All language subtitles for The.Killer.Is.Loose.1956.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:02:38,117 --> 00:02:40,284 Thank you very much, Mrs. Andrews. 3 00:02:40,494 --> 00:02:43,538 I'm really terribly sorry about this, Mr. Poole. 4 00:02:43,747 --> 00:02:46,999 Those notices are just a matter of routine. 5 00:02:47,209 --> 00:02:49,335 The payment just slipped my mind. 6 00:02:49,545 --> 00:02:51,212 I can't imagine how it happened. 7 00:02:51,421 --> 00:02:53,422 Don't let it worry you. 8 00:02:53,632 --> 00:02:54,799 It can happen to any of us. 9 00:02:56,760 --> 00:02:58,553 Thank you, Mr. Poole. Thanks a lot. 10 00:02:58,762 --> 00:02:59,720 You're welcome. 11 00:03:02,641 --> 00:03:05,977 Ah, another new home owner. Holly Road. 12 00:03:07,187 --> 00:03:08,479 City's spreading out, isn't it? 13 00:03:08,689 --> 00:03:10,356 It sure is, Corporal. 14 00:03:12,651 --> 00:03:14,193 Tell me... 15 00:03:14,403 --> 00:03:16,279 You still love your old Sergeant? 16 00:03:17,447 --> 00:03:19,323 Sergeant Flanders. 17 00:03:19,533 --> 00:03:20,741 I didn't recognize you. 18 00:03:20,951 --> 00:03:23,077 That's what 10 or 11 years does for you. 19 00:03:23,287 --> 00:03:24,579 But I knew you the minute I saw you. 20 00:03:24,788 --> 00:03:26,289 You know what I almost called you? 21 00:03:27,457 --> 00:03:28,499 Foggy? 22 00:03:28,709 --> 00:03:31,711 Corporal Foggy, the jungle killer. 23 00:03:31,920 --> 00:03:34,380 I guess I started it, didn't I? Then everybody picked it up. 24 00:03:34,590 --> 00:03:36,424 Even the island boys, they'd say, 25 00:03:36,633 --> 00:03:38,509 "Corporal Foggy, he get lost again, 26 00:03:38,719 --> 00:03:40,761 "he forget his rifle." Remember that? 27 00:03:41,680 --> 00:03:44,015 Yes, I remember. 28 00:03:44,224 --> 00:03:45,975 Well, it was nice seeing you again, Sergeant. 29 00:03:46,185 --> 00:03:49,103 Now, cut the Sergeant stuff. The name is Otto. 30 00:03:49,313 --> 00:03:51,063 Mr. Poole. 31 00:03:51,273 --> 00:03:53,649 That isn't anybody from the bank truck, is it? 32 00:03:53,859 --> 00:03:57,069 It's time for them all right, but I've never seen that man before. 33 00:03:57,279 --> 00:03:58,821 He just came on back, 34 00:03:59,031 --> 00:04:00,698 he handed Mr. Wilson a note and he just came on back. 35 00:04:07,456 --> 00:04:10,082 Freeman! Get away from that alarm. Hold it, you. 36 00:04:11,752 --> 00:04:14,378 Don't anybody move. You're covered from the door. 37 00:04:19,218 --> 00:04:20,384 Go on, fill it up. 38 00:04:23,055 --> 00:04:24,388 Close the bag. 39 00:04:42,157 --> 00:04:43,491 Hey! 40 00:05:06,974 --> 00:05:10,434 You know something, Foggy. I'm going to stop kidding you. 41 00:05:11,645 --> 00:05:13,271 I take it all back. 42 00:05:17,651 --> 00:05:19,443 And then? 43 00:05:19,653 --> 00:05:22,822 And then that crazy teller comes charging in and gets conked over the head. 44 00:05:23,031 --> 00:05:24,657 Well, that's about all there was to it. 45 00:05:24,866 --> 00:05:27,535 I'll say this about Poole, he tried and it took a lot of guts. 46 00:05:27,744 --> 00:05:28,828 Officer, if you'd known him... 47 00:05:29,037 --> 00:05:30,413 You told me. 48 00:05:30,622 --> 00:05:32,164 - Otto Flanders? - Yeah. 49 00:05:32,374 --> 00:05:33,749 - Holly Road? - That's right. 50 00:05:33,959 --> 00:05:37,211 It's the worst possible time, it's our biggest collection day. 51 00:05:37,421 --> 00:05:39,297 Receipts twice what they are the rest of the week. 52 00:05:39,506 --> 00:05:41,465 These guys knew what they were doing. 53 00:05:41,675 --> 00:05:42,717 That's about it. 54 00:05:42,926 --> 00:05:44,677 All right, gentlemen, that'll be all. 55 00:05:44,886 --> 00:05:46,053 We may want you to look at some pictures 56 00:05:46,263 --> 00:05:48,055 if you will, maybe some people, too. 57 00:05:51,476 --> 00:05:52,935 - Chris. - Thanks. 