Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,192 --> 00:00:45,307
NEWS REPORTER:
...but first,
2
00:00:45,472 --> 00:00:49,545
a year has passed since
the rockslide in Geiranger Fjord
3
00:00:49,632 --> 00:00:52,988
that resulted in
an 80-meter-high tsunami.
4
00:00:53,072 --> 00:00:55,540
Two hundred and forty-eight
lives were lost
5
00:00:55,752 --> 00:00:58,949
in this brutal encounter
with the forces of nature.
6
00:00:59,192 --> 00:01:03,584
There have been powerful stories
of courage and compassion.
7
00:01:04,073 --> 00:01:06,871
But also questions about
what we could have done
8
00:01:07,073 --> 00:01:09,507
to prevent such a disaster.
9
00:01:09,953 --> 00:01:13,662
And not least, if something similar
can happen again.
10
00:01:14,593 --> 00:01:18,825
The Geiranger Commission
presented its report this week.
11
00:01:19,033 --> 00:01:23,265
Senior research specialist in Norsar,
Johannes Loberg, welcome.
12
00:01:23,275 --> 00:01:26,536
[APPLAUSE]
13
00:01:27,314 --> 00:01:29,350
What is your procedure,
14
00:01:29,794 --> 00:01:31,512
as a scientist,
15
00:01:32,034 --> 00:01:35,185
when searching for answers
after such an incident?
16
00:01:36,674 --> 00:01:39,984
When we are struck by forces of nature,
17
00:01:40,834 --> 00:01:42,062
we are struck blindly.
18
00:01:42,834 --> 00:01:45,792
Unfortunately, no one can say
19
00:01:46,074 --> 00:01:49,704
exactly when or where
an earthquake will strike.
20
00:01:49,835 --> 00:01:52,554
And particularly a small quake
21
00:01:52,635 --> 00:01:54,795
like the one that triggered
the rockslide in Geiranger.
22
00:01:55,835 --> 00:01:59,225
Based on that knowledge,
should anyone live there at all?
23
00:01:59,315 --> 00:02:03,149
Those are extremely difficult
assessments.
24
00:02:03,835 --> 00:02:06,224
But we can't live in constant fear.
25
00:02:06,315 --> 00:02:08,385
We can't govern nature.
26
00:02:08,795 --> 00:02:10,831
We live in the midst of it.
27
00:02:12,676 --> 00:02:15,588
We aren't going to sit here alone,
Loberg.
28
00:02:15,796 --> 00:02:18,151
We are going to invite in a man
29
00:02:18,276 --> 00:02:21,552
who has justifiably been called a hero
30
00:02:21,636 --> 00:02:24,389
after this tragedy...
31
00:02:24,516 --> 00:02:25,551
Are you ready?
32
00:02:26,876 --> 00:02:27,945
You'll do fine.
33
00:02:38,837 --> 00:02:40,065
Good luck.
34
00:02:51,117 --> 00:02:55,030
Many who were in Geiranger
on May sixth of last year
35
00:02:55,317 --> 00:02:59,230
have one man to thank
for being alive today.
36
00:03:00,078 --> 00:03:02,676
Please welcome
geologist Kristian Eikjord.
37
00:03:02,677 --> 00:03:04,894
[APPLAUSE]
38
00:03:25,079 --> 00:03:33,955
"THE QUAKE"
39
00:04:03,400 --> 00:04:08,349
"3 YEARS AFTER THE INCIDENT"
40
00:04:42,136 --> 00:04:43,179
[DIAL TONE]
41
00:04:48,122 --> 00:04:53,196
"GEIRANGER"
"310 KM FROM DOWNTOWN OSLO"
42
00:05:07,723 --> 00:05:08,678
Hi.
43
00:05:12,243 --> 00:05:13,198
Hi.
44
00:05:19,763 --> 00:05:21,674
Sorry I'm late.
45
00:05:22,163 --> 00:05:25,554
- Did you forget about me?
- No, are you crazy?
46
00:05:28,684 --> 00:05:30,163
It's good to see you.
47
00:05:33,084 --> 00:05:34,597
- Want me to take that?
- Sure.
48
00:06:24,606 --> 00:06:25,675
You must be hungry.
49
00:06:26,206 --> 00:06:27,798
Yeah, a little.
50
00:06:29,886 --> 00:06:31,399
I haven't been to the store.
51
00:06:32,086 --> 00:06:33,405
But...
52
00:06:34,566 --> 00:06:36,205
- Omelet?
- Yeah.
53
00:06:40,407 --> 00:06:41,556
Omelet and crispbread?
54
00:06:42,647 --> 00:06:43,636
Sounds great.
55
00:06:59,407 --> 00:07:00,727
How are things going at home?
56
00:07:04,528 --> 00:07:05,847
Any love interests yet?
57
00:07:07,208 --> 00:07:08,197
No.
58
00:07:09,968 --> 00:07:11,287
What about you?
59
00:07:11,848 --> 00:07:12,803
Me?
60
00:07:13,488 --> 00:07:14,762
No way.
61
00:07:18,368 --> 00:07:19,687
Do you miss mom?
62
00:07:23,408 --> 00:07:24,967
Yes, sometimes.
63
00:07:29,649 --> 00:07:31,799
Maybe things will go better now?
64
00:07:34,209 --> 00:07:35,483
Maybe, I...
65
00:07:38,129 --> 00:07:39,721
I'm doing pretty good here.
66
00:07:40,794 --> 00:07:43,707
[PHONE VIBRATES]
67
00:08:49,932 --> 00:08:52,400
"MISSING"
68
00:08:52,532 --> 00:08:55,365
"SURVIVED - LOST EVERYTHING"
69
00:09:08,293 --> 00:09:09,487
Please come.
70
00:09:14,293 --> 00:09:15,885
Julia, please.
71
00:09:18,653 --> 00:09:20,006
What is this?
72
00:09:22,015 --> 00:09:22,972
[SIGHS]
73
00:09:29,254 --> 00:09:32,052
It's just something I'm working on.
74
00:09:32,414 --> 00:09:33,733
What is it?
75
00:09:36,814 --> 00:09:38,691
It's getting late.
Come on.
76
00:09:39,414 --> 00:09:41,609
Why do you have all this?
77
00:09:43,334 --> 00:09:46,849
Julia, it would be impossible
for you to understand.
78
00:09:51,855 --> 00:09:54,415
So many people died in that disaster.
79
00:09:56,095 --> 00:09:58,768
So many people we knew, so many...
80
00:10:01,255 --> 00:10:03,371
You saved mom and Sondre.
81
00:10:04,815 --> 00:10:05,930
You saved me.
82
00:10:07,695 --> 00:10:09,845
Come on.
Let's go back downstairs.
83
00:10:14,296 --> 00:10:15,570
Come on.
84
00:10:23,056 --> 00:10:27,811
"THE WHISTLE-BLOWER"
85
00:11:12,064 --> 00:11:15,151
[PLATES CLATTERING]
86
00:11:18,098 --> 00:11:20,373
Good morning! I've made breakfast.
87
00:11:21,538 --> 00:11:24,736
Crispbread with cheese and red peppers.
88
00:11:25,859 --> 00:11:28,498
And I reheated yesterday's coffee.
89
00:11:34,179 --> 00:11:35,498
And I cleaned up.
90
00:11:39,499 --> 00:11:41,535
I think it's best you leave.
91
00:11:45,019 --> 00:11:46,247
Leave?
92
00:11:46,339 --> 00:11:49,571
- Why?
- Julia, you're a big girl now.
93
00:11:52,820 --> 00:11:54,936
You realize I can't have visitors now.
94
00:11:55,140 --> 00:11:57,176
But I'm here till Thursday.
95
00:11:57,260 --> 00:12:00,809
I think it's best for you,
considering how dad is feeling now...
96
00:12:03,020 --> 00:12:04,373
That you just go home.
97
00:12:04,820 --> 00:12:06,538
But I've booked a ticket.
98
00:12:06,700 --> 00:12:08,611
Come on.
Let's go pack.
