All language subtitles for The.Quake.2018.BluRay.[For.Runtime-1-48-05].HI.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,192 --> 00:00:45,307 NEWS REPORTER: ...but first, 2 00:00:45,472 --> 00:00:49,545 a year has passed since the rockslide in Geiranger Fjord 3 00:00:49,632 --> 00:00:52,988 that resulted in an 80-meter-high tsunami. 4 00:00:53,072 --> 00:00:55,540 Two hundred and forty-eight lives were lost 5 00:00:55,752 --> 00:00:58,949 in this brutal encounter with the forces of nature. 6 00:00:59,192 --> 00:01:03,584 There have been powerful stories of courage and compassion. 7 00:01:04,073 --> 00:01:06,871 But also questions about what we could have done 8 00:01:07,073 --> 00:01:09,507 to prevent such a disaster. 9 00:01:09,953 --> 00:01:13,662 And not least, if something similar can happen again. 10 00:01:14,593 --> 00:01:18,825 The Geiranger Commission presented its report this week. 11 00:01:19,033 --> 00:01:23,265 Senior research specialist in Norsar, Johannes Loberg, welcome. 12 00:01:23,275 --> 00:01:26,536 [APPLAUSE] 13 00:01:27,314 --> 00:01:29,350 What is your procedure, 14 00:01:29,794 --> 00:01:31,512 as a scientist, 15 00:01:32,034 --> 00:01:35,185 when searching for answers after such an incident? 16 00:01:36,674 --> 00:01:39,984 When we are struck by forces of nature, 17 00:01:40,834 --> 00:01:42,062 we are struck blindly. 18 00:01:42,834 --> 00:01:45,792 Unfortunately, no one can say 19 00:01:46,074 --> 00:01:49,704 exactly when or where an earthquake will strike. 20 00:01:49,835 --> 00:01:52,554 And particularly a small quake 21 00:01:52,635 --> 00:01:54,795 like the one that triggered the rockslide in Geiranger. 22 00:01:55,835 --> 00:01:59,225 Based on that knowledge, should anyone live there at all? 23 00:01:59,315 --> 00:02:03,149 Those are extremely difficult assessments. 24 00:02:03,835 --> 00:02:06,224 But we can't live in constant fear. 25 00:02:06,315 --> 00:02:08,385 We can't govern nature. 26 00:02:08,795 --> 00:02:10,831 We live in the midst of it. 27 00:02:12,676 --> 00:02:15,588 We aren't going to sit here alone, Loberg. 28 00:02:15,796 --> 00:02:18,151 We are going to invite in a man 29 00:02:18,276 --> 00:02:21,552 who has justifiably been called a hero 30 00:02:21,636 --> 00:02:24,389 after this tragedy... 31 00:02:24,516 --> 00:02:25,551 Are you ready? 32 00:02:26,876 --> 00:02:27,945 You'll do fine. 33 00:02:38,837 --> 00:02:40,065 Good luck. 34 00:02:51,117 --> 00:02:55,030 Many who were in Geiranger on May sixth of last year 35 00:02:55,317 --> 00:02:59,230 have one man to thank for being alive today. 36 00:03:00,078 --> 00:03:02,676 Please welcome geologist Kristian Eikjord. 37 00:03:02,677 --> 00:03:04,894 [APPLAUSE] 38 00:03:25,079 --> 00:03:33,955 "THE QUAKE" 39 00:04:03,400 --> 00:04:08,349 "3 YEARS AFTER THE INCIDENT" 40 00:04:42,136 --> 00:04:43,179 [DIAL TONE] 41 00:04:48,122 --> 00:04:53,196 "GEIRANGER" "310 KM FROM DOWNTOWN OSLO" 42 00:05:07,723 --> 00:05:08,678 Hi. 43 00:05:12,243 --> 00:05:13,198 Hi. 44 00:05:19,763 --> 00:05:21,674 Sorry I'm late. 45 00:05:22,163 --> 00:05:25,554 - Did you forget about me? - No, are you crazy? 46 00:05:28,684 --> 00:05:30,163 It's good to see you. 47 00:05:33,084 --> 00:05:34,597 - Want me to take that? - Sure. 48 00:06:24,606 --> 00:06:25,675 You must be hungry. 49 00:06:26,206 --> 00:06:27,798 Yeah, a little. 50 00:06:29,886 --> 00:06:31,399 I haven't been to the store. 51 00:06:32,086 --> 00:06:33,405 But... 52 00:06:34,566 --> 00:06:36,205 - Omelet? - Yeah. 53 00:06:40,407 --> 00:06:41,556 Omelet and crispbread? 54 00:06:42,647 --> 00:06:43,636 Sounds great. 55 00:06:59,407 --> 00:07:00,727 How are things going at home? 56 00:07:04,528 --> 00:07:05,847 Any love interests yet? 57 00:07:07,208 --> 00:07:08,197 No. 58 00:07:09,968 --> 00:07:11,287 What about you? 59 00:07:11,848 --> 00:07:12,803 Me? 60 00:07:13,488 --> 00:07:14,762 No way. 61 00:07:18,368 --> 00:07:19,687 Do you miss mom? 62 00:07:23,408 --> 00:07:24,967 Yes, sometimes. 63 00:07:29,649 --> 00:07:31,799 Maybe things will go better now? 64 00:07:34,209 --> 00:07:35,483 Maybe, I... 65 00:07:38,129 --> 00:07:39,721 I'm doing pretty good here. 66 00:07:40,794 --> 00:07:43,707 [PHONE VIBRATES] 67 00:08:49,932 --> 00:08:52,400 "MISSING" 68 00:08:52,532 --> 00:08:55,365 "SURVIVED - LOST EVERYTHING" 69 00:09:08,293 --> 00:09:09,487 Please come. 70 00:09:14,293 --> 00:09:15,885 Julia, please. 71 00:09:18,653 --> 00:09:20,006 What is this? 72 00:09:22,015 --> 00:09:22,972 [SIGHS] 73 00:09:29,254 --> 00:09:32,052 It's just something I'm working on. 74 00:09:32,414 --> 00:09:33,733 What is it? 75 00:09:36,814 --> 00:09:38,691 It's getting late. Come on. 76 00:09:39,414 --> 00:09:41,609 Why do you have all this? 77 00:09:43,334 --> 00:09:46,849 Julia, it would be impossible for you to understand. 78 00:09:51,855 --> 00:09:54,415 So many people died in that disaster. 79 00:09:56,095 --> 00:09:58,768 So many people we knew, so many... 80 00:10:01,255 --> 00:10:03,371 You saved mom and Sondre. 81 00:10:04,815 --> 00:10:05,930 You saved me. 82 00:10:07,695 --> 00:10:09,845 Come on. Let's go back downstairs. 83 00:10:14,296 --> 00:10:15,570 Come on. 84 00:10:23,056 --> 00:10:27,811 "THE WHISTLE-BLOWER" 85 00:11:12,064 --> 00:11:15,151 [PLATES CLATTERING] 86 00:11:18,098 --> 00:11:20,373 Good morning! I've made breakfast. 87 00:11:21,538 --> 00:11:24,736 Crispbread with cheese and red peppers. 88 00:11:25,859 --> 00:11:28,498 And I reheated yesterday's coffee. 89 00:11:34,179 --> 00:11:35,498 And I cleaned up. 90 00:11:39,499 --> 00:11:41,535 I think it's best you leave. 91 00:11:45,019 --> 00:11:46,247 Leave? 92 00:11:46,339 --> 00:11:49,571 - Why? - Julia, you're a big girl now. 93 00:11:52,820 --> 00:11:54,936 You realize I can't have visitors now. 94 00:11:55,140 --> 00:11:57,176 But I'm here till Thursday. 95 00:11:57,260 --> 00:12:00,809 I think it's best for you, considering how dad is feeling now... 96 00:12:03,020 --> 00:12:04,373 That you just go home. 97 00:12:04,820 --> 00:12:06,538 But I've booked a ticket. 