All language subtitles for The.Wonder.Years.S05E21.DVDRip.x264-DEiMOS_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,334 --> 00:00:06,137 -♪ what would you do If I sang out of tune? ♪ 2 00:00:06,139 --> 00:00:11,342 ♪ would you stand up And walk out on me? ♪ 3 00:00:11,344 --> 00:00:17,081 ♪ lend me your ears, And I'll sing you a song ♪ 4 00:00:17,083 --> 00:00:20,785 ♪ I will try not to sing Out of key, yeah ♪ 5 00:00:20,787 --> 00:00:24,956 ♪ oh, baby, I get by ♪ -♪ by with a little help From my friends ♪ 6 00:00:24,958 --> 00:00:26,457 -♪ all I need is my buddies ♪ 7 00:00:26,459 --> 00:00:29,527 -♪ high with a little help From my friends ♪ 8 00:00:29,529 --> 00:00:34,933 -♪ I'm sayin' I'm gonna get higher ♪ -♪ try with a little help From my friends ♪ 9 00:00:34,935 --> 00:00:40,405 -♪ whoa-oa-oa-oa, yeah ♪ -♪ ooh, ooh, ooh ♪ 10 00:00:42,475 --> 00:00:44,308 -it always seemed that in my house, 11 00:00:44,310 --> 00:00:45,844 the most dramatic things... 12 00:00:45,846 --> 00:00:48,446 [ thunder crashes ] 13 00:00:48,448 --> 00:00:50,381 ...Happened in the middle of the night. 14 00:00:52,218 --> 00:00:53,951 like the night of the big blizzard 15 00:00:53,953 --> 00:00:55,787 when dad got stuck out on the highway 16 00:00:55,789 --> 00:00:59,691 and we thought we'd never see him again. 17 00:00:59,693 --> 00:01:00,758 [ thunder crashes ] 18 00:01:00,760 --> 00:01:01,860 or the night my brother 19 00:01:01,862 --> 00:01:03,761 swallowed a whole bag of marbles 20 00:01:03,763 --> 00:01:07,631 and threw them up in the car on the way to the hospital. 21 00:01:07,633 --> 00:01:10,268 [ thunder crashes ] 22 00:01:10,270 --> 00:01:13,504 or the night my eight-legged science project escaped 23 00:01:13,506 --> 00:01:17,709 and turned up in mom's nightgown at 3:00 a.M. 24 00:01:17,711 --> 00:01:20,845 but nothing ever created quite as much confusion 25 00:01:20,847 --> 00:01:24,549 around my house as the night... 26 00:01:24,551 --> 00:01:26,584 [ doorbell rings ] 27 00:01:26,586 --> 00:01:28,353 ...My sister came back home. 28 00:01:28,355 --> 00:01:29,754 -honey? 29 00:01:29,756 --> 00:01:31,556 -hi. 30 00:01:31,558 --> 00:01:32,890 -what time is it? 31 00:01:32,892 --> 00:01:35,026 -karen, are you all right? 32 00:01:35,028 --> 00:01:36,394 -I'm fine, mom. 33 00:01:36,396 --> 00:01:38,796 -can I come in? 34 00:01:38,798 --> 00:01:41,166 -of course. -thanks. 35 00:01:41,168 --> 00:01:42,734 -like I said, 36 00:01:42,736 --> 00:01:45,570 we weren't exactly strangers to midnight crises. 37 00:01:45,572 --> 00:01:47,238 -honey, you're soaked. 38 00:01:47,240 --> 00:01:48,506 -yeah. I know, mom. 39 00:01:48,508 --> 00:01:49,774 -how did you get here? 40 00:01:49,776 --> 00:01:52,377 -uh, my friend robin Gave me a ride. 41 00:01:52,379 --> 00:01:54,679 -do you have any tea? 42 00:01:54,681 --> 00:01:55,914 -well, yeah. 43 00:01:55,916 --> 00:01:57,983 -still, for some reason, 44 00:01:57,985 --> 00:01:59,518 there was something about this night 45 00:01:59,520 --> 00:02:03,354 that was just a tad more baffling than usual. 46 00:02:03,356 --> 00:02:05,323 -is that karen? 47 00:02:05,325 --> 00:02:08,559 -no, butthead. It's santa claus. 48 00:02:09,963 --> 00:02:11,096 -oh. 49 00:02:11,098 --> 00:02:12,497 -karen, what happened? 50 00:02:12,499 --> 00:02:14,799 -nothing happened. Mom, do we have any herbal? 51 00:02:14,801 --> 00:02:16,334 -oh, here, honey. I'll get it. 52 00:02:16,336 --> 00:02:17,902 It's up here. -thanks. 53 00:02:17,904 --> 00:02:19,471 -well, something Must have happened. 54 00:02:19,473 --> 00:02:22,307 I-it's 2:00 in the morning. 55 00:02:22,309 --> 00:02:23,875 -honey, did you and michael Have a fight? 