interpretation. 32 00:01:39,866 --> 00:01:43,467 to me, they led forward, to that great unknown. 33 00:01:43,469 --> 00:01:45,904 but to winnie, they led... -do you remember 34 00:01:45,906 --> 00:01:47,906 When we used to ride our bikes Up here when we were kids? 35 00:01:47,908 --> 00:01:50,374 -...Back. 36 00:01:50,376 --> 00:01:51,943 -we did? 37 00:01:51,945 --> 00:01:54,779 -yeah. Before they built it all up. 38 00:01:54,781 --> 00:01:55,947 Now they have All the lights down there, 39 00:01:55,949 --> 00:01:58,349 -but it used to be all dark. 40 00:01:58,351 --> 00:02:01,352 -oh. Yeah. 41 00:02:01,354 --> 00:02:02,854 -see, the great thing about us 42 00:02:02,856 --> 00:02:05,023 was that we had this past together. 43 00:02:05,025 --> 00:02:08,226 -and we went down the hill. We didn't even pedal. 44 00:02:08,228 --> 00:02:10,761 We would just glide. 45 00:02:10,763 --> 00:02:14,498 -the bad thing about us was that we had this past together. 46 00:02:14,500 --> 00:02:17,168 -you know, winnie, You just changed the subject. 47 00:02:17,170 --> 00:02:19,136 -from what? 48 00:02:19,138 --> 00:02:21,906 -[ sighs ] Never mind. 49 00:02:21,908 --> 00:02:23,841 -[ sighs ] 50 00:02:23,843 --> 00:02:26,444 -not that I minded being part of winnie's past. 51 00:02:26,446 --> 00:02:28,846 it's just, when it came to who I was, 52 00:02:28,848 --> 00:02:31,482 she seemed to regard me as a known quantity... 53 00:02:31,484 --> 00:02:32,584 [ whistle blows ] 54 00:02:32,586 --> 00:02:33,918 -come on! 55 00:02:36,823 --> 00:02:39,591 -...Rather than the dangerous character I'd become. 56 00:02:40,994 --> 00:02:42,593 11th grade... 57 00:02:42,595 --> 00:02:45,896 where yesterday's boys battle to become tomorrow's men. 58 00:02:45,898 --> 00:02:47,332 it's a game played 59 00:02:47,334 --> 00:02:51,102 for nothing less than image, status, and manhood... 60 00:02:53,273 --> 00:02:56,007 ...Not to mention reputation. 61 00:02:56,009 --> 00:02:57,509 -I think I'm gonna give Carol masuchi 62 00:02:57,511 --> 00:02:58,810 Another chance this weekend. 63 00:02:58,812 --> 00:03:00,678 -oh, you mean she finally Returned your calls? 64 00:03:00,680 --> 00:03:03,848 -hey! she called me. 65 00:03:03,850 --> 00:03:05,182 -ooh. -ooh. 66 00:03:05,184 --> 00:03:06,718 -face it. 67 00:03:06,720 --> 00:03:10,354 every day was a trial by a jury of your peers. 68 00:03:10,356 --> 00:03:13,224 Chuck, how'd your date Go with marilyn last night? 69 00:03:13,226 --> 00:03:15,560 -well, you know. 70 00:03:15,562 --> 00:03:17,362 It was fun. 71 00:03:17,364 --> 00:03:19,096 -fun? 72 00:03:19,098 --> 00:03:19,864 -yeah. 73 00:03:19,866 --> 00:03:22,233 Well... 74 00:03:22,235 --> 00:03:24,268 We did stuff. 75 00:03:24,270 --> 00:03:25,903 -well, what kind of stuff? 76 00:03:25,905 --> 00:03:27,739 -[ chuckles ] You know. 77 00:03:31,978 --> 00:03:33,979 -stuff. 78 00:03:33,981 --> 00:03:35,813 -and those who left themselves exposed 79 00:03:35,815 --> 00:03:37,848 bore the full wrath of the adolescent mob. 80 00:03:37,850 --> 00:03:40,218 -he didn't! 81 00:03:40,220 --> 00:03:41,553 -did, too. 82 00:03:41,555 --> 00:03:43,788 -nah, you didn't. 83 00:03:43,790 --> 00:03:45,857 -it could be brutal. 84 00:03:45,859 --> 00:03:47,491 -hey, come on. Lay off him. 85 00:03:47,493 --> 00:03:50,060 -but never so brutal as when the mob turned on you. 86 00:03:50,062 --> 00:03:51,429 -you're right, arnold. 87 00:03:51,431 --> 00:03:54,632 Maybe we should be talking About you and the coopster. 