Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,008 --> 00:00:09,974
[John] Everything I'm
doing is to protect you.
2
00:00:10,077 --> 00:00:11,812
- [Ingrid] I can't trust anyone.
- [John] You can trust me.
3
00:00:11,836 --> 00:00:13,467
[Ingrid] The police have
Jake Seaton in custody
4
00:00:13,491 --> 00:00:15,260
but I'm certain he isn't
the only one doing this.
5
00:00:15,284 --> 00:00:17,215
The boy that was
killed, Craig Nevins,
6
00:00:17,318 --> 00:00:20,215
one of his family members
must hold a grudge against me.
7
00:00:20,318 --> 00:00:22,008
[DI Winstanley] Who
else might be involved?
8
00:00:22,111 --> 00:00:24,491
I have nothing to do
with what has happened
9
00:00:24,594 --> 00:00:25,974
to you or Belinda
or Judge Stuart.
10
00:00:26,077 --> 00:00:28,215
[Daniel] Flora got
a message from Mark.
11
00:00:28,318 --> 00:00:29,974
She told us she was
going to see her boss.
12
00:00:30,077 --> 00:00:31,767
Police checked
both of our phones
13
00:00:31,870 --> 00:00:33,353
and there was nothing
from that night.
14
00:00:33,456 --> 00:00:34,525
Mark!
15
00:00:34,629 --> 00:00:36,318
[grunting]
16
00:00:36,422 --> 00:00:38,502
[Ingrid] There's a laptop
that has information on it,
17
00:00:38,560 --> 00:00:40,939
that may tell us
who's behind this.
18
00:00:41,043 --> 00:00:42,008
[John] Who is it?
19
00:00:42,111 --> 00:00:44,077
It's Emma Seaton.
20
00:00:44,180 --> 00:00:45,456
She's alive.
21
00:00:48,525 --> 00:00:50,732
Did you know Emma's alive?
22
00:00:53,077 --> 00:00:54,905
[ambient music plays]
23
00:01:04,870 --> 00:01:08,146
I can't even say that out loud.
It's absolutely ridiculous.
24
00:01:08,249 --> 00:01:10,939
Emma is the one person
who makes complete sense.
25
00:01:11,043 --> 00:01:12,870
No, because she
wouldn't do this.
26
00:01:12,974 --> 00:01:15,456
Jake's not the
mastermind behind this.
27
00:01:15,560 --> 00:01:17,732
So who is likely
28
00:01:17,836 --> 00:01:20,491
to have been able to
pressurise him into this?
29
00:01:20,594 --> 00:01:22,387
Not Emma, because she's dead.
30
00:01:22,491 --> 00:01:24,111
We can't be certain.
31
00:01:24,215 --> 00:01:27,077
- [Luke] I went to her inquest.
- They didn't find a body.
32
00:01:27,180 --> 00:01:29,180
She washed out to sea.
33
00:01:31,284 --> 00:01:33,043
I went to her funeral.
34
00:01:34,180 --> 00:01:35,870
She wouldn't do this.
35
00:01:35,974 --> 00:01:38,525
He means she wouldn't
do it to him.
36
00:01:38,629 --> 00:01:40,767
Are you working with her?
37
00:01:45,215 --> 00:01:47,836
Do you really think you're
such a saviour to Emma?
38
00:01:47,939 --> 00:01:49,191
Keep her name out of your mouth.
39
00:01:49,215 --> 00:01:51,249
Look... Forget him.
40
00:01:51,353 --> 00:01:53,008
Don't look at... Look at me.
41
00:01:53,111 --> 00:01:57,353
You were with her the weeks
before she disappeared, right?
42
00:01:57,456 --> 00:01:58,629
Yeah.
43
00:01:59,732 --> 00:02:01,801
Was there anything unusual?
44
00:02:03,043 --> 00:02:04,111
Anything?
45
00:02:05,939 --> 00:02:07,663
Get him out of my
flat right now.
46
00:02:07,767 --> 00:02:09,215
Okay. Can you leave?
47
00:02:09,629 --> 00:02:11,629
I'll meet you outside.
48
00:02:17,905 --> 00:02:19,974
[Ingrid] You have to
understand why we thought
49
00:02:20,077 --> 00:02:22,077
you might be involved.
50
00:02:27,836 --> 00:02:31,560
I know you want to find
Emma as much as I do.
51
00:02:31,663 --> 00:02:34,318
Why did she keep
all this from me?
52
00:02:34,422 --> 00:02:36,594
I've always been on her side.
53
00:02:40,629 --> 00:02:42,111
We need to talk to Jake.
54
00:02:42,939 --> 00:02:44,777
He's the only one that
could tell us the truth.
55
00:02:44,801 --> 00:02:46,491
Can we get DI Winstanley
to interview him?
56
00:02:46,594 --> 00:02:48,180
No. She's tried several times.
57
00:02:48,284 --> 00:02:51,801
- Jake's not talking.
- Okay, well, then you.
58
00:02:51,905 --> 00:02:54,249
You are the one person he
might open up to about this.
59
00:02:54,353 --> 00:02:55,801
I'm suspended.
60
00:02:55,905 --> 00:02:57,836
Winstanley won't let me
near the investigation.
61
00:03:03,905 --> 00:03:08,663
Okay, I know this is a big
risk, but can you get us to him?
62
00:03:10,215 --> 00:03:12,422
Apparently, he's out on bail.
63
00:03:14,732 --> 00:03:15,939
He's on the electronic tag.
64
00:03:16,043 --> 00:03:17,403
If we can get the
location of that,
65
00:03:17,456 --> 00:03:18,905
we might be able to find him.
66
00:03:19,974 --> 00:03:21,043
[Ingrid] Okay.
67
00:03:21,732 --> 00:03:23,012
He's going to try and find Jake.
68
00:03:23,043 --> 00:03:25,422
I'm going to go with
him but you can't come.
69
00:03:26,491 --> 00:03:28,146
You know he can't be trusted.
70
00:03:28,525 --> 00:03:29,885
Well, I'm worried
about your safety
71
00:03:29,974 --> 00:03:31,870
because if Emma's alive,
you're her target.
72
00:03:31,974 --> 00:03:33,491
And you're not?
73
00:03:34,905 --> 00:03:37,215
You just go somewhere safe
until you hear from me.
74
00:03:37,698 --> 00:03:40,043
I mean, I have empty
flats I can go to, yeah.
75
00:03:40,146 --> 00:03:41,698
Okay, well, do that.
76
00:03:41,801 --> 00:03:43,767
- I've got to go.
- Ingrid, wait.
77
00:03:43,870 --> 00:03:45,905
If you're going
to go with him...
78
00:03:46,732 --> 00:03:48,629
take this taser with you.
79
00:03:50,525 --> 00:03:52,180
You might need it.
80
00:04:03,249 --> 00:04:05,456
[opening theme music plays]
81
00:04:42,491 --> 00:04:44,491
- [Ingrid] Any joy?
- Yeah.
82
00:04:44,939 --> 00:04:47,387
They didn't exactly
want to help me.
83
00:04:47,491 --> 00:04:49,146
But I know where he is.
84
00:04:49,249 --> 00:04:50,629
I saw his tag.
85
00:05:19,905 --> 00:05:21,767
We need to talk to you, Jake.
86
00:05:26,663 --> 00:05:28,043
Is she alive?