56 00:02:23,877 --> 00:02:25,310 -something like that. 57 00:02:25,312 --> 00:02:27,612 -a fight? What kind of fight? 58 00:02:27,614 --> 00:02:30,247 -daddy, I really don't want to Talk about it, okay? 59 00:02:30,249 --> 00:02:31,449 -do we have any pretzels? 60 00:02:31,451 --> 00:02:32,684 -wait a minute. 61 00:02:32,686 --> 00:02:34,452 What do you mean, You don't want to talk about it? 62 00:02:34,454 --> 00:02:35,787 You show up soaking wet, Freezing, 63 00:02:35,789 --> 00:02:36,955 In the middle of the night. 64 00:02:36,957 --> 00:02:38,723 -jack, she's upset. 65 00:02:38,725 --> 00:02:40,559 -that's right. 66 00:02:40,561 --> 00:02:42,093 I'm going to bed. 67 00:02:42,095 --> 00:02:43,594 -what bed? 68 00:02:43,596 --> 00:02:44,795 -what bed? 69 00:02:44,797 --> 00:02:47,032 -the one in my room, of course. 70 00:02:47,034 --> 00:02:49,567 -she's taking my room! Mom! 71 00:02:49,569 --> 00:02:52,336 -honey, don't worry. You can sleep in kevin's room. 72 00:02:52,338 --> 00:02:54,539 -mom! Wait! -and there you had it. 73 00:02:54,541 --> 00:02:56,540 -mom! -can't she sleep in the garage? 74 00:02:56,542 --> 00:02:57,541 -oh. No. 75 00:02:57,543 --> 00:02:59,344 -in one burst of confusion, 76 00:02:59,346 --> 00:03:02,247 karen had blown back into our house 77 00:03:02,249 --> 00:03:03,781 and completely rearranged our lives. 78 00:03:03,783 --> 00:03:06,918 -at least let me get you An extra blanket, honey. 79 00:03:06,920 --> 00:03:09,454 -no, mom. I'll -- I'll be fine. 80 00:03:09,456 --> 00:03:11,088 -karen... 81 00:03:11,090 --> 00:03:12,590 -look, I'm tired, and I'm wet, 82 00:03:12,592 --> 00:03:15,293 And I don't want to Talk about it anymore. 83 00:03:15,295 --> 00:03:16,427 Okay? 84 00:03:16,429 --> 00:03:18,129 -and the weird thing was... 85 00:03:18,131 --> 00:03:19,497 -good night. 86 00:03:19,499 --> 00:03:22,500 -...None of us had any idea why. 87 00:03:22,502 --> 00:03:24,469 [ rooster crows ] 88 00:03:24,471 --> 00:03:26,604 -I did not. -you did so. 89 00:03:26,606 --> 00:03:28,673 -that wasn't me. -yes, it was, troll. 90 00:03:28,675 --> 00:03:30,875 You snore tonight, You lose your tongue. 91 00:03:30,877 --> 00:03:32,977 -me? What about you? 92 00:03:32,979 --> 00:03:34,646 -hey. Hey! 93 00:03:34,648 --> 00:03:36,981 Hey! 94 00:03:36,983 --> 00:03:38,382 Knock it off. 95 00:03:38,384 --> 00:03:41,886 -all in all, it was kind of a restless night... 96 00:03:41,888 --> 00:03:42,654 -morning! 97 00:03:42,656 --> 00:03:43,855 ...For most of us, anyway. 98 00:03:43,857 --> 00:03:45,757 -good morning, honey. How'd you sleep? 99 00:03:45,759 --> 00:03:46,758 -great. 100 00:03:46,760 --> 00:03:50,628 -so, karen, What happened last night? 101 00:03:50,630 --> 00:03:53,397 -michael and I Got in an argument. 102 00:03:53,399 --> 00:03:55,066 -and? 103 00:03:55,068 --> 00:03:56,901 -do you guys Have any orange juice? 104 00:03:56,903 --> 00:03:57,969 -karen. 105 00:03:57,971 --> 00:03:59,770 -look, It's really very simple -- 106 00:03:59,772 --> 00:04:03,041 I just decided things weren't Working between me and michael. 107 00:04:03,043 --> 00:04:05,376 So I'm moving out. 108 00:04:05,378 --> 00:04:06,711 -now, considering karen 109 00:04:06,713 --> 00:04:09,146 had been shacking up with the guy for a year, 110 00:04:09,148 --> 00:04:10,748 this was no small news. 111 00:04:10,750 --> 00:04:13,285 -honey, does this mean You're gonna be moving back 112 00:04:13,287 --> 00:04:15,553 Into the college dorms? 113 00:04:15,555 --> 00:04:17,388 -not exactly. 114 00:04:17,390 --> 00:04:20,225 As a matter of fact, I was Thinking of moving back here. 115 00:04:20,227 --> 00:04:22,060 -what? -huh? 116 00:04:22,062 --> 00:04:24,395 -I'm going out to the garage. 