All language subtitles for The.Tourist.S02E03.1080p.WEB.H264-UnbiasedSolemnOysterOfFocus

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,985 --> 00:00:11,985 Hey. 2 00:00:13,425 --> 00:00:15,505 Eugene Cassidy. 3 00:00:16,785 --> 00:00:18,725 Eugene? 4 00:00:18,825 --> 00:00:20,005 What are you doing with that thing? 5 00:00:20,105 --> 00:00:22,465 No, I'll ask the questions. 6 00:00:23,225 --> 00:00:25,325 Shit. 7 00:00:25,425 --> 00:00:26,925 I have a lot of questions. 8 00:00:27,025 --> 00:00:30,285 I hear you going by the name Elliot Stanley now. 9 00:00:30,385 --> 00:00:32,525 Yeah, that's a hell of a thing, isn't it? 10 00:00:32,625 --> 00:00:34,845 Yeah. That's a good place to start. 11 00:00:34,945 --> 00:00:37,245 Who is that? And why do we have the same name? 12 00:00:37,345 --> 00:00:39,205 Put the weapon down there, Eugene, will ya? 13 00:00:39,305 --> 00:00:40,165 And then we can talk. 14 00:00:40,265 --> 00:00:41,605 Don't call me that. 15 00:00:41,705 --> 00:00:43,845 We can have a proper man to man conversation. 16 00:00:43,945 --> 00:00:45,365 Just lower the gun. 17 00:00:45,465 --> 00:00:46,845 Do you have any idea what it's like 18 00:00:46,945 --> 00:00:50,005 to wake up every day and realise that, 19 00:00:50,105 --> 00:00:51,445 that for most of your life, you've... 20 00:00:51,545 --> 00:00:53,085 You've no idea where you've been 21 00:00:53,185 --> 00:00:55,525 or what you've done or even 22 00:00:55,625 --> 00:00:56,885 what your own name is? 23 00:00:56,985 --> 00:00:58,285 It has a way of making the world 24 00:00:58,385 --> 00:00:59,405 look like a very suspicious place, 25 00:00:59,505 --> 00:01:01,706 and I'm sick to death of it. 26 00:01:02,426 --> 00:01:04,246 So just tell me, 27 00:01:06,146 --> 00:01:08,266 Why did your kids take me? 28 00:01:08,786 --> 00:01:11,606 There's something that I want. 29 00:01:11,706 --> 00:01:14,406 Something I've been looking for. 30 00:01:14,506 --> 00:01:16,506 For a long time now, 31 00:01:16,986 --> 00:01:18,806 and my children thought taking 32 00:01:18,906 --> 00:01:20,366 you would help me get it. 33 00:01:20,466 --> 00:01:21,766 How? 34 00:01:21,866 --> 00:01:24,206 Now that wasn't my idea, but it's done now 35 00:01:24,306 --> 00:01:25,646 and it's set in motion 36 00:01:25,746 --> 00:01:27,126 something that I can't stop. 37 00:01:28,346 --> 00:01:30,326 Now that'll be my people. 38 00:01:30,426 --> 00:01:31,686 You haven't got long now... 39 00:01:31,786 --> 00:01:33,366 So just start telling the truth. 40 00:01:33,466 --> 00:01:34,886 Who is Elliot Stanley and why is that statue of him? 41 00:01:34,986 --> 00:01:36,966 You're the one walking around with his name. 42 00:01:37,066 --> 00:01:40,406 Would you just stop with the cryptic shit and answer me? 43 00:01:40,506 --> 00:01:42,206 If you shoot me, 44 00:01:42,306 --> 00:01:43,526 they won't just come for you. 45 00:01:43,626 --> 00:01:44,966 Do you know that? 46 00:01:45,066 --> 00:01:47,566 I heard you came over with a woman. 47 00:01:47,666 --> 00:01:49,326 Girlfriend, is it? 48 00:01:49,426 --> 00:01:50,446 Are you threatening her? 49 00:01:50,546 --> 00:01:52,546 You may not remember, 50 00:01:52,986 --> 00:01:54,966 but I do. 51 00:01:55,066 --> 00:01:59,166 I remember how bad things were between our families, and I know 52 00:01:59,266 --> 00:02:00,886 how bad they could be again. 53 00:02:00,986 --> 00:02:03,107 So go talk to your mother. 54 00:02:03,987 --> 00:02:05,567 She can help stop the violence. 55 00:02:05,667 --> 00:02:08,567 Aye, Fergal mentioned her. Niamh Cassidy, right? 56 00:02:08,667 --> 00:02:11,087 What else did my grandson tell you? 57 00:02:11,187 --> 00:02:12,407 Your grandson? 58 00:02:12,507 --> 00:02:15,567 You think that you've got the bollocks 59 00:02:15,667 --> 00:02:19,387 to shoot someone that you don't even remember in cold blood? 60 00:02:20,347 --> 00:02:22,347 That's the sort of man you are now, is it? 61 00:02:32,067 --> 00:02:34,067 Lads! Come down here! 62 00:02:35,707 --> 00:02:37,707 Quick! 63 00:02:38,267 --> 00:02:40,267 Eugene! 64 00:02:46,787 --> 00:02:49,287 I'm sorry. OK, OK, I really am. 65 00:02:49,387 --> 00:02:51,747 - I'm sorry. - Then maybe stop. 66 00:02:52,347 --> 00:02:53,287 OK? 67 00:02:53,387 --> 00:02:54,967 You can just put that thing away 68 00:02:55,067 --> 00:02:56,887 and we can just rewind to five 69 00:02:56,987 --> 00:02:59,327 minutes ago, before any of this ever happened. 70 00:02:59,427 --> 00:03:00,487 No harm done. And... 71 00:03:00,587 --> 00:03:02,607 ...and everyone, 72 00:03:02,707 --> 00:03:04,988 everyone's super happy. 73 00:03:05,588 --> 00:03:08,048 You know, I can't let you go now. 74 00:03:08,148 --> 00:03:10,168 Can't let me go or... 75 00:03:10,268 --> 00:03:12,268 ...or won't let me go? 76 00:03:14,588 --> 00:03:15,808 I didn't kill her. 77 00:03:15,908 --> 00:03:17,528 I didn't say that you killed her. 78 00:03:17,628 --> 00:03:19,288 It was cancer. It was... 79 00:03:19,388 --> 00:03:21,828 It was stupid bloody colon cancer. 80 00:03:22,868 --> 00:03:25,048 - Hey... - Now back off, OK? 81 00:03:25,148 --> 00:03:26,248 Back off! 82 00:03:26,348 --> 00:03:27,808 OK, OK. 83 00:03:27,908 --> 00:03:30,448 Your wife died of cancer, and 84 00:03:30,548 --> 00:03:33,248 you put her body in the basement. 85 00:03:33,348 --> 00:03:35,008 - That's... - I couldn't bear to let her go. 86 00:03:35,108 --> 00:03:37,808 Look, grief does strange things to a person. 87 00:03:37,908 --> 00:03:39,768 Ruairi I... I get that. 88 00:03:39,868 --> 00:03:41,768 But it doesn't mean that you have to 89 00:03:41,868 --> 00:03:43,488 go and make things worse. 90 00:03:43,588 --> 00:03:45,288 God, I love your accent. 91 00:03:45,388 --> 00:03:46,528 Um. 92 00:03:46,628 --> 00:03:47,888 You know, you remind me of her. 93 00:03:47,988 --> 00:03:49,128 You do. 94 00:03:49,228 --> 00:03:50,728 You know, the first time I set eyes 95 00:03:50,828 --> 00:03:52,728 on you, it's like the air went 96 00:03:52,828 --> 00:03:54,528 out of me, you know? 97 00:03:54,628 --> 00:03:56,688 It was like my Mary was stood there in front of me again. 98 00:03:56,788 --> 00:03:59,448 Look, you haven't, you haven't done anything wrong yet. 99 00:03:59,548 --> 00:04:01,968 Let's walk out of here right now like, 100 00:04:02,068 --> 00:04:03,128 - nothing ever happened. - OK. 101 00:04:03,228 --> 00:04:04,328 - Hey? - Yeah. 102 00:04:04,428 --> 00:04:05,969 - Right. - Yeah. 103 00:04:06,069 --> 00:04:07,769 OK. I need to take care of a few things. 104 00:04:07,869 --> 00:04:09,929 OK, so... so I'm gonna need your phone. 105 00:04:10,029 --> 00:04:11,729 - Hey... - Come on. 106 00:04:11,829 --> 00:04:13,409 OK. 107 00:04:13,509 --> 00:04:14,969 And just, just go. 108 00:04:15,069 --> 00:04:17,069 OK. 109 00:04:18,749 --> 00:04:20,409 Um. 110 00:04:20,509 --> 00:04:22,609 Um. 111 00:04:22,709 --> 00:04:23,889 I'm... 112 00:04:23,989 --> 00:04:26,689 I'm going to need you to, um. 113 00:04:26,789 --> 00:04:29,969 Just, if you just take a seat there. 114 00:04:30,069 --> 00:04:30,729 Come on. Please. 115 00:04:30,829 --> 00:04:31,849 Come on. 116 00:04:31,949 --> 00:04:33,249 OK. 117 00:04:33,349 --> 00:04:35,349 Just to the handle. 118 00:04:38,509 --> 00:04:40,509 Hurry up. 119 00:05:20,710 --> 00:05:22,570 Yes, I have the address. 120 00:05:22,670 --> 00:05:25,570 They'll be there in 15 minutes. 121 00:05:25,670 --> 00:05:27,330 Monsieur Tioté. 122 00:05:27,430 --> 00:05:28,770 It's been a while. 123 00:05:28,870 --> 00:05:30,370 To what do I owe the honour? 