99
00:13:53,940 --> 00:13:55,462
[SOBS]
100
00:14:18,826 --> 00:14:22,660
"THE OSLOFJORD TUNNEL"
"29 KM FROM DOWNTOWN OSLO"
101
00:14:27,941 --> 00:14:29,420
[BRAKES SCREECHING]
102
00:15:34,988 --> 00:15:38,683
[RUMBLING]
103
00:16:09,270 --> 00:16:12,627
The cause of the accident is unknown,
104
00:16:12,711 --> 00:16:16,340
but the police have supplied
some information.
105
00:16:16,431 --> 00:16:20,185
It was quickly established
that two lives were lost.
106
00:16:21,151 --> 00:16:26,589
The Oslofjord Tunnel is now closed.
It is not known when it will reopen.
107
00:16:26,871 --> 00:16:32,343
There are 32 subsea tunnels
in Norway with a steeper gradient,
108
00:16:32,511 --> 00:16:36,585
but many have complained
that this one is too steep.
109
00:16:37,152 --> 00:16:42,067
The identities of the two deceased
have now been confirmed.
110
00:16:42,152 --> 00:16:44,029
Inga Hansen and Konrad Lindblom.
111
00:16:44,392 --> 00:16:46,860
Their next of kin have been notified.
112
00:16:47,192 --> 00:16:50,662
Lindblom worked as a geologist
for Norsar.
113
00:16:50,832 --> 00:16:55,269
He was not involved with the ongoing
construction work in the tunnel.
114
00:16:55,552 --> 00:16:59,306
Our reporter Mats Andersen
is at the scene.
115
00:16:59,592 --> 00:17:05,589
ANDERSEN: There have been many accidents
in this tunnel. Now two people are dead.
116
00:17:05,833 --> 00:17:08,301
And this after many people
117
00:17:08,513 --> 00:17:10,947
have demanded it be shut down for good.
118
00:17:11,073 --> 00:17:12,506
"KONRAD NORSAR"
"3 MISSED CALLS"
119
00:17:12,713 --> 00:17:17,389
We are not allowed inside,
but the police have informed us
120
00:17:17,553 --> 00:17:22,832
that the two people were killed
by falling debris in the tunnel.
121
00:17:23,233 --> 00:17:29,309
I am here with a representative from
the Public Roads Administration...
122
00:18:11,915 --> 00:18:14,510
Dear Kristian, It's been a while...
123
00:18:17,556 --> 00:18:19,672
Please contact me ASAP!
124
00:18:19,756 --> 00:18:21,269
Yours truly, Konrad Lindblom
125
00:18:25,196 --> 00:18:27,994
Contractor Concerned With Tunnel Safety
126
00:18:30,076 --> 00:18:31,668
Oslofjord Tunnel Acquitted
127
00:18:32,756 --> 00:18:34,508
We thought it was safe.
128
00:18:36,797 --> 00:18:38,196
Unconscious After Gas Leak
129
00:18:38,277 --> 00:18:39,153
RADON!
130
00:18:39,237 --> 00:18:41,512
Power Outage Paralyzes Power Grid
131
00:18:41,597 --> 00:18:43,508
SEE NORSAR REPORT
DATED 5/14/17
132
00:18:46,197 --> 00:18:47,949
NOTE CHANGE
8/1/16 - 8/1/17
133
00:18:51,517 --> 00:18:53,348
NOT INCLUDED IN DSB REPORT!
134
00:18:58,957 --> 00:19:02,075
LINKED TO FLOOD IN NITTEDAL
135
00:19:04,958 --> 00:19:08,746
SEE TREMORS SAME DATE
8/20/17
136
00:19:14,438 --> 00:19:17,271
DUE TO MOVEMENT?
137
00:19:33,439 --> 00:19:37,114
"There hasn't been a major quake
in Oslo in 100 years,
138
00:19:37,199 --> 00:19:38,996
but the danger isn't over."
139
00:20:45,042 --> 00:20:49,160
"NORSAR"
"DOWNTOWN OSLO"
140
00:20:52,652 --> 00:20:54,218
[INDISTINCT CHATTER]
141
00:21:01,203 --> 00:21:02,352
Kristian?
142
00:21:04,283 --> 00:21:05,238
Hi.
143
00:21:06,763 --> 00:21:07,957
Hi.
144
00:21:08,243 --> 00:21:09,278
It's good to see you.
145
00:21:10,403 --> 00:21:11,916
Beard and all.
146
00:21:12,003 --> 00:21:13,231
I hardly recognized you.
147
00:21:16,083 --> 00:21:18,313
- Coffee?
- Sure.
148
00:21:18,610 --> 00:21:19,784
[PHONES RINGING]
149
00:21:21,403 --> 00:21:25,113
- Ingrid, do you have those copies?
- Yes.
150
00:21:25,204 --> 00:21:26,956
- Here you go.
- Thank you.
151
00:21:27,204 --> 00:21:29,354
I think I have
152
00:21:29,804 --> 00:21:33,080
gone through everything you asked for.
153
00:21:33,364 --> 00:21:34,319
Yes.
154
00:21:37,644 --> 00:21:40,954
"12/25/06 HANEKLEIV TUNNEL."
"NO MOVEMENT"
155
00:21:48,525 --> 00:21:50,641
- No movement at any of them?
- No.
156
00:21:56,725 --> 00:21:59,444
Konrad was a good man.
157
00:21:59,725 --> 00:22:01,317
But he could...
158
00:22:03,685 --> 00:22:06,245
He could go a little too far
159
00:22:06,525 --> 00:22:08,436
with his alternative theories.
160
00:22:10,725 --> 00:22:14,321
And our measurements
have never been more precise.
161
00:22:14,646 --> 00:22:17,604
We are at a level
we could only dream about.
162
00:22:18,086 --> 00:22:20,441
Pull up that 3.8 from Bergen last year.
163
00:22:20,566 --> 00:22:21,999
INGRID: Yeah, let's see.
164
00:22:22,446 --> 00:22:23,595
Look at that.
165
00:22:37,007 --> 00:22:38,884
There were several movements?
166
00:22:39,327 --> 00:22:43,206
No, the yellow dots
are man-made tremors.
167
00:22:43,287 --> 00:22:45,039
Construction.
Blasting.
168
00:22:45,113 --> 00:22:47,891
Only the red dots are
confirmed earthquakes.
169
00:22:50,647 --> 00:22:53,036
So....
Norway will be just fine.
170
00:22:53,807 --> 00:22:56,605
And if anything should happen,
171
00:22:57,087 --> 00:22:58,687
Ingrid is here keeping an eye on things.
172
00:23:04,048 --> 00:23:06,039
We kept an eye on things
in Geiranger too.
173
00:23:08,928 --> 00:23:11,601
Of course, but Kristian...
174
00:23:12,128 --> 00:23:14,323
We can't measure a tremor
before it occurs.
175
00:24:12,251 --> 00:24:15,846
"REA"
"7 KM FROM DOWNTOWN OSLO"
176
00:24:24,226 --> 00:24:25,052
[KNOCKS]
177
00:24:32,251 --> 00:24:33,368
Hello?
178
00:24:38,812 --> 00:24:41,042
- Hello?
- WOMAN: In here.
179
00:24:50,692 --> 00:24:51,602
Hi.
180
00:24:52,572 --> 00:24:53,527
WOMAN: Hi.
181
00:24:54,972 --> 00:24:57,406
My name is Kristian Eikjord.
182
00:24:58,212 --> 00:24:59,930
I worked with Konrad.
183
00:25:01,653 --> 00:25:02,972
I see.
184
00:25:05,253 --> 00:25:07,084
Then you know that he's dead?
185
00:25:08,333 --> 00:25:10,085
Of course.
186
00:25:11,053 --> 00:25:12,566
Are you family?
187
00:25:13,093 --> 00:25:14,651
Konrad is my father.
188
00:25:15,253 --> 00:25:17,005
Or was my father.
189
00:25:18,653 --> 00:25:20,132
I'm sorry.
190
00:25:20,693 --> 00:25:22,251
My condolences.
191
00:25:26,214 --> 00:25:29,172
You said you worked together?
192
00:25:29,294 --> 00:25:31,091
Yes, or...
193
00:25:31,614 --> 00:25:34,003
Konrad was a friend,
and he contacted me.
194
00:25:34,654 --> 00:25:36,565
I didn't think dad had any friends.
195
00:25:36,894 --> 00:25:39,533
We were more colleagues
than friends, but...
196
00:25:40,934 --> 00:25:42,890
I'm very interested in his work.