117 00:04:24,397 --> 00:04:25,796 -needless to say, 118 00:04:25,798 --> 00:04:27,531 it was a decision not without repercussions, 119 00:04:27,533 --> 00:04:29,167 for all of us. 120 00:04:29,169 --> 00:04:31,403 [ door closes ] -what's going on here? 121 00:04:31,405 --> 00:04:34,638 -I'm not sure She knows what she's doing. 122 00:04:34,640 --> 00:04:36,740 -well, Somebody better go talk to her. 123 00:04:36,742 --> 00:04:38,409 -after all, moving out was one thing. 124 00:04:38,411 --> 00:04:41,913 moving back in was quite another. 125 00:04:41,915 --> 00:04:43,415 -okay. 126 00:04:45,319 --> 00:04:48,252 I'll talk to her. 127 00:04:48,254 --> 00:04:51,990 -so, we set out to settle the confusion, 128 00:04:51,992 --> 00:04:55,093 iron out the turmoil. 129 00:04:55,095 --> 00:04:56,461 not that dad would have to go it alone. 130 00:04:56,463 --> 00:04:57,895 we had a stake in this, too. 131 00:05:08,007 --> 00:05:09,708 -[ clears throat ] karen? 132 00:05:09,710 --> 00:05:12,577 What are you doing? 133 00:05:12,579 --> 00:05:15,780 -did you guys throw out My jefferson airplane poster? 134 00:05:15,782 --> 00:05:18,849 -I'm not sure. 135 00:05:18,851 --> 00:05:21,318 -I just wanted to hang it Back up on my wall. 136 00:05:21,320 --> 00:05:23,454 -yeah, well, about that, karen. 137 00:05:23,456 --> 00:05:27,192 You know, everybody has fights. That happens to everybody. 138 00:05:27,194 --> 00:05:30,328 -dad, michael is the most Chauvinistic, pigheaded, 139 00:05:30,330 --> 00:05:32,863 Closed-minded man I've ever met. 140 00:05:32,865 --> 00:05:36,034 -uh-huh. we were off to a great start. 141 00:05:36,036 --> 00:05:38,636 -listen, kar, I know You're upset and everything, 142 00:05:38,638 --> 00:05:40,638 But... 143 00:05:40,640 --> 00:05:43,374 Are you sure you want To come back here? 144 00:05:43,376 --> 00:05:45,310 -why, is that a problem? 145 00:05:45,312 --> 00:05:48,313 -uh, no. No, it's just... 146 00:05:50,150 --> 00:05:51,749 What about college? 147 00:05:51,751 --> 00:05:53,217 I mean, you got your classes, And -- 148 00:05:53,219 --> 00:05:55,286 -daddy, don't worry about that. I'll figure it out. 149 00:05:55,288 --> 00:05:56,754 I mean, Right now I just want to, 150 00:05:56,756 --> 00:05:58,622 You know, take some time, Think things over, 151 00:05:58,624 --> 00:06:01,025 Take the summer To get things straight, okay? 152 00:06:01,027 --> 00:06:05,362 -well, that...Sounds reasonable. 153 00:06:05,364 --> 00:06:08,733 -translation -- wayne and I were condemned to one room. 154 00:06:08,735 --> 00:06:11,235 -look, dad, the last thing I wanted to do was to drag you 155 00:06:11,237 --> 00:06:13,771 In the middle of this thing Between me and michael. 156 00:06:13,773 --> 00:06:17,976 -well...That's okay. 157 00:06:17,978 --> 00:06:20,411 -so, I was wondering, 158 00:06:20,413 --> 00:06:22,880 Could you go up there And get my stuff? 159 00:06:22,882 --> 00:06:24,749 [ buzzer! ] 160 00:06:24,751 --> 00:06:26,317 -and suddenly... 161 00:06:26,319 --> 00:06:29,053 [ doorbell rings ] 162 00:06:29,055 --> 00:06:31,055 ...The plot began to thicken. 163 00:06:34,627 --> 00:06:36,026 -hi. 164 00:06:36,028 --> 00:06:38,229 -hi. -hi. -hi. 165 00:06:40,567 --> 00:06:42,767 -it's us. 166 00:06:42,769 --> 00:06:45,870 -where's karen? 167 00:06:45,872 --> 00:06:48,105 -she, um... 168 00:06:48,107 --> 00:06:50,508 -she couldn't be here. 169 00:06:50,510 --> 00:06:52,810 -she kind of asked us to, uh... 170 00:06:52,812 --> 00:06:54,645 -we came to get her loot. 171 00:06:54,647 --> 00:06:56,714 Well, we did, didn't we? 172 00:06:56,716 --> 00:06:59,416 -and with that... 173 00:07:01,154 --> 00:07:04,422 ...We were through the gates and onto the deck... 174 00:07:04,424 --> 00:07:05,857 of the titanic. 