124 00:05:30,470 --> 00:05:32,250 Don't know if you've heard, but charm 125 00:05:32,350 --> 00:05:34,350 and insincerity don't mix well. 126 00:05:35,910 --> 00:05:38,310 Frank's people took my boy. 127 00:05:39,550 --> 00:05:42,250 I need your help finding him. 128 00:05:42,350 --> 00:05:44,710 You know I do not take sides. 129 00:05:46,270 --> 00:05:48,510 I just need you to keep an eye out, is all. 130 00:06:03,790 --> 00:06:06,450 Frank's already talked to you, hasn't he? 131 00:06:06,550 --> 00:06:10,511 My boy got away, and you agreed to help find him. 132 00:06:12,951 --> 00:06:15,091 What happened to not taking sides? 133 00:06:15,191 --> 00:06:16,571 What would your dad think? 134 00:06:16,671 --> 00:06:19,011 He came here to drive people from A to B. 135 00:06:19,111 --> 00:06:20,531 You're the one who turned yourself 136 00:06:20,631 --> 00:06:22,691 into an overpaid go-between. 137 00:06:22,791 --> 00:06:24,871 The truce is over now, Mrs. Cassidy. 138 00:06:25,871 --> 00:06:27,871 And you're not what you once were. 139 00:06:37,071 --> 00:06:38,931 Tomasz, 140 00:06:39,031 --> 00:06:41,031 get everyone together. 141 00:06:43,631 --> 00:06:45,051 Leave a message after the 142 00:06:45,151 --> 00:06:47,311 ba da da da bop bop bop beep! 143 00:06:51,591 --> 00:06:52,711 Leave a message after the 144 00:06:52,711 --> 00:06:54,911 ba da da da bop bop bop beep! 145 00:06:55,671 --> 00:06:57,791 Hey, it's me, again. 146 00:06:59,271 --> 00:07:01,411 I'm at the hotel now. 147 00:07:01,511 --> 00:07:03,511 Finally. 148 00:07:04,351 --> 00:07:06,351 Where are you? 149 00:07:07,471 --> 00:07:08,691 I've so much to tell you. 150 00:07:08,791 --> 00:07:11,112 I don't know where to start. 151 00:07:12,472 --> 00:07:14,012 You're probably out 152 00:07:14,112 --> 00:07:15,652 looking for me somewhere. 153 00:07:15,752 --> 00:07:17,492 Um, 154 00:07:17,592 --> 00:07:19,732 would you just text or, 155 00:07:19,832 --> 00:07:20,932 or call or whatever? 156 00:07:21,032 --> 00:07:23,172 Just... 157 00:07:23,272 --> 00:07:25,632 Just let me know you're OK. 158 00:07:41,312 --> 00:07:43,312 Helen, is that you? 159 00:07:45,672 --> 00:07:47,692 Elliot Stanley. 160 00:07:47,792 --> 00:07:49,652 That's your name, is it not? 161 00:07:49,752 --> 00:07:51,172 I'm sorry, I don't... 162 00:07:51,272 --> 00:07:53,272 Ethan Krum. 163 00:07:53,832 --> 00:07:55,892 Ethan Krum? 164 00:07:55,992 --> 00:07:57,452 What the fuck? 165 00:07:57,552 --> 00:07:58,892 I'm not here to hurt you, if that's 166 00:07:58,992 --> 00:08:00,212 what you're worried about. 167 00:08:00,312 --> 00:08:01,772 No, I wasn't thinking you were. 168 00:08:01,872 --> 00:08:03,652 Where is Helen? 169 00:08:03,752 --> 00:08:04,932 She didn't come back last night. 170 00:08:05,032 --> 00:08:07,132 I... I must have fallen asleep. 171 00:08:08,872 --> 00:08:11,773 so she disappears all night, and you catch your 40 winks. 172 00:08:11,873 --> 00:08:13,913 I got fucking kidnapped. 173 00:08:14,793 --> 00:08:16,893 Well, 174 00:08:16,993 --> 00:08:19,253 that explains why you look like poo there, friendo. 175 00:08:19,353 --> 00:08:21,693 I'm not your friend. 176 00:08:21,793 --> 00:08:22,813 We've never even met. 177 00:08:22,913 --> 00:08:24,333 Sorry, why are you here? 178 00:08:24,433 --> 00:08:26,453 Well, back in medieval England, 179 00:08:26,553 --> 00:08:28,613 in the olden times, they used to fight 180 00:08:28,713 --> 00:08:32,373 duels and the men would battle over the women they loved. 181 00:08:32,473 --> 00:08:33,373 That's why I'm here, 182 00:08:33,473 --> 00:08:34,213 Elliott Stanley. 183 00:08:34,313 --> 00:08:35,893 To fight a duel. 184 00:08:35,993 --> 00:08:37,373 Not an actual duel... 185 00:08:37,473 --> 00:08:38,773 Yeah, well, I don't have time for this. 186 00:08:38,873 --> 00:08:39,733 I've gotta find her. 187 00:08:39,833 --> 00:08:42,013 Well, so do I. 188 00:08:42,113 --> 00:08:43,893 Because I've changed. 189 00:08:43,993 --> 00:08:45,813 I've come to seek Helen's heart. 190 00:08:45,913 --> 00:08:48,933 And if I can't have her heart, then let it be her forgiveness. 191 00:08:49,033 --> 00:08:52,093 And if I can't have her forgiveness, 192 00:08:52,193 --> 00:08:54,973 well, then I heard the Guinness is better here. 193 00:08:55,073 --> 00:08:57,213 Sorry, are you not listening to me? 194 00:08:57,313 --> 00:08:59,933 The day I arrived here, I got kidnapped. 195 00:09:00,033 --> 00:09:01,733 Whoever took me has probably taken Helen. 196 00:09:01,833 --> 00:09:03,373 Which means she's in trouble. 197 00:09:03,473 --> 00:09:04,973 And I'm standing here talking nonsense to you. 198 00:09:05,073 --> 00:09:07,293 So if you wouldn't mind just pissing off 199 00:09:07,393 --> 00:09:08,813 Ethan Krum, that would be great. 200 00:09:08,913 --> 00:09:10,913 I'm gonna go and talk to the police. 201 00:09:14,074 --> 00:09:15,934 I have her last known location. 202 00:09:16,034 --> 00:09:18,734 We have a shared location thing on our phones. 203 00:09:18,834 --> 00:09:23,334 I mean, I did, I just, just so I could see 204 00:09:23,434 --> 00:09:24,654 where she was at all times. 205 00:09:24,754 --> 00:09:26,094 It was it was totally consensual, 206 00:09:26,194 --> 00:09:28,934 in that, I think she would have been 207 00:09:29,034 --> 00:09:31,894 fine with it, had I told her. 208 00:09:31,994 --> 00:09:34,414 But we could take it to the police station. 209 00:09:34,514 --> 00:09:36,374 Or you could, you know, just so I don't have to 210 00:09:36,474 --> 00:09:38,094 explain why I have it. 211 00:09:38,194 --> 00:09:40,734 Or we could go there now, find her faster. 212 00:09:40,834 --> 00:09:42,854 Good thinking, friendo. 213 00:09:42,954 --> 00:09:44,954 Yeah. You're gonna have to stop saying that. 214 00:09:56,314 --> 00:09:58,314 Help! 215 00:10:01,594 --> 00:10:03,414 Someone. 216 00:10:03,514 --> 00:10:05,594 Help! Please! 217 00:10:07,674 --> 00:10:09,674 God. 218 00:10:17,955 --> 00:10:19,955 Save your voice. 219 00:10:20,355 --> 00:10:22,355 You can't hear anything through these walls. 220 00:10:23,875 --> 00:10:25,415 The man 221 00:10:25,515 --> 00:10:27,535 built this place after reading up on nuclear missiles, 222 00:10:27,635 --> 00:10:29,635 and that in the paper. 223 00:10:30,515 --> 00:10:32,675 Walls as thick as her legs. 224 00:10:36,155 --> 00:10:38,935 Why did you come here last night anyway? 225 00:10:39,035 --> 00:10:40,735 You were saying you found something. 226 00:10:40,835 --> 00:10:44,335 I read the DNA report from the bottles at the crime scene. 227 00:10:46,835 --> 00:10:49,135 I didn't think you needed to know. 228 00:10:49,235 --> 00:10:50,735 What about Elliot? 229 00:10:50,835 --> 00:10:52,295 Would you have told him? 230 00:10:52,395 --> 00:10:55,215 I mean, it's only his life we're talking about. 231 00:10:55,315 --> 00:10:57,315 What about yours? 232 00:10:57,835 --> 00:10:59,655 You're a long way from home, digging 233 00:10:59,755 --> 00:11:00,895 into your boyfriend's family tree. 234 00:11:00,995 --> 00:11:03,375 When do you start living your life? 235 00:11:03,475 --> 00:11:05,215 Please, 236 00:11:05,315 --> 00:11:07,315 please, just let me go. 237 00:11:08,435 --> 00:11:10,435 Please. 238 00:11:13,955 --> 00:11:15,856 A glass of water, then 239 00:11:15,956 --> 00:11:17,376 at least? 240 00:11:17,476 --> 00:11:19,476 Please. I'm so thirsty. 241 00:11:59,676 --> 00:12:02,036 Strange having somebody here. 242 00:12:02,916 --> 00:12:05,376 Someone who's not, you know... 243 00:12:05,476 --> 00:12:07,476 Inanimate? 