98 00:12:06,700 --> 00:12:08,611 Come on. Let's go pack. 99 00:13:53,940 --> 00:13:55,462 [SOBS] 100 00:14:18,826 --> 00:14:22,660 "THE OSLOFJORD TUNNEL" "29 KM FROM DOWNTOWN OSLO" 101 00:14:27,941 --> 00:14:29,420 [BRAKES SCREECHING] 102 00:15:34,988 --> 00:15:38,683 [RUMBLING] 103 00:16:09,270 --> 00:16:12,627 The cause of the accident is unknown, 104 00:16:12,711 --> 00:16:16,340 but the police have supplied some information. 105 00:16:16,431 --> 00:16:20,185 It was quickly established that two lives were lost. 106 00:16:21,151 --> 00:16:26,589 The Oslofjord Tunnel is now closed. It is not known when it will reopen. 107 00:16:26,871 --> 00:16:32,343 There are 32 subsea tunnels in Norway with a steeper gradient, 108 00:16:32,511 --> 00:16:36,585 but many have complained that this one is too steep. 109 00:16:37,152 --> 00:16:42,067 The identities of the two deceased have now been confirmed. 110 00:16:42,152 --> 00:16:44,029 Inga Hansen and Konrad Lindblom. 111 00:16:44,392 --> 00:16:46,860 Their next of kin have been notified. 112 00:16:47,192 --> 00:16:50,662 Lindblom worked as a geologist for Norsar. 113 00:16:50,832 --> 00:16:55,269 He was not involved with the ongoing construction work in the tunnel. 114 00:16:55,552 --> 00:16:59,306 Our reporter Mats Andersen is at the scene. 115 00:16:59,592 --> 00:17:05,589 ANDERSEN: There have been many accidents in this tunnel. Now two people are dead. 116 00:17:05,833 --> 00:17:08,301 And this after many people 117 00:17:08,513 --> 00:17:10,947 have demanded it be shut down for good. 118 00:17:11,073 --> 00:17:12,506 "KONRAD NORSAR" "3 MISSED CALLS" 119 00:17:12,713 --> 00:17:17,389 We are not allowed inside, but the police have informed us 120 00:17:17,553 --> 00:17:22,832 that the two people were killed by falling debris in the tunnel. 121 00:17:23,233 --> 00:17:29,309 I am here with a representative from the Public Roads Administration... 122 00:18:11,915 --> 00:18:14,510 Dear Kristian, It's been a while... 123 00:18:17,556 --> 00:18:19,672 Please contact me ASAP! 124 00:18:19,756 --> 00:18:21,269 Yours truly, Konrad Lindblom 125 00:18:25,196 --> 00:18:27,994 Contractor Concerned With Tunnel Safety 126 00:18:30,076 --> 00:18:31,668 Oslofjord Tunnel Acquitted 127 00:18:32,756 --> 00:18:34,508 We thought it was safe. 128 00:18:36,797 --> 00:18:38,196 Unconscious After Gas Leak 129 00:18:38,277 --> 00:18:39,153 RADON! 130 00:18:39,237 --> 00:18:41,512 Power Outage Paralyzes Power Grid 131 00:18:41,597 --> 00:18:43,508 SEE NORSAR REPORT DATED 5/14/17 132 00:18:46,197 --> 00:18:47,949 NOTE CHANGE 8/1/16 - 8/1/17 133 00:18:51,517 --> 00:18:53,348 NOT INCLUDED IN DSB REPORT! 134 00:18:58,957 --> 00:19:02,075 LINKED TO FLOOD IN NITTEDAL 135 00:19:04,958 --> 00:19:08,746 SEE TREMORS SAME DATE 8/20/17 136 00:19:14,438 --> 00:19:17,271 DUE TO MOVEMENT? 137 00:19:33,439 --> 00:19:37,114 "There hasn't been a major quake in Oslo in 100 years, 138 00:19:37,199 --> 00:19:38,996 but the danger isn't over." 139 00:20:45,042 --> 00:20:49,160 "NORSAR" "DOWNTOWN OSLO" 140 00:20:52,652 --> 00:20:54,218 [INDISTINCT CHATTER] 141 00:21:01,203 --> 00:21:02,352 Kristian? 142 00:21:04,283 --> 00:21:05,238 Hi. 143 00:21:06,763 --> 00:21:07,957 Hi. 144 00:21:08,243 --> 00:21:09,278 It's good to see you. 145 00:21:10,403 --> 00:21:11,916 Beard and all. 146 00:21:12,003 --> 00:21:13,231 I hardly recognized you. 147 00:21:16,083 --> 00:21:18,313 - Coffee? - Sure. 148 00:21:18,610 --> 00:21:19,784 [PHONES RINGING] 149 00:21:21,403 --> 00:21:25,113 - Ingrid, do you have those copies? - Yes. 150 00:21:25,204 --> 00:21:26,956 - Here you go. - Thank you. 151 00:21:27,204 --> 00:21:29,354 I think I have 152 00:21:29,804 --> 00:21:33,080 gone through everything you asked for. 153 00:21:33,364 --> 00:21:34,319 Yes. 154 00:21:37,644 --> 00:21:40,954 "12/25/06 HANEKLEIV TUNNEL." "NO MOVEMENT" 155 00:21:48,525 --> 00:21:50,641 - No movement at any of them? - No. 156 00:21:56,725 --> 00:21:59,444 Konrad was a good man. 157 00:21:59,725 --> 00:22:01,317 But he could... 158 00:22:03,685 --> 00:22:06,245 He could go a little too far 159 00:22:06,525 --> 00:22:08,436 with his alternative theories. 160 00:22:10,725 --> 00:22:14,321 And our measurements have never been more precise. 161 00:22:14,646 --> 00:22:17,604 We are at a level we could only dream about. 162 00:22:18,086 --> 00:22:20,441 Pull up that 3.8 from Bergen last year. 163 00:22:20,566 --> 00:22:21,999 INGRID: Yeah, let's see. 164 00:22:22,446 --> 00:22:23,595 Look at that. 165 00:22:37,007 --> 00:22:38,884 There were several movements? 166 00:22:39,327 --> 00:22:43,206 No, the yellow dots are man-made tremors. 167 00:22:43,287 --> 00:22:45,039 Construction. Blasting. 168 00:22:45,113 --> 00:22:47,891 Only the red dots are confirmed earthquakes. 169 00:22:50,647 --> 00:22:53,036 So.... Norway will be just fine. 170 00:22:53,807 --> 00:22:56,605 And if anything should happen, 171 00:22:57,087 --> 00:22:58,687 Ingrid is here keeping an eye on things. 172 00:23:04,048 --> 00:23:06,039 We kept an eye on things in Geiranger too. 173 00:23:08,928 --> 00:23:11,601 Of course, but Kristian... 174 00:23:12,128 --> 00:23:14,323 We can't measure a tremor before it occurs. 175 00:24:12,251 --> 00:24:15,846 "REA" "7 KM FROM DOWNTOWN OSLO" 176 00:24:24,226 --> 00:24:25,052 [KNOCKS] 177 00:24:32,251 --> 00:24:33,368 Hello? 178 00:24:38,812 --> 00:24:41,042 - Hello? - WOMAN: In here. 179 00:24:50,692 --> 00:24:51,602 Hi. 180 00:24:52,572 --> 00:24:53,527 WOMAN: Hi. 181 00:24:54,972 --> 00:24:57,406 My name is Kristian Eikjord. 182 00:24:58,212 --> 00:24:59,930 I worked with Konrad. 183 00:25:01,653 --> 00:25:02,972 I see. 184 00:25:05,253 --> 00:25:07,084 Then you know that he's dead? 185 00:25:08,333 --> 00:25:10,085 Of course. 186 00:25:11,053 --> 00:25:12,566 Are you family? 187 00:25:13,093 --> 00:25:14,651 Konrad is my father. 188 00:25:15,253 --> 00:25:17,005 Or was my father. 