All language subtitles for The.Killing.Kind.S01E06.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,008 --> 00:00:09,974 [John] Everything I'm doing is to protect you. 2 00:00:10,077 --> 00:00:11,812 - [Ingrid] I can't trust anyone. - [John] You can trust me. 3 00:00:11,836 --> 00:00:13,467 [Ingrid] The police have Jake Seaton in custody 4 00:00:13,491 --> 00:00:15,260 but I'm certain he isn't the only one doing this. 5 00:00:15,284 --> 00:00:17,215 The boy that was killed, Craig Nevins, 6 00:00:17,318 --> 00:00:20,215 one of his family members must hold a grudge against me. 7 00:00:20,318 --> 00:00:22,008 [DI Winstanley] Who else might be involved? 8 00:00:22,111 --> 00:00:24,491 I have nothing to do with what has happened 9 00:00:24,594 --> 00:00:25,974 to you or Belinda or Judge Stuart. 10 00:00:26,077 --> 00:00:28,215 [Daniel] Flora got a message from Mark. 11 00:00:28,318 --> 00:00:29,974 She told us she was going to see her boss. 12 00:00:30,077 --> 00:00:31,767 Police checked both of our phones 13 00:00:31,870 --> 00:00:33,353 and there was nothing from that night. 14 00:00:33,456 --> 00:00:34,525 Mark! 15 00:00:34,629 --> 00:00:36,318 [grunting] 16 00:00:36,422 --> 00:00:38,502 [Ingrid] There's a laptop that has information on it, 17 00:00:38,560 --> 00:00:40,939 that may tell us who's behind this. 18 00:00:41,043 --> 00:00:42,008 [John] Who is it? 19 00:00:42,111 --> 00:00:44,077 It's Emma Seaton. 20 00:00:44,180 --> 00:00:45,456 She's alive. 21 00:00:48,525 --> 00:00:50,732 Did you know Emma's alive? 22 00:00:53,077 --> 00:00:54,905 [ambient music plays] 23 00:01:04,870 --> 00:01:08,146 I can't even say that out loud. It's absolutely ridiculous. 24 00:01:08,249 --> 00:01:10,939 Emma is the one person who makes complete sense. 25 00:01:11,043 --> 00:01:12,870 No, because she wouldn't do this. 26 00:01:12,974 --> 00:01:15,456 Jake's not the mastermind behind this. 27 00:01:15,560 --> 00:01:17,732 So who is likely 28 00:01:17,836 --> 00:01:20,491 to have been able to pressurise him into this? 29 00:01:20,594 --> 00:01:22,387 Not Emma, because she's dead. 30 00:01:22,491 --> 00:01:24,111 We can't be certain. 31 00:01:24,215 --> 00:01:27,077 - [Luke] I went to her inquest. - They didn't find a body. 32 00:01:27,180 --> 00:01:29,180 She washed out to sea. 33 00:01:31,284 --> 00:01:33,043 I went to her funeral. 34 00:01:34,180 --> 00:01:35,870 She wouldn't do this. 35 00:01:35,974 --> 00:01:38,525 He means she wouldn't do it to him. 36 00:01:38,629 --> 00:01:40,767 Are you working with her? 37 00:01:45,215 --> 00:01:47,836 Do you really think you're such a saviour to Emma? 38 00:01:47,939 --> 00:01:49,191 Keep her name out of your mouth. 39 00:01:49,215 --> 00:01:51,249 Look... Forget him. 40 00:01:51,353 --> 00:01:53,008 Don't look at... Look at me. 41 00:01:53,111 --> 00:01:57,353 You were with her the weeks before she disappeared, right? 42 00:01:57,456 --> 00:01:58,629 Yeah. 43 00:01:59,732 --> 00:02:01,801 Was there anything unusual? 44 00:02:03,043 --> 00:02:04,111 Anything? 45 00:02:05,939 --> 00:02:07,663 Get him out of my flat right now. 46 00:02:07,767 --> 00:02:09,215 Okay. Can you leave? 47 00:02:09,629 --> 00:02:11,629 I'll meet you outside. 48 00:02:17,905 --> 00:02:19,974 [Ingrid] You have to understand why we thought 49 00:02:20,077 --> 00:02:22,077 you might be involved. 50 00:02:27,836 --> 00:02:31,560 I know you want to find Emma as much as I do. 51 00:02:31,663 --> 00:02:34,318 Why did she keep all this from me? 52 00:02:34,422 --> 00:02:36,594 I've always been on her side. 53 00:02:40,629 --> 00:02:42,111 We need to talk to Jake. 54 00:02:42,939 --> 00:02:44,777 He's the only one that could tell us the truth. 55 00:02:44,801 --> 00:02:46,491 Can we get DI Winstanley to interview him? 56 00:02:46,594 --> 00:02:48,180 No. She's tried several times. 57 00:02:48,284 --> 00:02:51,801 - Jake's not talking. - Okay, well, then you. 58 00:02:51,905 --> 00:02:54,249 You are the one person he might open up to about this. 59 00:02:54,353 --> 00:02:55,801 I'm suspended. 60 00:02:55,905 --> 00:02:57,836 Winstanley won't let me near the investigation. 61 00:03:03,905 --> 00:03:08,663 Okay, I know this is a big risk, but can you get us to him? 62 00:03:10,215 --> 00:03:12,422 Apparently, he's out on bail. 63 00:03:14,732 --> 00:03:15,939 He's on the electronic tag. 64 00:03:16,043 --> 00:03:17,403 If we can get the location of that, 65 00:03:17,456 --> 00:03:18,905 we might be able to find him. 66 00:03:19,974 --> 00:03:21,043 [Ingrid] Okay. 67 00:03:21,732 --> 00:03:23,012 He's going to try and find Jake. 68 00:03:23,043 --> 00:03:25,422 I'm going to go with him but you can't come. 69 00:03:26,491 --> 00:03:28,146 You know he can't be trusted. 70 00:03:28,525 --> 00:03:29,885 Well, I'm worried about your safety 71 00:03:29,974 --> 00:03:31,870 because if Emma's alive, you're her target. 72 00:03:31,974 --> 00:03:33,491 And you're not? 73 00:03:34,905 --> 00:03:37,215 You just go somewhere safe until you hear from me. 74 00:03:37,698 --> 00:03:40,043 I mean, I have empty flats I can go to, yeah. 75 00:03:40,146 --> 00:03:41,698 Okay, well, do that. 76 00:03:41,801 --> 00:03:43,767 - I've got to go. - Ingrid, wait. 77 00:03:43,870 --> 00:03:45,905 If you're going to go with him... 78 00:03:46,732 --> 00:03:48,629 take this taser with you. 79 00:03:50,525 --> 00:03:52,180 You might need it. 80 00:04:03,249 --> 00:04:05,456 [opening theme music plays] 81 00:04:42,491 --> 00:04:44,491 - [Ingrid] Any joy? - Yeah. 82 00:04:44,939 --> 00:04:47,387 They didn't exactly want to help me. 83 00:04:47,491 --> 00:04:49,146 But I know where he is. 84 00:04:49,249 --> 00:04:50,629 I saw his tag. 85 00:05:19,905 --> 00:05:21,767 We need to talk to you, Jake. 86 00:05:26,663 --> 00:05:28,043 Is she alive? 