197
00:25:43,934 --> 00:25:48,655
- There are some documents...
- Go have a look in his office.
198
00:25:48,656 --> 00:25:49,289
[PHONE RINGS]
199
00:25:49,295 --> 00:25:51,525
The funeral home is calling.
200
00:25:51,855 --> 00:25:54,369
- You sure?
- Yes, it all has to go.
201
00:25:54,975 --> 00:25:56,203
Thank you.
202
00:25:57,135 --> 00:25:58,454
Hello, this is Marit.
203
00:25:59,895 --> 00:26:03,285
Yes, a low wooden house
next to a yellow one.
204
00:26:04,095 --> 00:26:06,370
OK, yes.
I'm just...
205
00:27:14,418 --> 00:27:15,931
Fuck me!
206
00:27:26,659 --> 00:27:28,456
"OVER 60,000"
"WITHOUT POWER"
207
00:28:10,540 --> 00:28:11,583
[PHONE UNLOCKS]
208
00:28:11,757 --> 00:28:12,671
[PHONE RINGS]
209
00:28:17,101 --> 00:28:18,329
Hi, Kristian.
210
00:28:19,061 --> 00:28:21,416
How do we know
the yellow dots aren't red?
211
00:28:21,541 --> 00:28:22,674
What do you mean?
212
00:28:22,741 --> 00:28:27,892
How do we know what's man-made
and what's caused by nature?
213
00:28:28,141 --> 00:28:31,850
Like I said,
it's construction work, blasting.
214
00:28:32,221 --> 00:28:34,416
I realize that, but how do we know?
215
00:28:34,621 --> 00:28:36,453
The contractors report it.
216
00:28:37,382 --> 00:28:39,737
Are you telling me they report
every time they blast?
217
00:28:40,942 --> 00:28:42,421
They report the project.
218
00:28:45,262 --> 00:28:50,541
So the contractor reports their activity
from one date to another?
219
00:28:50,902 --> 00:28:52,130
Yes, basically.
220
00:28:52,462 --> 00:28:55,022
And they're in the Oslofjord Tunnel now?
221
00:28:55,342 --> 00:28:56,397
Yes.
222
00:28:59,622 --> 00:29:01,534
Call that contractor.
223
00:29:02,863 --> 00:29:04,954
Kristian, that's a little...
224
00:29:05,903 --> 00:29:08,895
Please just do me this one favor.
225
00:29:09,703 --> 00:29:12,012
If there wasn't any construction
going on that day...
226
00:29:14,823 --> 00:29:16,222
What was it then?
227
00:29:16,456 --> 00:29:17,262
[SIGHS]
228
00:29:17,263 --> 00:29:19,902
Kristian, I'll make some calls, OK?
229
00:29:20,583 --> 00:29:21,652
Thank you.
230
00:29:25,304 --> 00:29:29,343
"OLD TOWN"
"1.2 KM FROM DOWNTOWN OSLO"
231
00:29:48,185 --> 00:29:49,174
Hi, Sondre.
232
00:29:50,425 --> 00:29:51,778
Hi, dad.
233
00:29:57,825 --> 00:30:00,259
This is Mia.
My girlfriend.
234
00:30:05,065 --> 00:30:08,341
- Lucky to run into you.
- Well, I live here.
235
00:30:09,265 --> 00:30:11,062
Of course.
236
00:30:14,826 --> 00:30:16,418
Are you going somewhere?
237
00:30:16,546 --> 00:30:18,423
Yes, we're going to a movie.
238
00:30:21,906 --> 00:30:24,545
- Maybe we can talk later?
- Sure.
239
00:30:29,426 --> 00:30:31,178
MIA: Nice to meet you.
240
00:30:36,416 --> 00:30:37,373
[KNOCK AT DOOR]
241
00:30:41,627 --> 00:30:42,696
Hi.
242
00:30:42,907 --> 00:30:44,101
Hi.
243
00:31:06,748 --> 00:31:07,863
You look good.
244
00:31:09,028 --> 00:31:10,222
Thanks.
245
00:31:10,708 --> 00:31:11,857
So do you.
246
00:31:17,148 --> 00:31:18,137
And Julia?
247
00:31:18,588 --> 00:31:20,260
She's actually in bed.
248
00:31:21,628 --> 00:31:22,743
OK.
249
00:31:25,189 --> 00:31:27,145
She forgot this.
250
00:31:39,749 --> 00:31:42,138
She has her dress rehearsal
at the opera tomorrow.
251
00:31:43,549 --> 00:31:45,346
What, is she singing?
252
00:31:45,983 --> 00:31:46,896
[CHUCKLES]
253
00:31:47,069 --> 00:31:49,186
Dancing ballet.
254
00:32:05,990 --> 00:32:08,345
Would you like to come watch?
255
00:32:08,430 --> 00:32:09,829
If you have time.
256
00:32:10,150 --> 00:32:11,299
Of course.
257
00:32:14,551 --> 00:32:15,984
She'd like that.
258
00:32:18,071 --> 00:32:19,789
I'm sorry about what happened,
259
00:32:20,351 --> 00:32:22,182
with Julia in Geiranger.
260
00:32:22,854 --> 00:32:23,854
[KRISTIAN SIGHS]
261
00:32:25,991 --> 00:32:29,222
We both know
things haven't been easy for me.
262
00:32:35,175 --> 00:32:37,151
Sometimes I think it must be lovely
263
00:32:37,152 --> 00:32:41,465
to just lie down with your feet in
the air and have a little breakdown.
264
00:32:47,542 --> 00:32:49,578
You should give it a try.
It's pretty nice.
265
00:33:04,263 --> 00:33:05,332
Idun?
266
00:33:13,223 --> 00:33:14,736
What I'm about to tell you...
267
00:33:16,503 --> 00:33:18,653
Is going to sound completely insane.
268
00:33:19,983 --> 00:33:22,292
I don't mean to scare you.
269
00:33:23,502 --> 00:33:24,460
[SIGHS]
270
00:33:27,424 --> 00:33:30,655
Sure, it's an old building.
But this is the second time this week.
271
00:33:36,664 --> 00:33:37,858
These look fine.
272
00:33:39,264 --> 00:33:41,539
Maybe a little warm.
Hold this.
273
00:33:47,807 --> 00:33:50,808
[RUMBLING]
274
00:33:54,905 --> 00:33:56,497
Could you shine the light here?
275
00:33:58,545 --> 00:33:59,375
Hello?
276
00:34:08,665 --> 00:34:10,542
Could you give me some light, Kristian?
277
00:34:12,332 --> 00:34:13,245
[METAL CLANKS]
278
00:34:14,026 --> 00:34:15,505
Now what do we do?
279
00:34:15,766 --> 00:34:17,722
[SQUEAKING]
280
00:34:24,419 --> 00:34:26,984
[GASPING]
281
00:34:43,667 --> 00:34:45,305
Idun, it's OK.
282
00:34:45,387 --> 00:34:46,376
No.
283
00:34:50,747 --> 00:34:52,146
It isn't OK.
284
00:34:54,587 --> 00:34:57,704
I understand why you left me.
285
00:34:57,987 --> 00:35:00,138
- What I was about to tell you...
- Kristian.
286
00:35:00,748 --> 00:35:02,704
I didn't leave you.
You left us.
287
00:35:28,149 --> 00:35:31,425
Hello.
I can't wait to see you!
288
00:35:31,829 --> 00:35:34,627
Mom, when is dad coming?
289
00:35:34,869 --> 00:35:37,383
I'm not sure.
But he knows when it starts.
290
00:35:38,309 --> 00:35:41,062
- JULIA: Dad's coming to watch today.
- GIRL: Cool!
291
00:35:41,789 --> 00:35:42,858
Are you nervous?
292
00:35:43,509 --> 00:35:45,261
- Break a leg!
- Break a leg!
293
00:35:48,230 --> 00:35:49,365
WOMAN: Hello?
294
00:35:51,030 --> 00:35:53,385
- Hello?
- In here.
295
00:35:59,630 --> 00:36:02,986
- What is this?
- Your dad was onto something big.
296
00:36:03,430 --> 00:36:07,264
I'm afraid I need to lock up.
I have to go.
297
00:36:09,910 --> 00:36:13,790
Haven't you ever had the sense
that something is about to happen?