88 00:03:54,634 --> 00:03:55,700 -what? 89 00:03:55,702 --> 00:03:58,302 -I mean, you guys have been Together for a long time. 90 00:03:58,304 --> 00:04:00,404 Uh, you want to give us Some pointers? 91 00:04:00,406 --> 00:04:02,340 -well... 92 00:04:02,342 --> 00:04:04,074 -at times like this, 93 00:04:04,076 --> 00:04:06,878 the only thing to do was hope for a last-minute reprieve. 94 00:04:06,880 --> 00:04:08,379 [ school bell rings ] 95 00:04:08,381 --> 00:04:11,181 -oh, wow. Look at the time. Got to run. 96 00:04:11,183 --> 00:04:13,518 -uh, yeah. Sorry, guys. I got to go. 97 00:04:13,520 --> 00:04:15,620 -yeah, yeah. 98 00:04:15,622 --> 00:04:19,123 -still, if proving yourself in the locker room was tough... 99 00:04:19,125 --> 00:04:22,693 -norma, which one of these ties Should I take with me? 100 00:04:22,695 --> 00:04:25,530 -oh, don't worry, honey. I'll pack for you. 101 00:04:25,532 --> 00:04:28,299 -...The homefront was no picnic, either. 102 00:04:28,301 --> 00:04:30,868 -you know, you're gonna be All right, won't you, honey? 103 00:04:30,870 --> 00:04:32,670 -mom, please. 104 00:04:32,672 --> 00:04:34,405 -well, with wayne gone Till saturday... 105 00:04:34,407 --> 00:04:37,876 -mom. You're only gonna be gone One night. 106 00:04:37,878 --> 00:04:41,078 -my parents were taking a trip out of town, 107 00:04:41,080 --> 00:04:42,880 which, for me, meant one thing. 108 00:04:42,882 --> 00:04:44,849 -there are meals in the freezer For you, honey. 109 00:04:44,851 --> 00:04:46,684 And they're all labeled. 110 00:04:46,686 --> 00:04:48,452 -mom, please, Give me a little credit. 111 00:04:48,454 --> 00:04:51,823 I can take care of myself. I'm 16 years old! 112 00:04:51,825 --> 00:04:53,024 -congratulations. 113 00:04:53,026 --> 00:04:54,759 -thanks. 114 00:04:54,761 --> 00:04:57,028 -just don't forget To take out the trash. 115 00:04:57,030 --> 00:05:00,899 -all in all, a resounding vote of confidence. 116 00:05:00,901 --> 00:05:02,133 -come on. 117 00:05:02,135 --> 00:05:04,802 -I mean, who did these people think I was? 118 00:05:04,804 --> 00:05:05,870 [ school bell rings ] 119 00:05:05,872 --> 00:05:08,373 so I had an empty house to myself. 120 00:05:08,375 --> 00:05:11,108 what were my parents worried about? 121 00:05:14,046 --> 00:05:17,615 suddenly I understood their concern. 122 00:05:17,617 --> 00:05:18,983 -winnie, hi. 123 00:05:18,985 --> 00:05:20,585 -oh, hi. 124 00:05:20,587 --> 00:05:22,119 -uh, listen... 125 00:05:22,121 --> 00:05:25,189 I was wondering if you wanted to Study for the sats tonight. 126 00:05:25,191 --> 00:05:27,158 -tonight? 127 00:05:27,160 --> 00:05:28,960 -uh, yeah. 128 00:05:28,962 --> 00:05:30,428 You know, I-I figured 129 00:05:30,430 --> 00:05:34,398 It's about time We started getting ready... 130 00:05:34,400 --> 00:05:35,667 For the test. 131 00:05:36,603 --> 00:05:38,502 -okay. Where do you want to meet? 132 00:05:38,504 --> 00:05:41,439 -uh, well, I don't know. 133 00:05:41,441 --> 00:05:43,641 Uh, anywhere. 134 00:05:43,643 --> 00:05:46,477 How about my house? 135 00:05:46,479 --> 00:05:48,079 -okay. 136 00:05:48,081 --> 00:05:49,380 -bingo. 137 00:05:49,382 --> 00:05:51,582 As long as it's all right With your parents. 138 00:05:53,686 --> 00:05:55,053 -sure. 139 00:05:55,055 --> 00:05:56,320 Definitely. 140 00:05:56,322 --> 00:05:59,157 -just one little detail. 141 00:05:59,159 --> 00:06:02,694 -I mean, it would be If they weren't out of town. 142 00:06:04,664 --> 00:06:07,665 But, you know, it's not gonna be Like the neighbors 143 00:06:07,667 --> 00:06:09,934 Won't be around or anything. 