87 00:05:29,974 --> 00:05:32,905 I'm not here as a police detective. I'm here for Emma. 88 00:05:37,456 --> 00:05:39,215 I'm sorry for hurting you. 89 00:05:39,974 --> 00:05:41,663 - I felt trapped. - What about when you 90 00:05:41,767 --> 00:05:44,087 tried to run me over with a car? Did you feel trapped then? 91 00:05:44,111 --> 00:05:46,422 You were very funny in court too. 92 00:05:47,284 --> 00:05:48,560 Even when you made my sister 93 00:05:48,663 --> 00:05:49,950 sound like the biggest liar on the planet. 94 00:05:49,974 --> 00:05:53,146 Jake... We need to know about Emma. 95 00:05:53,249 --> 00:05:54,422 [Jake] What about her? 96 00:05:55,077 --> 00:05:56,043 Is she alive? 97 00:05:58,077 --> 00:05:59,146 [Luke] Is she? 98 00:06:16,629 --> 00:06:19,077 Jake, I know you must love your sister. 99 00:06:26,008 --> 00:06:28,043 And she was damaged by the trial. 100 00:06:28,387 --> 00:06:30,249 And that must have been... 101 00:06:30,801 --> 00:06:33,698 profoundly hard to deal with. 102 00:06:34,525 --> 00:06:37,008 If my sister asked me to help her, I would do it. 103 00:06:37,111 --> 00:06:38,663 I would. 104 00:06:41,732 --> 00:06:42,974 But this can't go on forever, 105 00:06:43,077 --> 00:06:45,249 and the only way you can help her now 106 00:06:45,353 --> 00:06:47,043 is by telling us the truth. 107 00:06:54,353 --> 00:06:57,043 [inhales, exhales deeply] 108 00:06:58,698 --> 00:07:01,111 It wasn't my idea. None of it. 109 00:07:06,146 --> 00:07:07,146 Okay. 110 00:07:08,974 --> 00:07:10,043 Come on. 111 00:07:21,560 --> 00:07:22,974 [Jakes exhales deeply] 112 00:07:25,491 --> 00:07:26,974 [clears throat] 113 00:07:28,560 --> 00:07:30,043 What did you do? 114 00:07:32,249 --> 00:07:33,456 I lied to the police. 115 00:07:34,560 --> 00:07:36,111 I told them Emma had called me that day 116 00:07:36,215 --> 00:07:38,767 to say goodbye, that she was going to end it all. 117 00:07:39,836 --> 00:07:42,043 Then I drove her away from the pier, 118 00:07:42,146 --> 00:07:44,905 hid her in the boot of my car and made sure no one saw her. 119 00:07:45,629 --> 00:07:46,846 I should... I should have told... 120 00:07:46,870 --> 00:07:48,387 Why didn't you come to me? 121 00:07:48,491 --> 00:07:49,767 [Jake] It wasn't about you. 122 00:07:49,870 --> 00:07:51,456 [Ingrid] Where is she, Jake? 123 00:07:51,560 --> 00:07:53,111 I don't know. 124 00:07:54,146 --> 00:07:55,525 You communicated online using Tor. 125 00:07:55,629 --> 00:07:57,284 Yeah. Well... 126 00:07:57,387 --> 00:07:59,187 we used to meet up underneath Waterloo Bridge. 127 00:07:59,249 --> 00:08:01,836 There's a spot where there aren't any cameras, you see? 128 00:08:04,767 --> 00:08:06,491 Who else is she working with, Jake? 129 00:08:07,422 --> 00:08:10,387 Look, if you know anything, now is the time to share it. 130 00:08:10,491 --> 00:08:11,698 It won't just help you 131 00:08:11,801 --> 00:08:13,939 but it could keep Emma safe as well. 132 00:08:19,629 --> 00:08:21,836 Michael Nevins, Craig's oldest brother. 133 00:08:23,767 --> 00:08:25,353 He, erm... [scoffs] 134 00:08:25,456 --> 00:08:27,594 He hates you more than Emma does. 135 00:08:28,560 --> 00:08:30,870 - He contacted my sister. - When? 136 00:08:31,353 --> 00:08:34,422 After you got off the person who murdered his brother. 137 00:08:36,353 --> 00:08:39,870 Michael got into Emma's head. He played into her... 138 00:08:39,974 --> 00:08:41,836 played into her feelings about you. 139 00:08:42,491 --> 00:08:44,974 They wanted to see you punished, they started planning it all. 140 00:08:45,077 --> 00:08:46,974 So who's idea was it for Emma to fake her death? 141 00:08:47,077 --> 00:08:48,870 Nevins. He... 142 00:08:48,974 --> 00:08:51,663 told her she'd be so much freer to do what she wanted 143 00:08:51,767 --> 00:08:53,939 and make you suffer like she had. 144 00:08:55,767 --> 00:08:57,215 Especially, with you around. 145 00:08:57,318 --> 00:08:58,915 You promise you don't know where Emma could be? 146 00:08:58,939 --> 00:09:02,215 I'm telling you everything. 147 00:09:02,594 --> 00:09:04,456 We need to speak to DI Winstanley. 148 00:09:05,215 --> 00:09:06,698 Emma has to be found. 149 00:09:07,215 --> 00:09:09,974 She said you wouldn't understand why she had to do it. 150 00:09:10,077 --> 00:09:11,674 [Luke] You're going to go to prison, Jake, 151 00:09:11,698 --> 00:09:13,180 for what you've done. 152 00:09:13,284 --> 00:09:14,870 And I can't help you. 153 00:09:14,974 --> 00:09:17,043 - [Jake] I didn't kill anyone. - [sighs] 154 00:09:19,146 --> 00:09:21,249 Jake, you've not helped your sister. 155 00:09:21,353 --> 00:09:23,905 You've helped ruin both of your lives. 156 00:09:30,525 --> 00:09:33,043 [breathes deeply] 157 00:09:33,525 --> 00:09:34,836 [Ingrid] Let him go. 158 00:09:37,008 --> 00:09:38,111 [tires screeching] 159 00:09:38,215 --> 00:09:39,939 [Ingrid gasps] 160 00:09:59,767 --> 00:10:01,456 You were suspended. 161 00:10:02,249 --> 00:10:03,249 This is gross misconduct. 162 00:10:03,318 --> 00:10:04,732 Jake wasn't talking to police 163 00:10:04,836 --> 00:10:06,676 so I judged that he may have come clean with me 164 00:10:06,767 --> 00:10:08,167 in light of my connection with Emma. 165 00:10:08,249 --> 00:10:09,674 [DI Winstanley] Oh, you judged it, did you? 166 00:10:09,698 --> 00:10:11,836 And how does his death figure in that? 167 00:10:11,939 --> 00:10:14,732 That was all my doing, And I'll take the consequences. 168 00:10:14,836 --> 00:10:16,353 We have to find Emma. 169 00:10:16,456 --> 00:10:17,816 [DI Winstanley] Basic decency means 170 00:10:17,870 --> 00:10:19,560 there should never have been a connection 171 00:10:19,663 --> 00:10:21,594 with Emma Seaton. 172 00:10:21,698 --> 00:10:23,560 If I have my say, your career is over. 173 00:10:23,663 --> 00:10:25,215 Emma was manipulated into this. 174 00:10:25,318 --> 00:10:27,249 It was Michael Nevins who initiated the contact. 