244 00:12:10,756 --> 00:12:13,136 Our first house was like something 245 00:12:13,236 --> 00:12:14,616 out of a time machine. 246 00:12:14,716 --> 00:12:16,816 It was ancient, like. 247 00:12:16,916 --> 00:12:18,937 And I swore I'd fix the kitchen there. 248 00:12:19,037 --> 00:12:20,257 But... 249 00:12:20,357 --> 00:12:21,937 We grew to love it, you know? 250 00:12:22,037 --> 00:12:24,957 So that's why we've rebuilt down here. 251 00:12:25,997 --> 00:12:28,177 And I was going to show my Mary as a surprise. 252 00:12:28,277 --> 00:12:29,577 Only the day I 253 00:12:29,677 --> 00:12:31,677 was going to show it. 254 00:12:35,317 --> 00:12:37,297 So now, I just, I come down here 255 00:12:37,397 --> 00:12:39,557 and I remember how it used to be. 256 00:12:41,117 --> 00:12:43,697 Because that's the thing about memories. 257 00:12:43,797 --> 00:12:45,797 You can live in them. 258 00:12:46,477 --> 00:12:49,437 What are you gonna do with me, Ruairi? 259 00:12:50,037 --> 00:12:52,037 You can't keep me down here forever. 260 00:12:53,797 --> 00:12:55,977 No, this this was the dress she had on the night 261 00:12:56,077 --> 00:12:58,077 we got engaged. 262 00:12:59,037 --> 00:13:01,137 She was making me pork and beans. 263 00:13:01,237 --> 00:13:03,237 Do you like pork and beans? 264 00:13:03,557 --> 00:13:04,937 I... 265 00:13:05,037 --> 00:13:06,497 Jesus, the pork and beans she would make. 266 00:13:06,597 --> 00:13:10,317 She'd slice the sausages up into little discs. 267 00:13:11,077 --> 00:13:12,657 It's perfection. 268 00:13:12,757 --> 00:13:14,617 People are gonna be wondering where I am. 269 00:13:14,717 --> 00:13:18,217 So there she was, you know, she's standing at the stove 270 00:13:18,317 --> 00:13:21,978 making me pork and beans, and she has this dress on. 271 00:13:22,078 --> 00:13:24,218 And 272 00:13:24,318 --> 00:13:27,878 I went over, I put on that song, "Piano Man." 273 00:13:29,038 --> 00:13:31,178 And we danced. 274 00:13:31,278 --> 00:13:32,778 We danced the whole song. 275 00:13:32,878 --> 00:13:35,138 We danced all five minutes and 39 seconds of it. 276 00:13:35,238 --> 00:13:37,298 And at the end 277 00:13:37,398 --> 00:13:39,058 I told her I loved her very much. 278 00:13:39,158 --> 00:13:41,438 And I asked her to marry me. 279 00:13:44,758 --> 00:13:46,758 I'm not her. 280 00:13:50,438 --> 00:13:52,438 I know. 281 00:13:52,798 --> 00:13:54,978 What do you think Mary would do? 282 00:13:55,078 --> 00:13:57,258 I mean, if she knew what you were doing. 283 00:13:57,358 --> 00:14:00,398 Don't you dare talk about her. 284 00:14:28,159 --> 00:14:30,939 Not the right sort of people. 285 00:14:31,039 --> 00:14:32,339 No class. 286 00:14:32,439 --> 00:14:34,559 - No! - Peasant folk. 287 00:14:35,439 --> 00:14:38,139 That's the kind of entitled bollocks, 288 00:14:38,239 --> 00:14:41,579 those smarmy, up their own arses, cunt 289 00:14:41,679 --> 00:14:43,099 McDonnell's would say, 290 00:14:43,199 --> 00:14:45,899 if you asked them about one of us, isn't it? 291 00:14:45,999 --> 00:14:47,339 Let them think wearing a suit 292 00:14:47,439 --> 00:14:49,379 makes them somehow better than us. 293 00:14:49,479 --> 00:14:52,419 We play by our own rules. 294 00:14:52,519 --> 00:14:53,699 And we do very well, 295 00:14:53,799 --> 00:14:55,799 thank you very much. 296 00:14:56,199 --> 00:14:59,259 Jimmy here's got himself a hot tub, haven't you, Jimmy? 297 00:15:01,079 --> 00:15:04,059 Mona's got herself something silky from Isabel Morales. 298 00:15:04,159 --> 00:15:06,059 Whoever the bollocks that is. 299 00:15:06,159 --> 00:15:08,139 So... 300 00:15:08,239 --> 00:15:13,859 Are we going to sit idly by while those fucking idiots 301 00:15:13,959 --> 00:15:16,059 try to take my boy? 302 00:15:16,159 --> 00:15:17,379 No! 303 00:15:17,479 --> 00:15:18,859 Get out there! 304 00:15:18,959 --> 00:15:22,660 Ask your friends, your brothers, your sisters. 305 00:15:22,760 --> 00:15:24,760 You find him 306 00:15:25,080 --> 00:15:26,140 and bring him back home. 307 00:15:32,000 --> 00:15:33,340 And what about you? 308 00:15:33,440 --> 00:15:34,620 What about me? 309 00:15:34,720 --> 00:15:36,780 You know they must come for you now. 310 00:15:36,880 --> 00:15:38,980 Let them come. 311 00:15:39,080 --> 00:15:41,260 What good does it do any of us? 312 00:15:41,360 --> 00:15:42,780 If you're killed? 313 00:15:42,880 --> 00:15:44,620 Then what do you suggest? 314 00:15:44,720 --> 00:15:46,720 Abbey house. 315 00:15:50,040 --> 00:15:53,120 I swore I'd never go back to that place. 316 00:16:01,600 --> 00:16:03,380 How could you let him go? 317 00:16:03,480 --> 00:16:05,500 I'll give you three guesses. 318 00:16:05,600 --> 00:16:07,140 I've come all this way. 319 00:16:07,240 --> 00:16:09,340 We don't have him, so we can't give you what you want. 320 00:16:09,440 --> 00:16:10,540 But you will find him. 321 00:16:10,640 --> 00:16:12,220 Frank knows now, so we find him, 322 00:16:12,320 --> 00:16:13,260 he's going straight to Frank. 323 00:16:13,360 --> 00:16:15,380 If I never sent him that letter, 324 00:16:15,480 --> 00:16:17,020 he would have never come to Ireland. 325 00:16:17,120 --> 00:16:19,120 What can I say? Shit happens. 326 00:16:21,160 --> 00:16:23,161 We had a deal. 327 00:16:23,521 --> 00:16:26,081 We were useful to each other. 328 00:16:27,121 --> 00:16:29,121 Now, we're not. 329 00:16:32,721 --> 00:16:34,721 You know, 330 00:16:35,201 --> 00:16:38,081 he would talk about you sometimes. 331 00:16:38,961 --> 00:16:41,341 He would laugh about you, 332 00:16:41,441 --> 00:16:43,741 about your name. 333 00:16:43,841 --> 00:16:47,261 If Donal McDonnell can see me now. 334 00:16:47,361 --> 00:16:49,301 You know how many Donald McDonnell's 335 00:16:49,401 --> 00:16:51,861 I had to call before I found you? 336 00:16:51,961 --> 00:16:54,421 A surprising amount for such a stupid name. 337 00:16:54,521 --> 00:16:56,501 Like Orla says, 338 00:16:56,601 --> 00:16:58,421 Frank knows now. 339 00:16:58,521 --> 00:17:00,701 Things are different. 340 00:17:00,801 --> 00:17:03,121 You should have killed him when you had the chance. 341 00:17:12,281 --> 00:17:14,281 Wait. 342 00:17:18,481 --> 00:17:20,541 Sorry, about back there. 343 00:17:20,641 --> 00:17:22,641 Yeah, I'm sure you are. 344 00:17:24,081 --> 00:17:25,542 My sister 345 00:17:25,642 --> 00:17:27,262 does what she's told. 346 00:17:27,362 --> 00:17:28,942 Me? 347 00:17:29,042 --> 00:17:30,982 Not so much. 348 00:17:31,082 --> 00:17:35,362 I'm going to put a bullet in Eugene Cassidy. 349 00:17:37,202 --> 00:17:40,182 I can offer you a front row seat, if you're so inclined, 350 00:17:40,282 --> 00:17:42,622 because I know what he did to you. 351 00:17:42,722 --> 00:17:44,722 And to your friends. 352 00:17:45,602 --> 00:17:47,862 That's not what we agreed. 353 00:17:47,962 --> 00:17:49,962 It's what I'm offering. 354 00:17:53,962 --> 00:17:57,062 Do you really think you can find him? 355 00:17:57,162 --> 00:17:59,342 He's dangerous. 356 00:17:59,442 --> 00:18:01,262 "Listen to Your Heart" by Roxette playing loudly. 357 00:18:01,362 --> 00:18:05,022 ♪ Listen to your heart, when he's calling for you...♪ 358 00:18:05,122 --> 00:18:07,122 ♪ Listen to your heart...♪ 359 00:18:07,642 --> 00:18:10,422 ♪ There's nothing else you can do...♪ 360 00:18:10,522 --> 00:18:12,722 ♪ I don't know where you're going...♪ 361 00:18:13,522 --> 00:18:15,522 ♪ And I don't know why...♪ 362 00:18:16,162 --> 00:18:18,162 ♪ Listen to your heart...