58 00:05:57,274 --> 00:05:58,816 Ms. Shaw. 59 00:06:01,403 --> 00:06:03,321 Ms. Shaw. 60 00:06:03,530 --> 00:06:05,865 Reach your wife all right? Yes, thank you. 61 00:06:06,074 --> 00:06:07,033 Afraid she might have heard about it 62 00:06:07,242 --> 00:06:08,492 on the radio or something, she worries a lot. 63 00:06:08,702 --> 00:06:10,161 - Sit down. - Thank you. 64 00:06:10,370 --> 00:06:13,497 You suppose wives enjoy that, Mr. Poole? Hmm? 65 00:06:13,707 --> 00:06:16,751 The worrying I mean. I'm just breaking into this marriage business. 66 00:06:16,960 --> 00:06:18,794 All I can say is I've been married for five years 67 00:06:19,004 --> 00:06:20,671 and my wife still worries about me. 68 00:06:20,881 --> 00:06:22,089 That's very discouraging. 69 00:06:22,299 --> 00:06:24,091 I don't know, I kind of like it. 70 00:06:24,301 --> 00:06:26,218 Mr. Freeman, just one more thing. 71 00:06:26,428 --> 00:06:28,929 You were coming through the back door from the garage. 72 00:06:29,139 --> 00:06:30,306 Spotted something was wrong, 73 00:06:30,515 --> 00:06:32,892 you tried to ring the burglar alarm and this fellow says, 74 00:06:33,101 --> 00:06:34,852 "Freeman, get away from that alarm." 75 00:06:35,062 --> 00:06:36,729 That's right, I thought about that later. 76 00:06:36,938 --> 00:06:38,272 How did he know my name was Freeman? 77 00:06:38,482 --> 00:06:41,734 Here's a better one. How'd he know where the alarm was? 78 00:06:43,695 --> 00:06:46,822 Mr. Poole, they also stopped you from pressing the alarm button. 79 00:06:47,032 --> 00:06:48,449 Yes, that's right, he did. 80 00:06:48,658 --> 00:06:50,910 Sergeant, it was probably my fault, 81 00:06:51,119 --> 00:06:53,245 I called Mr. Poole's attention to the man. 82 00:06:53,455 --> 00:06:56,082 But at that time I wasn't exactly sure what was going on. 83 00:06:56,291 --> 00:06:58,292 Well, I'm sure you were sure, Mr. Wilson. 84 00:06:58,502 --> 00:07:01,128 I admit I was scared. Well, what could I do? 85 00:07:01,338 --> 00:07:03,130 A couple of men with guns? 86 00:07:04,132 --> 00:07:05,758 Well, it all happened so fast. 87 00:07:05,967 --> 00:07:08,386 Well, it usually does. 88 00:07:08,595 --> 00:07:09,845 Let's go, Chris. 89 00:07:10,055 --> 00:07:12,515 I'm sure you have the names and addresses, Denny. 90 00:07:12,724 --> 00:07:15,351 Thank you very much, everybody. 91 00:07:15,560 --> 00:07:17,770 That'll be all folks. Thank you, Mr. Freeman. 92 00:07:35,747 --> 00:07:38,332 Coffee break, boys. 93 00:07:38,542 --> 00:07:41,710 How about this? Three sets. You're sure well covered. 94 00:07:41,920 --> 00:07:43,254 Thorough, that's all. 95 00:07:43,463 --> 00:07:45,131 We play no favorites. 96 00:07:45,340 --> 00:07:47,174 Number one got a call from the insurance salesman. 97 00:07:47,384 --> 00:07:49,093 Number three a wrong number. 98 00:07:49,302 --> 00:07:52,179 We've got it all on tape, it's fascinating stuff. 99 00:07:55,225 --> 00:07:56,684 Incoming or is it going out? 100 00:08:03,150 --> 00:08:04,483 Hello? 101 00:08:04,693 --> 00:08:05,985 How's the building and loan business, Clyde? 102 00:08:06,194 --> 00:08:07,445 Sound like something? 103 00:08:07,654 --> 00:08:08,863 What are you doing? 104 00:08:09,072 --> 00:08:11,532 I told you not to touch your phone until we were sure. 105 00:08:11,741 --> 00:08:13,159 They don't know a thing, how can they? 106 00:08:13,368 --> 00:08:14,785 I'm alone and had a chance to call. 107 00:08:14,995 --> 00:08:16,579 - Hey, Denny don't! - What was that? 108 00:08:16,788 --> 00:08:17,997 - What was what? - That click. 109 00:08:18,206 --> 00:08:19,707 This line is tapped. 110 00:08:19,916 --> 00:08:21,667 It's probably the connection. You must be wrong. 111 00:08:21,877 --> 00:08:23,252 Hang up, you stupid. 112 00:08:26,465 --> 00:08:27,756 Play it back. 113 00:08:33,180 --> 00:08:34,305 Hello. 114 00:08:34,514 --> 00:08:36,557 How's the building and loan business, Clyde? 115 00:08:36,766 --> 00:08:37,892 Couldn't have worked smoother, could it? 116 00:08:38,101 --> 00:08:40,853 Wagner. Well, it worked. 117 00:08:41,062 --> 00:08:43,189 No, it's that apartment over on 20th Street. 118 00:08:43,398 --> 00:08:45,483 You've got the address. 