298
00:36:15,631 --> 00:36:18,623
I grew up with a dad
who always had that sense.
299
00:36:20,271 --> 00:36:23,866
He was constantly collecting samples.
300
00:36:24,231 --> 00:36:26,426
In case there was something there.
301
00:36:33,831 --> 00:36:34,661
Have you read this?
302
00:36:34,751 --> 00:36:36,912
"100 YEARS SINCE THE OSLO QUAKE"
"IT CAN HAPPEN AGAIN"
303
00:36:40,592 --> 00:36:41,786
But he was wrong.
304
00:36:44,152 --> 00:36:46,586
Maybe regarding the timing.
305
00:36:46,832 --> 00:36:49,551
But if a quake hits Oslo today,
306
00:36:50,152 --> 00:36:53,030
say it isn't as powerful as in 1904.
307
00:36:53,112 --> 00:36:54,750
Say it's a six.
308
00:36:56,032 --> 00:36:57,545
An eight.
309
00:36:57,632 --> 00:36:59,384
That isn't twice as powerful.
310
00:37:00,393 --> 00:37:02,349
It's a million times more powerful.
311
00:37:03,633 --> 00:37:05,624
Thousands will die.
312
00:37:06,433 --> 00:37:08,628
I really have to go.
313
00:37:08,713 --> 00:37:12,592
But feel free to take
whatever you want from here.
314
00:37:12,673 --> 00:37:15,790
This may be hard for you
to hear right now.
315
00:37:15,873 --> 00:37:18,387
But some things are more important
316
00:37:18,513 --> 00:37:19,946
than a daughter.
317
00:37:20,033 --> 00:37:21,910
Or a son.
318
00:37:22,593 --> 00:37:24,312
Or a family.
319
00:37:32,234 --> 00:37:33,383
OK.
320
00:37:35,274 --> 00:37:37,993
Either way, I have to leave.
321
00:37:38,074 --> 00:37:41,987
I have to pick out songs
for my dad's funeral.
322
00:37:42,074 --> 00:37:45,703
Because he had something "important"
to do in the Oslofjord tunnel.
323
00:37:49,595 --> 00:37:51,347
Do you know why I think he was there?
324
00:37:53,275 --> 00:37:56,312
- No.
- Because he wanted to save you.
325
00:37:58,115 --> 00:37:59,389
You.
326
00:37:59,515 --> 00:38:01,312
And many others.
327
00:38:05,155 --> 00:38:06,873
I need to see that tunnel.
328
00:38:10,195 --> 00:38:13,268
I am not going down in that tunnel.
329
00:38:17,036 --> 00:38:19,425
Don't you wonder
what he was doing down there?
330
00:38:24,436 --> 00:38:26,347
This is important.
331
00:38:41,717 --> 00:38:45,949
"STOP"
332
00:39:02,318 --> 00:39:03,353
What?
333
00:40:03,867 --> 00:40:05,085
[METAL CLATTERING]
334
00:40:17,955 --> 00:40:19,607
[LOW RUMBLING]
335
00:40:35,561 --> 00:40:37,200
Can't we just leave?
336
00:40:38,922 --> 00:40:40,321
Hang on.
337
00:41:41,884 --> 00:41:43,078
KRISTIAN: Hold this.
338
00:42:43,047 --> 00:42:44,116
Give me some light.
339
00:42:48,787 --> 00:42:49,700
[KRISTIAN GRUNTS]
340
00:42:52,874 --> 00:42:54,004
[DISTANT RUMBLING]
341
00:43:21,448 --> 00:43:23,917
- Kristian?
- In a minute.
342
00:43:49,572 --> 00:43:50,442
[PHONE UNLOCKS]
343
00:44:08,876 --> 00:44:11,268
[PHONE RINGS]
344
00:44:21,011 --> 00:44:22,967
- Hi, Idun.
- Hi.
345
00:44:23,691 --> 00:44:26,842
- Where are you?
- I'm so sorry.
346
00:44:26,931 --> 00:44:29,923
- Are you coming?
- I was on my way.
347
00:44:30,011 --> 00:44:32,081
But then something came up.
348
00:44:33,211 --> 00:44:36,045
- So I was delayed.
- OK, are you close?
349
00:44:36,532 --> 00:44:38,011
Listen, I...
350
00:44:40,292 --> 00:44:41,691
Kristian?
351
00:44:41,772 --> 00:44:43,285
Are you there?
352
00:44:44,172 --> 00:44:45,730
Hello?
353
00:44:45,972 --> 00:44:47,166
Are you there?
354
00:44:47,532 --> 00:44:49,887
- Can you hear me?
- Yes, I hear you.
355
00:44:50,132 --> 00:44:53,408
- Are you coming, or not?
- We're on our way.
356
00:44:53,532 --> 00:44:55,090
We're on our way.
357
00:45:12,922 --> 00:45:15,314
[RUMBLING]
358
00:45:15,813 --> 00:45:17,212
Hello? Idun?
359
00:45:17,653 --> 00:45:19,644
Idun, can you hear me?
360
00:45:20,053 --> 00:45:22,283
Idun? Hello?
361
00:45:25,533 --> 00:45:26,489
[CRACKING]
362
00:45:28,185 --> 00:45:29,402
[GLASS SHATTERING]
363
00:45:38,359 --> 00:45:40,011
[PEOPLE YELLING]
364
00:45:40,814 --> 00:45:41,963
Julia?
365
00:45:44,272 --> 00:45:45,185
[SCREAMS]
366
00:45:50,175 --> 00:45:51,244
Julia!
367
00:45:51,447 --> 00:45:53,708
[ALARM BLARING]
368
00:45:56,455 --> 00:45:57,604
Idun?
369
00:45:59,655 --> 00:46:00,770
Kristian...
370
00:46:14,969 --> 00:46:16,448
[CAR ACCELERATES]
371
00:46:19,896 --> 00:46:23,605
- Hi, have you seen Julia?
- She's over there.
372
00:46:24,136 --> 00:46:26,525
- WOMAN: You aren't allowed in here!
- Julia?
373
00:46:26,616 --> 00:46:29,084
- You have to leave!
- Have you seen my daughter?
374
00:46:29,216 --> 00:46:31,749
I'm looking for my daughter!
She was on stage.
375
00:46:31,825 --> 00:46:33,768
Didn't you hear me?
There's no one here!
376
00:46:33,816 --> 00:46:34,851
Julia?
377
00:46:35,296 --> 00:46:36,730
Everyone has left.
378
00:46:36,817 --> 00:46:39,172
It isn't safe here.
You have to get out!
379
00:46:41,017 --> 00:46:42,336
Julia?
380
00:46:42,623 --> 00:46:43,752
[BOTH SCREAM]
381
00:46:49,666 --> 00:46:50,623
[WHISPERS]
382
00:46:50,624 --> 00:46:51,216
Hi!
383
00:46:51,297 --> 00:46:52,696
Are you hurt?
384
00:46:53,057 --> 00:46:57,096
Are you OK?
Come on out, honey. Come on.
385
00:46:57,577 --> 00:46:59,329
- We have to go.
- Where is dad?
386
00:46:59,457 --> 00:47:00,849
He didn't come.
I'm sure he's fine.
387
00:47:00,850 --> 00:47:01,750
[METAL SQUEAKING]
388
00:47:01,818 --> 00:47:04,173
Come on, we have to go.
389
00:47:04,258 --> 00:47:07,136
Come on.
Everything will be OK.
390
00:47:08,218 --> 00:47:10,254
Come to me.
391
00:47:14,840 --> 00:47:16,537
[WHISPERING INDISTINCTLY]
392
00:47:24,625 --> 00:47:28,494
[DIAL TONE]
393
00:47:40,277 --> 00:47:41,407
[PHONE RINGS]
394
00:47:42,699 --> 00:47:43,927
Hello, Idun?
395
00:47:44,059 --> 00:47:45,731
We're on our way home.
396
00:47:46,539 --> 00:47:48,815
- Just come here.
- Okay, I'll be right there.
397
00:47:49,020 --> 00:47:50,976
- Good.
- Okay.
398
00:48:06,260 --> 00:48:07,215
Johannes.
399
00:48:08,100 --> 00:48:10,409
- Was it a quake?