♪ 363 00:18:19,202 --> 00:18:23,462 ♪ before you tell him goodbye. ♪ 364 00:18:23,562 --> 00:18:25,562 It's time to get off the track. 365 00:18:26,323 --> 00:18:28,463 I said, stop the car! 366 00:18:30,123 --> 00:18:32,123 ♪ Sometimes you w...♪ 367 00:18:40,603 --> 00:18:41,943 Through here, it says. 368 00:18:44,963 --> 00:18:46,823 Through here, it says, 369 00:18:46,923 --> 00:18:48,823 unto Narnia we tread. 370 00:18:52,003 --> 00:18:53,143 Helen. 371 00:18:53,243 --> 00:18:55,323 Hel... Shortbread. 372 00:18:56,363 --> 00:18:58,103 What do you think she's doing out here? 373 00:18:58,203 --> 00:19:00,383 Don't know. Looking for me, maybe? 374 00:19:00,483 --> 00:19:02,483 So you got her caught up in something else, then? 375 00:19:02,923 --> 00:19:05,063 Listen, I didn't choose this. Any of it. 376 00:19:05,163 --> 00:19:07,323 Are you sure about that? 377 00:19:08,043 --> 00:19:10,583 Only if I've learned anything since Helen left me, 378 00:19:10,683 --> 00:19:12,503 it's that everything is a choice. 379 00:19:12,603 --> 00:19:14,223 You know, the way we talk to a person, 380 00:19:14,323 --> 00:19:16,223 the kind of food we consume, 381 00:19:16,323 --> 00:19:18,063 whether or not we wee sitting down. 382 00:19:18,163 --> 00:19:20,183 Hold on. Are you saying that I choose for Helen to disappear? 383 00:19:20,283 --> 00:19:24,903 I'm saying we create our own stories, not my words. 384 00:19:25,003 --> 00:19:28,944 Those of Damien Spongle, my internet therapist. 385 00:19:29,044 --> 00:19:30,704 You talk an awful lot of shite. 386 00:19:30,804 --> 00:19:33,424 So last I heard, you and Helen were travelling the world. 387 00:19:33,524 --> 00:19:35,224 Why'd you come back to the motherland? 388 00:19:35,324 --> 00:19:37,304 Looking for answers, I guess, 389 00:19:37,404 --> 00:19:39,384 to find out who I am. 390 00:19:39,484 --> 00:19:41,304 Not that I'm any closer. 391 00:19:41,404 --> 00:19:43,404 And whose idea was that? 392 00:19:45,764 --> 00:19:47,764 Both of us, I suppose. 393 00:19:48,244 --> 00:19:50,244 I sense uncertainty. 394 00:19:51,284 --> 00:19:52,624 It was her, wasn't it? 395 00:19:52,724 --> 00:19:55,264 I'd put an affordable wager on that. 396 00:19:55,364 --> 00:19:56,704 She never could just let things lie, 397 00:19:56,804 --> 00:19:58,904 could our Helen. 398 00:19:59,004 --> 00:20:00,024 She's a born detective. 399 00:20:00,124 --> 00:20:01,984 Trust me, she won't stop digging 400 00:20:02,084 --> 00:20:04,204 until all your secrets are laid bare. 401 00:20:06,924 --> 00:20:07,744 Where is she? 402 00:20:07,844 --> 00:20:09,844 Well, according to this, 403 00:20:10,364 --> 00:20:12,364 she should be... 404 00:20:15,364 --> 00:20:17,364 Right here. 405 00:20:20,964 --> 00:20:23,004 Are you sure that's right? 406 00:20:25,924 --> 00:20:27,624 Helen! 407 00:20:27,724 --> 00:20:30,505 Shortbread, it is I. 408 00:20:30,605 --> 00:20:32,605 Ethan Krum. 409 00:20:34,765 --> 00:20:36,765 Shortbread! 410 00:20:41,525 --> 00:20:43,065 No! 411 00:20:43,165 --> 00:20:45,165 No no. 412 00:20:53,765 --> 00:20:55,505 Miss me already, do you? 413 00:20:55,605 --> 00:20:57,305 - Where is she? - Where's who? 414 00:20:57,405 --> 00:20:58,825 My girlfriend Helen. 415 00:20:58,925 --> 00:21:00,025 You've taken her. 416 00:21:00,125 --> 00:21:02,645 Deep breaths there Eugene. 417 00:21:03,405 --> 00:21:05,585 Untwist those fucking knickers of yours. 418 00:21:05,685 --> 00:21:08,745 I don't have your girlfriend. 419 00:21:08,845 --> 00:21:12,745 Bullshit. Well, it's some coincidence I get taken in, 420 00:21:12,845 --> 00:21:13,625 and what, she suddenly 421 00:21:13,725 --> 00:21:14,545 just disappears? 422 00:21:14,645 --> 00:21:16,065 What would be the point 423 00:21:16,165 --> 00:21:18,585 unless it was to get to you? 424 00:21:18,685 --> 00:21:20,705 I'd spend less time worrying about 425 00:21:20,805 --> 00:21:23,185 me and look to your own family. 426 00:21:23,285 --> 00:21:26,125 Can't trust the stinking lot of them. 427 00:21:30,245 --> 00:21:32,306 Are you able to track where she was before this? 428 00:21:32,406 --> 00:21:33,826 Wait. What is going on? 429 00:21:33,926 --> 00:21:35,186 Did you find out who took her? 430 00:21:35,286 --> 00:21:36,166 Go on your phone and your creepy 431 00:21:36,166 --> 00:21:37,826 fucking stalker app 432 00:21:37,926 --> 00:21:38,766 are able to find out where she was? Can you do that? 433 00:21:38,766 --> 00:21:39,946 I can, I can do that. 434 00:21:40,046 --> 00:21:41,546 I can do that. Um. 435 00:21:41,646 --> 00:21:43,786 All right, I got it. 436 00:21:43,886 --> 00:21:45,266 Do we go to the police now or what? 437 00:21:45,366 --> 00:21:47,366 Fuck that. We're gonna find her right now. 438 00:21:49,846 --> 00:21:53,046 So I just spoke with Eugene Cassidy. 439 00:21:55,446 --> 00:21:58,626 Seems he's misplaced his girlfriend. 440 00:21:58,726 --> 00:22:02,866 Would that be something you or your father know about? 441 00:22:02,966 --> 00:22:04,966 No. 442 00:22:05,326 --> 00:22:07,626 It's not like he tells me nothing anyway. 443 00:22:07,726 --> 00:22:09,666 Anything... 444 00:22:09,766 --> 00:22:11,586 That's a double negative, that's called. 445 00:22:14,646 --> 00:22:17,866 Something else I've been pondering on, also. 446 00:22:17,966 --> 00:22:20,606 How did Eugene ever get off that island? 447 00:22:21,606 --> 00:22:24,126 Given the current is so strong. 448 00:22:26,406 --> 00:22:28,866 He must be a mighty swimmer, 449 00:22:28,966 --> 00:22:30,966 to make it that far. 450 00:22:31,486 --> 00:22:33,487 I don't know nothing. 451 00:22:35,447 --> 00:22:37,867 Another of your double negatives there. 452 00:22:37,967 --> 00:22:40,107 Yeah. 453 00:22:40,207 --> 00:22:42,207 Sorry. 454 00:22:42,607 --> 00:22:44,727 Why did you want me to stick around? 455 00:22:46,127 --> 00:22:49,047 Just to wish you luck for Irish school this week is all. 456 00:22:51,367 --> 00:22:54,407 Good to stay sharp on your Gaeilge? 457 00:23:09,647 --> 00:23:11,687 Looks like you're about to kill somebody or something. 458 00:23:12,927 --> 00:23:15,007 Yeah. 459 00:24:01,968 --> 00:24:04,768 What the fuck is this still doing here? 460 00:24:06,648 --> 00:24:08,068 You said, 461 00:24:08,168 --> 00:24:10,068 after you left, 462 00:24:10,168 --> 00:24:11,388 no one wants to come here. 463 00:24:11,488 --> 00:24:13,488 So you all just... 464 00:24:15,768 --> 00:24:17,888 You didn't think, did you? 465 00:24:21,768 --> 00:24:23,768 No one ever thinks. 466 00:24:42,849 --> 00:24:44,629 I can arrange for this. 467 00:24:44,729 --> 00:24:46,509 You don't have to. 468 00:24:46,609 --> 00:24:48,109 But I do, don't I? 469 00:24:48,209 --> 00:24:50,189 Because if you want blood cleaning off 470 00:24:50,289 --> 00:24:51,629 the floor, seems like you 471 00:24:51,729 --> 00:24:53,729 got to do it yourself. 472 00:25:47,850 --> 00:25:49,850 Nope. 473 00:25:53,130 --> 00:25:54,350 Help! 474 00:25:54,450 --> 00:25:55,590 Help! 475 00:25:55,690 --> 00:25:57,190 Help! 476 00:25:57,290 --> 00:25:59,290 Help! 477 00:26:00,370 --> 00:26:02,370 He's gone out. 478 00:26:03,690 --> 00:26:05,190 Who? 479 00:26:05,290 --> 00:26:08,370 In and out he goes, like a cat, he is. So busy. 480 00:26:09,570 --> 00:26:11,670 I don't like to be busy. 481 00:26:11,770 --> 00:26:13,770 It's not for me. 482 00:26:14,250 --> 00:26:16,950 Right. But, who are we talking about? 483 00:26:17,050 --> 00:26:19,050 The guy who lives here? 484 00:26:21,330 --> 00:26:24,110 Hey, we're looking for someone. 485 00:26:24,210 --> 00:26:25,430 You must be hungry. 