119 00:08:45,692 --> 00:08:47,359 Right, we're going over there now to pick him up. 120 00:08:47,569 --> 00:08:49,153 - What was that? - What was what? 121 00:08:49,362 --> 00:08:51,572 That click. This line is tapped. 122 00:08:51,781 --> 00:08:54,241 Well, we had a little bad luck here. Nothing you can't fix. 123 00:08:54,451 --> 00:08:56,911 Just get a car there in case he tries to break. Right. 124 00:08:58,330 --> 00:08:59,371 Turn it off. 125 00:08:59,581 --> 00:09:01,123 What a crazy guy. 126 00:09:01,333 --> 00:09:04,001 He's not crazy, you heard what the man said, he's just stupid. 127 00:09:04,211 --> 00:09:06,712 Come on, you can eat it on the way. 128 00:09:24,856 --> 00:09:26,982 He was walking out the minute we pulled around the corner, 129 00:09:27,192 --> 00:09:29,276 bag packed and everything. He took one look, ducked back inside. 130 00:09:29,486 --> 00:09:30,569 That's his apartment up there 131 00:09:30,779 --> 00:09:32,196 in the corner to the right of the hall. 132 00:09:32,405 --> 00:09:34,615 With the lights out? How do you know he's in it? 133 00:09:34,824 --> 00:09:36,242 If he isn't, he's somewhere in the building. 134 00:09:36,451 --> 00:09:39,328 Rex has been covering the back and Greg's inside. 135 00:09:45,001 --> 00:09:47,169 Hi, Greg. You said something about being alone, 136 00:09:47,379 --> 00:09:48,003 you know anything about his wife? 137 00:09:48,213 --> 00:09:49,255 According to the manager... 138 00:09:49,464 --> 00:09:50,422 She went out a couple of hours ago. 139 00:09:50,632 --> 00:09:51,757 I was going to say... 140 00:09:51,967 --> 00:09:53,300 We don't know what the trouble is around here, 141 00:09:53,510 --> 00:09:54,843 but they're two of the nicest tenants we've ever had. 142 00:09:55,053 --> 00:09:56,345 - I was going to say... - Excuse me. 143 00:09:56,555 --> 00:09:58,138 We may need a pass key, will you get us one, please? 144 00:09:58,348 --> 00:10:00,057 Go and get it. Bring it up, Denny. 145 00:10:08,149 --> 00:10:09,858 Come on, open up. 146 00:10:10,068 --> 00:10:11,860 This is the police. 147 00:10:12,070 --> 00:10:15,155 Did he strike you as a guy who'd try to knock himself off? 148 00:10:15,365 --> 00:10:17,074 All right. We know you're there. 149 00:10:17,284 --> 00:10:19,743 It won't do you any good. You're not going to take me. 150 00:10:19,953 --> 00:10:22,913 Worked himself up into quite a stew, hasn't he? 151 00:10:23,123 --> 00:10:25,666 Scared amateur, bolted inside. 152 00:10:25,875 --> 00:10:27,751 This is Sam Wagner from this afternoon, 153 00:10:27,961 --> 00:10:30,087 you don't want us to break the door down do you? 154 00:10:30,297 --> 00:10:32,214 Get away from there. I mean what I say. 155 00:10:34,676 --> 00:10:36,218 Okay, Denny. 156 00:10:38,597 --> 00:10:41,056 You said he wasn't crazy. He's a psycho. 157 00:10:53,361 --> 00:10:54,528 Doris. 158 00:11:02,829 --> 00:11:03,746 Doris. 159 00:11:07,709 --> 00:11:08,792 Doris? 160 00:11:13,548 --> 00:11:15,549 Doris? 161 00:11:15,759 --> 00:11:18,719 Everything's going to be all right, honey. 162 00:11:18,928 --> 00:11:22,222 Don't be scared, honey. I'll take care of you. 163 00:11:30,398 --> 00:11:32,232 They said she wasn't here. 164 00:11:46,956 --> 00:11:49,208 She didn't know about it. 165 00:11:49,417 --> 00:11:50,834 The hold up. 166 00:11:51,586 --> 00:11:53,337 Not till tonight. 167 00:11:54,839 --> 00:11:56,757 Not till she came home when I was packing. 168 00:11:56,966 --> 00:11:58,884 She wanted to go with me. Poole, I... 169 00:11:59,094 --> 00:12:02,179 Even after I told her she still wanted to go with me. 170 00:12:02,389 --> 00:12:04,556 That's how she is. 171 00:12:04,766 --> 00:12:07,184 That's how she has always been. 172 00:12:07,394 --> 00:12:10,688 That's why I can't understand why you'd do such a thing. 173 00:12:11,398 --> 00:12:13,732 It was an accident. 