144 00:06:09,936 --> 00:06:11,102 -but who was I kidding? 145 00:06:11,104 --> 00:06:14,038 no way she was gonna fall for this pathetic ruse. 146 00:06:14,040 --> 00:06:15,572 -that's fine. 147 00:06:15,574 --> 00:06:17,342 -really? 148 00:06:17,344 --> 00:06:18,742 -sure. 149 00:06:18,744 --> 00:06:20,911 We're just gonna study, right? 150 00:06:20,913 --> 00:06:21,846 -absolutely. 151 00:06:21,848 --> 00:06:25,617 -great. Then I'll see you tonight. 152 00:06:25,619 --> 00:06:29,019 -and with that, the date was made. 153 00:06:29,021 --> 00:06:31,689 the trap was set. 154 00:06:33,926 --> 00:06:36,860 and so I prepared a proper study environment. 155 00:06:38,698 --> 00:06:41,799 a veritable temple of academia. 156 00:06:41,801 --> 00:06:43,567 [ doorbell rings ] 157 00:06:43,569 --> 00:06:45,970 and when I was finished... 158 00:06:45,972 --> 00:06:47,538 -come on in. It's open. 159 00:06:49,175 --> 00:06:51,408 -hi. 160 00:06:51,410 --> 00:06:52,510 -hi. 161 00:06:52,512 --> 00:06:54,078 -heh heh. 162 00:06:54,080 --> 00:06:58,082 it was a call to romance no mere woman could resist. 163 00:07:04,457 --> 00:07:06,123 -it's kind of dark in here. 164 00:07:06,125 --> 00:07:08,292 Let's study in the kitchen. 165 00:07:08,294 --> 00:07:12,096 -then again... 166 00:07:12,098 --> 00:07:15,132 -okay. What's the opposite Of parsimonious? 167 00:07:15,134 --> 00:07:17,769 "A" -- fastidious, "B" -- considerate, 168 00:07:17,771 --> 00:07:21,606 "C" -- generous, Or "D" -- none of the above? 169 00:07:21,608 --> 00:07:24,441 Kevin? 170 00:07:24,443 --> 00:07:28,646 -want some pretzels Or something? 171 00:07:28,648 --> 00:07:31,149 -kevin, you know you're Never gonna know all this 172 00:07:31,151 --> 00:07:32,850 When it's time to take the test. 173 00:07:32,852 --> 00:07:34,618 -winnie, what's to know? 174 00:07:34,620 --> 00:07:35,987 I mean, it's a stupid test. 175 00:07:35,989 --> 00:07:38,156 All you have to do Is show up on time 176 00:07:38,158 --> 00:07:40,524 And bring some sharpened Number-two pencils. 177 00:07:40,526 --> 00:07:43,561 -kevin, it's a little more Difficult than that. 178 00:07:43,563 --> 00:07:45,196 -right. 179 00:07:45,198 --> 00:07:48,232 You have to fill in Those little circles. 180 00:07:48,234 --> 00:07:50,601 -okay, so much for the small talk. 181 00:07:50,603 --> 00:07:54,638 it was time to get... dangerous. 182 00:07:54,640 --> 00:07:57,508 -winnie... 183 00:07:57,510 --> 00:08:00,311 Let's do something else. 184 00:08:00,313 --> 00:08:02,480 -like what? 185 00:08:03,549 --> 00:08:06,384 -well, like... 186 00:08:06,386 --> 00:08:08,552 Go in the living room. 187 00:08:08,554 --> 00:08:10,188 -for starters. 188 00:08:12,692 --> 00:08:14,358 -kevin... 189 00:08:14,360 --> 00:08:16,928 You really didn't invite me over Here to study, did you? 190 00:08:20,100 --> 00:08:22,733 -no. 191 00:08:22,735 --> 00:08:24,903 It's just that we have This whole house to ourselves, 192 00:08:24,905 --> 00:08:26,771 And I thought that... 193 00:08:26,773 --> 00:08:28,873 -oh. 194 00:08:28,875 --> 00:08:32,610 Look, winnie, we've been Together a long time, and... 195 00:08:32,612 --> 00:08:34,746 -and the guys Are starting to talk. 196 00:08:36,449 --> 00:08:37,949 Kevin, it isn't a secret. 