- Why are you here?
400
00:48:11,060 --> 00:48:12,892
They've contacted you.
401
00:48:13,581 --> 00:48:15,572
It was an earthquake, wasn't it?
402
00:48:16,621 --> 00:48:19,613
There was some movement.
We're looking into it.
403
00:48:20,461 --> 00:48:21,814
Some movement?
404
00:48:24,021 --> 00:48:26,171
You see what's happening, right?
405
00:48:26,756 --> 00:48:27,713
[EXHALES]
406
00:48:28,061 --> 00:48:30,152
I need to go do my job.
407
00:49:02,663 --> 00:49:03,573
Hey!
408
00:49:15,423 --> 00:49:17,254
That... is Oslo.
409
00:49:20,823 --> 00:49:22,939
Know why Konrad was in that tunnel?
410
00:49:23,944 --> 00:49:25,616
He was taking stone samples.
411
00:49:26,264 --> 00:49:29,097
And that is the sample
he failed to take.
412
00:49:30,864 --> 00:49:32,422
Just give me a minute.
413
00:49:37,344 --> 00:49:38,572
Kristian...
414
00:49:38,664 --> 00:49:40,177
That sample.
415
00:49:40,744 --> 00:49:42,541
It doesn't prove anything.
416
00:49:43,144 --> 00:49:46,420
The rock conditions there are poor.
417
00:49:46,624 --> 00:49:50,743
But just because some rocks fall
in the Oslofjord tunnel,
418
00:49:51,705 --> 00:49:53,582
doesn't mean an earthquake is coming.
419
00:49:53,665 --> 00:49:57,055
It just means another accident in
Norway's most accident-ridden tunnel.
420
00:49:57,785 --> 00:50:00,822
Those yellow dots...
421
00:50:00,905 --> 00:50:03,180
The earthquake is hiding behind them.
422
00:50:03,825 --> 00:50:06,055
Those blasts are simply camouflage.
423
00:50:09,825 --> 00:50:10,735
Look.
424
00:50:13,586 --> 00:50:15,065
Look at this pillar.
425
00:50:15,866 --> 00:50:19,779
This isn't camouflage.
It's a construction flaw.
426
00:50:20,546 --> 00:50:24,937
The movement we registered
was caused by the Opera itself.
427
00:50:25,026 --> 00:50:27,938
Otherwise we wouldn't be standing here.
428
00:50:28,026 --> 00:50:31,223
This area is built on marine clay.
429
00:50:31,306 --> 00:50:34,025
One little push,
and everything will give way.
430
00:50:35,026 --> 00:50:38,337
- You've had power outages...
- Kristian.
431
00:50:39,267 --> 00:50:41,906
There can be a thousand reasons
for a power outage.
432
00:50:49,307 --> 00:50:54,222
I can't even imagine the nightmare
you have been through.
433
00:50:54,307 --> 00:50:56,901
But that doesn't mean
disasters follow you.
434
00:51:01,709 --> 00:51:04,167
Please, Kristian, just leave.
435
00:51:09,589 --> 00:51:10,937
[MEN SPEAKING INDISTINCTLY]
436
00:51:45,109 --> 00:51:46,667
Kristian?
437
00:51:47,669 --> 00:51:49,422
What's happening?
438
00:51:56,870 --> 00:51:58,019
Go home.
439
00:52:29,991 --> 00:52:35,668
MAN ON TV: There can be many reasons
for a construction error in a pillar.
440
00:52:35,751 --> 00:52:37,947
That's what we're looking into.
441
00:52:38,032 --> 00:52:43,152
NEWS REPORTER: It was quite dramatic
for the children at the Opera in Oslo...
442
00:52:51,192 --> 00:52:52,386
Where were you?
443
00:52:54,952 --> 00:52:56,465
Why didn't you come?
444
00:53:01,713 --> 00:53:03,271
I apologize.
445
00:53:08,193 --> 00:53:09,308
I'm sorry.
446
00:53:11,725 --> 00:53:12,725
[SIGHS]
447
00:53:13,753 --> 00:53:15,425
But I'm here now.
448
00:53:20,313 --> 00:53:21,985
Why are you here?
449
00:53:25,354 --> 00:53:27,345
Why come here?
What do you want?
450
00:53:29,554 --> 00:53:30,987
I'm not quite sure.
451
00:53:33,031 --> 00:53:33,943
[EXHALES DEEPLY]
452
00:53:34,874 --> 00:53:38,833
I keep looking for disasters
wherever I go.
453
00:53:43,474 --> 00:53:45,305
We miss you.
454
00:53:46,994 --> 00:53:49,429
Can't you at least try to be a father?
455
00:53:51,475 --> 00:53:54,626
- Idun, you just don't understand...
- What don't I understand?
456
00:53:56,315 --> 00:53:58,112
What don't I understand here?
457
00:53:58,795 --> 00:54:01,025
I was in Geiranger too.
458
00:54:02,835 --> 00:54:07,545
You did everything you could.
You saved many people.
459
00:54:08,555 --> 00:54:10,466
And your family survived.
460
00:54:10,835 --> 00:54:12,747
We were fortunate.
461
00:54:14,596 --> 00:54:17,315
We're here.
All of us.
462
00:54:18,250 --> 00:54:19,207
[SCOFFS]
463
00:55:30,159 --> 00:55:33,788
LOBERG: So the power failure
at the Opera was registered
464
00:55:34,039 --> 00:55:35,836
at 20:05:18?
465
00:55:36,879 --> 00:55:39,552
And the accident happened
466
00:55:40,119 --> 00:55:43,873
a few seconds later, say 20:05:30.
467
00:55:45,079 --> 00:55:46,307
Yes.
468
00:55:46,399 --> 00:55:48,675
Good.
Thank you. Bye.
469
00:55:50,080 --> 00:55:53,356
Can you give me the time for
the movement at the Opera yesterday?
470
00:55:53,560 --> 00:55:54,390
Yeah.
471
00:55:54,645 --> 00:55:56,037
[TAPPING ON KEYBOARD]
472
00:56:02,200 --> 00:56:06,751
It was registered at 20:04:57.
473
00:56:24,121 --> 00:56:25,349
IDUN: Yes.
474
00:56:26,281 --> 00:56:28,158
Oops!
475
00:56:28,441 --> 00:56:31,259
I just stepped in some water.
[CHUCKLES]
476
00:56:32,081 --> 00:56:33,309
OK.
477
00:56:33,481 --> 00:56:36,474
Yeah, I'm on my way now.
I'll have a look at it.
478
00:56:45,562 --> 00:56:47,757
My foot got soaked.
479
00:57:40,605 --> 00:57:42,649
[BREATHES HEAVILY]
480
00:58:16,286 --> 00:58:17,321
Hi.
481
00:58:19,486 --> 00:58:20,760
Hi.
482
00:58:24,486 --> 00:58:25,919
Sure you're ready for this, dad?
483
00:58:27,686 --> 00:58:29,563
The whole family, and all?
484
00:58:31,966 --> 00:58:33,285
I hope so.
485
00:58:34,846 --> 00:58:36,565
So you'll be staying a while?
486
00:58:38,647 --> 00:58:40,239
I sure hope so.
487
00:58:45,327 --> 00:58:46,729
- Good.
- JULIA: Hi!
488
00:58:47,207 --> 00:58:48,162
Hi.
489
00:58:54,927 --> 00:58:56,062
Hi.
490
00:58:56,287 --> 00:58:57,197
Hi.
491
00:59:14,568 --> 00:59:17,799
- Where are you going?
- To the university.
492
00:59:18,248 --> 00:59:19,293
Now?
493
00:59:19,928 --> 00:59:20,927
Yeah.
494
00:59:21,208 --> 00:59:25,688
- KRISTIAN: Don't you want any food?
- No, I'm all set. Bye.
495
00:59:27,209 --> 00:59:28,198
Bye.
496
00:59:35,169 --> 00:59:37,000
Are you and mom back together again?
497
00:59:42,889 --> 00:59:45,039
Honestly, I don't know.
498
00:59:47,828 --> 00:59:49,307
[DOORBELL RINGS]
499
00:59:55,970 --> 00:59:58,484
- Hi.
- I have to show you something.
500
00:59:59,170 --> 01:00:00,080
OK.