87
00:05:29,974 --> 00:05:32,905
I'm not here as a police
detective. I'm here for Emma.
88
00:05:37,456 --> 00:05:39,215
I'm sorry for hurting you.
89
00:05:39,974 --> 00:05:41,663
- I felt trapped.
- What about when you
90
00:05:41,767 --> 00:05:44,087
tried to run me over with a
car? Did you feel trapped then?
91
00:05:44,111 --> 00:05:46,422
You were very
funny in court too.
92
00:05:47,284 --> 00:05:48,560
Even when you made my sister
93
00:05:48,663 --> 00:05:49,950
sound like the biggest
liar on the planet.
94
00:05:49,974 --> 00:05:53,146
Jake... We need to
know about Emma.
95
00:05:53,249 --> 00:05:54,422
[Jake] What about her?
96
00:05:55,077 --> 00:05:56,043
Is she alive?
97
00:05:58,077 --> 00:05:59,146
[Luke] Is she?
98
00:06:16,629 --> 00:06:19,077
Jake, I know you must
love your sister.
99
00:06:26,008 --> 00:06:28,043
And she was damaged
by the trial.
100
00:06:28,387 --> 00:06:30,249
And that must have been...
101
00:06:30,801 --> 00:06:33,698
profoundly hard to deal with.
102
00:06:34,525 --> 00:06:37,008
If my sister asked me to
help her, I would do it.
103
00:06:37,111 --> 00:06:38,663
I would.
104
00:06:41,732 --> 00:06:42,974
But this can't go on forever,
105
00:06:43,077 --> 00:06:45,249
and the only way
you can help her now
106
00:06:45,353 --> 00:06:47,043
is by telling us the truth.
107
00:06:54,353 --> 00:06:57,043
[inhales, exhales deeply]
108
00:06:58,698 --> 00:07:01,111
It wasn't my idea. None of it.
109
00:07:06,146 --> 00:07:07,146
Okay.
110
00:07:08,974 --> 00:07:10,043
Come on.
111
00:07:21,560 --> 00:07:22,974
[Jakes exhales deeply]
112
00:07:25,491 --> 00:07:26,974
[clears throat]
113
00:07:28,560 --> 00:07:30,043
What did you do?
114
00:07:32,249 --> 00:07:33,456
I lied to the police.
115
00:07:34,560 --> 00:07:36,111
I told them Emma had
called me that day
116
00:07:36,215 --> 00:07:38,767
to say goodbye, that she
was going to end it all.
117
00:07:39,836 --> 00:07:42,043
Then I drove her
away from the pier,
118
00:07:42,146 --> 00:07:44,905
hid her in the boot of my car
and made sure no one saw her.
119
00:07:45,629 --> 00:07:46,846
I should... I
should have told...
120
00:07:46,870 --> 00:07:48,387
Why didn't you come to me?
121
00:07:48,491 --> 00:07:49,767
[Jake] It wasn't about you.
122
00:07:49,870 --> 00:07:51,456
[Ingrid] Where is she, Jake?
123
00:07:51,560 --> 00:07:53,111
I don't know.
124
00:07:54,146 --> 00:07:55,525
You communicated
online using Tor.
125
00:07:55,629 --> 00:07:57,284
Yeah. Well...
126
00:07:57,387 --> 00:07:59,187
we used to meet up
underneath Waterloo Bridge.
127
00:07:59,249 --> 00:08:01,836
There's a spot where there
aren't any cameras, you see?
128
00:08:04,767 --> 00:08:06,491
Who else is she
working with, Jake?
129
00:08:07,422 --> 00:08:10,387
Look, if you know anything,
now is the time to share it.
130
00:08:10,491 --> 00:08:11,698
It won't just help you
131
00:08:11,801 --> 00:08:13,939
but it could keep
Emma safe as well.
132
00:08:19,629 --> 00:08:21,836
Michael Nevins,
Craig's oldest brother.
133
00:08:23,767 --> 00:08:25,353
He, erm... [scoffs]
134
00:08:25,456 --> 00:08:27,594
He hates you more
than Emma does.
135
00:08:28,560 --> 00:08:30,870
- He contacted my sister.
- When?
136
00:08:31,353 --> 00:08:34,422
After you got off the person
who murdered his brother.
137
00:08:36,353 --> 00:08:39,870
Michael got into Emma's
head. He played into her...
138
00:08:39,974 --> 00:08:41,836
played into her
feelings about you.
139
00:08:42,491 --> 00:08:44,974
They wanted to see you punished,
they started planning it all.
140
00:08:45,077 --> 00:08:46,974
So who's idea was it for
Emma to fake her death?
141
00:08:47,077 --> 00:08:48,870
Nevins. He...
142
00:08:48,974 --> 00:08:51,663
told her she'd be so much
freer to do what she wanted
143
00:08:51,767 --> 00:08:53,939
and make you suffer
like she had.
144
00:08:55,767 --> 00:08:57,215
Especially, with you around.
145
00:08:57,318 --> 00:08:58,915
You promise you don't
know where Emma could be?
146
00:08:58,939 --> 00:09:02,215
I'm telling you everything.
147
00:09:02,594 --> 00:09:04,456
We need to speak
to DI Winstanley.
148
00:09:05,215 --> 00:09:06,698
Emma has to be found.
149
00:09:07,215 --> 00:09:09,974
She said you wouldn't
understand why she had to do it.
150
00:09:10,077 --> 00:09:11,674
[Luke] You're going
to go to prison, Jake,
151
00:09:11,698 --> 00:09:13,180
for what you've done.
152
00:09:13,284 --> 00:09:14,870
And I can't help you.
153
00:09:14,974 --> 00:09:17,043
- [Jake] I didn't kill anyone.
- [sighs]
154
00:09:19,146 --> 00:09:21,249
Jake, you've not
helped your sister.
155
00:09:21,353 --> 00:09:23,905
You've helped ruin
both of your lives.
156
00:09:30,525 --> 00:09:33,043
[breathes deeply]
157
00:09:33,525 --> 00:09:34,836
[Ingrid] Let him go.
158
00:09:37,008 --> 00:09:38,111
[tires screeching]
159
00:09:38,215 --> 00:09:39,939
[Ingrid gasps]
160
00:09:59,767 --> 00:10:01,456
You were suspended.
161
00:10:02,249 --> 00:10:03,249
This is gross misconduct.
162
00:10:03,318 --> 00:10:04,732
Jake wasn't talking to police
163
00:10:04,836 --> 00:10:06,676
so I judged that he may
have come clean with me
164
00:10:06,767 --> 00:10:08,167
in light of my
connection with Emma.
165
00:10:08,249 --> 00:10:09,674
[DI Winstanley] Oh,
you judged it, did you?
166
00:10:09,698 --> 00:10:11,836
And how does his
death figure in that?
167
00:10:11,939 --> 00:10:14,732
That was all my doing, And
I'll take the consequences.
168
00:10:14,836 --> 00:10:16,353
We have to find Emma.
169
00:10:16,456 --> 00:10:17,816
[DI Winstanley]
Basic decency means
170
00:10:17,870 --> 00:10:19,560
there should never
have been a connection
171
00:10:19,663 --> 00:10:21,594
with Emma Seaton.
172
00:10:21,698 --> 00:10:23,560
If I have my say,
your career is over.
173
00:10:23,663 --> 00:10:25,215
Emma was manipulated into this.
174
00:10:25,318 --> 00:10:27,249
It was Michael Nevins who
initiated the contact.