197 00:08:37,951 --> 00:08:40,117 Girls talk, too, you know. 198 00:08:40,119 --> 00:08:42,086 All the time. 199 00:08:42,088 --> 00:08:45,189 -well, like... 200 00:08:45,191 --> 00:08:48,759 What do you say when you...Talk? 201 00:08:48,761 --> 00:08:53,397 -well, I say that we've been Together along time 202 00:08:53,399 --> 00:08:55,800 And we care about each other 203 00:08:55,802 --> 00:08:58,302 And that things Between us are great. 204 00:09:02,408 --> 00:09:04,042 -oh. 205 00:09:04,044 --> 00:09:06,344 -why? What do you say? 206 00:09:09,749 --> 00:09:11,048 -I, uh... 207 00:09:11,050 --> 00:09:13,284 Say the same. 208 00:09:13,286 --> 00:09:14,719 -yeah. 209 00:09:14,721 --> 00:09:17,655 more or less. 210 00:09:17,657 --> 00:09:20,825 -I like that. 211 00:09:20,827 --> 00:09:22,160 I'd like more. 212 00:09:22,162 --> 00:09:25,029 -and so after all my attempts 213 00:09:25,031 --> 00:09:28,166 at intrigue and danger and seduction... 214 00:09:28,168 --> 00:09:30,501 -that's even better. 215 00:09:30,503 --> 00:09:33,738 -...Winnie and I ended up like we always did... 216 00:09:33,740 --> 00:09:35,038 reminiscing. 217 00:09:35,040 --> 00:09:37,875 -do you remember the first time We saw this movie? 218 00:09:39,945 --> 00:09:42,680 -I guess. 219 00:09:42,682 --> 00:09:44,147 -I was sick with the flu, 220 00:09:44,149 --> 00:09:46,250 And you came over To keep me company. 221 00:09:46,252 --> 00:09:48,218 -yeah. 222 00:09:48,220 --> 00:09:51,789 -still, in a way, it wasn't all bad. 223 00:09:51,791 --> 00:09:54,491 -we must have watched Five movies that week. 224 00:09:54,493 --> 00:09:55,693 -seven. 225 00:09:55,695 --> 00:09:58,629 You visited me every day. 226 00:09:59,666 --> 00:10:03,300 -fact was, it felt pretty good, sitting there, holding her, 227 00:10:03,302 --> 00:10:06,804 away from school and the guys and the locker room. 228 00:10:06,806 --> 00:10:09,474 -[ yawns ] 229 00:10:11,945 --> 00:10:15,045 I should really call my parents. They don't know where I am. 230 00:10:15,047 --> 00:10:17,281 -no, let's watch a little more. 231 00:10:17,283 --> 00:10:19,484 You can call them later. 232 00:10:21,320 --> 00:10:24,088 -after all, there was no need to hurry. 233 00:10:24,090 --> 00:10:25,356 we had plenty of time. 234 00:10:25,358 --> 00:10:26,423 -take me home. 235 00:10:26,425 --> 00:10:27,892 -all right, but I'm afraid 236 00:10:27,894 --> 00:10:29,627 that's as far as I'm gonna carry you. 237 00:10:29,629 --> 00:10:32,530 from now on, you can take care of yourself. 238 00:10:35,401 --> 00:10:37,601 [ beep ] 239 00:10:37,603 --> 00:10:39,637 -we didn't see the end of the movie. 240 00:10:39,639 --> 00:10:43,040 [ telephone rings ] 241 00:10:43,042 --> 00:10:45,843 we didn't even hear the phone, 242 00:10:45,845 --> 00:10:48,646 because that night, winnie and I did something 243 00:10:48,648 --> 00:10:51,114 we'd never done together before. 244 00:10:55,020 --> 00:10:57,621 we fell asleep. 245 00:10:58,891 --> 00:11:01,725 [ rooster crows, Telephone rings ] 246 00:11:06,533 --> 00:11:08,065 -good morning. 247 00:11:08,067 --> 00:11:09,900 -this is "Today" in bucharest, 248 00:11:09,902 --> 00:11:12,936 romania's capital and its largest city... 249 00:11:12,938 --> 00:11:15,640 -coming. Coming. 250 00:11:15,642 --> 00:11:17,642 [ ringing continues ] 251 00:11:17,644 --> 00:11:18,943 Hello? 252 00:11:18,945 --> 00:11:21,679 Oh. Hi, mom. 253 00:11:21,681 --> 00:11:25,016 Yeah, yeah, of course I'm up. I've been up for hours. 254 00:11:27,420 --> 00:11:31,288 Uh, yeah, yeah, I'm fine. 255 00:11:31,290 --> 00:11:34,792 I'm just getting ready For school. 256 00:11:34,794 --> 00:11:36,827 Okay. I'll see you tonight. 