174 00:12:13,942 --> 00:12:16,527 We didn't know she was here. We couldn't see. 175 00:12:18,446 --> 00:12:20,489 You couldn't know what she's like. 176 00:12:20,699 --> 00:12:23,367 You made us use guns, Poole. You did that! 177 00:12:23,576 --> 00:12:25,119 There was no need for any of... 178 00:12:25,829 --> 00:12:27,037 She was... 179 00:12:29,582 --> 00:12:32,501 Not just kind and smart, she was... 180 00:12:37,090 --> 00:12:39,049 I wasn't even alive before her. 181 00:12:53,690 --> 00:12:55,983 Don't you see how wrong it was to do that? 182 00:12:57,152 --> 00:12:58,360 To kill her. 183 00:13:15,754 --> 00:13:17,755 Nor, Leon Poole, are we unmindful 184 00:13:17,964 --> 00:13:19,465 that you have suffered punishment 185 00:13:19,674 --> 00:13:21,467 of a sort difficult to calculate. 186 00:13:21,676 --> 00:13:25,137 Yet the fact remains, you have been found guilty of robbery, 187 00:13:25,346 --> 00:13:28,474 resisting arrest and attempted murder. 188 00:13:28,683 --> 00:13:32,644 It is, therefore, the judgment of this court that you, Leon Poole, 189 00:13:32,854 --> 00:13:35,773 be sentenced to the state penitentiary for a period of 10 years. 190 00:13:35,982 --> 00:13:37,649 On each count. 191 00:13:37,859 --> 00:13:39,985 Sentences to run concurrently. 192 00:13:46,743 --> 00:13:48,660 This court now stands adjourned. 193 00:13:50,830 --> 00:13:52,623 Of course, there's the matter of good behavior. 194 00:13:52,832 --> 00:13:54,833 That'll make a difference. 195 00:13:58,129 --> 00:14:01,215 Sam, the DA wants me to thank you. Good job. Yeah. 196 00:14:01,424 --> 00:14:02,883 You two want to join us for lunch? 197 00:14:03,092 --> 00:14:04,343 - Why, we'd love to. - Why, sure. 198 00:14:04,552 --> 00:14:05,844 Sam, Mary and Chris... 199 00:14:19,609 --> 00:14:21,109 Could have been worse, Poole. 200 00:14:21,319 --> 00:14:22,986 It was worse, remember? 201 00:14:23,905 --> 00:14:24,947 I remember. 202 00:14:25,156 --> 00:14:26,490 Poole, we tried to explain. 203 00:14:26,699 --> 00:14:30,327 Someday, Wagner, I'm going to settle with you for it. 204 00:14:30,537 --> 00:14:33,288 I'm certainly going to settle with you for it. 205 00:14:42,465 --> 00:14:43,924 Let's go, Sam. 206 00:14:45,593 --> 00:14:48,220 Welcome to the club, Lila. 207 00:14:48,429 --> 00:14:51,849 I expected a lot of things, but that wasn't one of them. 208 00:14:52,058 --> 00:14:53,642 You'll hear that 1,000 times. 209 00:14:53,852 --> 00:14:54,893 Do you ever get used to it? 210 00:14:55,103 --> 00:14:56,144 No, but you get numb. 211 00:15:01,901 --> 00:15:04,361 The prisoner is sullen, generally uncooperative, 212 00:15:04,571 --> 00:15:07,030 frequently rebellious. 213 00:15:07,240 --> 00:15:10,993 I wasn't myself then, sir. I had a lot of wrong slants. 214 00:15:11,202 --> 00:15:13,287 So many things had happened to me all at once. 215 00:15:13,496 --> 00:15:15,163 Some men can never adjust. 216 00:15:15,373 --> 00:15:17,124 You did and quickly. 217 00:15:17,333 --> 00:15:19,501 These past two and a half years have made a big improvement 218 00:15:19,711 --> 00:15:21,295 in your attitude and behavior. 219 00:15:21,504 --> 00:15:23,630 What's more, you've demonstrated an earnest 220 00:15:23,840 --> 00:15:25,799 and sincere intention to pay your debt. 221 00:15:26,009 --> 00:15:28,260 I've tried to follow the rules, sir. 222 00:15:28,469 --> 00:15:30,929 It should be even easier to follow at the state honor farm. 223 00:15:31,848 --> 00:15:33,473 The honor farm? 224 00:15:33,683 --> 00:15:35,183 You've earned it, Poole. 225 00:15:35,393 --> 00:15:37,978 And it's a good-sized step towards release. 226 00:15:38,187 --> 00:15:40,272 You leave tomorrow. Good luck to you. 227 00:15:40,481 --> 00:15:42,149 Thank you very much, sir. 228 00:15:46,988 --> 00:15:48,572 Ed. 229 00:15:48,781 --> 00:15:51,992 My helper busted a foot, I want to borrow one of your boys. 230 00:15:52,201 --> 00:15:54,828 You'll need a good back to unload that stuff. 231 00:15:55,788 --> 00:15:57,664 You can have Adams. 232 00:15:57,874 --> 00:15:59,583 What about Poole? 233 00:15:59,792 --> 00:16:01,668 He ain't in for manslaughter. 234 00:16:01,878 --> 00:16:04,379 They're all okay here, or they wouldn't be trustees. 