175
00:10:27,353 --> 00:10:29,939
Leave this building now!
176
00:10:32,318 --> 00:10:34,008
[door opens]
177
00:10:39,801 --> 00:10:41,663
Right, may I advise
you yet again
178
00:10:41,767 --> 00:10:44,698
to take every measure
possible to protect yourself.
179
00:10:44,801 --> 00:10:46,422
Get yourself somewhere safe.
180
00:10:46,525 --> 00:10:49,043
Inform our officers where
before you leave the station.
181
00:10:49,146 --> 00:10:50,746
- Can we just...
- You shouldn't be here.
182
00:10:50,801 --> 00:10:52,201
I'm busy, I have
suspects to locate.
183
00:10:52,249 --> 00:10:53,594
John Webster needs protection,
184
00:10:53,698 --> 00:10:55,284
we are both prime
targets for Emma.
185
00:10:55,387 --> 00:10:58,284
John Webster will receive
exactly the same advice as you
186
00:10:58,387 --> 00:11:01,077
when it comes to personal safety
while we're investigating.
187
00:11:01,180 --> 00:11:02,456
That's not enough.
188
00:11:02,560 --> 00:11:04,111
Feel free to
register a complaint
189
00:11:04,215 --> 00:11:06,560
with the Home Office about
our lack of resources.
190
00:11:16,008 --> 00:11:18,594
[mellow music]
191
00:11:34,525 --> 00:11:35,939
[door buzzes]
192
00:11:36,043 --> 00:11:37,456
[lock clicks]
193
00:11:39,870 --> 00:11:41,870
You didn't suspect anything?
194
00:11:43,905 --> 00:11:46,318
What, that my disturbed
ex-girlfriend...
195
00:11:47,077 --> 00:11:48,797
brought me to court for
breaking up with her
196
00:11:48,836 --> 00:11:54,043
would be so unhinged as to
pretend to kill herself?
197
00:11:56,043 --> 00:11:58,663
No, Ingrid, I
didn't suspect that.
198
00:12:14,836 --> 00:12:17,491
We need to stay here
until the police find her.
199
00:12:24,353 --> 00:12:26,111
I owe you an apology.
200
00:12:26,215 --> 00:12:28,801
- It's not necessary.
- But you were right.
201
00:12:30,043 --> 00:12:32,180
From the first phone
call you were right.
202
00:12:32,284 --> 00:12:34,767
You needed to come to
your own conclusions.
203
00:12:36,284 --> 00:12:37,870
You know your own mind,
204
00:12:37,974 --> 00:12:40,732
and that's something I've always
found incredibly attractive.
205
00:12:49,732 --> 00:12:54,043
So, what, do we just
wait until we have news
206
00:12:54,146 --> 00:12:56,146
from DI Winstanley?
207
00:13:10,767 --> 00:13:12,560
[John chuckles softly]
208
00:13:13,456 --> 00:13:15,836
[indistinct chatter on TV]
209
00:13:33,594 --> 00:13:35,870
[chatter continues on TV]
210
00:13:41,698 --> 00:13:43,939
[objects clatter]
211
00:13:45,387 --> 00:13:49,905
[Ingrid] I just kept thinking
about Emma and Jake...
212
00:13:50,663 --> 00:13:53,698
and I just feel terrible
about them, you know?
213
00:13:53,801 --> 00:13:55,525
And, if I'm honest, I think...
214
00:13:57,663 --> 00:14:00,111
I know I'm partly responsible.
215
00:14:00,836 --> 00:14:02,491
I saw how damaged
and fragile she was
216
00:14:02,594 --> 00:14:04,801
when we first met, and...
217
00:14:07,491 --> 00:14:09,698
I should have treaded
more carefully
218
00:14:13,732 --> 00:14:17,215
Well, it's probably true
what you said last night.
219
00:14:17,801 --> 00:14:19,081
No use in speculating, is there?
220
00:14:19,146 --> 00:14:20,663
Well, I can't help it.
221
00:14:20,767 --> 00:14:24,111
One breakup rippling out to
affect so many lives. It's...
222
00:14:25,663 --> 00:14:27,525
[exhales sharply]
223
00:14:27,629 --> 00:14:29,870
[laughs] I mean...
224
00:14:30,560 --> 00:14:32,008
What?
225
00:14:34,180 --> 00:14:37,077
I can't quite believe it...
226
00:14:37,732 --> 00:14:39,801
it's just... Emma
faking her death.
227
00:14:39,905 --> 00:14:42,456
I mean, it's hard to
get your head around.
228
00:14:43,836 --> 00:14:45,053
[Ingrid] Especially
on the dark web.
229
00:14:45,077 --> 00:14:46,663
Emma and Jake meeting
up under a bridge
230
00:14:46,767 --> 00:14:49,077
to hatch their plans against us.
231
00:14:50,870 --> 00:14:53,905
[chuckles] It's crazy.
232
00:14:54,525 --> 00:14:56,043
Yeah.
233
00:15:04,077 --> 00:15:06,077
[tense music]
234
00:15:16,180 --> 00:15:18,146
We should stop
talking about them.
235
00:15:22,249 --> 00:15:23,870
[phone ringing]
236
00:15:24,629 --> 00:15:26,111
I should get that.
237
00:15:33,698 --> 00:15:35,939
Anne. Hi. What's happened?
238
00:15:37,111 --> 00:15:38,456
Amazing.
239
00:15:38,560 --> 00:15:40,767
Okay, yeah. Erm, I can, er...
240
00:15:41,387 --> 00:15:42,974
Well, I can come right now.
241
00:15:43,491 --> 00:15:45,353
Okay.
242
00:15:45,456 --> 00:15:46,663
Yeah, I'll see you in a bit.
243
00:15:46,767 --> 00:15:48,043
Bye.
244
00:15:49,905 --> 00:15:51,043
Mark?
245
00:15:51,146 --> 00:15:53,180
Yeah, he's, erm...
246
00:15:53,284 --> 00:15:54,594
He's woken up.
247
00:15:55,353 --> 00:15:56,767
That's great.
248
00:15:57,284 --> 00:15:58,870
Yeah. He's asking for me.
249
00:16:00,767 --> 00:16:02,905
Well, you should go.
I'll come with you.
250
00:16:03,008 --> 00:16:04,353
No.
251
00:16:04,456 --> 00:16:06,663
No, it's safer for
you to stay here.
252
00:16:08,318 --> 00:16:09,629
I'll come back.
253
00:16:10,560 --> 00:16:12,974
Okay? Okay?
254
00:16:22,249 --> 00:16:24,008
Okay. Bye.
255
00:16:26,525 --> 00:16:29,663
[door opens, closes]
256
00:16:43,870 --> 00:16:45,111
I'm lucky.
257
00:16:47,353 --> 00:16:49,043
To have you on my side.
258
00:16:51,594 --> 00:16:53,905
[voicemail] Hi, you're
through to DI Jill Winstanley.
259
00:16:54,008 --> 00:16:55,870
Leave me a message and
I'll get back to you.
260
00:16:55,974 --> 00:16:56,974
[line beeps]
261
00:16:57,629 --> 00:17:00,767
And you are certain you
didn't see who it was?
262
00:17:00,870 --> 00:17:01,939
I'm sorry.
263
00:17:03,422 --> 00:17:05,008
Could it have been Webster?