486 00:26:25,530 --> 00:26:27,530 Come in. 487 00:26:32,690 --> 00:26:34,690 Come on. 488 00:26:39,331 --> 00:26:40,511 Her name is Helen. 489 00:26:40,611 --> 00:26:41,711 Her phone says she was here. 490 00:26:41,811 --> 00:26:43,511 She's, Australian. 491 00:26:43,611 --> 00:26:45,551 You must be so hungry. 492 00:26:45,651 --> 00:26:48,291 All you detectives work so hard. 493 00:26:49,491 --> 00:26:50,871 OK. 494 00:26:50,971 --> 00:26:52,071 Hello! 495 00:26:52,171 --> 00:26:54,271 No, we're not detectives. 496 00:26:54,371 --> 00:26:56,231 You must have confused us with someone... 497 00:26:56,331 --> 00:26:58,651 I need to get you a bite to eat. 498 00:27:01,211 --> 00:27:02,991 Come on. 499 00:27:03,091 --> 00:27:04,271 Come on. 500 00:27:04,371 --> 00:27:05,951 I always wish... 501 00:27:06,051 --> 00:27:08,051 Ruairi had taken a wife. 502 00:27:08,851 --> 00:27:10,851 But he never married. 503 00:27:20,131 --> 00:27:21,911 Hello. 504 00:27:22,011 --> 00:27:23,231 Can I... Can I help you? 505 00:27:23,331 --> 00:27:24,991 Come on! 506 00:27:25,091 --> 00:27:26,191 Come on. 507 00:27:26,291 --> 00:27:28,291 Come on. 508 00:27:29,771 --> 00:27:31,591 I'm looking for a woman named Helen. 509 00:27:31,691 --> 00:27:33,871 I'm Elliott, I'm her boyfriend. 510 00:27:33,971 --> 00:27:35,551 And I'm Ethan. 511 00:27:35,651 --> 00:27:39,352 The ex and former poster child for toxic masculinity. 512 00:27:39,452 --> 00:27:41,732 Reformed, I may add. 513 00:27:46,812 --> 00:27:48,812 OK. 514 00:27:49,452 --> 00:27:50,832 OK. Sorry. 515 00:27:50,932 --> 00:27:53,852 You're looking for, Helen Chambers, is it? 516 00:27:54,892 --> 00:27:57,492 Her phone said that this was her last known location. 517 00:27:58,612 --> 00:28:00,972 Right? Yes. 518 00:28:04,972 --> 00:28:07,052 Helen came to me to, to, 519 00:28:08,372 --> 00:28:09,712 to find you, actually. 520 00:28:09,812 --> 00:28:11,632 Sorry. I'm Detective Sergeant Slater. 521 00:28:11,732 --> 00:28:14,992 I was working on your case, and. 522 00:28:15,092 --> 00:28:17,112 Case closed. Here you are. 523 00:28:20,812 --> 00:28:23,472 Did she say anything that might help us find out 524 00:28:23,572 --> 00:28:25,432 what happened to her? 525 00:28:25,532 --> 00:28:26,672 No. 526 00:28:26,772 --> 00:28:28,872 Just that she did have a lead, 527 00:28:28,972 --> 00:28:30,352 and, I said I'd go with her, 528 00:28:30,452 --> 00:28:32,652 but I was on a call, and she wouldn't wait. 529 00:28:34,212 --> 00:28:36,212 What is that smell? 530 00:28:36,532 --> 00:28:38,532 Are you getting that? 531 00:28:39,572 --> 00:28:40,953 Help! 532 00:28:41,053 --> 00:28:42,353 Hello! 533 00:28:42,453 --> 00:28:43,713 Sorry, Detective Slater, did she... 534 00:28:43,813 --> 00:28:45,033 It's actually just the pipes. 535 00:28:45,133 --> 00:28:46,433 You know, they've been playing up. 536 00:28:46,533 --> 00:28:49,513 I'm going to need to get a pole. 537 00:28:49,613 --> 00:28:51,113 I don't think so, mate. 538 00:28:51,213 --> 00:28:52,913 What have you got in those pipes? 539 00:28:53,013 --> 00:28:55,193 It's quite the pole you need for these pipes of mine. 540 00:28:55,293 --> 00:28:56,593 Can we stop talking about pipes? 541 00:28:56,693 --> 00:28:58,633 Sorry, did she say anything else? 542 00:28:58,733 --> 00:29:00,113 I'm worried she might be in trouble. 543 00:29:04,973 --> 00:29:05,873 No. Nothing. 544 00:29:05,973 --> 00:29:07,673 No. Um... 545 00:29:07,773 --> 00:29:09,073 I can put out an alert. 546 00:29:09,173 --> 00:29:11,453 Ask the boys to keep an eye. 547 00:29:12,573 --> 00:29:16,273 My number's on there if you hear anything. 548 00:29:16,373 --> 00:29:17,633 What's a Ned talk? 549 00:29:17,733 --> 00:29:19,733 What's a Ned talk? 550 00:29:20,133 --> 00:29:21,913 Give us that there. 551 00:29:22,013 --> 00:29:24,033 This is my number. 552 00:29:24,133 --> 00:29:26,633 If you, call me first. 553 00:29:26,733 --> 00:29:28,033 Yeah. Or me? 554 00:29:28,133 --> 00:29:30,553 No, don't. Don't listen to him. 555 00:29:30,653 --> 00:29:32,653 Thank you. 556 00:29:38,693 --> 00:29:40,153 That's that then. 557 00:29:40,253 --> 00:29:43,394 The boys in blue or green, maybe? 558 00:29:43,494 --> 00:29:45,274 They're on the case. 559 00:29:45,374 --> 00:29:47,194 Guinness? 560 00:29:47,294 --> 00:29:49,834 That guy says that Helen found a lead looking for me. 561 00:29:49,934 --> 00:29:53,114 Shit, if we knew what that was and maybe... 562 00:29:53,214 --> 00:29:54,954 We can't just wait around doing nothing while she's... 563 00:29:55,054 --> 00:29:57,714 I could find out where she was before this. 564 00:29:57,814 --> 00:29:59,874 You know, the signal is a bit patchy, 565 00:29:59,974 --> 00:30:01,474 so there might be some gaps, but 566 00:30:01,574 --> 00:30:03,714 we could sort of retrace her movements, so to speak. 567 00:30:03,814 --> 00:30:05,814 Would that be helpful? 568 00:30:06,974 --> 00:30:09,474 Yes, Ethan, that that would be helpful. Thank you. 569 00:30:09,574 --> 00:30:11,574 Yeah. 570 00:30:24,574 --> 00:30:26,574 Help! 571 00:30:39,454 --> 00:30:41,714 Why are you looking at me like that? 572 00:30:41,814 --> 00:30:43,034 What? 573 00:30:43,134 --> 00:30:44,635 If an Irish deer runs across that 574 00:30:44,735 --> 00:30:45,955 road, you'll go through that 575 00:30:46,055 --> 00:30:47,755 windshield and turn into catsup. 576 00:30:47,855 --> 00:30:49,855 Right. OK. 577 00:30:50,575 --> 00:30:52,355 Could have just said put your belt on. 578 00:30:52,455 --> 00:30:54,635 Would have saved us a lot of fucking time there, Ethan. 579 00:30:54,735 --> 00:30:57,115 Don't talk down to me, OK? 580 00:30:57,215 --> 00:30:59,875 I'm sure you and Helen have had a good laugh about me 581 00:30:59,975 --> 00:31:01,795 and heck knows I get it. 582 00:31:01,895 --> 00:31:05,035 I didn't treat her right, I didn't. 583 00:31:05,135 --> 00:31:07,175 But I heard what you did. 584 00:31:08,935 --> 00:31:11,515 Do you realise how that makes me feel? 585 00:31:11,615 --> 00:31:15,995 Knowing that you were the hero that swept her off her feet. 586 00:31:16,095 --> 00:31:18,555 The man who put drugs inside women 587 00:31:18,655 --> 00:31:19,795 like their suitcases and sent 588 00:31:19,895 --> 00:31:21,895 them off into the skies. 589 00:31:27,255 --> 00:31:28,795 Let's just go. 590 00:31:28,895 --> 00:31:30,635 Helen needs our help. 591 00:31:52,296 --> 00:31:54,296 Hey. 592 00:32:00,216 --> 00:32:01,556 Mary. 593 00:32:01,656 --> 00:32:04,316 I, I thought maybe you might like some 594 00:32:04,416 --> 00:32:05,916 pork and beans and 595 00:32:06,016 --> 00:32:08,976 and then we can listen to Piano Man. 596 00:32:13,576 --> 00:32:15,756 Well, that would be nice. 597 00:32:15,856 --> 00:32:17,196 Yeah. 598 00:32:17,296 --> 00:32:18,956 Yeah. 599 00:32:19,056 --> 00:32:23,316 I'm gonna need some ingredients and some cutlery and, 600 00:32:23,416 --> 00:32:24,716 and a knife. 601 00:32:24,816 --> 00:32:27,376 Um, to cut the little slices. 602 00:32:30,976 --> 00:32:33,276 Could also use a candle. 603 00:32:33,376 --> 00:32:35,436 You know. 604 00:32:35,536 --> 00:32:37,196 The smell. 605 00:32:37,296 --> 00:32:39,076 Right. 606 00:32:39,176 --> 00:32:41,176 Gotcha. Yeah. 607 00:32:43,376 --> 00:32:46,217 Right. I'd better get going on those supplies, then. 608 00:33:07,377 --> 00:33:08,157 What are you doing? 609 00:33:08,257 --> 00:33:09,557 Have you looked around? 610 00:33:09,657 --> 00:33:12,617 We are not in Kansas anymore, Dorothy. 611 00:33:29,817 --> 00:33:30,877 Listen, 612 00:33:30,977 --> 00:33:33,197 if things kick off, don't worry. 