257 00:11:36,829 --> 00:11:38,429 Bye. 258 00:11:41,834 --> 00:11:46,637 -...Of modern apartment houses, satellite cities... 259 00:11:46,639 --> 00:11:48,706 -and that's when it hit me. 260 00:11:48,708 --> 00:11:50,440 -oh, my god. 261 00:11:54,347 --> 00:11:57,281 -somehow winnie and I had slept through the whole night. 262 00:11:57,283 --> 00:12:00,117 -oh, my god. 263 00:12:00,119 --> 00:12:03,053 -I had to be calm, the voice of reason. 264 00:12:03,055 --> 00:12:04,989 I had to wake her gently, so she wouldn't... 265 00:12:04,991 --> 00:12:06,423 -winnie! Wake up! 266 00:12:06,425 --> 00:12:07,424 It's 7:00! 267 00:12:07,426 --> 00:12:08,960 We slept in! 268 00:12:08,962 --> 00:12:11,195 -...Panic. 269 00:12:11,197 --> 00:12:13,497 -♪ wake up, little susie, Wake up ♪ 270 00:12:13,499 --> 00:12:16,333 -fear is a great motivator. 271 00:12:16,335 --> 00:12:18,468 terror is even better. 272 00:12:18,470 --> 00:12:20,238 -kevin, slow down! 273 00:12:20,240 --> 00:12:21,605 -but I couldn't. 274 00:12:21,607 --> 00:12:24,274 all I could imagine was what awaited us -- 275 00:12:24,276 --> 00:12:27,078 angry parents, outraged neighbors, 276 00:12:27,080 --> 00:12:29,613 maybe even the national guard. 277 00:12:29,615 --> 00:12:32,850 [ siren wailing in distance ] 278 00:12:32,852 --> 00:12:35,987 or maybe nothing at all. 279 00:12:41,794 --> 00:12:44,061 -there's no one here. 280 00:12:44,063 --> 00:12:46,330 -who would be here At 7:00 in the morning? 281 00:12:46,332 --> 00:12:48,699 -well... 282 00:12:48,701 --> 00:12:52,202 You know, the mailman, The paper boy... 283 00:12:52,204 --> 00:12:54,504 -kevin, relax. 284 00:12:54,506 --> 00:12:56,507 -well, should I come in With you? 285 00:12:56,509 --> 00:12:59,076 -no, that's okay. It'd probably Just make things worse. 286 00:12:59,078 --> 00:13:01,278 I'll take care of this. 287 00:13:01,280 --> 00:13:02,846 See you at school. 288 00:13:04,650 --> 00:13:08,051 -and at that moment, looking into those eyes, 289 00:13:08,053 --> 00:13:11,522 I knew things would be okay. 290 00:13:11,524 --> 00:13:12,789 I mean, hey, 291 00:13:12,791 --> 00:13:15,826 what was the absolute worst that could happen? 292 00:13:15,828 --> 00:13:16,961 -you told them?! 293 00:13:16,963 --> 00:13:18,796 -of course I told them. 294 00:13:18,798 --> 00:13:20,631 -you mean you told them The truth? 295 00:13:20,633 --> 00:13:22,099 -I told them what happened. 296 00:13:22,101 --> 00:13:24,401 That we fell asleep On your couch. 297 00:13:24,403 --> 00:13:26,370 -of course, I should have been relieved, but... 298 00:13:26,372 --> 00:13:28,139 -I can't believe You told them that! 299 00:13:28,141 --> 00:13:29,206 -why? 300 00:13:30,243 --> 00:13:31,441 -well... 301 00:13:31,443 --> 00:13:33,277 -geez, we were red-blooded teenagers. 302 00:13:33,279 --> 00:13:35,412 hadn't they considered the possibilities? 303 00:13:35,414 --> 00:13:36,747 -what did they say? 304 00:13:36,749 --> 00:13:38,249 -not much. 305 00:13:38,251 --> 00:13:40,517 They trust us. 306 00:13:40,519 --> 00:13:42,253 -what's that supposed to mean? 307 00:13:42,255 --> 00:13:45,056 -kevin, they knew Nothing happened. 308 00:13:45,058 --> 00:13:47,258 -oh. 309 00:13:47,260 --> 00:13:48,625 -and the funny thing was, 310 00:13:48,627 --> 00:13:51,128 just when I was supposed to feel off the hook, 311 00:13:51,130 --> 00:13:52,796 I felt insulted. 312 00:13:52,798 --> 00:13:55,533 -the truth was, 313 00:13:55,535 --> 00:13:58,135 They were really relieved To hear I was with you. 314 00:13:58,137 --> 00:14:00,938 -[ scoffs lightly ] Great. 