264
00:17:06,422 --> 00:17:09,008
Jake Seaton told me where
he and Emma used to meet up.
265
00:17:09,111 --> 00:17:12,249
It was under Waterloo
Bridge to avoid any CCTV.
266
00:17:13,318 --> 00:17:16,284
Yeah. Webster knew exactly
where they were doing this.
267
00:17:16,387 --> 00:17:17,732
- Maybe you told him.
- No.
268
00:17:18,318 --> 00:17:20,077
No, absolutely not.
And Nash would never.
269
00:17:20,180 --> 00:17:24,560
So how would he
possibly know that?
270
00:17:24,663 --> 00:17:26,146
I don't want to
make you feel bad,
271
00:17:26,249 --> 00:17:27,663
but I need to ask you something.
272
00:17:27,767 --> 00:17:30,525
When he was pretending to
be your squash buddy...
273
00:17:30,629 --> 00:17:32,974
Oh, no, I had no
idea who he was then.
274
00:17:33,077 --> 00:17:36,629
I know. Did you ever
talk to him about Flora
275
00:17:36,732 --> 00:17:39,043
or show him a photo of her?
276
00:17:41,560 --> 00:17:43,146
Yes, I...
277
00:17:46,422 --> 00:17:48,974
[tense music]
278
00:17:52,663 --> 00:17:55,491
I have to... I
have to go. Okay?
279
00:17:58,801 --> 00:18:01,043
[tense music intensifies]
280
00:18:15,180 --> 00:18:18,422
The fire. Was it you?
281
00:18:22,491 --> 00:18:24,456
Did you try to kill me?
282
00:18:25,284 --> 00:18:26,594
Did you try to kill me?
283
00:18:34,249 --> 00:18:36,249
[doorbell rings]
284
00:18:36,353 --> 00:18:37,767
I think you were right.
285
00:18:37,870 --> 00:18:39,353
If Flora had got a message
286
00:18:39,456 --> 00:18:40,812
to come and meet
Mark at our house,
287
00:18:40,836 --> 00:18:42,260
that would explain what
happened that night.
288
00:18:42,284 --> 00:18:43,387
I told you she did.
289
00:18:43,491 --> 00:18:44,594
Can I see her room?
290
00:18:44,698 --> 00:18:46,249
- What?
- Look, I believe Mark
291
00:18:46,353 --> 00:18:47,743
but I don't think your
daughter was delusional.
292
00:18:47,767 --> 00:18:49,974
I need to prove it. Please
293
00:18:53,146 --> 00:18:56,111
I know this must be really
difficult to think about,
294
00:18:56,215 --> 00:18:57,629
but can you tell me again
295
00:18:57,732 --> 00:19:00,422
what exactly happened
the night Flora died.
296
00:19:01,008 --> 00:19:04,594
We were all watching television
together after dinner.
297
00:19:04,698 --> 00:19:07,939
Flora got a text and
she raced up here.
298
00:19:15,594 --> 00:19:17,698
She came down later, changed.
299
00:19:17,801 --> 00:19:21,801
All dressed up. That was
the last time we saw her.
300
00:19:31,284 --> 00:19:32,974
What are you looking for?
301
00:19:41,801 --> 00:19:43,111
This is why no
one found messages
302
00:19:43,215 --> 00:19:45,560
between Flora and
Mark on her phone.
303
00:19:45,663 --> 00:19:47,698
She messaged him
secretly on this.
304
00:19:48,491 --> 00:19:49,732
[Daniel] There it is.
305
00:19:54,974 --> 00:19:57,456
He would never
call himself Marky.
306
00:19:59,629 --> 00:20:01,008
This isn't Mark, this is...
307
00:20:01,422 --> 00:20:04,801
Webster pretending to be Mark.
308
00:20:04,905 --> 00:20:06,605
I'm going to get the police
to come over and get this.
309
00:20:06,629 --> 00:20:08,629
I have to go. Thank you.
310
00:20:12,353 --> 00:20:14,560
[ominous music plays]
311
00:20:36,525 --> 00:20:38,767
[phone ringing]
312
00:20:40,180 --> 00:20:41,353
What took you so long?
313
00:20:42,077 --> 00:20:44,456
We arrested Michael
Nevins early this morning.
314
00:20:44,560 --> 00:20:45,698
You found evidence?
315
00:20:45,801 --> 00:20:47,180
My officers found a set of keys
316
00:20:47,284 --> 00:20:49,284
to your flat in his
glove compartment.
317
00:20:49,387 --> 00:20:53,594
Plus a record on his Visa card
for purchasing a red umbrella.
318
00:20:53,698 --> 00:20:55,732
And we found jewellery
from the break-in
319
00:20:55,836 --> 00:20:57,974
on Oliver Gough's
flat in his attic.
320
00:20:58,077 --> 00:20:59,387
So what's Nevins saying?
321
00:20:59,491 --> 00:21:01,663
Oh, shocked, no idea
where it all came from.
322
00:21:01,767 --> 00:21:03,146
Heard it all before.
323
00:21:03,249 --> 00:21:04,629
All our resources are now
324
00:21:04,732 --> 00:21:06,422
focused on locating Emma Seaton.
325
00:21:06,525 --> 00:21:08,180
What about Webster?
326
00:21:08,284 --> 00:21:09,249
What about him?
327
00:21:09,353 --> 00:21:11,043
I think he's working with Emma.
328
00:21:12,353 --> 00:21:14,146
He's involved. [groaning]
329
00:21:14,732 --> 00:21:16,525
[DI Winstanley]
What do you mean?
330
00:21:16,629 --> 00:21:18,525
Miss Lewis?
331
00:21:46,249 --> 00:21:49,422
Would have preferred to go
back to where I was on trial.
332
00:22:00,836 --> 00:22:03,077
This isn't a trial...
333
00:22:04,008 --> 00:22:05,077
Emma.
334
00:22:05,180 --> 00:22:06,870
[Emma] It can still count.
335
00:22:06,974 --> 00:22:08,215
It'll be fair.
336
00:22:08,767 --> 00:22:10,387
That's all that's important.
337
00:22:10,870 --> 00:22:12,732
- [Ingrid] Fair?
- [Emma] Hmm.
338
00:22:15,008 --> 00:22:16,974
Like when you were
fair to Peter Stuart?
339
00:22:22,629 --> 00:22:26,215
You have a degree, a
network of friends,
340
00:22:26,318 --> 00:22:28,043
a polished wardrobe.
341
00:22:28,422 --> 00:22:31,180
You seem far from the
victim you're portraying.
342
00:22:31,870 --> 00:22:35,663
She was wearing a short
skirt and a low-cut top.
343
00:22:36,629 --> 00:22:40,974
The victim was no stranger to
having drunken, loutish fights.
344
00:22:41,836 --> 00:22:44,663
Judge Stuart made
all those statements
345
00:22:44,767 --> 00:22:47,146
to or about victims.
346
00:22:49,215 --> 00:22:51,698
And that justifies
murdering a judge?
347
00:22:51,801 --> 00:22:53,698
A man like that should
never have got to decide
348
00:22:53,801 --> 00:22:55,939
what my jury could
and couldn't hear.
349
00:22:56,043 --> 00:22:57,284
That's his job.
350
00:22:57,387 --> 00:22:58,801
Oh.
351
00:23:04,836 --> 00:23:07,594
Well, if that's going
to be your defence...