189 00:25:18,653 --> 00:25:20,132 I'm sorry. 190 00:25:20,693 --> 00:25:22,251 My condolences. 191 00:25:26,214 --> 00:25:29,172 You said you worked together? 192 00:25:29,294 --> 00:25:31,091 Yes, or... 193 00:25:31,614 --> 00:25:34,003 Konrad was a friend, and he contacted me. 194 00:25:34,654 --> 00:25:36,565 I didn't think dad had any friends. 195 00:25:36,894 --> 00:25:39,533 We were more colleagues than friends, but... 196 00:25:40,934 --> 00:25:42,890 I'm very interested in his work. 197 00:25:43,934 --> 00:25:48,655 - There are some documents... - Go have a look in his office. 198 00:25:48,656 --> 00:25:49,289 [PHONE RINGS] 199 00:25:49,295 --> 00:25:51,525 The funeral home is calling. 200 00:25:51,855 --> 00:25:54,369 - You sure? - Yes, it all has to go. 201 00:25:54,975 --> 00:25:56,203 Thank you. 202 00:25:57,135 --> 00:25:58,454 Hello, this is Marit. 203 00:25:59,895 --> 00:26:03,285 Yes, a low wooden house next to a yellow one. 204 00:26:04,095 --> 00:26:06,370 OK, yes. I'm just... 205 00:27:14,418 --> 00:27:15,931 Fuck me! 206 00:27:26,659 --> 00:27:28,456 "OVER 60,000" "WITHOUT POWER" 207 00:28:10,540 --> 00:28:11,583 [PHONE UNLOCKS] 208 00:28:11,757 --> 00:28:12,671 [PHONE RINGS] 209 00:28:17,101 --> 00:28:18,329 Hi, Kristian. 210 00:28:19,061 --> 00:28:21,416 How do we know the yellow dots aren't red? 211 00:28:21,541 --> 00:28:22,674 What do you mean? 212 00:28:22,741 --> 00:28:27,892 How do we know what's man-made and what's caused by nature? 213 00:28:28,141 --> 00:28:31,850 Like I said, it's construction work, blasting. 214 00:28:32,221 --> 00:28:34,416 I realize that, but how do we know? 215 00:28:34,621 --> 00:28:36,453 The contractors report it. 216 00:28:37,382 --> 00:28:39,737 Are you telling me they report every time they blast? 217 00:28:40,942 --> 00:28:42,421 They report the project. 218 00:28:45,262 --> 00:28:50,541 So the contractor reports their activity from one date to another? 219 00:28:50,902 --> 00:28:52,130 Yes, basically. 220 00:28:52,462 --> 00:28:55,022 And they're in the Oslofjord Tunnel now? 221 00:28:55,342 --> 00:28:56,397 Yes. 222 00:28:59,622 --> 00:29:01,534 Call that contractor. 223 00:29:02,863 --> 00:29:04,954 Kristian, that's a little... 224 00:29:05,903 --> 00:29:08,895 Please just do me this one favor. 225 00:29:09,703 --> 00:29:12,012 If there wasn't any construction going on that day... 226 00:29:14,823 --> 00:29:16,222 What was it then? 227 00:29:16,456 --> 00:29:17,262 [SIGHS] 228 00:29:17,263 --> 00:29:19,902 Kristian, I'll make some calls, OK? 229 00:29:20,583 --> 00:29:21,652 Thank you. 230 00:29:25,304 --> 00:29:29,343 "OLD TOWN" "1.2 KM FROM DOWNTOWN OSLO" 231 00:29:48,185 --> 00:29:49,174 Hi, Sondre. 232 00:29:50,425 --> 00:29:51,778 Hi, dad. 233 00:29:57,825 --> 00:30:00,259 This is Mia. My girlfriend. 234 00:30:05,065 --> 00:30:08,341 - Lucky to run into you. - Well, I live here. 235 00:30:09,265 --> 00:30:11,062 Of course. 236 00:30:14,826 --> 00:30:16,418 Are you going somewhere? 237 00:30:16,546 --> 00:30:18,423 Yes, we're going to a movie. 238 00:30:21,906 --> 00:30:24,545 - Maybe we can talk later? - Sure. 239 00:30:29,426 --> 00:30:31,178 MIA: Nice to meet you. 240 00:30:36,416 --> 00:30:37,373 [KNOCK AT DOOR] 241 00:30:41,627 --> 00:30:42,696 Hi. 242 00:30:42,907 --> 00:30:44,101 Hi. 243 00:31:06,748 --> 00:31:07,863 You look good. 244 00:31:09,028 --> 00:31:10,222 Thanks. 245 00:31:10,708 --> 00:31:11,857 So do you. 246 00:31:17,148 --> 00:31:18,137 And Julia? 247 00:31:18,588 --> 00:31:20,260 She's actually in bed. 248 00:31:21,628 --> 00:31:22,743 OK. 249 00:31:25,189 --> 00:31:27,145 She forgot this. 250 00:31:39,749 --> 00:31:42,138 She has her dress rehearsal at the opera tomorrow. 251 00:31:43,549 --> 00:31:45,346 What, is she singing? 252 00:31:45,983 --> 00:31:46,896 [CHUCKLES] 253 00:31:47,069 --> 00:31:49,186 Dancing ballet. 254 00:32:05,990 --> 00:32:08,345 Would you like to come watch? 255 00:32:08,430 --> 00:32:09,829 If you have time. 256 00:32:10,150 --> 00:32:11,299 Of course. 257 00:32:14,551 --> 00:32:15,984 She'd like that. 258 00:32:18,071 --> 00:32:19,789 I'm sorry about what happened, 259 00:32:20,351 --> 00:32:22,182 with Julia in Geiranger. 260 00:32:22,854 --> 00:32:23,854 [KRISTIAN SIGHS] 261 00:32:25,991 --> 00:32:29,222 We both know things haven't been easy for me. 262 00:32:35,175 --> 00:32:37,151 Sometimes I think it must be lovely 263 00:32:37,152 --> 00:32:41,465 to just lie down with your feet in the air and have a little breakdown. 264 00:32:47,542 --> 00:32:49,578 You should give it a try. It's pretty nice. 265 00:33:04,263 --> 00:33:05,332 Idun? 266 00:33:13,223 --> 00:33:14,736 What I'm about to tell you... 267 00:33:16,503 --> 00:33:18,653 Is going to sound completely insane. 268 00:33:19,983 --> 00:33:22,292 I don't mean to scare you. 269 00:33:23,502 --> 00:33:24,460 [SIGHS] 270 00:33:27,424 --> 00:33:30,655 Sure, it's an old building. But this is the second time this week. 271 00:33:36,664 --> 00:33:37,858 These look fine. 272 00:33:39,264 --> 00:33:41,539 Maybe a little warm. Hold this. 273 00:33:47,807 --> 00:33:50,808 [RUMBLING] 274 00:33:54,905 --> 00:33:56,497 Could you shine the light here? 275 00:33:58,545 --> 00:33:59,375 Hello? 276 00:34:08,665 --> 00:34:10,542 Could you give me some light, Kristian? 277 00:34:12,332 --> 00:34:13,245 [METAL CLANKS] 278 00:34:14,026 --> 00:34:15,505 Now what do we do? 279 00:34:15,766 --> 00:34:17,722 [SQUEAKING] 280 00:34:24,419 --> 00:34:26,984 [GASPING] 281 00:34:43,667 --> 00:34:45,305 Idun, it's OK. 282 00:34:45,387 --> 00:34:46,376 No. 283 00:34:50,747 --> 00:34:52,146 It isn't OK. 284 00:34:54,587 --> 00:34:57,704 I understand why you left me. 285 00:34:57,987 --> 00:35:00,138 - What I was about to tell you... - Kristian. 286 00:35:00,748 --> 00:35:02,704 I didn't leave you. You left us. 287 00:35:28,149 --> 00:35:31,425 Hello. I can't wait to see you! 288 00:35:31,829 --> 00:35:34,627 Mom, when is dad coming? 