315 00:14:00,940 --> 00:14:03,106 -so I guess Everything turned out okay. 316 00:14:03,108 --> 00:14:04,175 -yeah. 317 00:14:04,177 --> 00:14:05,376 -I'll see you at lunch? 318 00:14:05,378 --> 00:14:06,877 -yeah. 319 00:14:09,315 --> 00:14:10,814 -yeah. 320 00:14:10,816 --> 00:14:12,683 [ whistle blows, Indistinct shouting ] 321 00:14:12,685 --> 00:14:14,118 they say for every action, 322 00:14:14,120 --> 00:14:17,254 there's an equal and opposite reaction. 323 00:14:17,256 --> 00:14:19,356 -[ grunts ] -when you're 16 324 00:14:19,358 --> 00:14:22,226 and your manly pride has been shriveled, 325 00:14:22,228 --> 00:14:25,663 there's only one thing to do. 326 00:14:25,665 --> 00:14:26,863 -kevin! 327 00:14:29,736 --> 00:14:32,002 -playing a little bit rough Out there, huh, arnold? 328 00:14:32,004 --> 00:14:33,370 -hey, if you can't handle it, 329 00:14:33,372 --> 00:14:35,806 Why don't you go play badminton With the girls? 330 00:14:35,808 --> 00:14:38,542 -okay, maybe I was a little out of control. 331 00:14:38,544 --> 00:14:40,011 I had my reasons. 332 00:14:40,013 --> 00:14:41,145 -you okay? 333 00:14:41,147 --> 00:14:43,214 -yeah. Why? -I don't know. 334 00:14:43,216 --> 00:14:45,349 Just looked like you were Gonna take a life out there. 335 00:14:45,351 --> 00:14:48,652 -I don't know. I'm just feeling frustrated. 336 00:14:50,423 --> 00:14:52,422 -uh-oh. 337 00:14:52,424 --> 00:14:54,325 -but, uh... 338 00:14:54,327 --> 00:14:57,194 I mean, I'm just having a bad day. 339 00:14:57,196 --> 00:14:58,829 -but it was too late. 340 00:14:58,831 --> 00:15:01,732 I'd broken the first rule of the locker room. 341 00:15:01,734 --> 00:15:03,633 -what's the matter, arnold? 342 00:15:03,635 --> 00:15:05,369 Trouble in paradise? 343 00:15:05,371 --> 00:15:09,340 -yeah, is, uh, Winnie shutting you out? 344 00:15:09,342 --> 00:15:11,007 -well, uh... 345 00:15:11,009 --> 00:15:12,275 No, no. 346 00:15:12,277 --> 00:15:16,146 It's just, we... 347 00:15:16,148 --> 00:15:19,783 She and I, uh, just... 348 00:15:19,785 --> 00:15:20,851 You know. 349 00:15:20,853 --> 00:15:22,186 -come on, kev. 350 00:15:22,188 --> 00:15:24,388 Tell us something interesting. 351 00:15:27,794 --> 00:15:30,061 -we're waiting, arnold. 352 00:15:30,063 --> 00:15:32,330 -whoops. 353 00:15:32,332 --> 00:15:35,199 -or is there just really Nothing to tell? 354 00:15:35,201 --> 00:15:40,137 -now, everything in me told me to keep my mouth shut. 355 00:15:40,139 --> 00:15:44,542 but somehow, the way those guys were looking at me... 356 00:15:44,544 --> 00:15:46,143 it just slipped out. 357 00:15:46,145 --> 00:15:47,444 -hey, for your information, 358 00:15:47,446 --> 00:15:49,714 Winnie was over at my house Last night. 359 00:15:49,716 --> 00:15:51,482 -whoa. 360 00:15:51,484 --> 00:15:53,884 -all night. 361 00:15:53,886 --> 00:15:56,153 -and? 362 00:15:56,155 --> 00:15:57,888 -[ scoffs ] 363 00:15:57,890 --> 00:16:00,324 Hey, use your imagination. 364 00:16:00,326 --> 00:16:02,493 -which, of course, they did... 365 00:16:02,495 --> 00:16:04,795 what little they had. 366 00:16:04,797 --> 00:16:07,498 -is this true? 367 00:16:10,169 --> 00:16:13,604 -[ scoffs ] Yeah, of course it's true. 368 00:16:13,606 --> 00:16:16,907 -and with that, I became a god. 369 00:16:16,909 --> 00:16:19,943 -but just don't tell anyone, Okay? 370 00:16:21,714 --> 00:16:24,948 -our lips are sealed. 