175 00:10:27,353 --> 00:10:29,939 Leave this building now! 176 00:10:32,318 --> 00:10:34,008 [door opens] 177 00:10:39,801 --> 00:10:41,663 Right, may I advise you yet again 178 00:10:41,767 --> 00:10:44,698 to take every measure possible to protect yourself. 179 00:10:44,801 --> 00:10:46,422 Get yourself somewhere safe. 180 00:10:46,525 --> 00:10:49,043 Inform our officers where before you leave the station. 181 00:10:49,146 --> 00:10:50,746 - Can we just... - You shouldn't be here. 182 00:10:50,801 --> 00:10:52,201 I'm busy, I have suspects to locate. 183 00:10:52,249 --> 00:10:53,594 John Webster needs protection, 184 00:10:53,698 --> 00:10:55,284 we are both prime targets for Emma. 185 00:10:55,387 --> 00:10:58,284 John Webster will receive exactly the same advice as you 186 00:10:58,387 --> 00:11:01,077 when it comes to personal safety while we're investigating. 187 00:11:01,180 --> 00:11:02,456 That's not enough. 188 00:11:02,560 --> 00:11:04,111 Feel free to register a complaint 189 00:11:04,215 --> 00:11:06,560 with the Home Office about our lack of resources. 190 00:11:16,008 --> 00:11:18,594 [mellow music] 191 00:11:34,525 --> 00:11:35,939 [door buzzes] 192 00:11:36,043 --> 00:11:37,456 [lock clicks] 193 00:11:39,870 --> 00:11:41,870 You didn't suspect anything? 194 00:11:43,905 --> 00:11:46,318 What, that my disturbed ex-girlfriend... 195 00:11:47,077 --> 00:11:48,797 brought me to court for breaking up with her 196 00:11:48,836 --> 00:11:54,043 would be so unhinged as to pretend to kill herself? 197 00:11:56,043 --> 00:11:58,663 No, Ingrid, I didn't suspect that. 198 00:12:14,836 --> 00:12:17,491 We need to stay here until the police find her. 199 00:12:24,353 --> 00:12:26,111 I owe you an apology. 200 00:12:26,215 --> 00:12:28,801 - It's not necessary. - But you were right. 201 00:12:30,043 --> 00:12:32,180 From the first phone call you were right. 202 00:12:32,284 --> 00:12:34,767 You needed to come to your own conclusions. 203 00:12:36,284 --> 00:12:37,870 You know your own mind, 204 00:12:37,974 --> 00:12:40,732 and that's something I've always found incredibly attractive. 205 00:12:49,732 --> 00:12:54,043 So, what, do we just wait until we have news 206 00:12:54,146 --> 00:12:56,146 from DI Winstanley? 207 00:13:10,767 --> 00:13:12,560 [John chuckles softly] 208 00:13:13,456 --> 00:13:15,836 [indistinct chatter on TV] 209 00:13:33,594 --> 00:13:35,870 [chatter continues on TV] 210 00:13:41,698 --> 00:13:43,939 [objects clatter] 211 00:13:45,387 --> 00:13:49,905 [Ingrid] I just kept thinking about Emma and Jake... 212 00:13:50,663 --> 00:13:53,698 and I just feel terrible about them, you know? 213 00:13:53,801 --> 00:13:55,525 And, if I'm honest, I think... 214 00:13:57,663 --> 00:14:00,111 I know I'm partly responsible. 215 00:14:00,836 --> 00:14:02,491 I saw how damaged and fragile she was 216 00:14:02,594 --> 00:14:04,801 when we first met, and... 217 00:14:07,491 --> 00:14:09,698 I should have treaded more carefully 218 00:14:13,732 --> 00:14:17,215 Well, it's probably true what you said last night. 219 00:14:17,801 --> 00:14:19,081 No use in speculating, is there? 220 00:14:19,146 --> 00:14:20,663 Well, I can't help it. 221 00:14:20,767 --> 00:14:24,111 One breakup rippling out to affect so many lives. It's... 222 00:14:25,663 --> 00:14:27,525 [exhales sharply] 223 00:14:27,629 --> 00:14:29,870 [laughs] I mean... 224 00:14:30,560 --> 00:14:32,008 What? 225 00:14:34,180 --> 00:14:37,077 I can't quite believe it... 226 00:14:37,732 --> 00:14:39,801 it's just... Emma faking her death. 227 00:14:39,905 --> 00:14:42,456 I mean, it's hard to get your head around. 228 00:14:43,836 --> 00:14:45,053 [Ingrid] Especially on the dark web. 229 00:14:45,077 --> 00:14:46,663 Emma and Jake meeting up under a bridge 230 00:14:46,767 --> 00:14:49,077 to hatch their plans against us. 231 00:14:50,870 --> 00:14:53,905 [chuckles] It's crazy. 232 00:14:54,525 --> 00:14:56,043 Yeah. 233 00:15:04,077 --> 00:15:06,077 [tense music] 234 00:15:16,180 --> 00:15:18,146 We should stop talking about them. 235 00:15:22,249 --> 00:15:23,870 [phone ringing] 236 00:15:24,629 --> 00:15:26,111 I should get that. 237 00:15:33,698 --> 00:15:35,939 Anne. Hi. What's happened? 238 00:15:37,111 --> 00:15:38,456 Amazing. 239 00:15:38,560 --> 00:15:40,767 Okay, yeah. Erm, I can, er... 240 00:15:41,387 --> 00:15:42,974 Well, I can come right now. 241 00:15:43,491 --> 00:15:45,353 Okay. 242 00:15:45,456 --> 00:15:46,663 Yeah, I'll see you in a bit. 243 00:15:46,767 --> 00:15:48,043 Bye. 244 00:15:49,905 --> 00:15:51,043 Mark? 245 00:15:51,146 --> 00:15:53,180 Yeah, he's, erm... 246 00:15:53,284 --> 00:15:54,594 He's woken up. 247 00:15:55,353 --> 00:15:56,767 That's great. 248 00:15:57,284 --> 00:15:58,870 Yeah. He's asking for me. 249 00:16:00,767 --> 00:16:02,905 Well, you should go. I'll come with you. 250 00:16:03,008 --> 00:16:04,353 No. 251 00:16:04,456 --> 00:16:06,663 No, it's safer for you to stay here. 252 00:16:08,318 --> 00:16:09,629 I'll come back. 253 00:16:10,560 --> 00:16:12,974 Okay? Okay? 254 00:16:22,249 --> 00:16:24,008 Okay. Bye. 255 00:16:26,525 --> 00:16:29,663 [door opens, closes] 256 00:16:43,870 --> 00:16:45,111 I'm lucky. 257 00:16:47,353 --> 00:16:49,043 To have you on my side. 258 00:16:51,594 --> 00:16:53,905 [voicemail] Hi, you're through to DI Jill Winstanley. 259 00:16:54,008 --> 00:16:55,870 Leave me a message and I'll get back to you. 260 00:16:55,974 --> 00:16:56,974 [line beeps] 261 00:16:57,629 --> 00:17:00,767 And you are certain you didn't see who it was? 262 00:17:00,870 --> 00:17:01,939 I'm sorry. 263 00:17:03,422 --> 00:17:05,008 Could it have been Webster? 