352
00:23:07,698 --> 00:23:10,111
"I was doing my job,"
353
00:23:10,215 --> 00:23:11,870
this won't take as
long as I thought.
354
00:23:18,663 --> 00:23:21,111
Would you like to talk
about your trial, Emma?
355
00:23:21,215 --> 00:23:22,525
Yes.
356
00:23:22,629 --> 00:23:24,560
Because it was supposed to be
357
00:23:24,663 --> 00:23:27,111
about what John
Webster did to me.
358
00:23:27,215 --> 00:23:29,043
How he harassed me.
359
00:23:29,146 --> 00:23:31,939
How he followed me.
How he treated me.
360
00:23:32,043 --> 00:23:33,732
Why didn't all those
things get aired?
361
00:23:33,836 --> 00:23:35,156
Because the jury
don't get to hear
362
00:23:35,180 --> 00:23:36,629
exactly what you
want them to, Emma.
363
00:23:36,732 --> 00:23:38,077
You twisted every word
364
00:23:38,180 --> 00:23:39,501
of what little the
prosecution could say.
365
00:23:39,525 --> 00:23:40,732
Would you like to hear
366
00:23:40,836 --> 00:23:43,284
how John Webster
really treated me?
367
00:23:43,387 --> 00:23:44,594
Emma...
368
00:23:47,008 --> 00:23:51,560
[shivering]
369
00:23:55,249 --> 00:23:57,560
[Emma] He used to call
them "challenges."
370
00:23:59,491 --> 00:24:01,111
[shivering continues]
371
00:24:03,249 --> 00:24:06,077
I would stand there for
hours in the freezing cold.
372
00:24:08,870 --> 00:24:11,180
I wanted to show him
how strong I was.
373
00:24:22,180 --> 00:24:24,180
It's time to come
back inside now.
374
00:24:36,456 --> 00:24:39,111
[Emma] He only did it when
the neighbours were away.
375
00:24:41,905 --> 00:24:45,077
Webster knew it was always going
to be his word against mine.
376
00:24:47,180 --> 00:24:49,525
I need to tell you
something about him.
377
00:24:49,629 --> 00:24:51,008
Emma, listen.
378
00:24:51,111 --> 00:24:52,629
It's my turn now.
379
00:24:52,732 --> 00:24:54,698
[taser zapping]
380
00:25:02,422 --> 00:25:03,870
It was the CPS that decided
381
00:25:03,974 --> 00:25:05,939
which allegations wouldn't
feature in my case.
382
00:25:06,043 --> 00:25:08,284
I don't hold you
responsible for that.
383
00:25:09,215 --> 00:25:12,387
Making me sound like an
obsessed, unstable wreck...
384
00:25:12,491 --> 00:25:13,939
that was all your doing.
385
00:25:14,043 --> 00:25:15,801
I was prescribed some
anti-depressants.
386
00:25:15,905 --> 00:25:17,629
You made me look psychotic.
387
00:25:17,732 --> 00:25:19,905
I lost my temper in public once.
388
00:25:20,008 --> 00:25:23,077
You made me seem like I was
seething with vengeful rage.
389
00:25:23,180 --> 00:25:25,732
A woman scorned, wasting
the court's time.
390
00:25:25,836 --> 00:25:27,249
I never got the
chance to say why
391
00:25:27,353 --> 00:25:29,249
I actually got John's
initials inked on me.
392
00:25:29,353 --> 00:25:31,043
Another thing you twisted.
393
00:25:32,422 --> 00:25:34,629
[Ingrid] And what does
the wolf cover up?
394
00:25:36,974 --> 00:25:40,456
- Another tattoo.
- Another tattoo that shows what?
395
00:25:41,905 --> 00:25:43,387
JW.
396
00:25:43,491 --> 00:25:44,801
JW?
397
00:25:46,422 --> 00:25:48,180
Mr Webster's initials.
398
00:25:48,698 --> 00:25:51,732
[Ingrid] You got your original
tattoo later than you claimed.
399
00:25:51,836 --> 00:25:53,249
It was after you'd broken up
400
00:25:53,353 --> 00:25:55,146
it was after you reported
him to the police,
401
00:25:55,249 --> 00:25:57,629
those were the facts.
That is all I presented.
402
00:25:57,732 --> 00:26:00,008
But he asked me to get it.
403
00:26:01,215 --> 00:26:02,767
He left me gifts
404
00:26:03,801 --> 00:26:05,870
I didn't know what to think.
405
00:26:07,111 --> 00:26:09,974
He never stopped, he
never left me alone.
406
00:26:12,939 --> 00:26:15,594
[Ingrid] I need to ask
you... [inhales sharply]
407
00:26:17,974 --> 00:26:20,939
Webster was in touch
with you after the trial?
408
00:26:21,043 --> 00:26:22,767
Yes.
409
00:26:23,594 --> 00:26:25,008
For how long?
410
00:26:25,111 --> 00:26:28,456
[scoffs] Up until the
day before I had to...
411
00:26:30,560 --> 00:26:32,525
disappear.
412
00:26:33,629 --> 00:26:35,456
It was never going to stop.
413
00:26:39,629 --> 00:26:43,146
I thought it was
Michael Nevins' idea...
414
00:26:44,491 --> 00:26:46,180
for you to fake your death.
415
00:26:46,284 --> 00:26:47,801
Yes.
416
00:26:47,905 --> 00:26:48,801
It was.
417
00:26:48,905 --> 00:26:51,146
One of us had to be incognito.
418
00:26:52,043 --> 00:26:56,836
And I knew that was the only way
for me to truly escape Webster.
419
00:26:56,939 --> 00:26:59,456
For him to believe I was gone.
420
00:27:00,974 --> 00:27:02,491
What made you feel
like you couldn't
421
00:27:02,594 --> 00:27:04,114
talk to Nash about
Webster's behaviour?
422
00:27:04,180 --> 00:27:05,594
Start the cycle again?
423
00:27:05,698 --> 00:27:10,525
Police, prosecution,
trial, loss, annihilation.
424
00:27:10,629 --> 00:27:11,915
But you could have
gone to the police,
425
00:27:11,939 --> 00:27:13,836
you could have
gone to the police.
426
00:27:15,732 --> 00:27:17,767
Then why didn't you do that?
427
00:27:18,284 --> 00:27:20,525
When Webster turned his
attentions in your direction?
428
00:27:20,629 --> 00:27:22,146
How do you know about that?
429
00:27:22,249 --> 00:27:23,560
I saw you with him.
430
00:27:23,663 --> 00:27:25,111
You could have
gone to the police.
431
00:27:25,215 --> 00:27:26,895
They would have dealt
with him, they would.
432
00:27:26,974 --> 00:27:28,708
- It's not the same.
- It's exactly the same.
433
00:27:28,732 --> 00:27:30,294
- It's not the same.
- It's exactly the same
434
00:27:30,318 --> 00:27:32,318
and I know why you didn't.
435
00:27:32,836 --> 00:27:34,767
So many women know
why we wouldn't report
436
00:27:34,870 --> 00:27:37,767
what men like Webster
do until it's too late.
437
00:27:50,836 --> 00:27:53,870
I didn't create the system.
438
00:27:56,077 --> 00:27:57,249
And the rules,
439
00:27:57,732 --> 00:27:59,836
and the rights, and the wrongs.
440
00:27:59,939 --> 00:28:03,387
You would defend anyone
and destroy anyone to win.