289 00:35:34,869 --> 00:35:37,383 I'm not sure. But he knows when it starts. 290 00:35:38,309 --> 00:35:41,062 - JULIA: Dad's coming to watch today. - GIRL: Cool! 291 00:35:41,789 --> 00:35:42,858 Are you nervous? 292 00:35:43,509 --> 00:35:45,261 - Break a leg! - Break a leg! 293 00:35:48,230 --> 00:35:49,365 WOMAN: Hello? 294 00:35:51,030 --> 00:35:53,385 - Hello? - In here. 295 00:35:59,630 --> 00:36:02,986 - What is this? - Your dad was onto something big. 296 00:36:03,430 --> 00:36:07,264 I'm afraid I need to lock up. I have to go. 297 00:36:09,910 --> 00:36:13,790 Haven't you ever had the sense that something is about to happen? 298 00:36:15,631 --> 00:36:18,623 I grew up with a dad who always had that sense. 299 00:36:20,271 --> 00:36:23,866 He was constantly collecting samples. 300 00:36:24,231 --> 00:36:26,426 In case there was something there. 301 00:36:33,831 --> 00:36:34,661 Have you read this? 302 00:36:34,751 --> 00:36:36,912 "100 YEARS SINCE THE OSLO QUAKE" "IT CAN HAPPEN AGAIN" 303 00:36:40,592 --> 00:36:41,786 But he was wrong. 304 00:36:44,152 --> 00:36:46,586 Maybe regarding the timing. 305 00:36:46,832 --> 00:36:49,551 But if a quake hits Oslo today, 306 00:36:50,152 --> 00:36:53,030 say it isn't as powerful as in 1904. 307 00:36:53,112 --> 00:36:54,750 Say it's a six. 308 00:36:56,032 --> 00:36:57,545 An eight. 309 00:36:57,632 --> 00:36:59,384 That isn't twice as powerful. 310 00:37:00,393 --> 00:37:02,349 It's a million times more powerful. 311 00:37:03,633 --> 00:37:05,624 Thousands will die. 312 00:37:06,433 --> 00:37:08,628 I really have to go. 313 00:37:08,713 --> 00:37:12,592 But feel free to take whatever you want from here. 314 00:37:12,673 --> 00:37:15,790 This may be hard for you to hear right now. 315 00:37:15,873 --> 00:37:18,387 But some things are more important 316 00:37:18,513 --> 00:37:19,946 than a daughter. 317 00:37:20,033 --> 00:37:21,910 Or a son. 318 00:37:22,593 --> 00:37:24,312 Or a family. 319 00:37:32,234 --> 00:37:33,383 OK. 320 00:37:35,274 --> 00:37:37,993 Either way, I have to leave. 321 00:37:38,074 --> 00:37:41,987 I have to pick out songs for my dad's funeral. 322 00:37:42,074 --> 00:37:45,703 Because he had something "important" to do in the Oslofjord tunnel. 323 00:37:49,595 --> 00:37:51,347 Do you know why I think he was there? 324 00:37:53,275 --> 00:37:56,312 - No. - Because he wanted to save you. 325 00:37:58,115 --> 00:37:59,389 You. 326 00:37:59,515 --> 00:38:01,312 And many others. 327 00:38:05,155 --> 00:38:06,873 I need to see that tunnel. 328 00:38:10,195 --> 00:38:13,268 I am not going down in that tunnel. 329 00:38:17,036 --> 00:38:19,425 Don't you wonder what he was doing down there? 330 00:38:24,436 --> 00:38:26,347 This is important. 331 00:38:41,717 --> 00:38:45,949 "STOP" 332 00:39:02,318 --> 00:39:03,353 What? 333 00:40:03,867 --> 00:40:05,085 [METAL CLATTERING] 334 00:40:17,955 --> 00:40:19,607 [LOW RUMBLING] 335 00:40:35,561 --> 00:40:37,200 Can't we just leave? 336 00:40:38,922 --> 00:40:40,321 Hang on. 337 00:41:41,884 --> 00:41:43,078 KRISTIAN: Hold this. 338 00:42:43,047 --> 00:42:44,116 Give me some light. 339 00:42:48,787 --> 00:42:49,700 [KRISTIAN GRUNTS] 340 00:42:52,874 --> 00:42:54,004 [DISTANT RUMBLING] 341 00:43:21,448 --> 00:43:23,917 - Kristian? - In a minute. 342 00:43:49,572 --> 00:43:50,442 [PHONE UNLOCKS] 343 00:44:08,876 --> 00:44:11,268 [PHONE RINGS] 344 00:44:21,011 --> 00:44:22,967 - Hi, Idun. - Hi. 345 00:44:23,691 --> 00:44:26,842 - Where are you? - I'm so sorry. 346 00:44:26,931 --> 00:44:29,923 - Are you coming? - I was on my way. 347 00:44:30,011 --> 00:44:32,081 But then something came up. 348 00:44:33,211 --> 00:44:36,045 - So I was delayed. - OK, are you close? 349 00:44:36,532 --> 00:44:38,011 Listen, I... 350 00:44:40,292 --> 00:44:41,691 Kristian? 351 00:44:41,772 --> 00:44:43,285 Are you there? 352 00:44:44,172 --> 00:44:45,730 Hello? 353 00:44:45,972 --> 00:44:47,166 Are you there? 354 00:44:47,532 --> 00:44:49,887 - Can you hear me? - Yes, I hear you. 355 00:44:50,132 --> 00:44:53,408 - Are you coming, or not? - We're on our way. 356 00:44:53,532 --> 00:44:55,090 We're on our way. 357 00:45:12,922 --> 00:45:15,314 [RUMBLING] 358 00:45:15,813 --> 00:45:17,212 Hello? Idun? 359 00:45:17,653 --> 00:45:19,644 Idun, can you hear me? 360 00:45:20,053 --> 00:45:22,283 Idun? Hello? 361 00:45:25,533 --> 00:45:26,489 [CRACKING] 362 00:45:28,185 --> 00:45:29,402 [GLASS SHATTERING] 363 00:45:38,359 --> 00:45:40,011 [PEOPLE YELLING] 364 00:45:40,814 --> 00:45:41,963 Julia? 365 00:45:44,272 --> 00:45:45,185 [SCREAMS] 366 00:45:50,175 --> 00:45:51,244 Julia! 367 00:45:51,447 --> 00:45:53,708 [ALARM BLARING] 368 00:45:56,455 --> 00:45:57,604 Idun? 369 00:45:59,655 --> 00:46:00,770 Kristian... 370 00:46:14,969 --> 00:46:16,448 [CAR ACCELERATES] 371 00:46:19,896 --> 00:46:23,605 - Hi, have you seen Julia? - She's over there. 372 00:46:24,136 --> 00:46:26,525 - WOMAN: You aren't allowed in here! - Julia? 373 00:46:26,616 --> 00:46:29,084 - You have to leave! - Have you seen my daughter? 374 00:46:29,216 --> 00:46:31,749 I'm looking for my daughter! She was on stage. 375 00:46:31,825 --> 00:46:33,768 Didn't you hear me? There's no one here! 376 00:46:33,816 --> 00:46:34,851 Julia? 377 00:46:35,296 --> 00:46:36,730 Everyone has left. 378 00:46:36,817 --> 00:46:39,172 It isn't safe here. You have to get out! 379 00:46:41,017 --> 00:46:42,336 Julia? 380 00:46:42,623 --> 00:46:43,752 [BOTH SCREAM] 381 00:46:49,666 --> 00:46:50,623 [WHISPERS] 382 00:46:50,624 --> 00:46:51,216 Hi! 383 00:46:51,297 --> 00:46:52,696 Are you hurt? 384 00:46:53,057 --> 00:46:57,096 Are you OK? Come on out, honey. Come on. 385 00:46:57,577 --> 00:46:59,329 - We have to go. - Where is dad? 386 00:46:59,457 --> 00:47:00,849 He didn't come. I'm sure he's fine. 387 00:47:00,850 --> 00:47:01,750 [METAL SQUEAKING] 388 00:47:01,818 --> 00:47:04,173 Come on, we have to go. 389 00:47:04,258 --> 00:47:07,136 Come on. Everything will be OK. 390 00:47:08,218 --> 00:47:10,254 Come to me. 391 00:47:14,840 --> 00:47:16,537 [WHISPERING INDISTINCTLY] 392 00:47:24,625 --> 00:47:28,494 [DIAL TONE] 393 00:47:40,277 --> 00:47:41,407 [PHONE RINGS] 394 00:47:42,699 --> 00:47:43,927 Hello, Idun? 395 00:47:44,059 --> 00:47:45,731 We're on our way home. 396 00:47:46,539 --> 00:47:48,815 - Just come here. - Okay, I'll be right there. 