264 00:17:06,422 --> 00:17:09,008 Jake Seaton told me where he and Emma used to meet up. 265 00:17:09,111 --> 00:17:12,249 It was under Waterloo Bridge to avoid any CCTV. 266 00:17:13,318 --> 00:17:16,284 Yeah. Webster knew exactly where they were doing this. 267 00:17:16,387 --> 00:17:17,732 - Maybe you told him. - No. 268 00:17:18,318 --> 00:17:20,077 No, absolutely not. And Nash would never. 269 00:17:20,180 --> 00:17:24,560 So how would he possibly know that? 270 00:17:24,663 --> 00:17:26,146 I don't want to make you feel bad, 271 00:17:26,249 --> 00:17:27,663 but I need to ask you something. 272 00:17:27,767 --> 00:17:30,525 When he was pretending to be your squash buddy... 273 00:17:30,629 --> 00:17:32,974 Oh, no, I had no idea who he was then. 274 00:17:33,077 --> 00:17:36,629 I know. Did you ever talk to him about Flora 275 00:17:36,732 --> 00:17:39,043 or show him a photo of her? 276 00:17:41,560 --> 00:17:43,146 Yes, I... 277 00:17:46,422 --> 00:17:48,974 [tense music] 278 00:17:52,663 --> 00:17:55,491 I have to... I have to go. Okay? 279 00:17:58,801 --> 00:18:01,043 [tense music intensifies] 280 00:18:15,180 --> 00:18:18,422 The fire. Was it you? 281 00:18:22,491 --> 00:18:24,456 Did you try to kill me? 282 00:18:25,284 --> 00:18:26,594 Did you try to kill me? 283 00:18:34,249 --> 00:18:36,249 [doorbell rings] 284 00:18:36,353 --> 00:18:37,767 I think you were right. 285 00:18:37,870 --> 00:18:39,353 If Flora had got a message 286 00:18:39,456 --> 00:18:40,812 to come and meet Mark at our house, 287 00:18:40,836 --> 00:18:42,260 that would explain what happened that night. 288 00:18:42,284 --> 00:18:43,387 I told you she did. 289 00:18:43,491 --> 00:18:44,594 Can I see her room? 290 00:18:44,698 --> 00:18:46,249 - What? - Look, I believe Mark 291 00:18:46,353 --> 00:18:47,743 but I don't think your daughter was delusional. 292 00:18:47,767 --> 00:18:49,974 I need to prove it. Please 293 00:18:53,146 --> 00:18:56,111 I know this must be really difficult to think about, 294 00:18:56,215 --> 00:18:57,629 but can you tell me again 295 00:18:57,732 --> 00:19:00,422 what exactly happened the night Flora died. 296 00:19:01,008 --> 00:19:04,594 We were all watching television together after dinner. 297 00:19:04,698 --> 00:19:07,939 Flora got a text and she raced up here. 298 00:19:15,594 --> 00:19:17,698 She came down later, changed. 299 00:19:17,801 --> 00:19:21,801 All dressed up. That was the last time we saw her. 300 00:19:31,284 --> 00:19:32,974 What are you looking for? 301 00:19:41,801 --> 00:19:43,111 This is why no one found messages 302 00:19:43,215 --> 00:19:45,560 between Flora and Mark on her phone. 303 00:19:45,663 --> 00:19:47,698 She messaged him secretly on this. 304 00:19:48,491 --> 00:19:49,732 [Daniel] There it is. 305 00:19:54,974 --> 00:19:57,456 He would never call himself Marky. 306 00:19:59,629 --> 00:20:01,008 This isn't Mark, this is... 307 00:20:01,422 --> 00:20:04,801 Webster pretending to be Mark. 308 00:20:04,905 --> 00:20:06,605 I'm going to get the police to come over and get this. 309 00:20:06,629 --> 00:20:08,629 I have to go. Thank you. 310 00:20:12,353 --> 00:20:14,560 [ominous music plays] 311 00:20:36,525 --> 00:20:38,767 [phone ringing] 312 00:20:40,180 --> 00:20:41,353 What took you so long? 313 00:20:42,077 --> 00:20:44,456 We arrested Michael Nevins early this morning. 314 00:20:44,560 --> 00:20:45,698 You found evidence? 315 00:20:45,801 --> 00:20:47,180 My officers found a set of keys 316 00:20:47,284 --> 00:20:49,284 to your flat in his glove compartment. 317 00:20:49,387 --> 00:20:53,594 Plus a record on his Visa card for purchasing a red umbrella. 318 00:20:53,698 --> 00:20:55,732 And we found jewellery from the break-in 319 00:20:55,836 --> 00:20:57,974 on Oliver Gough's flat in his attic. 320 00:20:58,077 --> 00:20:59,387 So what's Nevins saying? 321 00:20:59,491 --> 00:21:01,663 Oh, shocked, no idea where it all came from. 322 00:21:01,767 --> 00:21:03,146 Heard it all before. 323 00:21:03,249 --> 00:21:04,629 All our resources are now 324 00:21:04,732 --> 00:21:06,422 focused on locating Emma Seaton. 325 00:21:06,525 --> 00:21:08,180 What about Webster? 326 00:21:08,284 --> 00:21:09,249 What about him? 327 00:21:09,353 --> 00:21:11,043 I think he's working with Emma. 328 00:21:12,353 --> 00:21:14,146 He's involved. [groaning] 329 00:21:14,732 --> 00:21:16,525 [DI Winstanley] What do you mean? 330 00:21:16,629 --> 00:21:18,525 Miss Lewis? 331 00:21:46,249 --> 00:21:49,422 Would have preferred to go back to where I was on trial. 332 00:22:00,836 --> 00:22:03,077 This isn't a trial... 333 00:22:04,008 --> 00:22:05,077 Emma. 334 00:22:05,180 --> 00:22:06,870 [Emma] It can still count. 335 00:22:06,974 --> 00:22:08,215 It'll be fair. 336 00:22:08,767 --> 00:22:10,387 That's all that's important. 337 00:22:10,870 --> 00:22:12,732 - [Ingrid] Fair? - [Emma] Hmm. 338 00:22:15,008 --> 00:22:16,974 Like when you were fair to Peter Stuart? 339 00:22:22,629 --> 00:22:26,215 You have a degree, a network of friends, 340 00:22:26,318 --> 00:22:28,043 a polished wardrobe. 341 00:22:28,422 --> 00:22:31,180 You seem far from the victim you're portraying. 342 00:22:31,870 --> 00:22:35,663 She was wearing a short skirt and a low-cut top. 343 00:22:36,629 --> 00:22:40,974 The victim was no stranger to having drunken, loutish fights. 344 00:22:41,836 --> 00:22:44,663 Judge Stuart made all those statements 345 00:22:44,767 --> 00:22:47,146 to or about victims. 346 00:22:49,215 --> 00:22:51,698 And that justifies murdering a judge? 347 00:22:51,801 --> 00:22:53,698 A man like that should never have got to decide 348 00:22:53,801 --> 00:22:55,939 what my jury could and couldn't hear. 349 00:22:56,043 --> 00:22:57,284 That's his job. 350 00:22:57,387 --> 00:22:58,801 Oh. 351 00:23:04,836 --> 00:23:07,594 Well, if that's going to be your defence... 