441
00:28:03,491 --> 00:28:04,663
Wouldn't you?
442
00:28:04,767 --> 00:28:06,629
It doesn't make you bad person
443
00:28:06,732 --> 00:28:08,422
to defend bad people.
444
00:28:08,525 --> 00:28:09,974
Doesn't it?
445
00:28:16,732 --> 00:28:20,318
So, you made it to round two.
446
00:28:20,422 --> 00:28:22,077
And if this goes well,
447
00:28:22,836 --> 00:28:24,491
final hurdle to a
pupillage with us
448
00:28:24,594 --> 00:28:27,077
is meeting our Head of
Chambers Angus Grey.
449
00:28:27,180 --> 00:28:29,491
These Chambers are
my first choice.
450
00:28:29,594 --> 00:28:30,594
Oh, really? Why so?
451
00:28:30,698 --> 00:28:32,043
Don't let the fact that Angus is
452
00:28:32,146 --> 00:28:34,456
my husband in any way
affect your answer.
453
00:28:35,456 --> 00:28:36,974
All you clients here are often
454
00:28:37,077 --> 00:28:40,422
fighting the hardest
fight they ever will,
455
00:28:40,939 --> 00:28:43,146
when you represent them. And...
456
00:28:44,767 --> 00:28:47,284
I want to fight the good
fight on their behalf.
457
00:28:47,387 --> 00:28:49,560
[laughs]
458
00:28:50,043 --> 00:28:52,318
Oh, God, I'm sorry.
I know you mean it.
459
00:28:52,422 --> 00:28:53,594
I do.
460
00:28:53,698 --> 00:28:55,284
I... really do.
461
00:28:55,387 --> 00:28:58,318
Yes. I'm sorry, Ingrid.
462
00:28:58,732 --> 00:29:01,215
I'm way too cynical these days.
463
00:29:01,318 --> 00:29:03,491
So, Ingrid...
464
00:29:03,594 --> 00:29:07,111
You have the CV,
the work experience,
465
00:29:07,215 --> 00:29:09,077
the outstanding academics.
466
00:29:12,249 --> 00:29:14,111
So does every applicant.
467
00:29:16,732 --> 00:29:18,801
I'm not like every applicant.
468
00:29:19,318 --> 00:29:21,939
Angus has the final say, and...
469
00:29:23,008 --> 00:29:24,077
trust me,
470
00:29:24,629 --> 00:29:29,456
fighting the good fight will be
an instant thumbs down from him.
471
00:29:30,043 --> 00:29:32,077
So...
472
00:29:32,180 --> 00:29:34,422
Why do you really want to
be a criminal barrister?
473
00:29:37,801 --> 00:29:41,905
A trial can change
people's lives entirely.
474
00:29:42,870 --> 00:29:46,629
And as a lawyer you can get
to be a part of justice.
475
00:29:46,732 --> 00:29:51,629
Being that, it really is
all I've ever wanted to do.
476
00:29:55,767 --> 00:29:58,077
And I really like to win.
477
00:30:05,456 --> 00:30:07,136
[Emma] I know what you
all tell yourselves.
478
00:30:07,215 --> 00:30:10,043
That a lawyer is not morally
accountable for what they do
479
00:30:10,146 --> 00:30:11,706
in fulfilling their
professional duties.
480
00:30:11,801 --> 00:30:13,043
Textbooks say that.
481
00:30:13,146 --> 00:30:15,560
Your friend Belinda
thought the same.
482
00:30:17,456 --> 00:30:18,698
Why her?
483
00:30:19,870 --> 00:30:21,432
She wasn't even one
of Webster's lawyers.
484
00:30:21,456 --> 00:30:22,836
So why her?
485
00:30:22,939 --> 00:30:25,043
I wasn't planning to
hurt her that night.
486
00:30:30,146 --> 00:30:32,767
But then I heard her
on the phone to you.
487
00:30:33,767 --> 00:30:35,974
Singing your praises.
488
00:30:37,698 --> 00:30:39,801
It made my blood boil.
489
00:30:43,318 --> 00:30:44,801
[Ingrid] I'm not sure
490
00:30:44,905 --> 00:30:46,732
I'm the best
representative of Chambers.
491
00:30:47,353 --> 00:30:48,939
[Belinda] Bollocks, Ingrid.
492
00:30:49,043 --> 00:30:51,974
You're making a name for
yourself as a killer advocate
493
00:30:52,077 --> 00:30:54,249
who can work miracles
for her clients.
494
00:30:54,353 --> 00:30:56,974
So I'm telling you as
your wise mentor to do it.
495
00:30:59,215 --> 00:31:00,767
Excuse me.
496
00:31:01,594 --> 00:31:03,594
- [tires screech]
- [thuds]
497
00:31:15,698 --> 00:31:18,111
Webster hurt you, not me.
498
00:31:18,732 --> 00:31:20,111
Definitely not Belinda.
499
00:31:20,215 --> 00:31:21,939
You don't get to
decide who hurt me.
500
00:31:22,043 --> 00:31:23,284
So...
501
00:31:23,387 --> 00:31:24,801
Because you didn't
get the result
502
00:31:24,905 --> 00:31:26,698
that you wanted at trial...
503
00:31:27,560 --> 00:31:29,767
you did all of this damage.
504
00:31:30,698 --> 00:31:32,732
Is that fair?
505
00:31:32,836 --> 00:31:34,353
This is bigger than me.
506
00:31:34,939 --> 00:31:36,629
People like you
achieve more success
507
00:31:36,732 --> 00:31:38,284
the more you break people.
508
00:31:38,387 --> 00:31:40,008
I found out what you and Belinda
509
00:31:40,111 --> 00:31:42,008
and that judge did to
Craig Nevins and...
510
00:31:42,111 --> 00:31:43,570
- How? How?
- And so many other people.
511
00:31:43,594 --> 00:31:44,939
Did Michael Nevins tell you
512
00:31:45,043 --> 00:31:46,723
or is that part of what
you got Jake to do,
513
00:31:46,836 --> 00:31:49,146
- research me...
- Have you spoken to my brother?
514
00:31:55,525 --> 00:31:57,043
He was arrested
515
00:31:57,146 --> 00:31:58,353
I know.
516
00:31:58,456 --> 00:32:00,180
I didn't force him to help me.
517
00:32:02,456 --> 00:32:04,456
Is he still in custody?
518
00:32:08,111 --> 00:32:09,456
I'm sorry.
519
00:32:11,353 --> 00:32:12,629
I'm sorry.
520
00:32:17,318 --> 00:32:18,939
We went to go and talk to him.
521
00:32:22,353 --> 00:32:23,836
It was an accident.
522
00:32:28,629 --> 00:32:31,043
Jake... died.
523
00:33:11,111 --> 00:33:13,146
[ambient music plays]
524
00:33:22,594 --> 00:33:24,801
[John] Things felt
real between us.
525
00:33:24,905 --> 00:33:27,698
[Ingrid] But it was
really a long time ago.
526
00:33:27,801 --> 00:33:29,974
And I was in a bad place.
527
00:33:32,801 --> 00:33:33,870
No.
528
00:33:34,939 --> 00:33:37,284
I need you to call him, now.
529
00:33:37,732 --> 00:33:39,491
- [Ingrid] Emma, your brother's...
- No, no.
530
00:33:39,594 --> 00:33:41,043
John. I'll tell you what to say.