175 00:07:05,859 --> 00:07:07,558 [ foghorn blows ] 176 00:07:07,560 --> 00:07:09,093 -oh, brother. 177 00:07:09,095 --> 00:07:12,897 -looked kind of like heartbreak hotel. 178 00:07:15,802 --> 00:07:17,835 -sorry about the mess. 179 00:07:19,539 --> 00:07:24,075 I wasn't expecting...Company. 180 00:07:24,077 --> 00:07:25,977 -look, we don't want To put you out. 181 00:07:25,979 --> 00:07:27,945 We just want to get Karen's things. 182 00:07:27,947 --> 00:07:29,781 -things. 183 00:07:29,783 --> 00:07:31,415 -yeah. 184 00:07:33,119 --> 00:07:36,120 -well, most of her things Are upstairs, but -- 185 00:07:36,122 --> 00:07:38,289 -that'll be fine. Let's go. 186 00:07:40,059 --> 00:07:43,294 -still, I couldn't help feeling like attila the hun. 187 00:07:43,296 --> 00:07:46,964 seemed like I owed the guy some word of consolation. 188 00:07:46,966 --> 00:07:50,601 -sorry about all this. 189 00:07:50,603 --> 00:07:51,836 -yeah. 190 00:07:55,708 --> 00:07:59,677 -so much for consolation. it was time to get packing. 191 00:07:59,679 --> 00:08:03,080 not that that was gonna be easy... 192 00:08:03,082 --> 00:08:06,584 in the middle of the lucky couple's bedroom. 193 00:08:06,586 --> 00:08:11,756 -so... This is were it all happened. 194 00:08:15,128 --> 00:08:16,127 -sorry. 195 00:08:16,129 --> 00:08:18,730 Didn't have a chance To make the bed. 196 00:08:18,732 --> 00:08:21,198 -clearly, there was only one thing to do -- 197 00:08:21,200 --> 00:08:23,701 load up and move out. 198 00:08:23,703 --> 00:08:26,437 -so, where do we start? 199 00:08:26,439 --> 00:08:28,773 -how about this? 200 00:08:30,543 --> 00:08:32,777 -that's our tent. 201 00:08:34,581 --> 00:08:36,347 Karen and I were supposed to go To mount pine next week 202 00:08:36,349 --> 00:08:39,651 For our first anniversary. 203 00:08:43,823 --> 00:08:45,589 -bummer. 204 00:08:45,591 --> 00:08:48,659 -[ sighs ] michael... 205 00:08:48,661 --> 00:08:51,395 You think you could help us out With this? 206 00:08:51,397 --> 00:08:54,665 -'course it was pretty clear 207 00:08:54,667 --> 00:08:56,934 the guy didn't really have a choice. 208 00:08:56,936 --> 00:08:59,270 -[ sighs ] well... 209 00:08:59,272 --> 00:09:01,773 She keeps most of her things In there. 210 00:09:01,775 --> 00:09:04,275 The top two drawers. 211 00:09:04,277 --> 00:09:07,612 -and with that, we crossed the rubicon... 212 00:09:07,614 --> 00:09:08,512 [ violins screeching ] 213 00:09:08,514 --> 00:09:10,848 ...And reached... 214 00:09:10,850 --> 00:09:14,151 the wall of underwear. 215 00:09:16,022 --> 00:09:17,588 [ horn honks ] 216 00:09:17,590 --> 00:09:20,391 still, an hour later, 217 00:09:20,393 --> 00:09:22,760 we were on our way... 218 00:09:22,762 --> 00:09:24,562 -let's get out of here. 219 00:09:24,564 --> 00:09:27,331 -...With karen's life in boxes. 220 00:09:27,333 --> 00:09:30,701 -mr. Arnold, wait. 221 00:09:30,703 --> 00:09:33,104 I can't let you do this. 222 00:09:33,106 --> 00:09:35,839 -michael, we're going. 223 00:09:35,841 --> 00:09:37,308 -fine, then. 224 00:09:37,310 --> 00:09:39,877 I'll go with you. 225 00:09:42,815 --> 00:09:44,749 -unh-unh. 226 00:09:44,751 --> 00:09:47,551 -well, I can't just let This happen, can I? 227 00:09:47,553 --> 00:09:49,687 I mean, just because We had an argument 228 00:09:49,689 --> 00:09:51,789 Doesn't mean you move out Of someone's life, do you? 229 00:09:51,791 --> 00:09:53,424 -michael -- -I mean, you know how she is. 230 00:09:53,426 --> 00:09:55,326 She's stubborn and pigheaded. 