352 00:23:07,698 --> 00:23:10,111 "I was doing my job," 353 00:23:10,215 --> 00:23:11,870 this won't take as long as I thought. 354 00:23:18,663 --> 00:23:21,111 Would you like to talk about your trial, Emma? 355 00:23:21,215 --> 00:23:22,525 Yes. 356 00:23:22,629 --> 00:23:24,560 Because it was supposed to be 357 00:23:24,663 --> 00:23:27,111 about what John Webster did to me. 358 00:23:27,215 --> 00:23:29,043 How he harassed me. 359 00:23:29,146 --> 00:23:31,939 How he followed me. How he treated me. 360 00:23:32,043 --> 00:23:33,732 Why didn't all those things get aired? 361 00:23:33,836 --> 00:23:35,156 Because the jury don't get to hear 362 00:23:35,180 --> 00:23:36,629 exactly what you want them to, Emma. 363 00:23:36,732 --> 00:23:38,077 You twisted every word 364 00:23:38,180 --> 00:23:39,501 of what little the prosecution could say. 365 00:23:39,525 --> 00:23:40,732 Would you like to hear 366 00:23:40,836 --> 00:23:43,284 how John Webster really treated me? 367 00:23:43,387 --> 00:23:44,594 Emma... 368 00:23:47,008 --> 00:23:51,560 [shivering] 369 00:23:55,249 --> 00:23:57,560 [Emma] He used to call them "challenges." 370 00:23:59,491 --> 00:24:01,111 [shivering continues] 371 00:24:03,249 --> 00:24:06,077 I would stand there for hours in the freezing cold. 372 00:24:08,870 --> 00:24:11,180 I wanted to show him how strong I was. 373 00:24:22,180 --> 00:24:24,180 It's time to come back inside now. 374 00:24:36,456 --> 00:24:39,111 [Emma] He only did it when the neighbours were away. 375 00:24:41,905 --> 00:24:45,077 Webster knew it was always going to be his word against mine. 376 00:24:47,180 --> 00:24:49,525 I need to tell you something about him. 377 00:24:49,629 --> 00:24:51,008 Emma, listen. 378 00:24:51,111 --> 00:24:52,629 It's my turn now. 379 00:24:52,732 --> 00:24:54,698 [taser zapping] 380 00:25:02,422 --> 00:25:03,870 It was the CPS that decided 381 00:25:03,974 --> 00:25:05,939 which allegations wouldn't feature in my case. 382 00:25:06,043 --> 00:25:08,284 I don't hold you responsible for that. 383 00:25:09,215 --> 00:25:12,387 Making me sound like an obsessed, unstable wreck... 384 00:25:12,491 --> 00:25:13,939 that was all your doing. 385 00:25:14,043 --> 00:25:15,801 I was prescribed some anti-depressants. 386 00:25:15,905 --> 00:25:17,629 You made me look psychotic. 387 00:25:17,732 --> 00:25:19,905 I lost my temper in public once. 388 00:25:20,008 --> 00:25:23,077 You made me seem like I was seething with vengeful rage. 389 00:25:23,180 --> 00:25:25,732 A woman scorned, wasting the court's time. 390 00:25:25,836 --> 00:25:27,249 I never got the chance to say why 391 00:25:27,353 --> 00:25:29,249 I actually got John's initials inked on me. 392 00:25:29,353 --> 00:25:31,043 Another thing you twisted. 393 00:25:32,422 --> 00:25:34,629 [Ingrid] And what does the wolf cover up? 394 00:25:36,974 --> 00:25:40,456 - Another tattoo. - Another tattoo that shows what? 395 00:25:41,905 --> 00:25:43,387 JW. 396 00:25:43,491 --> 00:25:44,801 JW? 397 00:25:46,422 --> 00:25:48,180 Mr Webster's initials. 398 00:25:48,698 --> 00:25:51,732 [Ingrid] You got your original tattoo later than you claimed. 399 00:25:51,836 --> 00:25:53,249 It was after you'd broken up 400 00:25:53,353 --> 00:25:55,146 it was after you reported him to the police, 401 00:25:55,249 --> 00:25:57,629 those were the facts. That is all I presented. 402 00:25:57,732 --> 00:26:00,008 But he asked me to get it. 403 00:26:01,215 --> 00:26:02,767 He left me gifts 404 00:26:03,801 --> 00:26:05,870 I didn't know what to think. 405 00:26:07,111 --> 00:26:09,974 He never stopped, he never left me alone. 406 00:26:12,939 --> 00:26:15,594 [Ingrid] I need to ask you... [inhales sharply] 407 00:26:17,974 --> 00:26:20,939 Webster was in touch with you after the trial? 408 00:26:21,043 --> 00:26:22,767 Yes. 409 00:26:23,594 --> 00:26:25,008 For how long? 410 00:26:25,111 --> 00:26:28,456 [scoffs] Up until the day before I had to... 411 00:26:30,560 --> 00:26:32,525 disappear. 412 00:26:33,629 --> 00:26:35,456 It was never going to stop. 413 00:26:39,629 --> 00:26:43,146 I thought it was Michael Nevins' idea... 414 00:26:44,491 --> 00:26:46,180 for you to fake your death. 415 00:26:46,284 --> 00:26:47,801 Yes. 416 00:26:47,905 --> 00:26:48,801 It was. 417 00:26:48,905 --> 00:26:51,146 One of us had to be incognito. 418 00:26:52,043 --> 00:26:56,836 And I knew that was the only way for me to truly escape Webster. 419 00:26:56,939 --> 00:26:59,456 For him to believe I was gone. 420 00:27:00,974 --> 00:27:02,491 What made you feel like you couldn't 421 00:27:02,594 --> 00:27:04,114 talk to Nash about Webster's behaviour? 422 00:27:04,180 --> 00:27:05,594 Start the cycle again? 423 00:27:05,698 --> 00:27:10,525 Police, prosecution, trial, loss, annihilation. 424 00:27:10,629 --> 00:27:11,915 But you could have gone to the police, 425 00:27:11,939 --> 00:27:13,836 you could have gone to the police. 426 00:27:15,732 --> 00:27:17,767 Then why didn't you do that? 427 00:27:18,284 --> 00:27:20,525 When Webster turned his attentions in your direction? 428 00:27:20,629 --> 00:27:22,146 How do you know about that? 429 00:27:22,249 --> 00:27:23,560 I saw you with him. 430 00:27:23,663 --> 00:27:25,111 You could have gone to the police. 431 00:27:25,215 --> 00:27:26,895 They would have dealt with him, they would. 432 00:27:26,974 --> 00:27:28,708 - It's not the same. - It's exactly the same. 433 00:27:28,732 --> 00:27:30,294 - It's not the same. - It's exactly the same 434 00:27:30,318 --> 00:27:32,318 and I know why you didn't. 435 00:27:32,836 --> 00:27:34,767 So many women know why we wouldn't report 436 00:27:34,870 --> 00:27:37,767 what men like Webster do until it's too late. 437 00:27:50,836 --> 00:27:53,870 I didn't create the system. 438 00:27:56,077 --> 00:27:57,249 And the rules, 439 00:27:57,732 --> 00:27:59,836 and the rights, and the wrongs. 