371 00:16:25,618 --> 00:16:27,451 [ zip! Click! ] 372 00:16:28,687 --> 00:16:32,156 -and the most amazing part is... 373 00:16:32,158 --> 00:16:35,826 I actually believed them. 374 00:16:35,828 --> 00:16:37,561 [ school bell rings ] 375 00:16:39,265 --> 00:16:41,031 by lunchtime, I'd pretty much forgotten 376 00:16:41,033 --> 00:16:42,266 about the whole thing. 377 00:16:42,268 --> 00:16:43,800 -I'll get some napkins. 378 00:16:43,802 --> 00:16:45,602 -I'll meet you at the table. 379 00:16:47,573 --> 00:16:49,473 -everything felt right... 380 00:16:49,475 --> 00:16:53,077 with me, with winnie. 381 00:16:53,079 --> 00:16:54,110 -hey, arnold. 382 00:16:54,112 --> 00:16:56,079 -until my fan club arrived. 383 00:16:56,081 --> 00:16:58,248 -you want to tell us About you and cooper? 384 00:16:58,250 --> 00:17:00,284 -what? 385 00:17:00,286 --> 00:17:04,055 What are you talking about? 386 00:17:04,057 --> 00:17:05,055 -come on, arnold. 387 00:17:05,057 --> 00:17:07,224 Fill us in on the details. 388 00:17:07,226 --> 00:17:08,859 -[ sighs ] Get lost, steuben. 389 00:17:08,861 --> 00:17:10,460 -ooh. -ooh. 390 00:17:10,462 --> 00:17:13,597 -suddenly I was getting this queasy feeling, 391 00:17:13,599 --> 00:17:15,632 and it wasn't the goulash. 392 00:17:18,504 --> 00:17:19,970 -hey, steuben. 393 00:17:19,972 --> 00:17:22,039 I thought I told you Not to tell anyone. 394 00:17:22,041 --> 00:17:23,140 -well, hey. 395 00:17:23,142 --> 00:17:26,143 If you're gonna walk the walk, You got to talk the talk. 396 00:17:27,980 --> 00:17:30,714 -get out of my way. -[ screaming ] 397 00:17:30,716 --> 00:17:34,684 [ laughter, applause ] 398 00:17:37,223 --> 00:17:39,856 -but I was too late. 399 00:17:39,858 --> 00:17:41,625 -mrs. Cooper? 400 00:17:41,627 --> 00:17:43,660 Hi, this is kevin. 401 00:17:43,662 --> 00:17:45,028 Is winnie there? 402 00:17:45,030 --> 00:17:47,431 -by that night, nothing had changed. 403 00:17:47,433 --> 00:17:49,266 -yeah. 404 00:17:49,268 --> 00:17:51,701 I understand. 405 00:17:51,703 --> 00:17:53,370 Sorry. 406 00:17:53,372 --> 00:17:55,773 -face it -- I needed help. 407 00:17:55,775 --> 00:17:57,842 -kevin! 408 00:17:57,844 --> 00:18:00,344 I thought I told you To throw out the trash. 409 00:18:00,346 --> 00:18:02,646 -oh. 410 00:18:02,648 --> 00:18:04,681 Sorry. -ehh... 411 00:18:04,683 --> 00:18:07,083 -still, I guess help is where you find it. 412 00:18:08,621 --> 00:18:09,920 -dad? 413 00:18:09,922 --> 00:18:11,388 -yeah? 414 00:18:11,390 --> 00:18:13,123 -I have to talk to you 415 00:18:13,125 --> 00:18:15,126 About something That happened here last night. 416 00:18:15,128 --> 00:18:16,793 -what is it? 417 00:18:19,131 --> 00:18:22,165 -winnie came over last night, And... 418 00:18:22,167 --> 00:18:25,468 -and so I recounted the whole sorry tale, 419 00:18:25,470 --> 00:18:31,609 hoping for some advice and maybe a little sympathy. 420 00:18:31,611 --> 00:18:34,311 after all, dad had been 16 once. 421 00:18:34,313 --> 00:18:36,146 he'd been in locker rooms. 422 00:18:36,148 --> 00:18:38,749 he knew what the guys were like. 423 00:18:38,751 --> 00:18:40,717 -[ sighs ] 424 00:18:40,719 --> 00:18:43,487 Women, huh? 425 00:18:43,489 --> 00:18:46,790 I mean, What am I supposed to do? 426 00:18:46,792 --> 00:18:50,561 -but if I was looking for someone to back me up... 427 00:18:50,563 --> 00:18:55,832 -get in your car, go over, And apologize right away. 428 00:18:57,102 --> 00:19:00,003 -...I came up short. 429 00:19:00,005 --> 00:19:02,038 -you think she'll listen? 