613 00:33:33,297 --> 00:33:35,197 I've got a rape whistle. 614 00:33:35,297 --> 00:33:37,297 Good to know. 615 00:33:42,777 --> 00:33:44,357 Hey, 616 00:33:44,457 --> 00:33:46,757 have you seen a woman was in here yesterday? 617 00:33:46,857 --> 00:33:48,478 Australian, brown hair... 618 00:33:48,578 --> 00:33:50,158 Cute as a button. 619 00:33:50,258 --> 00:33:52,998 Well, he's he's not wrong about that, actually. 620 00:33:53,098 --> 00:33:54,678 I wasn't here yesterday. 621 00:33:54,778 --> 00:33:56,778 OK. Who was? 622 00:33:58,378 --> 00:34:00,118 - Derek. - Right. 623 00:34:00,218 --> 00:34:01,438 Where's Derek? 624 00:34:01,538 --> 00:34:03,398 He's coming in like an hour or so. 625 00:34:03,498 --> 00:34:04,958 You can wait, 626 00:34:05,058 --> 00:34:07,058 as long as you order a drink. 627 00:34:07,658 --> 00:34:11,398 Well, it seems fate has other plans in store. 628 00:34:11,498 --> 00:34:13,398 Two Guinness, please. 629 00:34:13,498 --> 00:34:15,078 All right. 630 00:34:15,178 --> 00:34:17,178 Guinness. Guinnesses. 631 00:34:17,498 --> 00:34:19,498 Guinnessi? 632 00:34:23,818 --> 00:34:26,118 Yeah, I got eyes on your man there. 633 00:34:26,218 --> 00:34:28,838 Yeah, I saw him myself not two minutes ago. 634 00:34:28,938 --> 00:34:30,398 You have to go to the pub. 635 00:34:30,498 --> 00:34:32,078 At least they will not have far to go. 636 00:34:32,178 --> 00:34:34,178 Yeah. 637 00:34:37,658 --> 00:34:39,878 - Frank? - Yes. 638 00:34:39,978 --> 00:34:41,978 It's me. 639 00:34:42,658 --> 00:34:43,998 So, 640 00:34:44,098 --> 00:34:46,098 pork and beans? 641 00:34:47,498 --> 00:34:49,159 Mary's invention. 642 00:34:49,259 --> 00:34:51,559 We both got home late one night. 643 00:34:51,659 --> 00:34:53,039 She worked for the ambulances. 644 00:34:53,139 --> 00:34:55,139 See? She says, 645 00:34:55,779 --> 00:34:58,639 "Ruairi, I got pork and I got beans." 646 00:34:58,739 --> 00:35:00,199 And I says, pork and beans 647 00:35:00,299 --> 00:35:01,999 it is then. 648 00:35:02,099 --> 00:35:04,519 And that's how pork and beans came about. 649 00:35:06,939 --> 00:35:09,679 Hey, why don't you come take a look at these, um. 650 00:35:09,779 --> 00:35:11,519 These slices thin enough? 651 00:35:11,619 --> 00:35:14,259 I can see from here, they're perfect, like. 652 00:35:15,339 --> 00:35:17,479 OK. 653 00:35:17,579 --> 00:35:22,479 This is fixing to be the best day I've had since my Mary... 654 00:35:22,579 --> 00:35:25,999 What I'm trying to say is, is when this is over, we'll work 655 00:35:26,099 --> 00:35:28,099 something out. I'll let you go. 656 00:35:28,819 --> 00:35:30,819 You make it sound so simple. 657 00:35:34,019 --> 00:35:36,019 You don't believe me? 658 00:35:36,339 --> 00:35:38,339 You kidnapped me. 659 00:35:40,539 --> 00:35:42,539 This isn't me. 660 00:35:43,099 --> 00:35:45,119 I've never done anything like this before. 661 00:35:45,219 --> 00:35:46,919 Not ever. 662 00:35:47,019 --> 00:35:48,799 That's like saying I've never had a parking ticket before. 663 00:35:48,899 --> 00:35:50,720 So if I get one, I shouldn't have to pay it. 664 00:35:50,820 --> 00:35:52,320 But people do say that all the time. 665 00:35:52,420 --> 00:35:54,560 First offence and all that, you're a police officer. 666 00:35:54,660 --> 00:35:56,660 Was. 667 00:35:58,620 --> 00:36:00,620 You understand? 668 00:36:01,180 --> 00:36:05,020 I understand right and wrong, is what I understand. 669 00:36:05,580 --> 00:36:08,720 How does that work with your man, then? 670 00:36:08,820 --> 00:36:09,720 Excuse me? 671 00:36:09,820 --> 00:36:11,040 With him, 672 00:36:11,140 --> 00:36:13,140 being a Cassidy and all. 673 00:36:15,300 --> 00:36:17,300 That's not... 674 00:36:19,700 --> 00:36:21,700 Tell me, tell me about Mary. 675 00:36:22,900 --> 00:36:25,640 Tell me how you two first met. 676 00:36:28,460 --> 00:36:30,160 Now, there's a tale. 677 00:36:30,260 --> 00:36:33,400 It's a tale she'll be telling though, cos... 678 00:36:33,500 --> 00:36:35,560 Back in the day, I'd enjoy a drink or five. 679 00:36:35,660 --> 00:36:38,200 So the actual moment we met is a bit of a blur. 680 00:36:38,300 --> 00:36:40,640 The night I can't remember with a woman I can't forget. 681 00:36:40,740 --> 00:36:43,040 That's what I've always said. 682 00:36:43,140 --> 00:36:45,140 It was a friend's party. 683 00:36:45,660 --> 00:36:47,760 Friend of a friend and... 684 00:37:04,661 --> 00:37:08,361 You should probably go back to cooking, shouldn't you? 685 00:37:08,461 --> 00:37:11,701 I can set the table. Don't you worry about that. 686 00:37:12,381 --> 00:37:14,401 Right. 687 00:37:14,501 --> 00:37:16,781 You won't be needing that knife anymore, will you? 688 00:37:22,101 --> 00:37:24,081 No, 689 00:37:24,181 --> 00:37:26,181 no I won't. 690 00:37:35,341 --> 00:37:36,481 Mhm. 691 00:37:38,301 --> 00:37:40,481 You're not going to have yours? 692 00:37:40,581 --> 00:37:42,041 There's people out there looking for me, 693 00:37:42,141 --> 00:37:44,201 and I'm just sitting here like a fucking... 694 00:37:44,301 --> 00:37:45,841 Hey, sorry. 695 00:37:45,941 --> 00:37:46,981 You said that Derek was gonna be an hour. 696 00:37:46,981 --> 00:37:49,321 It's been longer than that. 697 00:37:49,421 --> 00:37:51,121 That's Derek for you. 698 00:37:51,221 --> 00:37:53,221 That's Derek for you, great. 699 00:37:55,862 --> 00:37:57,602 What are we even doing? 700 00:37:57,702 --> 00:37:59,962 I mean, is this even gonna make a fucking difference? 701 00:38:00,062 --> 00:38:02,042 We're doing something. 702 00:38:02,142 --> 00:38:05,042 I wish I hadn't spent so much time sitting around my house 703 00:38:05,142 --> 00:38:06,482 dreaming about my ex. 704 00:38:06,582 --> 00:38:08,802 Your current girlfriend. 705 00:38:08,902 --> 00:38:12,382 At least now I'm here and I'm fighting for her. 706 00:38:13,902 --> 00:38:16,942 This worked best when we didn't talk. 707 00:38:19,142 --> 00:38:21,682 If you could do it all over again, 708 00:38:21,782 --> 00:38:24,342 would you still come back here? 709 00:38:25,222 --> 00:38:27,882 Well, I got kidnapped, and now 710 00:38:27,982 --> 00:38:29,562 Helen's been kidnapped, so, you know, 711 00:38:29,662 --> 00:38:31,322 I think on balance, it's probably a no. 712 00:38:31,422 --> 00:38:34,842 Yeah, but you said yourself your family's here. 713 00:38:34,942 --> 00:38:38,762 It might be hard, but you're learning about yourself. 714 00:38:38,862 --> 00:38:41,722 Are you actually ready to walk away from that? 715 00:38:41,822 --> 00:38:44,282 See whatever you're paying your internet therapist, 716 00:38:44,382 --> 00:38:46,382 it's too much. 717 00:38:47,262 --> 00:38:49,262 Follow me. 718 00:38:52,582 --> 00:38:54,582 Derek. 719 00:38:57,223 --> 00:38:59,043 Right lads, don't want any trouble. 720 00:38:59,143 --> 00:39:00,963 Frank McDonnell is looking for you. 721 00:39:01,063 --> 00:39:02,923 OK. Thanks for that. 722 00:39:03,023 --> 00:39:04,643 Whoa! 723 00:39:04,743 --> 00:39:07,643 Can you not with the gun? 724 00:39:07,743 --> 00:39:10,103 Can you not with the gun, please? 725 00:39:15,543 --> 00:39:18,123 OK, this really doesn't seem like a 'me' sort of encounter. 726 00:39:18,223 --> 00:39:19,803 Come on. 727 00:39:22,983 --> 00:39:24,563 Get off me! Go! 728 00:39:24,663 --> 00:39:26,203 Come here. 729 00:39:26,303 --> 00:39:27,803 Come on then. Who wants it? 730 00:39:32,783 --> 00:39:34,483 Come on then. 731 00:39:34,583 --> 00:39:36,003 Come on. 732 00:39:43,943 --> 00:39:45,983 Hold on. I got him. 733 00:39:51,863 --> 00:39:53,483 Please, please don't hurt me. 734 00:39:53,583 --> 00:39:56,984 Please don't hurt me. 735 00:40:00,584 --> 00:40:02,584 Who's the fucking..? 