440 00:27:59,939 --> 00:28:03,387 You would defend anyone and destroy anyone to win. 441 00:28:03,491 --> 00:28:04,663 Wouldn't you? 442 00:28:04,767 --> 00:28:06,629 It doesn't make you bad person 443 00:28:06,732 --> 00:28:08,422 to defend bad people. 444 00:28:08,525 --> 00:28:09,974 Doesn't it? 445 00:28:16,732 --> 00:28:20,318 So, you made it to round two. 446 00:28:20,422 --> 00:28:22,077 And if this goes well, 447 00:28:22,836 --> 00:28:24,491 final hurdle to a pupillage with us 448 00:28:24,594 --> 00:28:27,077 is meeting our Head of Chambers Angus Grey. 449 00:28:27,180 --> 00:28:29,491 These Chambers are my first choice. 450 00:28:29,594 --> 00:28:30,594 Oh, really? Why so? 451 00:28:30,698 --> 00:28:32,043 Don't let the fact that Angus is 452 00:28:32,146 --> 00:28:34,456 my husband in any way affect your answer. 453 00:28:35,456 --> 00:28:36,974 All you clients here are often 454 00:28:37,077 --> 00:28:40,422 fighting the hardest fight they ever will, 455 00:28:40,939 --> 00:28:43,146 when you represent them. And... 456 00:28:44,767 --> 00:28:47,284 I want to fight the good fight on their behalf. 457 00:28:47,387 --> 00:28:49,560 [laughs] 458 00:28:50,043 --> 00:28:52,318 Oh, God, I'm sorry. I know you mean it. 459 00:28:52,422 --> 00:28:53,594 I do. 460 00:28:53,698 --> 00:28:55,284 I... really do. 461 00:28:55,387 --> 00:28:58,318 Yes. I'm sorry, Ingrid. 462 00:28:58,732 --> 00:29:01,215 I'm way too cynical these days. 463 00:29:01,318 --> 00:29:03,491 So, Ingrid... 464 00:29:03,594 --> 00:29:07,111 You have the CV, the work experience, 465 00:29:07,215 --> 00:29:09,077 the outstanding academics. 466 00:29:12,249 --> 00:29:14,111 So does every applicant. 467 00:29:16,732 --> 00:29:18,801 I'm not like every applicant. 468 00:29:19,318 --> 00:29:21,939 Angus has the final say, and... 469 00:29:23,008 --> 00:29:24,077 trust me, 470 00:29:24,629 --> 00:29:29,456 fighting the good fight will be an instant thumbs down from him. 471 00:29:30,043 --> 00:29:32,077 So... 472 00:29:32,180 --> 00:29:34,422 Why do you really want to be a criminal barrister? 473 00:29:37,801 --> 00:29:41,905 A trial can change people's lives entirely. 474 00:29:42,870 --> 00:29:46,629 And as a lawyer you can get to be a part of justice. 475 00:29:46,732 --> 00:29:51,629 Being that, it really is all I've ever wanted to do. 476 00:29:55,767 --> 00:29:58,077 And I really like to win. 477 00:30:05,456 --> 00:30:07,136 [Emma] I know what you all tell yourselves. 478 00:30:07,215 --> 00:30:10,043 That a lawyer is not morally accountable for what they do 479 00:30:10,146 --> 00:30:11,706 in fulfilling their professional duties. 480 00:30:11,801 --> 00:30:13,043 Textbooks say that. 481 00:30:13,146 --> 00:30:15,560 Your friend Belinda thought the same. 482 00:30:17,456 --> 00:30:18,698 Why her? 483 00:30:19,870 --> 00:30:21,432 She wasn't even one of Webster's lawyers. 484 00:30:21,456 --> 00:30:22,836 So why her? 485 00:30:22,939 --> 00:30:25,043 I wasn't planning to hurt her that night. 486 00:30:30,146 --> 00:30:32,767 But then I heard her on the phone to you. 487 00:30:33,767 --> 00:30:35,974 Singing your praises. 488 00:30:37,698 --> 00:30:39,801 It made my blood boil. 489 00:30:43,318 --> 00:30:44,801 [Ingrid] I'm not sure 490 00:30:44,905 --> 00:30:46,732 I'm the best representative of Chambers. 491 00:30:47,353 --> 00:30:48,939 [Belinda] Bollocks, Ingrid. 492 00:30:49,043 --> 00:30:51,974 You're making a name for yourself as a killer advocate 493 00:30:52,077 --> 00:30:54,249 who can work miracles for her clients. 494 00:30:54,353 --> 00:30:56,974 So I'm telling you as your wise mentor to do it. 495 00:30:59,215 --> 00:31:00,767 Excuse me. 496 00:31:01,594 --> 00:31:03,594 - [tires screech] - [thuds] 497 00:31:15,698 --> 00:31:18,111 Webster hurt you, not me. 498 00:31:18,732 --> 00:31:20,111 Definitely not Belinda. 499 00:31:20,215 --> 00:31:21,939 You don't get to decide who hurt me. 500 00:31:22,043 --> 00:31:23,284 So... 501 00:31:23,387 --> 00:31:24,801 Because you didn't get the result 502 00:31:24,905 --> 00:31:26,698 that you wanted at trial... 503 00:31:27,560 --> 00:31:29,767 you did all of this damage. 504 00:31:30,698 --> 00:31:32,732 Is that fair? 505 00:31:32,836 --> 00:31:34,353 This is bigger than me. 506 00:31:34,939 --> 00:31:36,629 People like you achieve more success 507 00:31:36,732 --> 00:31:38,284 the more you break people. 508 00:31:38,387 --> 00:31:40,008 I found out what you and Belinda 509 00:31:40,111 --> 00:31:42,008 and that judge did to Craig Nevins and... 510 00:31:42,111 --> 00:31:43,570 - How? How? - And so many other people. 511 00:31:43,594 --> 00:31:44,939 Did Michael Nevins tell you 512 00:31:45,043 --> 00:31:46,723 or is that part of what you got Jake to do, 513 00:31:46,836 --> 00:31:49,146 - research me... - Have you spoken to my brother? 514 00:31:55,525 --> 00:31:57,043 He was arrested 515 00:31:57,146 --> 00:31:58,353 I know. 516 00:31:58,456 --> 00:32:00,180 I didn't force him to help me. 517 00:32:02,456 --> 00:32:04,456 Is he still in custody? 518 00:32:08,111 --> 00:32:09,456 I'm sorry. 519 00:32:11,353 --> 00:32:12,629 I'm sorry. 520 00:32:17,318 --> 00:32:18,939 We went to go and talk to him. 521 00:32:22,353 --> 00:32:23,836 It was an accident. 522 00:32:28,629 --> 00:32:31,043 Jake... died. 523 00:33:11,111 --> 00:33:13,146 [ambient music plays] 524 00:33:22,594 --> 00:33:24,801 [John] Things felt real between us. 525 00:33:24,905 --> 00:33:27,698 [Ingrid] But it was really a long time ago. 526 00:33:27,801 --> 00:33:29,974 And I was in a bad place. 