397 00:47:49,020 --> 00:47:50,976 - Good. - Okay. 398 00:48:06,260 --> 00:48:07,215 Johannes. 399 00:48:08,100 --> 00:48:10,409 - Was it a quake? - Why are you here? 400 00:48:11,060 --> 00:48:12,892 They've contacted you. 401 00:48:13,581 --> 00:48:15,572 It was an earthquake, wasn't it? 402 00:48:16,621 --> 00:48:19,613 There was some movement. We're looking into it. 403 00:48:20,461 --> 00:48:21,814 Some movement? 404 00:48:24,021 --> 00:48:26,171 You see what's happening, right? 405 00:48:26,756 --> 00:48:27,713 [EXHALES] 406 00:48:28,061 --> 00:48:30,152 I need to go do my job. 407 00:49:02,663 --> 00:49:03,573 Hey! 408 00:49:15,423 --> 00:49:17,254 That... is Oslo. 409 00:49:20,823 --> 00:49:22,939 Know why Konrad was in that tunnel? 410 00:49:23,944 --> 00:49:25,616 He was taking stone samples. 411 00:49:26,264 --> 00:49:29,097 And that is the sample he failed to take. 412 00:49:30,864 --> 00:49:32,422 Just give me a minute. 413 00:49:37,344 --> 00:49:38,572 Kristian... 414 00:49:38,664 --> 00:49:40,177 That sample. 415 00:49:40,744 --> 00:49:42,541 It doesn't prove anything. 416 00:49:43,144 --> 00:49:46,420 The rock conditions there are poor. 417 00:49:46,624 --> 00:49:50,743 But just because some rocks fall in the Oslofjord tunnel, 418 00:49:51,705 --> 00:49:53,582 doesn't mean an earthquake is coming. 419 00:49:53,665 --> 00:49:57,055 It just means another accident in Norway's most accident-ridden tunnel. 420 00:49:57,785 --> 00:50:00,822 Those yellow dots... 421 00:50:00,905 --> 00:50:03,180 The earthquake is hiding behind them. 422 00:50:03,825 --> 00:50:06,055 Those blasts are simply camouflage. 423 00:50:09,825 --> 00:50:10,735 Look. 424 00:50:13,586 --> 00:50:15,065 Look at this pillar. 425 00:50:15,866 --> 00:50:19,779 This isn't camouflage. It's a construction flaw. 426 00:50:20,546 --> 00:50:24,937 The movement we registered was caused by the Opera itself. 427 00:50:25,026 --> 00:50:27,938 Otherwise we wouldn't be standing here. 428 00:50:28,026 --> 00:50:31,223 This area is built on marine clay. 429 00:50:31,306 --> 00:50:34,025 One little push, and everything will give way. 430 00:50:35,026 --> 00:50:38,337 - You've had power outages... - Kristian. 431 00:50:39,267 --> 00:50:41,906 There can be a thousand reasons for a power outage. 432 00:50:49,307 --> 00:50:54,222 I can't even imagine the nightmare you have been through. 433 00:50:54,307 --> 00:50:56,901 But that doesn't mean disasters follow you. 434 00:51:01,709 --> 00:51:04,167 Please, Kristian, just leave. 435 00:51:09,589 --> 00:51:10,937 [MEN SPEAKING INDISTINCTLY] 436 00:51:45,109 --> 00:51:46,667 Kristian? 437 00:51:47,669 --> 00:51:49,422 What's happening? 438 00:51:56,870 --> 00:51:58,019 Go home. 439 00:52:29,991 --> 00:52:35,668 MAN ON TV: There can be many reasons for a construction error in a pillar. 440 00:52:35,751 --> 00:52:37,947 That's what we're looking into. 441 00:52:38,032 --> 00:52:43,152 NEWS REPORTER: It was quite dramatic for the children at the Opera in Oslo... 442 00:52:51,192 --> 00:52:52,386 Where were you? 443 00:52:54,952 --> 00:52:56,465 Why didn't you come? 444 00:53:01,713 --> 00:53:03,271 I apologize. 445 00:53:08,193 --> 00:53:09,308 I'm sorry. 446 00:53:11,725 --> 00:53:12,725 [SIGHS] 447 00:53:13,753 --> 00:53:15,425 But I'm here now. 448 00:53:20,313 --> 00:53:21,985 Why are you here? 449 00:53:25,354 --> 00:53:27,345 Why come here? What do you want? 450 00:53:29,554 --> 00:53:30,987 I'm not quite sure. 451 00:53:33,031 --> 00:53:33,943 [EXHALES DEEPLY] 452 00:53:34,874 --> 00:53:38,833 I keep looking for disasters wherever I go. 453 00:53:43,474 --> 00:53:45,305 We miss you. 454 00:53:46,994 --> 00:53:49,429 Can't you at least try to be a father? 455 00:53:51,475 --> 00:53:54,626 - Idun, you just don't understand... - What don't I understand? 456 00:53:56,315 --> 00:53:58,112 What don't I understand here? 457 00:53:58,795 --> 00:54:01,025 I was in Geiranger too. 458 00:54:02,835 --> 00:54:07,545 You did everything you could. You saved many people. 459 00:54:08,555 --> 00:54:10,466 And your family survived. 460 00:54:10,835 --> 00:54:12,747 We were fortunate. 461 00:54:14,596 --> 00:54:17,315 We're here. All of us. 462 00:54:18,250 --> 00:54:19,207 [SCOFFS] 463 00:55:30,159 --> 00:55:33,788 LOBERG: So the power failure at the Opera was registered 464 00:55:34,039 --> 00:55:35,836 at 20:05:18? 465 00:55:36,879 --> 00:55:39,552 And the accident happened 466 00:55:40,119 --> 00:55:43,873 a few seconds later, say 20:05:30. 467 00:55:45,079 --> 00:55:46,307 Yes. 468 00:55:46,399 --> 00:55:48,675 Good. Thank you. Bye. 469 00:55:50,080 --> 00:55:53,356 Can you give me the time for the movement at the Opera yesterday? 470 00:55:53,560 --> 00:55:54,390 Yeah. 471 00:55:54,645 --> 00:55:56,037 [TAPPING ON KEYBOARD] 472 00:56:02,200 --> 00:56:06,751 It was registered at 20:04:57. 473 00:56:24,121 --> 00:56:25,349 IDUN: Yes. 474 00:56:26,281 --> 00:56:28,158 Oops! 475 00:56:28,441 --> 00:56:31,259 I just stepped in some water. [CHUCKLES] 476 00:56:32,081 --> 00:56:33,309 OK. 477 00:56:33,481 --> 00:56:36,474 Yeah, I'm on my way now. I'll have a look at it. 478 00:56:45,562 --> 00:56:47,757 My foot got soaked. 479 00:57:40,605 --> 00:57:42,649 [BREATHES HEAVILY] 480 00:58:16,286 --> 00:58:17,321 Hi. 481 00:58:19,486 --> 00:58:20,760 Hi. 482 00:58:24,486 --> 00:58:25,919 Sure you're ready for this, dad? 483 00:58:27,686 --> 00:58:29,563 The whole family, and all? 484 00:58:31,966 --> 00:58:33,285 I hope so. 485 00:58:34,846 --> 00:58:36,565 So you'll be staying a while? 