231 00:09:55,328 --> 00:09:57,328 She won't listen to anybody. 232 00:09:57,330 --> 00:09:59,163 What would you do? 233 00:09:59,165 --> 00:10:03,467 -now, understand, my dad was a patient man, 234 00:10:03,469 --> 00:10:07,238 a private man, a good man. 235 00:10:07,240 --> 00:10:09,640 but he was no ann landers. 236 00:10:09,642 --> 00:10:12,109 -look, michael, What you do is your business. 237 00:10:12,111 --> 00:10:14,178 All I know Is I never wanted you two 238 00:10:14,180 --> 00:10:16,480 Living like this In the first place. 239 00:10:16,482 --> 00:10:18,382 -and with that, we'd reached the bottom line. 240 00:10:18,384 --> 00:10:20,184 -yeah, neither did I. 241 00:10:24,791 --> 00:10:26,924 -what did you say? 242 00:10:26,926 --> 00:10:29,627 -well, that's what the fight Was about. 243 00:10:29,629 --> 00:10:32,396 Didn't she tell you? 244 00:10:32,398 --> 00:10:36,167 I wanted to marry her. 245 00:10:42,675 --> 00:10:43,674 -hi, mom. 246 00:10:43,676 --> 00:10:45,142 -hi, honey. 247 00:10:45,144 --> 00:10:47,344 Just in time to eat. 248 00:10:47,346 --> 00:10:50,147 -two hours later, we were home with the goods. 249 00:10:50,149 --> 00:10:52,082 -did you get all my things? 250 00:10:52,084 --> 00:10:54,285 -yeah, I think we got everything. 251 00:10:54,287 --> 00:10:57,888 -yep -- books, records, underwear. 252 00:10:57,890 --> 00:11:01,058 [ motorcycle approaches ] 253 00:11:01,060 --> 00:11:05,696 plus a few things that maybe weren't on the list. 254 00:11:05,698 --> 00:11:06,831 [ knock on door ] 255 00:11:11,170 --> 00:11:12,670 -hi. 256 00:11:22,415 --> 00:11:24,181 -I don't believe you. 257 00:11:28,921 --> 00:11:31,088 -and in the glow of that heartwarming moment, 258 00:11:31,090 --> 00:11:33,256 there was only one thing to say. 259 00:11:35,695 --> 00:11:38,595 -so, what's for dinner? 260 00:11:46,071 --> 00:11:48,472 -and so we sat down to sup, 261 00:11:48,474 --> 00:11:52,976 the traditional arnold nuclear family unit... 262 00:11:52,978 --> 00:11:55,912 plus the man who came to dinner. 263 00:11:57,916 --> 00:12:00,584 -the meat loaf is delicious, Mrs. Arnold. 264 00:12:02,288 --> 00:12:04,021 -thank you. 265 00:12:04,023 --> 00:12:08,292 -it was kind of like having a 2-ton elephant at the table. 266 00:12:08,294 --> 00:12:10,061 not that we couldn't be hospitable 267 00:12:10,063 --> 00:12:11,862 about the whole thing. 268 00:12:11,864 --> 00:12:16,133 -you know, michael, I really Wasn't expecting you here. 269 00:12:18,304 --> 00:12:22,606 -yeah. I guess not. [ chuckles ] 270 00:12:22,608 --> 00:12:24,007 -[ chuckles ] 271 00:12:27,280 --> 00:12:30,948 -so, why are you here? 272 00:12:30,950 --> 00:12:31,749 -I -- 273 00:12:31,751 --> 00:12:33,651 -simple. 274 00:12:33,653 --> 00:12:35,219 Dad invited him. 275 00:12:36,456 --> 00:12:38,155 -what? 276 00:12:38,157 --> 00:12:41,725 -no, norma. I, uh, didn't invite him. 277 00:12:41,727 --> 00:12:43,394 -no, he didn't invite me. 278 00:12:43,396 --> 00:12:45,729 -yeah. Mom, he just -- -jack. 279 00:12:45,731 --> 00:12:47,164 [ door closes ] 280 00:12:51,604 --> 00:12:55,673 -and it was time for another lovebird serenade. 281 00:12:55,675 --> 00:12:57,875 -hi. 282 00:12:57,877 --> 00:13:00,177 -hi. 283 00:13:02,915 --> 00:13:07,050 Look, karen, why don't we take A walk and talk this over? 284 00:13:07,052 --> 00:13:08,686 -there's nothing to talk about. 285 00:13:08,688 --> 00:13:09,954 -what does that mean? 286 00:13:09,956 --> 00:13:11,322 -michael. 287 00:13:11,324 --> 00:13:13,724 -karen, all I did Was ask you to marry me. 288 00:13:13,726 --> 00:13:15,559 -whoops. 289 00:13:17,763 --> 00:13:19,896 -I beg your pardon. 