235 00:16:04,589 --> 00:16:06,214 Sure, bud. 236 00:16:06,424 --> 00:16:09,426 Only you don't have to ride back with them in the dark. 237 00:16:12,555 --> 00:16:14,806 Hey, Poole! 238 00:16:15,016 --> 00:16:17,768 You want to ride into town and see the sights? 239 00:16:17,977 --> 00:16:20,187 Yeah, be right with you. 240 00:16:20,396 --> 00:16:23,857 Some sights! A drugs and a dry goods store. 241 00:16:24,067 --> 00:16:25,442 Big deal. 242 00:16:25,652 --> 00:16:27,945 It'll seem like Times Square to me. 243 00:17:06,693 --> 00:17:09,486 Got a little unloading job for you to do, Poole. 244 00:17:10,863 --> 00:17:11,655 Have a good time. 245 00:17:11,864 --> 00:17:12,823 Thanks, Ed. 246 00:17:13,032 --> 00:17:14,032 Come on. 247 00:17:44,480 --> 00:17:45,731 You know, five years ago, 248 00:17:45,940 --> 00:17:48,066 this whole country around here was different. 249 00:17:48,276 --> 00:17:50,110 Everything in lima beans. 250 00:17:50,319 --> 00:17:52,112 Same with us back at the honor farm. 251 00:17:52,321 --> 00:17:55,198 Then somebody found out about the lettuce, now that's all you see. 252 00:17:55,408 --> 00:17:57,325 Where does that road lead to? 253 00:17:57,535 --> 00:17:59,619 Some farmer's house up the ways. 254 00:17:59,829 --> 00:18:02,789 He did the same thing, see, he switched to lettuce. 255 00:18:02,999 --> 00:18:04,124 It's something to do with the soil, 256 00:18:04,333 --> 00:18:06,918 you get very sandy, just enough rain. 257 00:18:07,128 --> 00:18:08,253 Hey, you better slow down. 258 00:18:08,463 --> 00:18:09,963 Why is somebody chasing us? 259 00:20:08,624 --> 00:20:09,541 Hello? 260 00:20:10,835 --> 00:20:11,751 Yeah. 261 00:20:12,920 --> 00:20:13,795 Who? 262 00:20:15,173 --> 00:20:16,381 Yeah, I remember. 263 00:20:19,010 --> 00:20:20,135 Late yesterday. 264 00:20:22,263 --> 00:20:23,346 Okay. 265 00:20:24,599 --> 00:20:25,682 Okay. 266 00:20:41,657 --> 00:20:42,741 Sam? 267 00:20:44,118 --> 00:20:45,368 Who was that? 268 00:20:45,578 --> 00:20:46,745 Sergeant Baxter. 269 00:20:47,705 --> 00:20:48,830 At this hour? 270 00:20:49,040 --> 00:20:49,831 Nothing special. 271 00:20:51,417 --> 00:20:52,667 Then why are you getting up? 272 00:20:52,877 --> 00:20:55,337 I'm wide awake now, might as well stay up. 273 00:20:56,797 --> 00:20:59,299 You close your eyes and get some sleep. 274 00:20:59,508 --> 00:21:01,843 What about breakfast? 275 00:21:02,053 --> 00:21:03,386 I can't make a cup of coffee. 276 00:21:03,596 --> 00:21:05,138 You can't. 277 00:21:05,348 --> 00:21:06,598 I've had some of it. 278 00:21:06,807 --> 00:21:09,476 Lila, you know what the doctor said. Get plenty of rest. 279 00:21:09,685 --> 00:21:10,852 But I'm hungry. 280 00:21:11,062 --> 00:21:13,855 That's ridiculous, you had an enormous dinner. 281 00:21:14,065 --> 00:21:15,774 All right then, we're hungry. 282 00:21:15,983 --> 00:21:19,486 That's a dirty trick, ganging up on me. 283 00:21:19,695 --> 00:21:21,238 Three orders of bacon and eggs, coming up. 284 00:21:21,447 --> 00:21:22,822 - Lila. - Mmm? 285 00:21:23,032 --> 00:21:24,616 I may not have time for it. 286 00:21:26,953 --> 00:21:29,496 Oh, then it is something special, isn't it? 287 00:21:29,705 --> 00:21:32,332 No, it's just routine. A fellow... 288 00:21:32,541 --> 00:21:34,584 A fellow broke out of the honor farm. 289 00:21:34,794 --> 00:21:36,628 Well, you still have to have breakfast. 290 00:21:36,837 --> 00:21:38,380 I'll have it ready before you are. 291 00:21:47,932 --> 00:21:49,266 - Sam! - Yeah. 292 00:21:52,144 --> 00:21:55,188 That man from the honor farm. What's his name? 293 00:21:56,148 --> 00:21:57,816 Oh, just a case of mine. 294 00:22:00,194 --> 00:22:02,612 It's Leon Poole, isn't it? 295 00:22:03,489 --> 00:22:05,198 Yeah, yeah, that's the one. 296 00:22:13,916 --> 00:22:16,126 He said when he got out, he'd settle with you. 297 00:22:16,335 --> 00:22:19,004 That stuff. That never comes to anything. 298 00:22:19,213 --> 00:22:21,923 I mean, even if he's still brooding about it. 299 00:22:23,676 --> 00:22:26,928 Funny they call a man with a desk job, a lieutenant, 300 00:22:27,596 --> 00:22:29,848 for an escaped convict. 