430 00:19:05,211 --> 00:19:07,044 -I wouldn't. 431 00:19:16,856 --> 00:19:19,056 -I didn't go right away. 432 00:19:19,058 --> 00:19:22,025 maybe I was too proud. 433 00:19:22,027 --> 00:19:24,328 maybe I was too afraid. 434 00:19:26,365 --> 00:19:29,199 I kept telling myself over and over that what I'd done 435 00:19:29,201 --> 00:19:32,303 wasn't really so bad. [ doorbell rings ] 436 00:19:32,305 --> 00:19:35,472 but I guess I knew better. 437 00:19:43,382 --> 00:19:45,115 -hi. 438 00:19:45,117 --> 00:19:48,651 -I knew what I had to do -- apologize. 439 00:19:48,653 --> 00:19:51,855 -winnie, listen. 440 00:19:51,857 --> 00:19:55,658 I've given this a lot Of thought, and... 441 00:19:55,660 --> 00:19:57,461 What I did was wrong. 442 00:20:00,366 --> 00:20:01,464 It's just that... 443 00:20:01,466 --> 00:20:03,366 The guys Were really getting on me, 444 00:20:03,368 --> 00:20:06,970 And, you know, I know it's no excuse. 445 00:20:06,972 --> 00:20:09,306 But... 446 00:20:09,308 --> 00:20:10,640 I guess I... 447 00:20:10,642 --> 00:20:13,210 Kind of let them get The wrong idea about us. 448 00:20:17,549 --> 00:20:21,085 Okay, I definitely let them get The wrong idea about us. 449 00:20:22,655 --> 00:20:26,090 But you got to understand Something, winnie. 450 00:20:26,092 --> 00:20:28,792 You know, When guys get together, 451 00:20:28,794 --> 00:20:31,962 Sometimes things get A little out of control. 452 00:20:31,964 --> 00:20:35,732 I mean, not necessarily In this case, 453 00:20:35,734 --> 00:20:37,201 But... 454 00:20:37,203 --> 00:20:40,070 Sometimes... 455 00:20:40,072 --> 00:20:42,439 You know what I mean. 456 00:20:42,441 --> 00:20:44,307 [ sighs ] 457 00:20:45,478 --> 00:20:49,079 Anyway, I'll take care of it. 458 00:20:49,081 --> 00:20:51,215 I promise. 459 00:20:53,919 --> 00:20:56,086 -how? 460 00:20:56,088 --> 00:20:58,856 -what? 461 00:20:58,858 --> 00:21:02,625 -how can you fix Something like this? 462 00:21:08,034 --> 00:21:10,467 -look, can we talk About this inside? 463 00:21:10,469 --> 00:21:12,069 -sure. 464 00:21:12,071 --> 00:21:13,570 -great. 465 00:21:13,572 --> 00:21:15,172 -because my parents aren't home. 466 00:21:15,174 --> 00:21:17,707 So if you want me, you got me. 467 00:21:20,179 --> 00:21:21,444 -come on, kevin. 468 00:21:21,446 --> 00:21:24,648 This is what you were in Such a hurry about, wasn't it? 469 00:21:27,519 --> 00:21:29,887 Now's your chance. 470 00:21:29,889 --> 00:21:31,988 -winnie. 471 00:21:38,396 --> 00:21:40,931 Winnie. 472 00:21:40,933 --> 00:21:45,669 Can't we just go back To the way things used to be 473 00:21:45,671 --> 00:21:47,704 And forget about all this? 474 00:21:49,108 --> 00:21:52,976 -and after all the times I wanted to hear her say "Yes"... 475 00:21:52,978 --> 00:21:55,479 -no. We can't. 476 00:22:03,355 --> 00:22:07,858 -they say hindsight's 20/20, and I guess it's true. 477 00:22:07,860 --> 00:22:11,294 because as I stood outside winnie's house that night, 478 00:22:11,296 --> 00:22:14,264 I suddenly saw it all so clearly. 479 00:22:14,266 --> 00:22:16,700 I'd sold both of us short 480 00:22:16,702 --> 00:22:19,770 by taking something most people never have, 481 00:22:19,772 --> 00:22:22,973 and throwing it away for something less. 482 00:22:22,975 --> 00:22:24,307 I'd been in such a rush 483 00:22:24,309 --> 00:22:27,210 to impress people who didn't really matter, 484 00:22:27,212 --> 00:22:30,581 I'd torn apart the only ones who did... 485 00:22:34,787 --> 00:22:36,419 ...Us. 34529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.