736 00:40:06,024 --> 00:40:08,024 Go, go! 737 00:40:08,464 --> 00:40:10,464 Afternoon. 738 00:40:16,784 --> 00:40:18,244 - You have to drive. - Why? 739 00:40:18,344 --> 00:40:19,404 I can barely move my arm. 740 00:40:19,504 --> 00:40:21,004 - I can't drive stick. - Ouch! 741 00:40:21,104 --> 00:40:23,104 Ouch! 742 00:40:23,864 --> 00:40:26,064 ♪ You wonder if this fight is worthwhile...♪ 743 00:40:27,144 --> 00:40:28,484 Jesus Christ! 744 00:40:28,584 --> 00:40:30,584 Hurry up! 745 00:40:35,104 --> 00:40:37,104 Hurry up, hurry up! He's coming! 746 00:40:39,304 --> 00:40:41,204 ♪ Feeling of belonging...♪ 747 00:40:41,304 --> 00:40:42,684 ♪ To your dreams...♪ 748 00:40:42,784 --> 00:40:44,724 Quickly, man, quickly. 749 00:40:44,824 --> 00:40:46,824 ♪ Listen to your heart...♪ 750 00:40:49,144 --> 00:40:50,484 Come here. 751 00:40:50,584 --> 00:40:51,424 You say you don't remember anything? 752 00:40:51,424 --> 00:40:52,444 Don't... 753 00:40:52,544 --> 00:40:53,924 So you don't remember me, then? 754 00:40:54,024 --> 00:40:55,364 Shame. They said I had to bring you in alive. 755 00:40:55,464 --> 00:40:56,644 They didn't say anything about not 756 00:40:56,744 --> 00:40:58,925 blowing your nutsack off beforehand. 757 00:40:59,025 --> 00:41:00,605 Not something you really need to specify, though, is it? 758 00:41:00,705 --> 00:41:01,405 It's kind of implied. 759 00:41:01,505 --> 00:41:02,645 Shut up! 760 00:41:21,545 --> 00:41:23,545 That's some good pork and beans. 761 00:41:25,745 --> 00:41:27,725 As long as there's pork and as long as 762 00:41:27,825 --> 00:41:29,205 there's beans, she'd say there'll 763 00:41:29,305 --> 00:41:31,345 always be pork and beans. 764 00:41:33,025 --> 00:41:35,025 She sounds like 765 00:41:35,825 --> 00:41:37,605 a wise woman. 766 00:41:37,705 --> 00:41:39,705 A poet, she was. 767 00:41:41,065 --> 00:41:42,885 That's how I knew. See? 768 00:41:42,985 --> 00:41:44,985 Only our third date. 769 00:41:45,585 --> 00:41:47,585 I knew I'd ask her to marry me. 770 00:41:48,625 --> 00:41:50,625 Really? 771 00:41:51,345 --> 00:41:53,345 You were that sure? 772 00:41:53,985 --> 00:41:55,985 Yeah. 773 00:41:56,385 --> 00:41:57,965 Carried the ring around for months 774 00:41:58,065 --> 00:42:00,526 and months, just waiting for the moment. 775 00:42:00,626 --> 00:42:03,846 That night, the dinner, the dancing. 776 00:42:03,946 --> 00:42:05,946 It just felt right. 777 00:42:06,946 --> 00:42:10,466 Your man has been carrying a ring just like it. 778 00:42:14,426 --> 00:42:16,706 It's weird not to have anyone to talk to about it. 779 00:42:18,986 --> 00:42:20,366 I mean, he doesn't even know I've seen it. 780 00:42:20,466 --> 00:42:21,246 And... 781 00:42:21,346 --> 00:42:23,426 What? Weren't you happy? 782 00:42:24,146 --> 00:42:26,146 I don't know. 783 00:42:27,666 --> 00:42:31,106 I mean, I, I should have been, but I just... 784 00:42:32,106 --> 00:42:34,386 I didn't know what to think. 785 00:42:35,946 --> 00:42:37,946 That's OK. Right? 786 00:42:45,146 --> 00:42:47,246 Never mind. 787 00:42:47,346 --> 00:42:49,346 When you know, 788 00:42:51,386 --> 00:42:53,386 you just know. 789 00:43:34,027 --> 00:43:37,467 "The Piano Man" by Billy Joel.) 790 00:43:52,827 --> 00:43:55,467 It's OK. Two, three and... 791 00:43:57,107 --> 00:43:59,727 ♪ It's 9 o'clock on a Saturday...♪ 792 00:43:59,827 --> 00:44:01,807 Three, two. 793 00:44:01,907 --> 00:44:03,908 One, two, three. 794 00:44:05,028 --> 00:44:08,428 ♪ There's an old man sitting next to me...♪ 795 00:44:09,188 --> 00:44:12,068 ♪ Making love to his tonic and gin...♪ 796 00:44:53,588 --> 00:44:55,588 I love you, Mary. 797 00:45:02,828 --> 00:45:04,489 I know. 798 00:45:44,749 --> 00:45:46,529 Why didn't you fill it up? 799 00:45:46,629 --> 00:45:48,849 I didn't know people were going to be trying to kill us. 800 00:45:48,949 --> 00:45:50,449 Did I? 801 00:45:50,549 --> 00:45:52,549 Fuck. 802 00:45:54,149 --> 00:45:55,769 Well, at least we made it out alive. 803 00:45:55,869 --> 00:45:57,869 Hey, friendo? 804 00:45:58,349 --> 00:46:01,049 Well, thanks to you saving me back there. 805 00:46:01,149 --> 00:46:02,049 And you, me. 806 00:46:02,149 --> 00:46:03,529 Unlikely brothers in arms. 807 00:46:03,629 --> 00:46:05,010 Hey, you know, we could come up with, like... 808 00:46:05,110 --> 00:46:05,650 Yeah, let's not. 809 00:46:05,750 --> 00:46:07,130 OK. 810 00:46:07,230 --> 00:46:09,230 Hell. 811 00:46:10,030 --> 00:46:12,030 Hey. 812 00:46:15,510 --> 00:46:17,330 Jesus! 813 00:46:17,430 --> 00:46:19,430 Come on! 814 00:46:20,270 --> 00:46:22,270 He's big. 815 00:46:32,150 --> 00:46:34,150 You can't talk? 816 00:46:40,510 --> 00:46:42,870 My mother sent you. Why? 817 00:46:50,310 --> 00:46:51,890 You'll take me to her? 818 00:46:51,990 --> 00:46:53,990 How am I supposed to trust you? 819 00:47:03,350 --> 00:47:05,350 Wait, wait, wait, wait. 820 00:47:26,511 --> 00:47:28,511 You can come up now. 821 00:47:41,831 --> 00:47:44,471 You could have taken that knife. 822 00:47:45,311 --> 00:47:47,311 Why didn't you? 823 00:47:48,431 --> 00:47:50,591 Something about me and broken men, I guess. 824 00:47:51,911 --> 00:47:53,911 I meant what I said. You can go. 825 00:47:55,431 --> 00:47:57,991 You know I have to report this? 826 00:47:58,951 --> 00:48:00,951 There's no need. 827 00:48:01,791 --> 00:48:03,911 I'll be turning myself in. 828 00:48:05,791 --> 00:48:06,531 As soon as. 829 00:48:06,631 --> 00:48:08,632 What the Dickens? 830 00:48:11,072 --> 00:48:13,072 I'm going to bury Mary. 831 00:48:13,592 --> 00:48:15,492 I should have done a while back, but 832 00:48:15,592 --> 00:48:17,592 I don't know. It's just 833 00:48:17,952 --> 00:48:19,952 hard letting go, I guess. 834 00:48:22,592 --> 00:48:24,672 Living in the past does no one any good. 835 00:48:25,992 --> 00:48:27,492 If I were you, I'd get back to your 836 00:48:27,592 --> 00:48:28,392 man and get out of this place. 837 00:48:28,392 --> 00:48:29,692 Forget 838 00:48:29,792 --> 00:48:30,932 digging all of this up. 839 00:48:31,032 --> 00:48:33,012 Just get back in your travels 840 00:48:33,112 --> 00:48:35,252 and enjoy the ride while you can. 841 00:48:35,352 --> 00:48:38,332 Might be tricky getting back to him, 842 00:48:38,432 --> 00:48:40,092 him being taken and all. 843 00:48:40,192 --> 00:48:42,052 Jesus, 844 00:48:42,152 --> 00:48:43,172 apologies. That's right. 845 00:48:43,272 --> 00:48:44,892 I didn't tell you. 846 00:48:44,992 --> 00:48:47,492 He came here looking for you with some other fella. 847 00:48:47,592 --> 00:48:48,772 Elliot? 848 00:48:48,872 --> 00:48:50,492 Well, he's OK? 849 00:48:50,592 --> 00:48:52,572 He's looking fine and dandy, with a beard you just love 850 00:48:52,672 --> 00:48:54,172 to run your fingers through. 851 00:48:54,272 --> 00:48:55,372 What? 852 00:48:55,472 --> 00:48:56,732 How did, how did he get away? 853 00:48:56,832 --> 00:48:58,052 What happened? 854 00:48:58,152 --> 00:48:59,532 You go call him. 855 00:48:59,632 --> 00:49:01,132 He'll tell you himself. I don't... actually no, 856 00:49:01,232 --> 00:49:03,212 he has your phone on him, though. 857 00:49:04,992 --> 00:49:07,232 I can give you a ride to your hotel, if you fancy? 858 00:49:09,313 --> 00:49:11,313 I think I'm good. 859 00:49:12,713 --> 00:49:14,533 Just... 860 00:49:14,633 --> 00:49:16,633 Turn yourself in, yeah? 861 00:49:17,313 --> 00:49:19,313 Scout's honour. 