301 00:22:30,057 --> 00:22:32,559 They called me because it was my case in the beginning 302 00:22:32,768 --> 00:22:34,519 before I had a desk job. 303 00:22:34,729 --> 00:22:36,604 They always do that, Lila. 304 00:22:41,861 --> 00:22:44,112 They called you to warn you, didn't they? 305 00:22:44,322 --> 00:22:45,613 And they want you to work on it. 306 00:22:45,823 --> 00:22:47,824 All right, how long will that take? 307 00:22:48,034 --> 00:22:50,702 Good morning. You know how many of them get away with it? 308 00:22:50,911 --> 00:22:53,788 One out of 1,000. What chance do they have? 309 00:22:53,998 --> 00:22:56,541 Prison numbers on their back a foot high. 310 00:22:56,751 --> 00:23:00,295 No gun, no car, no dough. 311 00:23:00,504 --> 00:23:03,590 And most of them don't get two miles before they nail them. 312 00:23:03,799 --> 00:23:07,427 Besides, I thought we were all through with that kind of thing. 313 00:23:09,764 --> 00:23:12,349 I thought we were all through with it, too. 314 00:23:15,728 --> 00:23:17,020 You know what I am thinking. 315 00:23:17,229 --> 00:23:18,772 I know it by heart. 316 00:23:18,981 --> 00:23:20,982 You don't wanna be a cop's widow. 317 00:23:21,192 --> 00:23:24,736 If I loved you as much as you love me, I'd give up police work. 318 00:23:26,489 --> 00:23:27,864 So I'm selfish. 319 00:23:28,074 --> 00:23:31,409 No, you're not selfish. You're scared. 320 00:23:31,619 --> 00:23:34,537 You're scared to death that something might happen to me. 321 00:23:34,747 --> 00:23:38,083 And you can't stop worrying anymore than you can stop breathing. 322 00:23:38,292 --> 00:23:40,627 And why I'm that lucky, I'll never know. 323 00:23:43,464 --> 00:23:44,964 Oh, darling. 324 00:23:47,885 --> 00:23:50,929 But you know something, redhead, the answer's the same. 325 00:23:51,806 --> 00:23:53,181 I got a job to do. 326 00:23:54,975 --> 00:23:57,143 Yes, you do have a job to do, and it isn't this. 327 00:23:58,145 --> 00:24:00,480 It's a sensible job, an office. 328 00:24:00,689 --> 00:24:02,482 Nine to five, like normal people. 329 00:24:02,691 --> 00:24:03,608 It's what you promised. 330 00:24:03,818 --> 00:24:05,068 It's what we've got. 331 00:24:05,277 --> 00:24:07,821 But you're gambling with it. 332 00:24:08,030 --> 00:24:11,574 And besides, there's somebody else involved now. 333 00:24:11,784 --> 00:24:13,618 At least, there's going to be. 334 00:24:13,828 --> 00:24:15,036 Darling. 335 00:24:16,163 --> 00:24:17,997 We have everything we ever wanted, 336 00:24:18,207 --> 00:24:20,792 - don't ruin it. - Listen. 337 00:24:21,001 --> 00:24:25,422 There's thousands of men in police work, white collar and gum shoe. 338 00:24:25,631 --> 00:24:29,300 They lead full, useful lives. 339 00:24:29,510 --> 00:24:32,470 Long lives most of them. They have kids. 340 00:24:35,474 --> 00:24:36,891 You know I'd do any reasonable thing 341 00:24:37,101 --> 00:24:39,102 in the world for you, don't you? 342 00:24:40,729 --> 00:24:43,064 Hey, don't you? 343 00:24:45,401 --> 00:24:48,486 But this asking me to quit police work, 344 00:24:49,488 --> 00:24:51,030 that's not reasonable. 345 00:25:05,045 --> 00:25:06,504 I'll ask again. 346 00:25:11,552 --> 00:25:12,469 Sam. 347 00:25:13,888 --> 00:25:15,513 Lila, be sensible. 348 00:25:15,723 --> 00:25:18,266 How can he travel 45 miles with cops all the way? 349 00:25:19,435 --> 00:25:20,810 Now, watch the bacon. 350 00:25:27,902 --> 00:25:29,777 Good morning, up kind of early, aren't you? 351 00:25:29,987 --> 00:25:31,362 Yes, so are you. 352 00:25:31,572 --> 00:25:32,697 Are we gonna stand out here and drown, 353 00:25:32,907 --> 00:25:33,948 or you gonna ask us in for a cup of coffee? 354 00:25:34,158 --> 00:25:35,283 Come in. 355 00:25:36,076 --> 00:25:37,660 - Mac. - Morning, Lila. 356 00:25:37,870 --> 00:25:39,913 - Good morning. - Good morning. 357 00:25:40,122 --> 00:25:42,957 Chief sent us over to keep an eye on the place. Just a precaution. 358 00:25:43,167 --> 00:25:45,376 We promise we won't get in your hair, Mrs. Wagner. 