486 00:58:38,647 --> 00:58:40,239 I sure hope so. 487 00:58:45,327 --> 00:58:46,729 - Good. - JULIA: Hi! 488 00:58:47,207 --> 00:58:48,162 Hi. 489 00:58:54,927 --> 00:58:56,062 Hi. 490 00:58:56,287 --> 00:58:57,197 Hi. 491 00:59:14,568 --> 00:59:17,799 - Where are you going? - To the university. 492 00:59:18,248 --> 00:59:19,293 Now? 493 00:59:19,928 --> 00:59:20,927 Yeah. 494 00:59:21,208 --> 00:59:25,688 - KRISTIAN: Don't you want any food? - No, I'm all set. Bye. 495 00:59:27,209 --> 00:59:28,198 Bye. 496 00:59:35,169 --> 00:59:37,000 Are you and mom back together again? 497 00:59:42,889 --> 00:59:45,039 Honestly, I don't know. 498 00:59:47,828 --> 00:59:49,307 [DOORBELL RINGS] 499 00:59:55,970 --> 00:59:58,484 - Hi. - I have to show you something. 500 00:59:59,170 --> 01:00:00,080 OK. 501 01:00:03,610 --> 01:00:06,647 Any activities of yours. Blasting and so on. 502 01:00:07,650 --> 01:00:09,288 Over all of Oslo. 503 01:00:09,370 --> 01:00:13,887 No, there's no cause for concern. We're just performing a study. 504 01:00:14,131 --> 01:00:15,280 Yes, thank you. 505 01:00:15,811 --> 01:00:18,166 INGRID: Johannes, look at this. 506 01:00:37,932 --> 01:00:40,127 It looks like some sort of system. 507 01:00:46,732 --> 01:00:48,324 It's a warning system. 508 01:00:51,572 --> 01:00:52,641 Gas. 509 01:00:53,172 --> 01:00:55,606 - Gas is killing those rats! - Gas? 510 01:00:55,732 --> 01:00:57,165 A limnic eruption. 511 01:00:59,012 --> 01:01:00,332 A limnic what? 512 01:01:01,413 --> 01:01:04,450 Toxic gases seep through the rock. 513 01:01:05,013 --> 01:01:07,766 Lake Nyos in Cameroon, 1986. 514 01:01:07,853 --> 01:01:10,572 Gas...? I thought you were worried about an earthquake. 515 01:01:10,933 --> 01:01:12,810 That is what I'm worried about. 516 01:01:17,813 --> 01:01:18,973 And it's happening right now. 517 01:01:23,573 --> 01:01:25,212 Go get dressed. 518 01:01:25,659 --> 01:01:27,267 [PANTING] 519 01:01:29,485 --> 01:01:31,398 [DIAL TONE] 520 01:01:32,404 --> 01:01:36,261 LECTURER: Nausea is a physiological process where we reject... [PHONE RINGS] 521 01:01:37,000 --> 01:01:37,869 [PHONE LOCKS] 522 01:01:43,204 --> 01:01:44,432 - Put your seat belt. - Where are we going? 523 01:01:44,433 --> 01:01:46,600 [DIAL TONE] To get your mom. Answer, dammit! 524 01:01:50,610 --> 01:01:54,005 - [PHONE VIBRATES] - COLLEAGUE: What? Tell me more, Idun. 525 01:01:54,525 --> 01:01:56,800 I don't know what to say. 526 01:01:58,405 --> 01:02:02,921 Wasn't he off his rocker last fall? Is he back to normal? 527 01:02:03,005 --> 01:02:05,096 IDUN: Right now he is, yes. 528 01:02:06,405 --> 01:02:09,044 What will happen the next time he goes nuts? 529 01:02:14,846 --> 01:02:16,882 Hey, everything will be fine. 530 01:02:18,176 --> 01:02:19,306 [CAR HORN HONKS] 531 01:02:19,307 --> 01:02:20,563 Keep going. Go! 532 01:02:20,871 --> 01:02:22,311 - [BRAKES SCREECH] - [CAR HORN HONKS] 533 01:02:29,926 --> 01:02:32,166 LECTURER: In cultures such as England and Norway... 534 01:02:32,167 --> 01:02:33,167 [PHONE DINGS] 535 01:02:34,526 --> 01:02:37,087 - What? Again? - Sorry. 536 01:02:37,167 --> 01:02:39,556 Read it out loud, if it's so important. 537 01:02:40,527 --> 01:02:41,926 Where were we? 538 01:02:44,887 --> 01:02:47,765 FROM DAD! IF YOU'RE INSIDE A BUILDING, GET OUT NOW! 539 01:02:48,087 --> 01:02:49,307 [WHISPERS] What is it? 540 01:02:50,047 --> 01:02:50,923 Nothing. 541 01:03:05,369 --> 01:03:06,629 [DIAL TONE] 542 01:03:09,208 --> 01:03:10,960 Why are we driving so fast? 543 01:03:12,048 --> 01:03:13,766 MAN: This is the police. 544 01:03:13,848 --> 01:03:17,079 I have placed four bombs at the University. 545 01:03:18,728 --> 01:03:20,241 They will go off in ten minutes. 546 01:03:20,368 --> 01:03:22,723 - At the University? - Yes, the University. 547 01:03:27,009 --> 01:03:29,045 - Take a left here. - I can't! 548 01:03:29,129 --> 01:03:30,687 Go straight in! 549 01:03:47,089 --> 01:03:48,603 Wait, dad! 550 01:03:49,530 --> 01:03:51,680 - I'll be right back. - Don't leave me. 551 01:03:51,770 --> 01:03:56,366 I'm just going to get your mom. Stay here with Marit, OK? 552 01:03:58,010 --> 01:03:59,159 Marit? 553 01:03:59,450 --> 01:04:00,883 Keep an eye on Julia! 554 01:04:01,330 --> 01:04:02,649 Dad! 555 01:04:07,930 --> 01:04:09,568 Yes, I understand. 556 01:04:09,650 --> 01:04:10,560 Hi. 557 01:04:12,851 --> 01:04:14,807 I'll take a look at that. 558 01:04:15,811 --> 01:04:18,928 - Can I call you back? - I need Idun Eikjord. 559 01:04:19,251 --> 01:04:22,004 There's been an accident. Where is she? 560 01:04:22,091 --> 01:04:23,649 - Idun? - Idun. 561 01:04:23,731 --> 01:04:26,120 - I think she's on 34. - Thirty-four? 562 01:04:26,211 --> 01:04:27,803 The 34th floor. 563 01:04:27,891 --> 01:04:30,928 - Shit! - The last elevator, all the way up. 564 01:04:43,269 --> 01:04:44,095 [ELEVATOR DINGS] 565 01:05:09,791 --> 01:05:11,878 [PHONE RINGS] 566 01:05:14,253 --> 01:05:17,962 - Hi, Kristian. - Have you seen anything yet? 567 01:05:18,053 --> 01:05:21,887 You are about to register some massive movement. 568 01:05:21,973 --> 01:05:24,442 - If we don't prepare... - We have some... 569 01:05:24,574 --> 01:05:25,973 Call someone! 570 01:05:26,254 --> 01:05:28,973 - Who? - We have to start warning people. 571 01:05:30,214 --> 01:05:33,331 - Can we talk later? - There won't be any "later"! 572 01:05:33,414 --> 01:05:37,373 Call someone. Sound the air-raid siren. Johannes? 573 01:05:37,705 --> 01:05:38,574 [COMPUTERS BEEPING] 574 01:05:38,575 --> 01:05:39,523 Johannes? 575 01:05:50,775 --> 01:05:54,445 LECTURER: Metaphorically in the right way, so that the... 576 01:05:54,446 --> 01:05:55,967 [ALARM SOUNDS] 577 01:06:00,335 --> 01:06:02,132 We have to get out of here, now. 578 01:06:02,935 --> 01:06:05,324 I have a bad feeling. We have to get out. 579 01:06:07,455 --> 01:06:08,968 Hang on. 580 01:06:11,936 --> 01:06:14,814 Maybe we should vacate the premises? 581 01:06:16,576 --> 01:06:17,663 [ALARM STOPS] 582 01:06:18,656 --> 01:06:20,055 Never mind. 583 01:06:20,936 --> 01:06:24,929 Note the metaphors that are used for animals... 