862 00:49:24,233 --> 00:49:26,233 Ruairi? 863 00:49:26,753 --> 00:49:29,553 Ruairi, I wish you'd taken a wife. 864 00:49:33,513 --> 00:49:35,513 I did, Ma. 865 00:49:37,713 --> 00:49:39,293 Remember? 866 00:49:39,393 --> 00:49:41,393 I did. 867 00:50:05,593 --> 00:50:07,593 I can wait in the car. 868 00:50:07,953 --> 00:50:09,173 Yeah, I'll wait in the car. 869 00:50:09,273 --> 00:50:11,554 I'll call the rental agency. 870 00:50:35,514 --> 00:50:37,514 Hi. 871 00:50:55,554 --> 00:50:56,814 I thought, 872 00:50:56,914 --> 00:50:58,914 seeing me, 873 00:50:59,394 --> 00:51:01,394 or this place, at least, 874 00:51:02,154 --> 00:51:05,474 I thought it might knock something loose. 875 00:51:06,114 --> 00:51:08,114 I'm sorry. 876 00:51:08,794 --> 00:51:12,375 And I keep hoping that something's gonna come back. 877 00:51:12,475 --> 00:51:14,475 Like, I'll. 878 00:51:15,355 --> 00:51:17,475 Like, I just wake up one day and it'll be there, you know? 879 00:51:21,795 --> 00:51:24,435 I wonder if you could still dance 880 00:51:25,315 --> 00:51:27,315 if you heard the right music? 881 00:51:29,835 --> 00:51:34,055 You could turn a Piqué that would move a grown man to tears. 882 00:51:34,155 --> 00:51:36,155 - Piqué? - Take a seat. 883 00:51:38,035 --> 00:51:40,695 You're lucky your friend has a weird car. 884 00:51:40,795 --> 00:51:42,655 People noticed it. 885 00:51:42,755 --> 00:51:46,135 If it wasn't for that, I might not have got that call. 886 00:51:46,235 --> 00:51:48,235 I might not have found you in time. 887 00:51:49,475 --> 00:51:51,135 Listen, um, 888 00:51:51,235 --> 00:51:54,135 I'm sorry to jump straight in like this, but 889 00:51:54,235 --> 00:51:55,455 I'm actually looking for someone, 890 00:51:55,555 --> 00:51:58,695 and, um, someone told me that, 891 00:51:58,795 --> 00:52:01,775 that you might be able to help me find her. 892 00:52:01,875 --> 00:52:03,255 Aye. 893 00:52:03,355 --> 00:52:05,355 I can help. 894 00:52:05,995 --> 00:52:07,995 I know, 895 00:52:08,835 --> 00:52:09,895 for all it hurts, 896 00:52:09,995 --> 00:52:11,995 you can't remember me. 897 00:52:12,635 --> 00:52:14,636 Maybe it's just as well. 898 00:52:17,676 --> 00:52:19,536 I wish I could forget. 899 00:52:19,636 --> 00:52:22,676 Watching your brother die in my arms. 900 00:52:24,356 --> 00:52:26,176 My brother? 901 00:52:26,276 --> 00:52:28,276 Joe. 902 00:52:28,796 --> 00:52:30,836 Two years older than you. 903 00:52:33,476 --> 00:52:34,816 But, 904 00:52:34,916 --> 00:52:37,216 the two of you looked so alike, 905 00:52:37,316 --> 00:52:39,316 people always took you for twins. 906 00:52:41,436 --> 00:52:43,136 No, sorry. 907 00:52:43,236 --> 00:52:46,336 This isn't the first thing I wanted to say to you. 908 00:52:46,436 --> 00:52:48,416 How did he die? 909 00:52:48,516 --> 00:52:50,056 Shot in the stomach. 910 00:52:50,156 --> 00:52:51,656 He was found 911 00:52:51,756 --> 00:52:53,796 bleeding, half dead. 912 00:52:54,476 --> 00:52:56,536 At Lough Taymor. 913 00:52:56,636 --> 00:52:58,636 Lough Taymor. 914 00:52:59,236 --> 00:53:01,576 You wouldn't say who it was, but I knew. 915 00:53:01,676 --> 00:53:03,496 I knew in my bones. 916 00:53:03,596 --> 00:53:05,956 It was Frank McDonnell's boy. 917 00:53:08,916 --> 00:53:10,096 Anyway, 918 00:53:10,196 --> 00:53:12,196 enough sad stories. 919 00:53:12,676 --> 00:53:14,676 And sad memories. 920 00:53:15,277 --> 00:53:17,417 I'm sure you got a lot of questions. 921 00:53:17,517 --> 00:53:20,377 Let's start with this person you're looking for. 922 00:53:20,477 --> 00:53:23,697 Right. Her name is Helen Chambers. 923 00:53:23,797 --> 00:53:26,097 Um, she's been missing since, 924 00:53:26,197 --> 00:53:28,417 I don't know. Um, 925 00:53:28,517 --> 00:53:30,097 actually, 926 00:53:30,197 --> 00:53:32,537 I found her phone out in the middle of the... 927 00:53:33,757 --> 00:53:37,417 Excuse me. Hello? 928 00:53:37,517 --> 00:53:38,977 My God, are you OK? 929 00:53:39,077 --> 00:53:41,017 Helen? Jesus Christ, Helen, 930 00:53:41,117 --> 00:53:42,537 where'd you go? Are you OK? 931 00:53:42,637 --> 00:53:43,857 I'm all right. 932 00:53:43,957 --> 00:53:44,817 You all right? 933 00:53:44,917 --> 00:53:46,017 Yeah, I'm all right. 934 00:53:46,117 --> 00:53:47,137 Where are you? 935 00:53:47,237 --> 00:53:48,177 I'm back at the hotel. 936 00:53:48,277 --> 00:53:50,337 Where are you? 937 00:53:50,437 --> 00:53:52,777 It's a long story, but I'll tell you when 938 00:53:52,877 --> 00:53:53,977 I see you, all right? 939 00:53:54,077 --> 00:53:55,737 Don't go anywhere. 940 00:53:55,837 --> 00:53:57,577 I won't. 941 00:53:57,677 --> 00:53:59,677 I love you. 942 00:54:00,557 --> 00:54:02,557 Yeah, I love you too. 943 00:54:05,557 --> 00:54:06,977 Um, 944 00:54:07,077 --> 00:54:09,737 I can't believe I'm saying this, but 945 00:54:09,837 --> 00:54:11,977 I have to go. 946 00:54:12,077 --> 00:54:14,077 Of course you do. 947 00:54:15,317 --> 00:54:17,318 I'd be right here waiting, Eugene. 948 00:54:28,238 --> 00:54:30,238 OK. 949 00:54:51,918 --> 00:54:53,658 Helen. 950 00:54:53,758 --> 00:54:55,758 Elliot. 951 00:55:02,478 --> 00:55:04,478 You OK? 952 00:55:05,958 --> 00:55:09,338 You think this would be awkward for me? 953 00:55:09,438 --> 00:55:11,518 And you would be correct. 954 00:55:13,038 --> 00:55:13,698 Ethan? 955 00:55:13,798 --> 00:55:15,798 For it is he. 956 00:55:17,759 --> 00:55:21,359 Don't ask. Christ, where do we even start? 957 00:55:22,279 --> 00:55:24,139 Um, somewhere private would be good. 958 00:55:24,239 --> 00:55:27,819 Well, hey, hey. I came a long way to talk to you 959 00:55:27,919 --> 00:55:30,139 and me and my man Elliot here 960 00:55:30,239 --> 00:55:31,739 have been through a lot. 961 00:55:31,839 --> 00:55:34,579 Which makes what I'm about to say somewhat awks. 962 00:55:34,679 --> 00:55:37,819 OK, look, before we get into wherever you guys have been and 963 00:55:37,919 --> 00:55:41,179 where I've been, I really have to tell you something. 964 00:55:41,279 --> 00:55:44,459 Like, like really, really have to tell you. 965 00:55:44,559 --> 00:55:46,559 OK. 966 00:55:49,119 --> 00:55:50,739 I'll be outside. 967 00:55:50,839 --> 00:55:52,299 Car should be arriving any minute. 968 00:55:52,399 --> 00:55:54,179 The customer service really is second to none. 969 00:55:54,279 --> 00:55:56,279 I'll be outside. 970 00:55:58,759 --> 00:56:01,819 OK, look. While you were gone, I found something. 971 00:56:01,919 --> 00:56:03,739 There was this DNA report, 972 00:56:03,839 --> 00:56:06,539 and it listed two matches from this broken 973 00:56:06,639 --> 00:56:08,539 whisky bottle that we found. 974 00:56:08,639 --> 00:56:12,179 One of them was yours, and the other belonged to this bloke, 975 00:56:12,279 --> 00:56:14,299 Fergal McDonnell. 976 00:56:14,399 --> 00:56:16,059 Fergal. Yeah, um, 977 00:56:16,159 --> 00:56:17,619 I know him. 978 00:56:17,719 --> 00:56:19,019 He's the kid who got me off the island. 979 00:56:19,119 --> 00:56:20,620 What is this? 980 00:56:20,720 --> 00:56:22,500 Well, the DNA it, 981 00:56:22,600 --> 00:56:25,120 it was a first generation match Elliot. 982 00:56:26,800 --> 00:56:29,440 This kid is your son. 983 00:56:39,040 --> 00:56:41,040 And to the elephant, 984 00:56:42,400 --> 00:56:44,180 in the room. 985 00:56:44,280 --> 00:56:46,640 I'm the elephant in the room. 986 00:56:47,320 --> 00:56:49,320 Did I hear something about a son? 65583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.