527 00:33:32,801 --> 00:33:33,870 No. 528 00:33:34,939 --> 00:33:37,284 I need you to call him, now. 529 00:33:37,732 --> 00:33:39,491 - [Ingrid] Emma, your brother's... - No, no. 530 00:33:39,594 --> 00:33:41,043 John. I'll tell you what to say. 531 00:33:41,146 --> 00:33:43,215 Okay. Look, you need to listen to me about John. 532 00:33:43,318 --> 00:33:45,146 Webster took the life I had and destroyed it. 533 00:33:45,249 --> 00:33:46,629 You helped him get away with it. 534 00:33:46,732 --> 00:33:48,467 - What are you going to do? - Enough talking. 535 00:33:48,491 --> 00:33:49,905 I'll tell you what to say. 536 00:33:50,215 --> 00:33:52,422 He'll come running to you. I need you both together now. 537 00:33:52,525 --> 00:33:54,045 Emma, the police are searching for you. 538 00:33:54,077 --> 00:33:55,363 You just tell John that the police 539 00:33:55,387 --> 00:33:56,663 have already arrested me. 540 00:33:57,043 --> 00:34:00,043 That you... That you want to meet him where I died. 541 00:34:00,146 --> 00:34:03,732 To start a new chapter. He'll like that. 542 00:34:03,836 --> 00:34:06,111 - Do it. Do it now. [panting] - Okay. 543 00:34:08,008 --> 00:34:09,422 Okay. 544 00:34:13,215 --> 00:34:14,594 Okay. 545 00:34:18,629 --> 00:34:20,284 Hi, John, it's me. 546 00:34:20,387 --> 00:34:24,146 I've just heard that they've... they've arrested Emma. 547 00:34:24,249 --> 00:34:25,456 Yeah. 548 00:34:26,836 --> 00:34:28,836 Can you meet me somewhere? 549 00:34:40,974 --> 00:34:42,525 [Ingrid] Emma, we're on the same side. 550 00:34:42,629 --> 00:34:44,111 [Emma] Be quiet. He'll be here soon. 551 00:34:44,215 --> 00:34:45,398 Tell me, it was Michael Nevins 552 00:34:45,422 --> 00:34:46,905 who messaged you first, right? 553 00:34:47,008 --> 00:34:48,146 He contacted you? 554 00:34:48,249 --> 00:34:49,629 [Emma] I told you this already. 555 00:34:49,732 --> 00:34:51,284 Have you ever met Nevins in person? 556 00:34:51,387 --> 00:34:52,605 No. We were protecting each other 557 00:34:52,629 --> 00:34:54,008 Protecting each other. 558 00:34:54,111 --> 00:34:56,043 Okay, when was your last message from him? 559 00:34:56,146 --> 00:34:57,422 This isn't important. 560 00:34:57,525 --> 00:34:59,005 Yes, it is, Emma. I promise you it is. 561 00:34:59,077 --> 00:35:00,674 When was your last message from Michael Nevins? 562 00:35:00,698 --> 00:35:02,111 It was an hour ago. 563 00:35:02,215 --> 00:35:03,815 Michael was watching you at the hospital. 564 00:35:03,870 --> 00:35:05,329 He told me that you'd gone to see Mr Pole. 565 00:35:05,353 --> 00:35:06,318 Keep moving. 566 00:35:06,629 --> 00:35:08,387 Okay, listen to me. Listen... 567 00:35:08,491 --> 00:35:09,767 It's not possible 568 00:35:09,870 --> 00:35:11,801 that Michael Nevins was messaging you. 569 00:35:11,905 --> 00:35:13,785 That you were communicating with Michael Nevins. 570 00:35:13,836 --> 00:35:16,560 He was arrested by the police at dawn. 571 00:35:19,353 --> 00:35:20,801 Who else would it be? 572 00:35:23,422 --> 00:35:24,801 It's Webster. 573 00:35:25,732 --> 00:35:27,180 It's always been Webster. 574 00:35:31,008 --> 00:35:32,111 [John] Emma. 575 00:35:38,043 --> 00:35:39,111 Emma! 576 00:35:42,180 --> 00:35:43,180 Emma. 577 00:35:46,249 --> 00:35:47,663 Has she hurt you? 578 00:35:49,905 --> 00:35:51,077 Emma... 579 00:35:51,870 --> 00:35:53,398 I don't know what you think you're doing 580 00:35:53,422 --> 00:35:54,767 but this has to stop now. 581 00:35:54,870 --> 00:35:56,732 What do you think we're doing here, John? 582 00:35:59,146 --> 00:36:01,663 You've been so careful from the start. 583 00:36:03,663 --> 00:36:05,223 What has she been saying to you, Ingrid? 584 00:36:05,318 --> 00:36:07,663 Nash was right about you. 585 00:36:11,387 --> 00:36:13,627 We've been through so much, you're not thinking straight. 586 00:36:13,698 --> 00:36:16,456 You posed as Michael Nevins 587 00:36:16,560 --> 00:36:19,939 to manipulate Emma into faking her death. 588 00:36:20,525 --> 00:36:22,180 It can't be you. 589 00:36:25,146 --> 00:36:26,939 You're too intelligent to fall for this. 590 00:36:27,043 --> 00:36:30,180 And the fire, I was right by the fire as well, wasn't I? 591 00:36:32,939 --> 00:36:35,732 You wanted me to come home that night, and find Flora. 592 00:36:35,836 --> 00:36:38,905 You set the whole thing up so I would come running to you 593 00:36:39,008 --> 00:36:40,180 after I left Mark. 594 00:36:40,284 --> 00:36:44,698 And Flora was, what, just collateral damage, was she? 595 00:36:44,801 --> 00:36:47,456 And then there's this... This... This desperate plan 596 00:36:47,560 --> 00:36:50,801 to have me terrorised and traumatised 597 00:36:50,905 --> 00:36:53,456 so I had no one to trust but you. 598 00:36:53,560 --> 00:36:56,284 You made me put all my faith in you 599 00:36:56,387 --> 00:36:58,422 and then leave me indebted to you 600 00:36:58,525 --> 00:37:00,077 after you saved me from Emma. 601 00:37:00,180 --> 00:37:03,698 You should have killed Emma and have me defend you. 602 00:37:04,422 --> 00:37:07,732 I only get off on the high of winning, remember? 603 00:37:16,215 --> 00:37:17,180 Emma. 604 00:37:17,284 --> 00:37:18,387 You okay? 605 00:37:18,491 --> 00:37:19,801 No! No! 606 00:37:19,905 --> 00:37:22,146 - Don't! - [John] Ingrid. Stay... 607 00:37:24,318 --> 00:37:27,456 Emma! Emma! Emma! Stop! 608 00:37:27,801 --> 00:37:29,663 Emma! Stop it, Emma. 609 00:37:30,353 --> 00:37:32,193 - [Ingrid] Get away from her. - [taser zapping] 610 00:37:35,387 --> 00:37:36,663 Ingrid... 611 00:37:40,594 --> 00:37:42,456 All I've ever done is love you. 612 00:37:44,249 --> 00:37:45,560 Ingrid... 613 00:37:48,077 --> 00:37:49,767 [Emma screaming] 614 00:38:03,594 --> 00:38:05,008 [Luke] Emma! 615 00:38:11,215 --> 00:38:12,663 What's happened? 616 00:38:20,146 --> 00:38:22,560 So, Webster brought the taser with him? 617 00:38:24,111 --> 00:38:26,146 As I stated previously. 