501
01:00:03,610 --> 01:00:06,647
Any activities of yours.
Blasting and so on.
502
01:00:07,650 --> 01:00:09,288
Over all of Oslo.
503
01:00:09,370 --> 01:00:13,887
No, there's no cause for concern.
We're just performing a study.
504
01:00:14,131 --> 01:00:15,280
Yes, thank you.
505
01:00:15,811 --> 01:00:18,166
INGRID: Johannes, look at this.
506
01:00:37,932 --> 01:00:40,127
It looks like some sort of system.
507
01:00:46,732 --> 01:00:48,324
It's a warning system.
508
01:00:51,572 --> 01:00:52,641
Gas.
509
01:00:53,172 --> 01:00:55,606
- Gas is killing those rats!
- Gas?
510
01:00:55,732 --> 01:00:57,165
A limnic eruption.
511
01:00:59,012 --> 01:01:00,332
A limnic what?
512
01:01:01,413 --> 01:01:04,450
Toxic gases seep through the rock.
513
01:01:05,013 --> 01:01:07,766
Lake Nyos in Cameroon, 1986.
514
01:01:07,853 --> 01:01:10,572
Gas...? I thought you were worried
about an earthquake.
515
01:01:10,933 --> 01:01:12,810
That is what I'm worried about.
516
01:01:17,813 --> 01:01:18,973
And it's happening right now.
517
01:01:23,573 --> 01:01:25,212
Go get dressed.
518
01:01:25,659 --> 01:01:27,267
[PANTING]
519
01:01:29,485 --> 01:01:31,398
[DIAL TONE]
520
01:01:32,404 --> 01:01:36,261
LECTURER: Nausea is a physiological
process where we reject... [PHONE RINGS]
521
01:01:37,000 --> 01:01:37,869
[PHONE LOCKS]
522
01:01:43,204 --> 01:01:44,432
- Put your seat belt.
- Where are we going?
523
01:01:44,433 --> 01:01:46,600
[DIAL TONE]
To get your mom. Answer, dammit!
524
01:01:50,610 --> 01:01:54,005
- [PHONE VIBRATES]
- COLLEAGUE: What? Tell me more, Idun.
525
01:01:54,525 --> 01:01:56,800
I don't know what to say.
526
01:01:58,405 --> 01:02:02,921
Wasn't he off his rocker last fall?
Is he back to normal?
527
01:02:03,005 --> 01:02:05,096
IDUN: Right now he is, yes.
528
01:02:06,405 --> 01:02:09,044
What will happen
the next time he goes nuts?
529
01:02:14,846 --> 01:02:16,882
Hey, everything will be fine.
530
01:02:18,176 --> 01:02:19,306
[CAR HORN HONKS]
531
01:02:19,307 --> 01:02:20,563
Keep going. Go!
532
01:02:20,871 --> 01:02:22,311
- [BRAKES SCREECH]
- [CAR HORN HONKS]
533
01:02:29,926 --> 01:02:32,166
LECTURER: In cultures
such as England and Norway...
534
01:02:32,167 --> 01:02:33,167
[PHONE DINGS]
535
01:02:34,526 --> 01:02:37,087
- What? Again?
- Sorry.
536
01:02:37,167 --> 01:02:39,556
Read it out loud, if it's so important.
537
01:02:40,527 --> 01:02:41,926
Where were we?
538
01:02:44,887 --> 01:02:47,765
FROM DAD! IF YOU'RE INSIDE
A BUILDING, GET OUT NOW!
539
01:02:48,087 --> 01:02:49,307
[WHISPERS] What is it?
540
01:02:50,047 --> 01:02:50,923
Nothing.
541
01:03:05,369 --> 01:03:06,629
[DIAL TONE]
542
01:03:09,208 --> 01:03:10,960
Why are we driving so fast?
543
01:03:12,048 --> 01:03:13,766
MAN: This is the police.
544
01:03:13,848 --> 01:03:17,079
I have placed four bombs
at the University.
545
01:03:18,728 --> 01:03:20,241
They will go off in ten minutes.
546
01:03:20,368 --> 01:03:22,723
- At the University?
- Yes, the University.
547
01:03:27,009 --> 01:03:29,045
- Take a left here.
- I can't!
548
01:03:29,129 --> 01:03:30,687
Go straight in!
549
01:03:47,089 --> 01:03:48,603
Wait, dad!
550
01:03:49,530 --> 01:03:51,680
- I'll be right back.
- Don't leave me.
551
01:03:51,770 --> 01:03:56,366
I'm just going to get your mom.
Stay here with Marit, OK?
552
01:03:58,010 --> 01:03:59,159
Marit?
553
01:03:59,450 --> 01:04:00,883
Keep an eye on Julia!
554
01:04:01,330 --> 01:04:02,649
Dad!
555
01:04:07,930 --> 01:04:09,568
Yes, I understand.
556
01:04:09,650 --> 01:04:10,560
Hi.
557
01:04:12,851 --> 01:04:14,807
I'll take a look at that.
558
01:04:15,811 --> 01:04:18,928
- Can I call you back?
- I need Idun Eikjord.
559
01:04:19,251 --> 01:04:22,004
There's been an accident.
Where is she?
560
01:04:22,091 --> 01:04:23,649
- Idun?
- Idun.
561
01:04:23,731 --> 01:04:26,120
- I think she's on 34.
- Thirty-four?
562
01:04:26,211 --> 01:04:27,803
The 34th floor.
563
01:04:27,891 --> 01:04:30,928
- Shit!
- The last elevator, all the way up.
564
01:04:43,269 --> 01:04:44,095
[ELEVATOR DINGS]
565
01:05:09,791 --> 01:05:11,878
[PHONE RINGS]
566
01:05:14,253 --> 01:05:17,962
- Hi, Kristian.
- Have you seen anything yet?
567
01:05:18,053 --> 01:05:21,887
You are about to register
some massive movement.
568
01:05:21,973 --> 01:05:24,442
- If we don't prepare...
- We have some...
569
01:05:24,574 --> 01:05:25,973
Call someone!
570
01:05:26,254 --> 01:05:28,973
- Who?
- We have to start warning people.
571
01:05:30,214 --> 01:05:33,331
- Can we talk later?
- There won't be any "later"!
572
01:05:33,414 --> 01:05:37,373
Call someone.
Sound the air-raid siren. Johannes?
573
01:05:37,705 --> 01:05:38,574
[COMPUTERS BEEPING]
574
01:05:38,575 --> 01:05:39,523
Johannes?
575
01:05:50,775 --> 01:05:54,445
LECTURER: Metaphorically
in the right way, so that the...
576
01:05:54,446 --> 01:05:55,967
[ALARM SOUNDS]
577
01:06:00,335 --> 01:06:02,132
We have to get out of here, now.
578
01:06:02,935 --> 01:06:05,324
I have a bad feeling.
We have to get out.
579
01:06:07,455 --> 01:06:08,968
Hang on.
580
01:06:11,936 --> 01:06:14,814
Maybe we should vacate the premises?
581
01:06:16,576 --> 01:06:17,663
[ALARM STOPS]
582
01:06:18,656 --> 01:06:20,055
Never mind.
583
01:06:20,936 --> 01:06:24,929
Note the metaphors
that are used for animals...
584
01:06:25,837 --> 01:06:28,186
[HORN BEEPING]
585
01:06:37,737 --> 01:06:39,932
Move! I have a delivery.
586
01:06:40,057 --> 01:06:41,615
MARIT:
Can't you just drive around me?
587
01:06:44,977 --> 01:06:47,068
Fine, I'll move!
588
01:06:54,697 --> 01:06:55,891
Julia?
589
01:06:58,337 --> 01:06:59,406
Julia?
590
01:07:02,778 --> 01:07:04,530
Julia!
591
01:07:44,179 --> 01:07:46,010
- Give me a second.
- Yeah.
592
01:07:47,819 --> 01:07:50,175
- Hi.
- Come with me.
593
01:07:50,260 --> 01:07:52,933
Everyone has to get out of here.
594
01:07:53,580 --> 01:07:55,571
An earthquake is about to happen.
595
01:07:55,660 --> 01:07:56,649
Right now.
596
01:07:57,540 --> 01:08:00,930
This is the worst possible place to be.