290 00:13:19,898 --> 00:13:21,532 -norma, I was gonna -- 291 00:13:21,534 --> 00:13:23,901 -fine, michael. You want to talk About it? Let's talk about it. 292 00:13:23,903 --> 00:13:26,136 Marriage is an antiquated, Male-centered institution. 293 00:13:26,138 --> 00:13:28,171 And I don't believe in it. 294 00:13:28,173 --> 00:13:29,139 -institution? 295 00:13:29,141 --> 00:13:31,875 Karen, this is you and me, Not some building. 296 00:13:31,877 --> 00:13:33,978 -fine. You can make a joke of it. 297 00:13:33,980 --> 00:13:35,412 -karen, I am not joking. 298 00:13:35,414 --> 00:13:36,914 -yes, you are, michael. 299 00:13:36,916 --> 00:13:39,450 -wait. Please. 300 00:13:39,452 --> 00:13:42,386 -but if mom meant to untie the tangle here... 301 00:13:42,388 --> 00:13:43,454 -it seems to me -- 302 00:13:43,456 --> 00:13:45,222 -look, it's really very simple. 303 00:13:45,224 --> 00:13:46,891 I don't want to spend The rest of my life 304 00:13:46,893 --> 00:13:50,227 Making meat loaf And mashed potatoes. 305 00:13:50,229 --> 00:13:52,429 -...The tangle got worse. 306 00:13:52,431 --> 00:13:54,164 -karen, why do you always Have to be like this? 307 00:13:54,166 --> 00:13:56,467 -see? You're already trying To change me! 308 00:13:56,469 --> 00:13:57,667 -I am not! 309 00:13:57,669 --> 00:14:00,371 -michael, I want you to leave. 310 00:14:03,209 --> 00:14:05,376 Now. 311 00:14:09,515 --> 00:14:11,815 -fine. 312 00:14:15,588 --> 00:14:17,387 [ door opens, closes ] 313 00:14:17,389 --> 00:14:19,190 -and there you had it. 314 00:14:19,192 --> 00:14:23,494 it was as if a tornado had blown through our house... 315 00:14:23,496 --> 00:14:26,196 [ door slams ] ...And left no survivors. 316 00:14:26,198 --> 00:14:29,833 -would you mind Getting the dishes, jack? 317 00:14:33,105 --> 00:14:35,272 -dad, can I have his roll? 318 00:14:37,910 --> 00:14:40,744 [ engine turns over ] 319 00:14:40,746 --> 00:14:41,845 -michael! 320 00:14:41,847 --> 00:14:43,847 -maybe it was dumb I went out there, 321 00:14:43,849 --> 00:14:46,083 but he was a guy I admired, 322 00:14:46,085 --> 00:14:47,685 and I didn't want him to just leave. 323 00:14:47,687 --> 00:14:49,586 -you're not just gonna go Like this, are you? 324 00:14:49,588 --> 00:14:52,589 -I don't think She really left me a choice. 325 00:14:52,591 --> 00:14:55,692 -yeah, but I've known my sister All my life. 326 00:14:55,694 --> 00:14:58,429 She never means anything She says. 327 00:14:58,431 --> 00:15:00,665 -well, nice try, anyway. 328 00:15:00,667 --> 00:15:03,100 -I'm pretty sure She meant it, kevin. 329 00:15:03,102 --> 00:15:04,601 -but... 330 00:15:04,603 --> 00:15:06,170 -I don't know. 331 00:15:06,172 --> 00:15:08,872 it just seemed I should say something to make this better, 332 00:15:08,874 --> 00:15:11,942 something about men and women 333 00:15:11,944 --> 00:15:13,711 and human relationships. 334 00:15:13,713 --> 00:15:16,113 -maybe she'll change her mind. 335 00:15:16,115 --> 00:15:18,015 -yeah. 336 00:15:18,017 --> 00:15:21,652 Well, thanks for the advice. 337 00:15:24,056 --> 00:15:25,255 -yeah. 338 00:15:25,257 --> 00:15:26,423 -see ya. 339 00:15:38,571 --> 00:15:43,040 -for the rest of that day, nobody really said much. 340 00:15:43,042 --> 00:15:49,413 for some reason, we all pretty much kept to ourselves. 341 00:15:49,415 --> 00:15:51,782 the funny thing is, you'd think a marriage proposal 342 00:15:51,784 --> 00:15:54,651 would bring a family together. 343 00:15:54,653 --> 00:15:56,586 but this was 1972. 344 00:15:56,588 --> 00:15:58,355 [ motorcycle approaches ] 345 00:15:58,357 --> 00:16:01,292 things had gotten very complicated. 