618 00:38:26,732 --> 00:38:28,318 And despite carrying the weapon 619 00:38:28,422 --> 00:38:30,560 and the apparent intention to attack 620 00:38:30,663 --> 00:38:32,215 you and Emma Seaton, 621 00:38:32,318 --> 00:38:36,594 he voluntarily confessed to the murder of Judge Stuart? 622 00:38:36,698 --> 00:38:39,422 Yes. Webster was bragging. 623 00:38:39,525 --> 00:38:42,491 He thought he was untouchable. 624 00:38:44,801 --> 00:38:47,008 Based on the last few years, I can... 625 00:38:47,939 --> 00:38:51,146 I can see why he might consider that to be the case. 626 00:38:51,767 --> 00:38:54,801 It's just moments before the attempted attack on Miss Seaton. 627 00:38:54,905 --> 00:38:55,905 Correct. 628 00:38:56,008 --> 00:38:57,801 Before, according to your statement, 629 00:38:57,905 --> 00:39:01,008 Webster ran towards Emma with the weapon, 630 00:39:01,111 --> 00:39:04,594 he slipped, overbalanced, and fell into the water. 631 00:39:05,077 --> 00:39:06,146 Correct. 632 00:39:06,249 --> 00:39:09,870 What are you doing about Michael Nevins? 633 00:39:10,629 --> 00:39:12,318 He had nothing to do with any of this. 634 00:39:12,422 --> 00:39:15,077 Well, we'll investigate. 635 00:39:15,180 --> 00:39:16,560 Follow the law. 636 00:39:16,663 --> 00:39:18,732 You remember the law, don't you. 637 00:39:19,663 --> 00:39:21,456 Webster framed Nevins. 638 00:39:21,560 --> 00:39:24,180 To manipulate Emma and Jake Seaton. 639 00:39:27,491 --> 00:39:28,939 And I'm certain 640 00:39:29,629 --> 00:39:31,663 that if you can trace the messages 641 00:39:32,146 --> 00:39:35,215 sent to Flora Pole's phone on the night of the fire, 642 00:39:35,318 --> 00:39:38,560 it will prove to be a cloned copy of Mark's number, 643 00:39:38,663 --> 00:39:40,318 created by Webster. 644 00:39:40,422 --> 00:39:43,974 It all sounds highly elaborate. 645 00:39:47,353 --> 00:39:48,939 Webster would do anything 646 00:39:49,663 --> 00:39:51,008 to achieve his goal. 647 00:39:51,111 --> 00:39:52,905 [DI Winstanley] Which was what, exactly? 648 00:39:53,008 --> 00:39:56,836 What drove Webster to do all this? 649 00:40:03,525 --> 00:40:05,732 In his mind it was a love story. 650 00:40:07,629 --> 00:40:10,043 [ambient music plays] 651 00:40:13,939 --> 00:40:18,008 He would do anything to have me to himself. 652 00:40:30,732 --> 00:40:33,077 Is it the whole truth you're telling me 653 00:40:33,180 --> 00:40:35,008 about how he died, Ingrid. 654 00:40:41,043 --> 00:40:42,767 [sighs] 655 00:40:43,939 --> 00:40:45,905 It's what the court will hear. 656 00:40:48,215 --> 00:40:52,043 [indistinct chatter] 657 00:41:11,836 --> 00:41:12,950 [Ingrid] I'll leave you with Sarah 658 00:41:12,974 --> 00:41:14,284 to get into all the details. 659 00:41:14,387 --> 00:41:15,939 And your plea is clear? 660 00:41:16,043 --> 00:41:17,663 All your claims against John Webster 661 00:41:17,767 --> 00:41:19,318 have been comprehensively 662 00:41:19,422 --> 00:41:21,698 documented and supported. 663 00:41:23,939 --> 00:41:25,146 Thank you. 664 00:41:25,249 --> 00:41:26,801 For helping me. 665 00:41:28,215 --> 00:41:29,525 Thank you, too. 666 00:41:30,422 --> 00:41:31,836 Honestly. 667 00:41:32,836 --> 00:41:34,422 You made me think about the... 668 00:41:34,525 --> 00:41:37,387 effects of what we do in court, and... 669 00:41:37,491 --> 00:41:39,008 the end of the trial 670 00:41:39,111 --> 00:41:41,560 isn't the end of the situation for those involved. 671 00:41:42,870 --> 00:41:45,629 I suppose that is some comfort. 672 00:41:51,663 --> 00:41:53,629 Goodbye for now, Emma. 673 00:41:56,387 --> 00:41:57,939 Thank you. 674 00:42:03,939 --> 00:42:04,974 You okay? 675 00:42:07,284 --> 00:42:10,422 I didn't really want to run into Miss Seaton in the hallway. 676 00:42:10,525 --> 00:42:12,318 Thought it best to get some air. 677 00:42:12,870 --> 00:42:14,698 Have you changed your mind? 678 00:42:16,146 --> 00:42:19,043 You said you were okay with our Chambers acting for her. 679 00:42:19,146 --> 00:42:21,180 I did. I am. 680 00:42:21,284 --> 00:42:23,525 But only after everything you told me about her. 681 00:42:23,629 --> 00:42:25,629 And what Webster did to her. 682 00:42:27,043 --> 00:42:30,629 Well, it demonstrates our Chamber's commitment 683 00:42:30,732 --> 00:42:32,525 to the essential principal of the law. 684 00:42:32,629 --> 00:42:34,249 It's still a trying situation. 685 00:42:34,629 --> 00:42:37,043 Helping the person who killed your wife. 686 00:42:40,318 --> 00:42:41,594 Do you think... 687 00:42:43,663 --> 00:42:48,180 think Belinda would be proud of my magnanimity? 688 00:42:50,353 --> 00:42:51,939 Of course, she would. 689 00:42:52,629 --> 00:42:54,836 She respected you immensely, Angus. 690 00:42:56,111 --> 00:42:57,663 As do I. 691 00:42:59,353 --> 00:43:00,698 Truly. 692 00:43:05,801 --> 00:43:08,146 [ambient music plays] 693 00:43:15,870 --> 00:43:17,560 Oh, it's definitely Ingrid's round. 694 00:43:17,663 --> 00:43:19,422 - No. - Yeah. 695 00:43:21,008 --> 00:43:22,836 Oh, okay. Fine. 696 00:43:22,939 --> 00:43:25,732 I can buy three drinks, one time. 697 00:43:29,767 --> 00:43:31,456 Hey, thanks for inviting me out. 698 00:43:32,146 --> 00:43:35,491 It's nice to see you enjoying yourself. 699 00:43:37,456 --> 00:43:40,629 Well, a wise lady once told me 700 00:43:40,732 --> 00:43:43,698 that work isn't really my friend. 701 00:43:44,215 --> 00:43:45,491 No. Hmm. 702 00:43:46,077 --> 00:43:50,008 And you two have been real friends to me. 703 00:43:57,801 --> 00:43:59,870 I'm going to go the bathroom. 704 00:44:00,318 --> 00:44:02,974 And then we'll do karaoke. 705 00:44:03,353 --> 00:44:04,605 And I'm going to tackle Lady Gaga. 706 00:44:04,629 --> 00:44:05,870 - [Mark] All right. - Yeah. 707 00:44:10,249 --> 00:44:12,456 [phone ringing] 708 00:44:28,560 --> 00:44:30,008 Hello. 709 00:44:30,111 --> 00:44:32,111 [tense music playing] 50661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.