531
00:33:41,146 --> 00:33:43,215
Okay. Look, you need to
listen to me about John.
532
00:33:43,318 --> 00:33:45,146
Webster took the life
I had and destroyed it.
533
00:33:45,249 --> 00:33:46,629
You helped him get away with it.
534
00:33:46,732 --> 00:33:48,467
- What are you going to do?
- Enough talking.
535
00:33:48,491 --> 00:33:49,905
I'll tell you what to say.
536
00:33:50,215 --> 00:33:52,422
He'll come running to you. I
need you both together now.
537
00:33:52,525 --> 00:33:54,045
Emma, the police are
searching for you.
538
00:33:54,077 --> 00:33:55,363
You just tell John
that the police
539
00:33:55,387 --> 00:33:56,663
have already arrested me.
540
00:33:57,043 --> 00:34:00,043
That you... That you want
to meet him where I died.
541
00:34:00,146 --> 00:34:03,732
To start a new chapter.
He'll like that.
542
00:34:03,836 --> 00:34:06,111
- Do it. Do it now. [panting]
- Okay.
543
00:34:08,008 --> 00:34:09,422
Okay.
544
00:34:13,215 --> 00:34:14,594
Okay.
545
00:34:18,629 --> 00:34:20,284
Hi, John, it's me.
546
00:34:20,387 --> 00:34:24,146
I've just heard that they've...
they've arrested Emma.
547
00:34:24,249 --> 00:34:25,456
Yeah.
548
00:34:26,836 --> 00:34:28,836
Can you meet me somewhere?
549
00:34:40,974 --> 00:34:42,525
[Ingrid] Emma, we're
on the same side.
550
00:34:42,629 --> 00:34:44,111
[Emma] Be quiet.
He'll be here soon.
551
00:34:44,215 --> 00:34:45,398
Tell me, it was Michael Nevins
552
00:34:45,422 --> 00:34:46,905
who messaged you first, right?
553
00:34:47,008 --> 00:34:48,146
He contacted you?
554
00:34:48,249 --> 00:34:49,629
[Emma] I told you this already.
555
00:34:49,732 --> 00:34:51,284
Have you ever met
Nevins in person?
556
00:34:51,387 --> 00:34:52,605
No. We were
protecting each other
557
00:34:52,629 --> 00:34:54,008
Protecting each other.
558
00:34:54,111 --> 00:34:56,043
Okay, when was your
last message from him?
559
00:34:56,146 --> 00:34:57,422
This isn't important.
560
00:34:57,525 --> 00:34:59,005
Yes, it is, Emma. I
promise you it is.
561
00:34:59,077 --> 00:35:00,674
When was your last message
from Michael Nevins?
562
00:35:00,698 --> 00:35:02,111
It was an hour ago.
563
00:35:02,215 --> 00:35:03,815
Michael was watching
you at the hospital.
564
00:35:03,870 --> 00:35:05,329
He told me that you'd
gone to see Mr Pole.
565
00:35:05,353 --> 00:35:06,318
Keep moving.
566
00:35:06,629 --> 00:35:08,387
Okay, listen to me. Listen...
567
00:35:08,491 --> 00:35:09,767
It's not possible
568
00:35:09,870 --> 00:35:11,801
that Michael Nevins
was messaging you.
569
00:35:11,905 --> 00:35:13,785
That you were communicating
with Michael Nevins.
570
00:35:13,836 --> 00:35:16,560
He was arrested by
the police at dawn.
571
00:35:19,353 --> 00:35:20,801
Who else would it be?
572
00:35:23,422 --> 00:35:24,801
It's Webster.
573
00:35:25,732 --> 00:35:27,180
It's always been Webster.
574
00:35:31,008 --> 00:35:32,111
[John] Emma.
575
00:35:38,043 --> 00:35:39,111
Emma!
576
00:35:42,180 --> 00:35:43,180
Emma.
577
00:35:46,249 --> 00:35:47,663
Has she hurt you?
578
00:35:49,905 --> 00:35:51,077
Emma...
579
00:35:51,870 --> 00:35:53,398
I don't know what you
think you're doing
580
00:35:53,422 --> 00:35:54,767
but this has to stop now.
581
00:35:54,870 --> 00:35:56,732
What do you think
we're doing here, John?
582
00:35:59,146 --> 00:36:01,663
You've been so careful
from the start.
583
00:36:03,663 --> 00:36:05,223
What has she been
saying to you, Ingrid?
584
00:36:05,318 --> 00:36:07,663
Nash was right about you.
585
00:36:11,387 --> 00:36:13,627
We've been through so much,
you're not thinking straight.
586
00:36:13,698 --> 00:36:16,456
You posed as Michael Nevins
587
00:36:16,560 --> 00:36:19,939
to manipulate Emma
into faking her death.
588
00:36:20,525 --> 00:36:22,180
It can't be you.
589
00:36:25,146 --> 00:36:26,939
You're too intelligent
to fall for this.
590
00:36:27,043 --> 00:36:30,180
And the fire, I was right by
the fire as well, wasn't I?
591
00:36:32,939 --> 00:36:35,732
You wanted me to come home
that night, and find Flora.
592
00:36:35,836 --> 00:36:38,905
You set the whole thing up so
I would come running to you
593
00:36:39,008 --> 00:36:40,180
after I left Mark.
594
00:36:40,284 --> 00:36:44,698
And Flora was, what, just
collateral damage, was she?
595
00:36:44,801 --> 00:36:47,456
And then there's this...
This... This desperate plan
596
00:36:47,560 --> 00:36:50,801
to have me terrorised
and traumatised
597
00:36:50,905 --> 00:36:53,456
so I had no one
to trust but you.
598
00:36:53,560 --> 00:36:56,284
You made me put
all my faith in you
599
00:36:56,387 --> 00:36:58,422
and then leave me
indebted to you
600
00:36:58,525 --> 00:37:00,077
after you saved me from Emma.
601
00:37:00,180 --> 00:37:03,698
You should have killed Emma
and have me defend you.
602
00:37:04,422 --> 00:37:07,732
I only get off on the
high of winning, remember?
603
00:37:16,215 --> 00:37:17,180
Emma.
604
00:37:17,284 --> 00:37:18,387
You okay?
605
00:37:18,491 --> 00:37:19,801
No! No!
606
00:37:19,905 --> 00:37:22,146
- Don't!
- [John] Ingrid. Stay...
607
00:37:24,318 --> 00:37:27,456
Emma! Emma! Emma! Stop!
608
00:37:27,801 --> 00:37:29,663
Emma! Stop it, Emma.
609
00:37:30,353 --> 00:37:32,193
- [Ingrid] Get away from her.
- [taser zapping]
610
00:37:35,387 --> 00:37:36,663
Ingrid...
611
00:37:40,594 --> 00:37:42,456
All I've ever done is love you.
612
00:37:44,249 --> 00:37:45,560
Ingrid...
613
00:37:48,077 --> 00:37:49,767
[Emma screaming]
614
00:38:03,594 --> 00:38:05,008
[Luke] Emma!
615
00:38:11,215 --> 00:38:12,663
What's happened?
616
00:38:20,146 --> 00:38:22,560
So, Webster brought
the taser with him?
617
00:38:24,111 --> 00:38:26,146
As I stated previously.