359 00:25:45,586 --> 00:25:48,421 Chief evidently hasn't heard my husband's statistics. 360 00:25:48,631 --> 00:25:51,674 Boy, a convict can't go more than two miles before he's caught. 361 00:25:51,884 --> 00:25:54,052 And only one in 1,000 ever gets through. 362 00:25:54,261 --> 00:25:56,137 Maybe you'd better explain it to her, Denny. 363 00:25:56,347 --> 00:25:59,224 Well, we want to be certain in case he's the 1,000th 364 00:25:59,433 --> 00:26:01,351 I mean... 365 00:26:01,560 --> 00:26:03,645 Poole's chances of getting through. Oh. 366 00:26:04,897 --> 00:26:07,398 Come on in the kitchen. 367 00:26:07,608 --> 00:26:09,275 He doesn't have a prayer, Mrs. Wagner. 368 00:26:09,485 --> 00:26:11,236 He's had a break with it being dark, 369 00:26:11,445 --> 00:26:13,321 but it's going to be light pretty soon. 370 00:26:13,531 --> 00:26:16,950 You know how these manhunts work. Every escape route blocked. 371 00:26:17,159 --> 00:26:20,370 Then we start house to house, field to field, barn to barn. 372 00:26:20,579 --> 00:26:22,080 In a case like this, 373 00:26:22,289 --> 00:26:25,750 where he killed the driver, he's really going to get the treatment. 374 00:26:25,960 --> 00:26:26,960 He killed the driver? 375 00:26:27,169 --> 00:26:28,920 Killed him and took off. 376 00:26:29,129 --> 00:26:32,090 As far as we're concerned, that driver he killed is the same as a cop. 377 00:26:32,299 --> 00:26:35,176 Lila, cop killers just don't get away. 378 00:26:35,386 --> 00:26:38,555 Darling, don't you listen to these fellows, do you hear? 379 00:26:38,764 --> 00:26:40,181 I hear. No breakfast? 380 00:26:40,391 --> 00:26:41,849 I really ought to be on tap for the finish. 381 00:26:42,059 --> 00:26:43,935 They'll probably have him by the time I get down there. 382 00:26:44,144 --> 00:26:45,395 I'll call you and tell you about it. 383 00:26:45,604 --> 00:26:47,897 And for goodness' sake, don't worry. 384 00:26:48,107 --> 00:26:49,148 Bye. 385 00:26:50,276 --> 00:26:51,943 Bye, dear. 386 00:26:58,701 --> 00:27:02,495 It's a shame to let all this food go to waste. 387 00:27:02,705 --> 00:27:03,997 Gee, Lila, we thought you'd never ask. 388 00:27:04,206 --> 00:27:05,373 Yeah. 389 00:27:17,052 --> 00:27:21,306 Wide forehead, marked lines from nostrils to mouth. 390 00:27:21,515 --> 00:27:23,766 Firm chin, slight cleft. 391 00:27:24,810 --> 00:27:27,270 Fairly prominent Adam's apple. 392 00:27:27,479 --> 00:27:31,399 The ears, upper helix of the left is cupped, as you can see. 393 00:27:31,609 --> 00:27:33,943 Both lobes close to the head. 394 00:27:34,153 --> 00:27:36,487 But you get a better angle with this. 395 00:27:39,325 --> 00:27:41,492 Darwinian extension. 396 00:27:41,702 --> 00:27:45,455 The antitragus obliquely slanted type. 397 00:27:45,664 --> 00:27:48,041 The nose, slight turn up at the tip. 398 00:27:48,792 --> 00:27:50,793 Eyes deep set. 399 00:27:51,003 --> 00:27:52,962 The way you'd probably spot him is like this. 400 00:27:54,632 --> 00:27:56,007 - Hi, Sam. - Sam. 401 00:27:56,216 --> 00:27:59,469 Glasses. He can't see across the street without them. 402 00:27:59,678 --> 00:28:03,097 Incidentally, you'd better run off about 2,000 of this print. This last one. 403 00:28:03,307 --> 00:28:04,515 We want it in full circulation. 404 00:28:04,725 --> 00:28:07,018 Okay, boys. That's your target for the day. 405 00:28:07,227 --> 00:28:09,062 Well, there's the target's target. 406 00:28:09,271 --> 00:28:10,605 - Morning, Sam. - Morning. 407 00:28:10,814 --> 00:28:12,065 What's new? What have I missed? 408 00:28:12,274 --> 00:28:14,108 Come on, I'll show you on the map. 409 00:28:18,572 --> 00:28:19,614 How's Lila? 410 00:28:19,823 --> 00:28:20,823 Can't you guess? 411 00:28:21,033 --> 00:28:22,950 That's the greatest ammunition she could have had. 412 00:28:23,160 --> 00:28:26,245 Maybe she'll cool off when she finds you're a celebrity. 413 00:28:26,455 --> 00:28:29,332 State highway police, county patrol. 414 00:28:29,541 --> 00:28:31,459 Every crossroad's constabled between here and the farm. 415 00:28:31,669 --> 00:28:32,543 It's like an international incident. 