597
01:08:01,020 --> 01:08:02,533
Kristian, calm down.
598
01:08:02,940 --> 01:08:04,293
Calm down.
599
01:08:04,860 --> 01:08:09,854
If an earthquake was imminent,
surely someone would warn us.
600
01:08:10,980 --> 01:08:12,619
There is no warning.
601
01:08:13,541 --> 01:08:14,769
Come on!
602
01:08:18,141 --> 01:08:22,293
Fine. Let's go down
and talk over a cup of coffee.
603
01:08:25,668 --> 01:08:27,494
[FIRE ALARM SOUNDS]
604
01:08:33,661 --> 01:08:36,938
Excuse me, everyone.
Please leave the building.
605
01:08:37,622 --> 01:08:40,694
Do you have any idea
how much a false alarm costs?
606
01:08:45,982 --> 01:08:47,381
Julia!
607
01:08:49,342 --> 01:08:54,132
Since you triggered the alarm,
the elevators descend automatically.
608
01:08:56,742 --> 01:08:57,970
Why is Julia here?
609
01:08:58,142 --> 01:09:01,055
LECTURER:
This transformation is interesting...
610
01:09:01,143 --> 01:09:02,371
Let's get out of here.
611
01:09:03,383 --> 01:09:05,738
Hey, I've had enough of you.
612
01:09:05,823 --> 01:09:08,178
The alarm sounded.
We should leave.
613
01:09:08,263 --> 01:09:11,096
The alarm has stopped.
Either sit down, or leave.
614
01:09:12,903 --> 01:09:14,639
You should all leave with me.
615
01:09:14,644 --> 01:09:17,782
LECTURER:
I'm in the middle of a lecture here.
616
01:09:19,943 --> 01:09:24,540
COLLEAGUE: Don't panic.
Remain calm and just go to the stairs.
617
01:09:24,541 --> 01:09:26,572
Everyone needs to leave.
618
01:09:31,107 --> 01:09:32,237
[FIRE ALARM CONTINUES]
619
01:10:07,825 --> 01:10:09,258
No signal?
620
01:10:11,021 --> 01:10:12,978
[FIRE ALARM CONTINUES]
621
01:10:16,586 --> 01:10:17,586
COLLEAGUE: Hello?
622
01:10:29,706 --> 01:10:31,025
Johannes?
623
01:11:21,936 --> 01:11:24,155
[CREAKING]
624
01:11:36,068 --> 01:11:38,285
[RATTLING]
625
01:11:50,156 --> 01:11:53,242
- [RUMBLING]
- [SCREAMING]
626
01:12:18,722 --> 01:12:19,591
[SCREAMS]
627
01:12:27,831 --> 01:12:29,287
IDUN: Get down! Get down!
628
01:12:39,375 --> 01:12:40,288
[BOTH GRUNT]
629
01:12:54,462 --> 01:12:55,636
[STUDENTS SCREAMING]
630
01:13:10,116 --> 01:13:11,072
[SCREAM]
631
01:13:15,029 --> 01:13:15,941
[BOTH GRUNT]
632
01:13:23,637 --> 01:13:24,942
[GLASS SHATTERING]
633
01:14:37,902 --> 01:14:38,902
[COUGHS]
634
01:14:39,997 --> 01:14:41,191
Julia?
635
01:14:51,467 --> 01:14:52,467
[PANTING]
636
01:14:59,958 --> 01:15:01,073
Idun?
637
01:15:07,198 --> 01:15:08,347
Idun?
638
01:15:08,998 --> 01:15:10,192
Idun...
639
01:15:12,158 --> 01:15:13,386
Idun?
640
01:15:14,120 --> 01:15:14,814
[IDUN GROANS]
641
01:15:14,815 --> 01:15:15,991
Are you all right?
642
01:15:16,918 --> 01:15:18,874
Look at me.
643
01:15:22,398 --> 01:15:23,626
Look at me.
644
01:15:24,559 --> 01:15:25,912
Is everything OK?
645
01:15:26,439 --> 01:15:27,713
Are you OK?
646
01:15:28,279 --> 01:15:31,032
Say something, Idun.
Please.
647
01:15:38,279 --> 01:15:39,712
Idun?
648
01:15:57,296 --> 01:15:58,513
[YELLS]
649
01:16:31,471 --> 01:16:32,384
[IDUN GRUNTS]
650
01:16:40,385 --> 01:16:41,428
[RUMBLING]
651
01:16:49,122 --> 01:16:50,237
Julia!
652
01:17:03,255 --> 01:17:06,038
[COLLEAGUE GASPING]
653
01:17:08,043 --> 01:17:09,428
Hi, can you hear me?
654
01:17:09,429 --> 01:17:10,386
[COLLEAGUE GROANS]
655
01:17:11,003 --> 01:17:12,356
Are you OK, Julia?
656
01:17:12,950 --> 01:17:14,386
- [CREAKING]
- [COLLEAGUE WHIMPERS]
657
01:17:22,003 --> 01:17:24,074
Grab there, and pull.
658
01:17:25,884 --> 01:17:28,682
OK, on three I want you to pull.
659
01:17:30,004 --> 01:17:32,359
One, two, three!
660
01:17:32,684 --> 01:17:33,473
Pull!
661
01:17:33,474 --> 01:17:35,082
[COLLEAGUE GROANING]
662
01:17:35,244 --> 01:17:36,916
Pull!
663
01:17:50,040 --> 01:17:51,040
[EXHALES LOUDLY]
664
01:17:58,562 --> 01:17:59,865
[YELLS]
665
01:18:02,885 --> 01:18:04,682
No!
666
01:18:05,605 --> 01:18:07,243
Julia!
667
01:18:08,445 --> 01:18:10,003
Julia!
668
01:18:11,127 --> 01:18:12,041
[GROANS]
669
01:18:29,246 --> 01:18:31,077
We'll get through this.
670
01:18:32,686 --> 01:18:34,483
But we have to do it together.
671
01:18:38,687 --> 01:18:40,484
You and me.
672
01:19:29,809 --> 01:19:31,128
There's an opening down there.
673
01:19:51,729 --> 01:19:53,030
Are you okay?
674
01:20:17,451 --> 01:20:18,905
Hold here.
Press as hard as you can.
675
01:20:18,906 --> 01:20:19,741
[COLLEAGUE SCREAMS]
676
01:20:24,046 --> 01:20:25,611
[COLLEAGUE PANTING]
677
01:20:42,742 --> 01:20:44,612
[CREAKING]
678
01:20:47,699 --> 01:20:49,656
[RUMBLING]
679
01:20:56,252 --> 01:20:58,163
Run, Julia! Up there!
680
01:20:58,292 --> 01:21:00,602
As fast as you can! Run!
681
01:21:27,484 --> 01:21:28,787
[BOTH YELL]
682
01:21:48,093 --> 01:21:50,137
[CREAKING]
683
01:22:38,937 --> 01:22:39,486
Hang on!
684
01:22:39,487 --> 01:22:40,790
[YELLS]
685
01:22:42,777 --> 01:22:44,369
No!
686
01:22:46,017 --> 01:22:47,496
No!
687
01:22:50,097 --> 01:22:51,928
Grab something!
688
01:23:10,140 --> 01:23:11,748
[SCREAMS]
689
01:23:27,299 --> 01:23:28,698
Julia!
690
01:23:47,489 --> 01:23:49,185
[CREAKING]
691
01:24:01,940 --> 01:24:03,009
Idun?
692
01:24:03,820 --> 01:24:04,809
Idun!
693
01:24:05,220 --> 01:24:06,494
Look out!
694
01:24:32,941 --> 01:24:34,090
Idun?
695
01:25:02,463 --> 01:25:03,976
Can you move?
696
01:25:05,903 --> 01:25:07,700
There will be aftershocks.
697
01:25:08,103 --> 01:25:09,741
So we have to get out of here.
698
01:25:10,463 --> 01:25:12,897
We have to get out through that opening.
699
01:25:13,743 --> 01:25:15,176
And then we'll get Julia.
700
01:25:21,709 --> 01:25:23,275
[MOANING]
701
01:25:35,493 --> 01:25:36,363
[GRUNTS]
702
01:26:34,186 --> 01:26:35,301
No.