346 00:16:07,699 --> 00:16:08,899 [ engine shuts off ] 347 00:16:11,004 --> 00:16:13,303 -what's going on? 348 00:16:13,305 --> 00:16:15,272 -I don't know. 349 00:16:17,143 --> 00:16:18,642 -it was kind of like watching 350 00:16:18,644 --> 00:16:21,878 the marines land at omaha beach. 351 00:16:21,880 --> 00:16:23,848 -what's this all about? 352 00:16:23,850 --> 00:16:25,649 -how should I know? 353 00:16:25,651 --> 00:16:28,919 -he's pitching that damn tent. 354 00:16:30,889 --> 00:16:32,623 -michael? 355 00:16:32,625 --> 00:16:36,694 Michael, Have you lost your mind? 356 00:16:37,730 --> 00:16:39,363 Michael! 357 00:16:39,365 --> 00:16:42,066 -but somehow, the guy didn't appear in the mood 358 00:16:42,068 --> 00:16:44,201 for conversation. 359 00:16:45,972 --> 00:16:48,005 -he's lost it. 360 00:16:48,007 --> 00:16:50,674 -you're telling me. 361 00:16:50,676 --> 00:16:53,244 -I think you better Do something, jack. 362 00:16:53,246 --> 00:16:54,545 -me? 363 00:16:54,547 --> 00:16:57,448 [ chuckles ] 364 00:16:57,450 --> 00:16:59,783 He's not gonna listen to me. 365 00:16:59,785 --> 00:17:01,852 -all right, then. 366 00:17:01,854 --> 00:17:04,188 I'll talk to him. 367 00:17:04,190 --> 00:17:05,422 -no. 368 00:17:05,424 --> 00:17:07,324 I don't want anyone Talking to him. 369 00:17:07,326 --> 00:17:09,059 This is between michael and me. 370 00:17:09,061 --> 00:17:10,527 -karen. 371 00:17:10,529 --> 00:17:12,329 -mom, I'll handle this. 372 00:17:12,331 --> 00:17:14,098 -leaving one small question. 373 00:17:14,100 --> 00:17:16,534 -so, what are you gonna do? 374 00:17:16,536 --> 00:17:19,470 -nothing. I'll just ignore him. 375 00:17:21,173 --> 00:17:23,807 I'm going to bed. 376 00:17:23,809 --> 00:17:25,242 Good night. 377 00:17:25,244 --> 00:17:28,512 -and there really wasn't a whole lot left 378 00:17:28,514 --> 00:17:32,283 for the rest of us to do. 379 00:17:32,285 --> 00:17:36,019 except, of course... 380 00:17:36,021 --> 00:17:38,255 hide in the kitchen. 381 00:17:38,257 --> 00:17:41,691 -no, mrs. Litton, he's not One of those agitators. 382 00:17:41,693 --> 00:17:44,761 He's a...Friend of the family. 383 00:17:44,763 --> 00:17:47,064 I'm sure he'll be gone In the morning. 384 00:17:47,066 --> 00:17:49,632 Yeah. Sorry. 385 00:17:49,634 --> 00:17:52,336 -there we were, prisoners in our own house, 386 00:17:52,338 --> 00:17:54,204 bunkered down at 3:00 a.M. 387 00:17:54,206 --> 00:17:58,408 while some maniac banged tent poles into our flower patch. 388 00:17:58,410 --> 00:18:01,144 -you know, this is stupid. 389 00:18:01,146 --> 00:18:02,913 You know that, don't you? 390 00:18:02,915 --> 00:18:06,483 I mean, are we just gonna Sit here all night? 391 00:18:06,485 --> 00:18:10,554 We can't, right? I mean, that'd be idiotic. 392 00:18:10,556 --> 00:18:12,022 So I think we should Do something. 393 00:18:12,024 --> 00:18:13,356 -there. 394 00:18:13,358 --> 00:18:16,660 it was a clear and bold call for action. 395 00:18:16,662 --> 00:18:19,063 -mom... 396 00:18:19,065 --> 00:18:20,964 Is there any more meat loaf? 397 00:18:24,870 --> 00:18:27,404 -I'll make some coffee. 398 00:18:27,406 --> 00:18:30,106 -the truth was clear. 399 00:18:30,108 --> 00:18:33,410 this problem was too big for us to solve by ourselves. 400 00:18:33,412 --> 00:18:35,879 it was gonna take something bigger, 401 00:18:35,881 --> 00:18:37,781 something more powerful. 402 00:18:37,783 --> 00:18:39,850 [ thunder crashes ] 403 00:18:44,557 --> 00:18:47,891 [ thunder crashes ] 404 00:18:53,098 --> 00:18:54,732 -karen? 405 00:18:56,669 --> 00:18:59,770 -hi. 406 00:18:59,772 --> 00:19:02,939 -the thing is, she looked almost frightened, 407 00:19:02,941 --> 00:19:07,511 as if there was something out there that scared her to death. 