584 01:06:25,837 --> 01:06:28,186 [HORN BEEPING] 585 01:06:37,737 --> 01:06:39,932 Move! I have a delivery. 586 01:06:40,057 --> 01:06:41,615 MARIT: Can't you just drive around me? 587 01:06:44,977 --> 01:06:47,068 Fine, I'll move! 588 01:06:54,697 --> 01:06:55,891 Julia? 589 01:06:58,337 --> 01:06:59,406 Julia? 590 01:07:02,778 --> 01:07:04,530 Julia! 591 01:07:44,179 --> 01:07:46,010 - Give me a second. - Yeah. 592 01:07:47,819 --> 01:07:50,175 - Hi. - Come with me. 593 01:07:50,260 --> 01:07:52,933 Everyone has to get out of here. 594 01:07:53,580 --> 01:07:55,571 An earthquake is about to happen. 595 01:07:55,660 --> 01:07:56,649 Right now. 596 01:07:57,540 --> 01:08:00,930 This is the worst possible place to be. 597 01:08:01,020 --> 01:08:02,533 Kristian, calm down. 598 01:08:02,940 --> 01:08:04,293 Calm down. 599 01:08:04,860 --> 01:08:09,854 If an earthquake was imminent, surely someone would warn us. 600 01:08:10,980 --> 01:08:12,619 There is no warning. 601 01:08:13,541 --> 01:08:14,769 Come on! 602 01:08:18,141 --> 01:08:22,293 Fine. Let's go down and talk over a cup of coffee. 603 01:08:25,668 --> 01:08:27,494 [FIRE ALARM SOUNDS] 604 01:08:33,661 --> 01:08:36,938 Excuse me, everyone. Please leave the building. 605 01:08:37,622 --> 01:08:40,694 Do you have any idea how much a false alarm costs? 606 01:08:45,982 --> 01:08:47,381 Julia! 607 01:08:49,342 --> 01:08:54,132 Since you triggered the alarm, the elevators descend automatically. 608 01:08:56,742 --> 01:08:57,970 Why is Julia here? 609 01:08:58,142 --> 01:09:01,055 LECTURER: This transformation is interesting... 610 01:09:01,143 --> 01:09:02,371 Let's get out of here. 611 01:09:03,383 --> 01:09:05,738 Hey, I've had enough of you. 612 01:09:05,823 --> 01:09:08,178 The alarm sounded. We should leave. 613 01:09:08,263 --> 01:09:11,096 The alarm has stopped. Either sit down, or leave. 614 01:09:12,903 --> 01:09:14,639 You should all leave with me. 615 01:09:14,644 --> 01:09:17,782 LECTURER: I'm in the middle of a lecture here. 616 01:09:19,943 --> 01:09:24,540 COLLEAGUE: Don't panic. Remain calm and just go to the stairs. 617 01:09:24,541 --> 01:09:26,572 Everyone needs to leave. 618 01:09:31,107 --> 01:09:32,237 [FIRE ALARM CONTINUES] 619 01:10:07,825 --> 01:10:09,258 No signal? 620 01:10:11,021 --> 01:10:12,978 [FIRE ALARM CONTINUES] 621 01:10:16,586 --> 01:10:17,586 COLLEAGUE: Hello? 622 01:10:29,706 --> 01:10:31,025 Johannes? 623 01:11:21,936 --> 01:11:24,155 [CREAKING] 624 01:11:36,068 --> 01:11:38,285 [RATTLING] 625 01:11:50,156 --> 01:11:53,242 - [RUMBLING] - [SCREAMING] 626 01:12:18,722 --> 01:12:19,591 [SCREAMS] 627 01:12:27,831 --> 01:12:29,287 IDUN: Get down! Get down! 628 01:12:39,375 --> 01:12:40,288 [BOTH GRUNT] 629 01:12:54,462 --> 01:12:55,636 [STUDENTS SCREAMING] 630 01:13:10,116 --> 01:13:11,072 [SCREAM] 631 01:13:15,029 --> 01:13:15,941 [BOTH GRUNT] 632 01:13:23,637 --> 01:13:24,942 [GLASS SHATTERING] 633 01:14:37,902 --> 01:14:38,902 [COUGHS] 634 01:14:39,997 --> 01:14:41,191 Julia? 635 01:14:51,467 --> 01:14:52,467 [PANTING] 636 01:14:59,958 --> 01:15:01,073 Idun? 637 01:15:07,198 --> 01:15:08,347 Idun? 638 01:15:08,998 --> 01:15:10,192 Idun... 639 01:15:12,158 --> 01:15:13,386 Idun? 640 01:15:14,120 --> 01:15:14,814 [IDUN GROANS] 641 01:15:14,815 --> 01:15:15,991 Are you all right? 642 01:15:16,918 --> 01:15:18,874 Look at me. 643 01:15:22,398 --> 01:15:23,626 Look at me. 644 01:15:24,559 --> 01:15:25,912 Is everything OK? 645 01:15:26,439 --> 01:15:27,713 Are you OK? 646 01:15:28,279 --> 01:15:31,032 Say something, Idun. Please. 647 01:15:38,279 --> 01:15:39,712 Idun? 648 01:15:57,296 --> 01:15:58,513 [YELLS] 649 01:16:31,471 --> 01:16:32,384 [IDUN GRUNTS] 650 01:16:40,385 --> 01:16:41,428 [RUMBLING] 651 01:16:49,122 --> 01:16:50,237 Julia! 652 01:17:03,255 --> 01:17:06,038 [COLLEAGUE GASPING] 653 01:17:08,043 --> 01:17:09,428 Hi, can you hear me? 654 01:17:09,429 --> 01:17:10,386 [COLLEAGUE GROANS] 655 01:17:11,003 --> 01:17:12,356 Are you OK, Julia? 656 01:17:12,950 --> 01:17:14,386 - [CREAKING] - [COLLEAGUE WHIMPERS] 657 01:17:22,003 --> 01:17:24,074 Grab there, and pull. 658 01:17:25,884 --> 01:17:28,682 OK, on three I want you to pull. 659 01:17:30,004 --> 01:17:32,359 One, two, three! 660 01:17:32,684 --> 01:17:33,473 Pull! 661 01:17:33,474 --> 01:17:35,082 [COLLEAGUE GROANING] 662 01:17:35,244 --> 01:17:36,916 Pull! 663 01:17:50,040 --> 01:17:51,040 [EXHALES LOUDLY] 664 01:17:58,562 --> 01:17:59,865 [YELLS] 665 01:18:02,885 --> 01:18:04,682 No! 666 01:18:05,605 --> 01:18:07,243 Julia! 667 01:18:08,445 --> 01:18:10,003 Julia! 668 01:18:11,127 --> 01:18:12,041 [GROANS] 669 01:18:29,246 --> 01:18:31,077 We'll get through this. 670 01:18:32,686 --> 01:18:34,483 But we have to do it together. 671 01:18:38,687 --> 01:18:40,484 You and me. 672 01:19:29,809 --> 01:19:31,128 There's an opening down there. 673 01:19:51,729 --> 01:19:53,030 Are you okay? 674 01:20:17,451 --> 01:20:18,905 Hold here. Press as hard as you can. 675 01:20:18,906 --> 01:20:19,741 [COLLEAGUE SCREAMS] 676 01:20:24,046 --> 01:20:25,611 [COLLEAGUE PANTING] 677 01:20:42,742 --> 01:20:44,612 [CREAKING] 678 01:20:47,699 --> 01:20:49,656 [RUMBLING] 679 01:20:56,252 --> 01:20:58,163 Run, Julia! Up there! 680 01:20:58,292 --> 01:21:00,602 As fast as you can! Run! 681 01:21:27,484 --> 01:21:28,787 [BOTH YELL] 682 01:21:48,093 --> 01:21:50,137 [CREAKING] 683 01:22:38,937 --> 01:22:39,486 Hang on! 684 01:22:39,487 --> 01:22:40,790 [YELLS] 685 01:22:42,777 --> 01:22:44,369 No! 686 01:22:46,017 --> 01:22:47,496 No! 687 01:22:50,097 --> 01:22:51,928 Grab something! 688 01:23:10,140 --> 01:23:11,748 [SCREAMS] 689 01:23:27,299 --> 01:23:28,698 Julia! 690 01:23:47,489 --> 01:23:49,185 [CREAKING] 691 01:24:01,940 --> 01:24:03,009 Idun? 692 01:24:03,820 --> 01:24:04,809 Idun! 693 01:24:05,220 --> 01:24:06,494 Look out! 694 01:24:32,941 --> 01:24:34,090 Idun? 695 01:25:02,463 --> 01:25:03,976 Can you move? 696 01:25:05,903 --> 01:25:07,700 There will be aftershocks. 