703
01:26:38,670 --> 01:26:40,452
[GRUNTS]
704
01:27:04,410 --> 01:27:05,410
[GRUNTS]
705
01:27:24,069 --> 01:27:25,218
Idun?
706
01:27:26,909 --> 01:27:27,978
Idun.
707
01:27:28,309 --> 01:27:30,982
Stand up, and I'll swing this over.
708
01:27:31,069 --> 01:27:32,468
I know you can do it.
709
01:27:33,109 --> 01:27:34,622
I'll catch you.
710
01:27:34,709 --> 01:27:36,745
Julia's waiting up there.
Come on.
711
01:27:47,629 --> 01:27:49,222
Come on.
Stand up.
712
01:27:51,790 --> 01:27:54,020
You can do it.
That's good.
713
01:27:55,750 --> 01:27:57,229
Excellent.
714
01:28:07,230 --> 01:28:09,346
I'll swing it over to you,
and you grab it.
715
01:28:11,070 --> 01:28:12,220
OK.
716
01:28:12,511 --> 01:28:14,183
I'll let go, and you grab it.
717
01:28:20,471 --> 01:28:22,427
Just hang on.
I'll grab you.
718
01:28:22,511 --> 01:28:23,830
Come on.
719
01:28:31,761 --> 01:28:34,022
[IDUN YELLS]
720
01:28:35,848 --> 01:28:37,241
[SCREAMS]
721
01:28:40,792 --> 01:28:41,941
Hang on!
722
01:28:47,154 --> 01:28:48,110
[GRUNTS]
723
01:29:03,113 --> 01:29:06,628
Just climb up a little bit,
and I'll grab you.
724
01:29:07,593 --> 01:29:09,072
- Kristian...
- Come on.
725
01:29:10,473 --> 01:29:12,191
Come on, please.
726
01:29:19,233 --> 01:29:20,348
I can't do it.
727
01:29:21,993 --> 01:29:23,824
Please, don't.
728
01:29:23,914 --> 01:29:25,666
Please.
729
01:29:29,034 --> 01:29:29,989
I love you.
730
01:29:32,834 --> 01:29:34,665
Don't say that.
731
01:29:34,754 --> 01:29:36,710
Idun, don't...
732
01:29:36,794 --> 01:29:38,705
Just a little higher.
733
01:29:47,634 --> 01:29:49,671
You have to save Julia.
734
01:29:49,755 --> 01:29:51,427
Idun, no!
735
01:29:53,115 --> 01:29:56,744
Just climb up a little further,
and I'll grab you.
736
01:29:59,795 --> 01:30:01,274
Do you hear me?
737
01:30:02,355 --> 01:30:05,745
Just a few inches, and I can grab you.
Please!
738
01:30:05,895 --> 01:30:06,808
[SCREAMS]
739
01:30:12,716 --> 01:30:14,434
Just a little further.
740
01:30:14,996 --> 01:30:17,464
That's it! Come on, come on.
741
01:30:24,596 --> 01:30:26,029
Come on.
742
01:30:27,027 --> 01:30:29,200
[SCREAMS]
743
01:32:07,080 --> 01:32:08,229
JULIA: Help!
744
01:32:10,400 --> 01:32:12,118
BOTH: Help!
745
01:32:13,001 --> 01:32:15,510
- Marit?
- MARIT: We're down here!
746
01:32:16,721 --> 01:32:18,154
Julia?
747
01:32:18,241 --> 01:32:19,310
Dad!
748
01:32:19,401 --> 01:32:21,961
MARIT: She's over here! Help!
749
01:32:34,121 --> 01:32:35,440
I'm coming!
750
01:33:05,083 --> 01:33:06,277
Dad!
751
01:33:11,803 --> 01:33:12,792
Hi!
752
01:33:17,923 --> 01:33:20,118
I thought I had lost you.
753
01:33:25,204 --> 01:33:26,956
Let me look at you.
754
01:33:40,884 --> 01:33:42,636
Where's mom?
755
01:34:03,125 --> 01:34:04,444
Where's mom?
756
01:34:07,340 --> 01:34:08,340
[JULIA SOBS]
757
01:34:15,366 --> 01:34:17,163
I'm so sorry.
758
01:34:25,893 --> 01:34:27,678
Don't leave me.
759
01:34:33,646 --> 01:34:36,957
Look at me.
I'm staying right here. I promise.
760
01:34:49,087 --> 01:34:50,281
Thank you.
761
01:34:56,687 --> 01:34:58,484
Listen to me.
762
01:34:59,888 --> 01:35:01,480
We have to get out of here.
763
01:35:01,968 --> 01:35:03,003
OK?
764
01:35:06,288 --> 01:35:07,641
Come on.
765
01:35:21,907 --> 01:35:23,517
[RUMBLING]
766
01:35:36,049 --> 01:35:37,687
No!
767
01:35:37,769 --> 01:35:38,884
Julia!
768
01:35:45,969 --> 01:35:47,402
Julia!
769
01:35:58,610 --> 01:36:00,089
Julia!
770
01:36:00,258 --> 01:36:01,649
[GLASS CRACKLING]
771
01:36:07,610 --> 01:36:08,884
Dad!
772
01:36:10,475 --> 01:36:11,475
[JULIA YELLS]
773
01:36:11,476 --> 01:36:12,604
Julia!
774
01:36:13,650 --> 01:36:14,879
MARIT: Kristian!
775
01:36:16,531 --> 01:36:18,172
- JULIA: Dad!
- [GASPS]
776
01:36:30,131 --> 01:36:32,122
- Dad!
- Julia!
777
01:36:33,771 --> 01:36:35,204
Don't move!
778
01:37:12,173 --> 01:37:13,606
Julia,
779
01:37:13,693 --> 01:37:14,967
don't move.
780
01:37:15,493 --> 01:37:17,768
- Marit!
- I'm coming!
781
01:37:18,853 --> 01:37:20,172
Marit!
782
01:37:28,054 --> 01:37:29,044
JULIA: Dad!
783
01:37:43,957 --> 01:37:44,870
[JULIA SCREAMS]
784
01:37:48,135 --> 01:37:49,011
Dad!
785
01:37:50,255 --> 01:37:51,483
Marit!
786
01:37:54,935 --> 01:37:56,334
- Marit!
- Yes!
787
01:38:02,001 --> 01:38:02,914
[KRISTIAN GRUNTS]
788
01:38:14,096 --> 01:38:15,734
Grab Julia!
789
01:38:16,816 --> 01:38:17,931
OK.
790
01:38:18,133 --> 01:38:19,046
[GRUNTS]
791
01:38:21,536 --> 01:38:24,004
- I'll swing her over. Ready?
- Ready.
792
01:38:24,856 --> 01:38:27,609
Julia, I'm going to swing you over.
793
01:38:28,136 --> 01:38:30,172
I'll count to three, OK?
794
01:38:33,536 --> 01:38:35,413
One, two...
795
01:38:36,497 --> 01:38:38,269
Three!
[JULIA SCREAMS]
796
01:38:38,526 --> 01:38:39,352
[KRISTIAN YELLS]
797
01:38:39,617 --> 01:38:40,766
Let go!
798
01:38:41,377 --> 01:38:43,095
Julia, you have to let go.
799
01:38:44,377 --> 01:38:45,332
I've got you, Julia.
800
01:38:48,337 --> 01:38:50,487
Let go of me now.
801
01:38:51,777 --> 01:38:53,813
Julia, let go of your dad!
802
01:38:53,897 --> 01:38:56,047
- Let go of him!
- Let go.
803
01:39:00,266 --> 01:39:01,222
[GRUNTS LOUDLY]
804
01:42:10,055 --> 01:42:13,454
SOIL ACTIVITY IN NORWAY IS THE HIGHEST
IN NORTHERN EUROPE FOR THE ALPS.
805
01:42:13,576 --> 01:42:16,893
DAILY MOVEMENTS IN THE OSLOGRAPH
AND IN THE COUNTRY ARE REGISTERED.
806
01:42:17,656 --> 01:42:22,014
RESEARCHERS AGREE THAT WE NEED
TO EXPECT LARGER SKILLS IN THE FUTURE.
807
01:42:22,096 --> 01:42:23,848
NO ONE KNOWS WHAT WILL HAPPEN.
808
01:43:47,660 --> 01:43:52,529
THE QUAKE
52278
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.