408 00:19:07,513 --> 00:19:09,078 [ thunder crashes ] 409 00:19:12,251 --> 00:19:16,052 maybe there was. 410 00:19:24,163 --> 00:19:26,496 [ thunder rumbles ] 411 00:19:29,335 --> 00:19:32,503 -I thought you went back to bed. 412 00:19:32,505 --> 00:19:34,304 -I did. 413 00:19:34,306 --> 00:19:37,841 I just -- I couldn't sleep. 414 00:19:37,843 --> 00:19:39,009 [ thunder crashes ] 415 00:19:39,011 --> 00:19:41,645 This is insane. 416 00:19:41,647 --> 00:19:46,016 -and we all knew it was. 417 00:19:46,018 --> 00:19:49,319 I guess love always is. 418 00:19:49,321 --> 00:19:52,656 -he's just standing there. 419 00:19:52,658 --> 00:19:55,091 What is he doing? 420 00:19:55,093 --> 00:19:59,162 -well, for one thing, He's getting pretty wet. 421 00:20:02,368 --> 00:20:04,968 I'll tell you something, though, 422 00:20:04,970 --> 00:20:08,071 Any guy who'd go through All this 423 00:20:08,073 --> 00:20:10,774 Then stand out there in the rain 424 00:20:10,776 --> 00:20:13,410 Must be really crazy about you. 425 00:20:13,412 --> 00:20:16,046 [ thunder crashes ] 426 00:20:16,048 --> 00:20:20,083 -daddy, What am I supposed to do? 427 00:20:20,085 --> 00:20:22,786 -but the fact was, 428 00:20:22,788 --> 00:20:26,423 we'd done just about everything any family could. 429 00:20:26,425 --> 00:20:29,593 from now on, 430 00:20:29,595 --> 00:20:31,194 it was out of our hands. 431 00:20:32,697 --> 00:20:34,498 -karen? 432 00:20:34,500 --> 00:20:36,666 It's freezing out there. 433 00:20:36,668 --> 00:20:38,902 I'm gonna bring him some coffee. 434 00:20:38,904 --> 00:20:41,939 [ thunder rumbles ] 435 00:20:41,941 --> 00:20:44,141 -no. 436 00:20:47,579 --> 00:20:49,746 I'll do it. 437 00:20:51,783 --> 00:20:54,751 -like I said, 438 00:20:54,753 --> 00:21:01,091 anything really important that happened at my house... 439 00:21:01,093 --> 00:21:03,327 [ thunder crashes ] 440 00:21:03,329 --> 00:21:07,264 ...Happened in the middle of the night. 441 00:21:10,869 --> 00:21:12,536 -you cold? 442 00:21:12,538 --> 00:21:14,804 -nah. 443 00:21:14,806 --> 00:21:16,806 A little. 444 00:21:19,779 --> 00:21:23,046 -here. 445 00:21:23,048 --> 00:21:25,782 -what took you so long? 446 00:21:27,787 --> 00:21:30,120 -jerk. 447 00:21:30,122 --> 00:21:31,588 [ thunder crashes ] 448 00:21:33,392 --> 00:21:36,093 -in a way, it was a relief to all of us. 449 00:21:36,095 --> 00:21:40,697 we weren't really good at things like romance. 450 00:21:40,699 --> 00:21:42,566 we were better at marbles 451 00:21:42,568 --> 00:21:45,068 and eight-legged science projects. 452 00:21:45,070 --> 00:21:47,504 -look, karen, 453 00:21:47,506 --> 00:21:50,974 I don't care about getting Married and being married. 454 00:21:50,976 --> 00:21:54,077 I just want us to be together. 455 00:21:58,517 --> 00:22:01,317 -what took you so long? 456 00:22:05,457 --> 00:22:10,660 -10 days later, karen asked michael to marry her... 457 00:22:10,662 --> 00:22:13,563 -♪ desperado ♪ 458 00:22:13,565 --> 00:22:15,365 -...And he accepted. 459 00:22:15,367 --> 00:22:20,237 -♪ why don't you come To your senses? ♪ 460 00:22:20,239 --> 00:22:25,175 ♪ come down from your fences ♪ 461 00:22:25,177 --> 00:22:27,844 ♪ open the gate ♪ 462 00:22:27,846 --> 00:22:31,114 ♪ it may be rainin' ♪ 463 00:22:31,116 --> 00:22:36,219 ♪ but there's a rainbow Above you ♪ 464 00:22:36,221 --> 00:22:40,557 ♪ you better let somebody Love you ♪ 465 00:22:40,559 --> 00:22:44,494 -♪ let somebody love you ♪ 466 00:22:44,496 --> 00:22:50,900 -♪ let somebody love you ♪ 467 00:22:50,902 --> 00:23:00,677 ♪ before it's too late ♪ 33287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.