618
00:38:26,732 --> 00:38:28,318
And despite carrying the weapon
619
00:38:28,422 --> 00:38:30,560
and the apparent
intention to attack
620
00:38:30,663 --> 00:38:32,215
you and Emma Seaton,
621
00:38:32,318 --> 00:38:36,594
he voluntarily confessed to
the murder of Judge Stuart?
622
00:38:36,698 --> 00:38:39,422
Yes. Webster was bragging.
623
00:38:39,525 --> 00:38:42,491
He thought he was untouchable.
624
00:38:44,801 --> 00:38:47,008
Based on the last
few years, I can...
625
00:38:47,939 --> 00:38:51,146
I can see why he might
consider that to be the case.
626
00:38:51,767 --> 00:38:54,801
It's just moments before the
attempted attack on Miss Seaton.
627
00:38:54,905 --> 00:38:55,905
Correct.
628
00:38:56,008 --> 00:38:57,801
Before, according
to your statement,
629
00:38:57,905 --> 00:39:01,008
Webster ran towards
Emma with the weapon,
630
00:39:01,111 --> 00:39:04,594
he slipped, overbalanced,
and fell into the water.
631
00:39:05,077 --> 00:39:06,146
Correct.
632
00:39:06,249 --> 00:39:09,870
What are you doing
about Michael Nevins?
633
00:39:10,629 --> 00:39:12,318
He had nothing to
do with any of this.
634
00:39:12,422 --> 00:39:15,077
Well, we'll investigate.
635
00:39:15,180 --> 00:39:16,560
Follow the law.
636
00:39:16,663 --> 00:39:18,732
You remember the law, don't you.
637
00:39:19,663 --> 00:39:21,456
Webster framed Nevins.
638
00:39:21,560 --> 00:39:24,180
To manipulate Emma
and Jake Seaton.
639
00:39:27,491 --> 00:39:28,939
And I'm certain
640
00:39:29,629 --> 00:39:31,663
that if you can
trace the messages
641
00:39:32,146 --> 00:39:35,215
sent to Flora Pole's phone
on the night of the fire,
642
00:39:35,318 --> 00:39:38,560
it will prove to be a cloned
copy of Mark's number,
643
00:39:38,663 --> 00:39:40,318
created by Webster.
644
00:39:40,422 --> 00:39:43,974
It all sounds highly elaborate.
645
00:39:47,353 --> 00:39:48,939
Webster would do anything
646
00:39:49,663 --> 00:39:51,008
to achieve his goal.
647
00:39:51,111 --> 00:39:52,905
[DI Winstanley] Which
was what, exactly?
648
00:39:53,008 --> 00:39:56,836
What drove Webster
to do all this?
649
00:40:03,525 --> 00:40:05,732
In his mind it was a love story.
650
00:40:07,629 --> 00:40:10,043
[ambient music plays]
651
00:40:13,939 --> 00:40:18,008
He would do anything
to have me to himself.
652
00:40:30,732 --> 00:40:33,077
Is it the whole truth
you're telling me
653
00:40:33,180 --> 00:40:35,008
about how he died, Ingrid.
654
00:40:41,043 --> 00:40:42,767
[sighs]
655
00:40:43,939 --> 00:40:45,905
It's what the court will hear.
656
00:40:48,215 --> 00:40:52,043
[indistinct chatter]
657
00:41:11,836 --> 00:41:12,950
[Ingrid] I'll leave
you with Sarah
658
00:41:12,974 --> 00:41:14,284
to get into all the details.
659
00:41:14,387 --> 00:41:15,939
And your plea is clear?
660
00:41:16,043 --> 00:41:17,663
All your claims
against John Webster
661
00:41:17,767 --> 00:41:19,318
have been comprehensively
662
00:41:19,422 --> 00:41:21,698
documented and supported.
663
00:41:23,939 --> 00:41:25,146
Thank you.
664
00:41:25,249 --> 00:41:26,801
For helping me.
665
00:41:28,215 --> 00:41:29,525
Thank you, too.
666
00:41:30,422 --> 00:41:31,836
Honestly.
667
00:41:32,836 --> 00:41:34,422
You made me think about the...
668
00:41:34,525 --> 00:41:37,387
effects of what we
do in court, and...
669
00:41:37,491 --> 00:41:39,008
the end of the trial
670
00:41:39,111 --> 00:41:41,560
isn't the end of the
situation for those involved.
671
00:41:42,870 --> 00:41:45,629
I suppose that is some comfort.
672
00:41:51,663 --> 00:41:53,629
Goodbye for now, Emma.
673
00:41:56,387 --> 00:41:57,939
Thank you.
674
00:42:03,939 --> 00:42:04,974
You okay?
675
00:42:07,284 --> 00:42:10,422
I didn't really want to run
into Miss Seaton in the hallway.
676
00:42:10,525 --> 00:42:12,318
Thought it best to get some air.
677
00:42:12,870 --> 00:42:14,698
Have you changed your mind?
678
00:42:16,146 --> 00:42:19,043
You said you were okay with
our Chambers acting for her.
679
00:42:19,146 --> 00:42:21,180
I did. I am.
680
00:42:21,284 --> 00:42:23,525
But only after everything
you told me about her.
681
00:42:23,629 --> 00:42:25,629
And what Webster did to her.
682
00:42:27,043 --> 00:42:30,629
Well, it demonstrates
our Chamber's commitment
683
00:42:30,732 --> 00:42:32,525
to the essential
principal of the law.
684
00:42:32,629 --> 00:42:34,249
It's still a trying situation.
685
00:42:34,629 --> 00:42:37,043
Helping the person
who killed your wife.
686
00:42:40,318 --> 00:42:41,594
Do you think...
687
00:42:43,663 --> 00:42:48,180
think Belinda would be
proud of my magnanimity?
688
00:42:50,353 --> 00:42:51,939
Of course, she would.
689
00:42:52,629 --> 00:42:54,836
She respected you
immensely, Angus.
690
00:42:56,111 --> 00:42:57,663
As do I.
691
00:42:59,353 --> 00:43:00,698
Truly.
692
00:43:05,801 --> 00:43:08,146
[ambient music plays]
693
00:43:15,870 --> 00:43:17,560
Oh, it's definitely
Ingrid's round.
694
00:43:17,663 --> 00:43:19,422
- No.
- Yeah.
695
00:43:21,008 --> 00:43:22,836
Oh, okay. Fine.
696
00:43:22,939 --> 00:43:25,732
I can buy three
drinks, one time.
697
00:43:29,767 --> 00:43:31,456
Hey, thanks for inviting me out.
698
00:43:32,146 --> 00:43:35,491
It's nice to see you
enjoying yourself.
699
00:43:37,456 --> 00:43:40,629
Well, a wise lady once told me
700
00:43:40,732 --> 00:43:43,698
that work isn't
really my friend.
701
00:43:44,215 --> 00:43:45,491
No. Hmm.
702
00:43:46,077 --> 00:43:50,008
And you two have been
real friends to me.
703
00:43:57,801 --> 00:43:59,870
I'm going to go the bathroom.
704
00:44:00,318 --> 00:44:02,974
And then we'll do karaoke.
705
00:44:03,353 --> 00:44:04,605
And I'm going to
tackle Lady Gaga.
706
00:44:04,629 --> 00:44:05,870
- [Mark] All right.
- Yeah.
707
00:44:10,249 --> 00:44:12,456
[phone ringing]
708
00:44:28,560 --> 00:44:30,008
Hello.
709
00:44:30,111 --> 00:44:32,111
[tense music playing]
50661
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.