697 01:25:08,103 --> 01:25:09,741 So we have to get out of here. 698 01:25:10,463 --> 01:25:12,897 We have to get out through that opening. 699 01:25:13,743 --> 01:25:15,176 And then we'll get Julia. 700 01:25:21,709 --> 01:25:23,275 [MOANING] 701 01:25:35,493 --> 01:25:36,363 [GRUNTS] 702 01:26:34,186 --> 01:26:35,301 No. 703 01:26:38,670 --> 01:26:40,452 [GRUNTS] 704 01:27:04,410 --> 01:27:05,410 [GRUNTS] 705 01:27:24,069 --> 01:27:25,218 Idun? 706 01:27:26,909 --> 01:27:27,978 Idun. 707 01:27:28,309 --> 01:27:30,982 Stand up, and I'll swing this over. 708 01:27:31,069 --> 01:27:32,468 I know you can do it. 709 01:27:33,109 --> 01:27:34,622 I'll catch you. 710 01:27:34,709 --> 01:27:36,745 Julia's waiting up there. Come on. 711 01:27:47,629 --> 01:27:49,222 Come on. Stand up. 712 01:27:51,790 --> 01:27:54,020 You can do it. That's good. 713 01:27:55,750 --> 01:27:57,229 Excellent. 714 01:28:07,230 --> 01:28:09,346 I'll swing it over to you, and you grab it. 715 01:28:11,070 --> 01:28:12,220 OK. 716 01:28:12,511 --> 01:28:14,183 I'll let go, and you grab it. 717 01:28:20,471 --> 01:28:22,427 Just hang on. I'll grab you. 718 01:28:22,511 --> 01:28:23,830 Come on. 719 01:28:31,761 --> 01:28:34,022 [IDUN YELLS] 720 01:28:35,848 --> 01:28:37,241 [SCREAMS] 721 01:28:40,792 --> 01:28:41,941 Hang on! 722 01:28:47,154 --> 01:28:48,110 [GRUNTS] 723 01:29:03,113 --> 01:29:06,628 Just climb up a little bit, and I'll grab you. 724 01:29:07,593 --> 01:29:09,072 - Kristian... - Come on. 725 01:29:10,473 --> 01:29:12,191 Come on, please. 726 01:29:19,233 --> 01:29:20,348 I can't do it. 727 01:29:21,993 --> 01:29:23,824 Please, don't. 728 01:29:23,914 --> 01:29:25,666 Please. 729 01:29:29,034 --> 01:29:29,989 I love you. 730 01:29:32,834 --> 01:29:34,665 Don't say that. 731 01:29:34,754 --> 01:29:36,710 Idun, don't... 732 01:29:36,794 --> 01:29:38,705 Just a little higher. 733 01:29:47,634 --> 01:29:49,671 You have to save Julia. 734 01:29:49,755 --> 01:29:51,427 Idun, no! 735 01:29:53,115 --> 01:29:56,744 Just climb up a little further, and I'll grab you. 736 01:29:59,795 --> 01:30:01,274 Do you hear me? 737 01:30:02,355 --> 01:30:05,745 Just a few inches, and I can grab you. Please! 738 01:30:05,895 --> 01:30:06,808 [SCREAMS] 739 01:30:12,716 --> 01:30:14,434 Just a little further. 740 01:30:14,996 --> 01:30:17,464 That's it! Come on, come on. 741 01:30:24,596 --> 01:30:26,029 Come on. 742 01:30:27,027 --> 01:30:29,200 [SCREAMS] 743 01:32:07,080 --> 01:32:08,229 JULIA: Help! 744 01:32:10,400 --> 01:32:12,118 BOTH: Help! 745 01:32:13,001 --> 01:32:15,510 - Marit? - MARIT: We're down here! 746 01:32:16,721 --> 01:32:18,154 Julia? 747 01:32:18,241 --> 01:32:19,310 Dad! 748 01:32:19,401 --> 01:32:21,961 MARIT: She's over here! Help! 749 01:32:34,121 --> 01:32:35,440 I'm coming! 750 01:33:05,083 --> 01:33:06,277 Dad! 751 01:33:11,803 --> 01:33:12,792 Hi! 752 01:33:17,923 --> 01:33:20,118 I thought I had lost you. 753 01:33:25,204 --> 01:33:26,956 Let me look at you. 754 01:33:40,884 --> 01:33:42,636 Where's mom? 755 01:34:03,125 --> 01:34:04,444 Where's mom? 756 01:34:07,340 --> 01:34:08,340 [JULIA SOBS] 757 01:34:15,366 --> 01:34:17,163 I'm so sorry. 758 01:34:25,893 --> 01:34:27,678 Don't leave me. 759 01:34:33,646 --> 01:34:36,957 Look at me. I'm staying right here. I promise. 760 01:34:49,087 --> 01:34:50,281 Thank you. 761 01:34:56,687 --> 01:34:58,484 Listen to me. 762 01:34:59,888 --> 01:35:01,480 We have to get out of here. 763 01:35:01,968 --> 01:35:03,003 OK? 764 01:35:06,288 --> 01:35:07,641 Come on. 765 01:35:21,907 --> 01:35:23,517 [RUMBLING] 766 01:35:36,049 --> 01:35:37,687 No! 767 01:35:37,769 --> 01:35:38,884 Julia! 768 01:35:45,969 --> 01:35:47,402 Julia! 769 01:35:58,610 --> 01:36:00,089 Julia! 770 01:36:00,258 --> 01:36:01,649 [GLASS CRACKLING] 771 01:36:07,610 --> 01:36:08,884 Dad! 772 01:36:10,475 --> 01:36:11,475 [JULIA YELLS] 773 01:36:11,476 --> 01:36:12,604 Julia! 774 01:36:13,650 --> 01:36:14,879 MARIT: Kristian! 775 01:36:16,531 --> 01:36:18,172 - JULIA: Dad! - [GASPS] 776 01:36:30,131 --> 01:36:32,122 - Dad! - Julia! 777 01:36:33,771 --> 01:36:35,204 Don't move! 778 01:37:12,173 --> 01:37:13,606 Julia, 779 01:37:13,693 --> 01:37:14,967 don't move. 780 01:37:15,493 --> 01:37:17,768 - Marit! - I'm coming! 781 01:37:18,853 --> 01:37:20,172 Marit! 782 01:37:28,054 --> 01:37:29,044 JULIA: Dad! 783 01:37:43,957 --> 01:37:44,870 [JULIA SCREAMS] 784 01:37:48,135 --> 01:37:49,011 Dad! 785 01:37:50,255 --> 01:37:51,483 Marit! 786 01:37:54,935 --> 01:37:56,334 - Marit! - Yes! 787 01:38:02,001 --> 01:38:02,914 [KRISTIAN GRUNTS] 788 01:38:14,096 --> 01:38:15,734 Grab Julia! 789 01:38:16,816 --> 01:38:17,931 OK. 790 01:38:18,133 --> 01:38:19,046 [GRUNTS] 791 01:38:21,536 --> 01:38:24,004 - I'll swing her over. Ready? - Ready. 792 01:38:24,856 --> 01:38:27,609 Julia, I'm going to swing you over. 793 01:38:28,136 --> 01:38:30,172 I'll count to three, OK? 794 01:38:33,536 --> 01:38:35,413 One, two... 795 01:38:36,497 --> 01:38:38,269 Three! [JULIA SCREAMS] 796 01:38:38,526 --> 01:38:39,352 [KRISTIAN YELLS] 797 01:38:39,617 --> 01:38:40,766 Let go! 798 01:38:41,377 --> 01:38:43,095 Julia, you have to let go. 799 01:38:44,377 --> 01:38:45,332 I've got you, Julia. 800 01:38:48,337 --> 01:38:50,487 Let go of me now. 801 01:38:51,777 --> 01:38:53,813 Julia, let go of your dad! 802 01:38:53,897 --> 01:38:56,047 - Let go of him! - Let go. 803 01:39:00,266 --> 01:39:01,222 [GRUNTS LOUDLY] 804 01:42:10,055 --> 01:42:13,454 SOIL ACTIVITY IN NORWAY IS THE HIGHEST IN NORTHERN EUROPE FOR THE ALPS. 805 01:42:13,576 --> 01:42:16,893 DAILY MOVEMENTS IN THE OSLOGRAPH AND IN THE COUNTRY ARE REGISTERED. 806 01:42:17,656 --> 01:42:22,014 RESEARCHERS AGREE THAT WE NEED TO EXPECT LARGER SKILLS IN THE FUTURE. 807 01:42:22,096 --> 01:42:23,848 NO ONE KNOWS WHAT WILL HAPPEN. 808 01:43:47,660 --> 01:43:52,529 THE QUAKE 52278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.