416 00:28:32,753 --> 00:28:34,253 I guess they think you're important. 417 00:28:34,463 --> 00:28:37,256 That target idea. You guys talk like Lila. 418 00:28:37,466 --> 00:28:39,509 How does anybody know what Poole has on his mind? 419 00:28:39,718 --> 00:28:40,927 Could be another grudge altogether 420 00:28:41,136 --> 00:28:42,887 or no grudge at all, who knows. 421 00:28:43,097 --> 00:28:44,472 Anyway the whole city is ringed off, 422 00:28:44,682 --> 00:28:45,973 you couldn't crack through with a tank. 423 00:28:46,183 --> 00:28:49,102 This concentration around Tilden. What's that for? 424 00:28:49,311 --> 00:28:50,603 That's the first real break we have had. 425 00:28:50,813 --> 00:28:52,271 I was going to tell you about that. 426 00:28:52,481 --> 00:28:54,941 One of the merchants reported his store was robbed during the night. 427 00:28:55,150 --> 00:28:56,317 We got some fingerprints. 428 00:28:56,527 --> 00:28:58,653 It's Poole, all right. This gives us a fix on his position. 429 00:28:58,862 --> 00:29:00,488 This store that was robbed, what was it? 430 00:29:00,698 --> 00:29:01,572 Hardware. 431 00:29:02,658 --> 00:29:03,700 He got a gun? 432 00:29:03,909 --> 00:29:06,202 Yeah, a .357 Magnum. 433 00:29:06,412 --> 00:29:09,163 But gun or no gun, all he is going to find is cops and lots of them. 434 00:29:09,373 --> 00:29:11,708 Now, between here and Tilden, look what they've got. 435 00:29:11,917 --> 00:29:14,919 There's a roadblock on every cow path, back alley and state highway. 436 00:29:15,129 --> 00:29:16,921 They're shaking down anything that moves. 437 00:29:19,383 --> 00:29:23,344 A .357 Magnum? He's not after me, he's after elephants. 438 00:29:47,870 --> 00:29:49,996 All right, go ahead. Thanks, Officer. 439 00:29:54,835 --> 00:29:56,961 Let me see your license, please. 440 00:30:03,594 --> 00:30:06,345 James Chandler. RFD Lamberth. 441 00:30:06,555 --> 00:30:07,805 Headed into the city? 442 00:30:08,015 --> 00:30:11,309 - No, just over to get some farm equipment. - Yeah? 443 00:30:11,518 --> 00:30:13,186 My uncle's got a secondhand... 444 00:30:13,395 --> 00:30:15,730 It checks out. Crates and vegetables, nothing else. 445 00:30:15,939 --> 00:30:17,315 - Could you use some? - Some what? 446 00:30:17,524 --> 00:30:19,942 Fresh vegetables. I'll sell them to you for farm prices. 447 00:30:20,152 --> 00:30:22,487 No, thanks, Mr. Chandler. We're going to be standing here all day. 448 00:30:22,696 --> 00:30:24,864 We can't use any fresh vegetables. Go ahead. 449 00:30:25,073 --> 00:30:26,741 All right, come in. 450 00:30:27,117 --> 00:30:28,284 Go on. 451 00:30:45,886 --> 00:30:48,095 How? How? 452 00:30:48,305 --> 00:30:50,807 The highway patrol had the description the same as the rest of us. 453 00:30:51,016 --> 00:30:53,518 He was right in front of your boys. The same face, the same man. 454 00:30:53,727 --> 00:30:55,394 And he had a driver's license. 455 00:30:55,604 --> 00:30:57,438 They can't arrest everybody they stop. 456 00:30:57,648 --> 00:30:59,941 If a man says his name's Chandler, if his papers bear him out, 457 00:31:00,150 --> 00:31:01,734 they have to let him through. 458 00:31:01,944 --> 00:31:03,611 Tell the truth, I'd have let him through myself. 459 00:31:03,821 --> 00:31:06,697 We're lucky that farmer Chandler's body was found so soon 460 00:31:06,907 --> 00:31:08,199 or we still wouldn't know. 461 00:31:08,408 --> 00:31:11,118 That makes two murders now. 462 00:31:11,328 --> 00:31:14,205 All right, what's Poole got? An hour head start? 463 00:31:14,414 --> 00:31:17,041 About that. We've covered the area with every available man. 464 00:31:17,251 --> 00:31:19,252 From the roadblock, all the way around the city. 465 00:31:19,461 --> 00:31:21,087 We do have the new rundown on him. 466 00:31:21,296 --> 00:31:23,673 Truck license, farm getup and so on. 467 00:31:23,882 --> 00:31:26,217 Your men have it now, too, so that's another break. 468 00:31:26,426 --> 00:31:28,261 If you wanna look at it that way. 469 00:31:28,470 --> 00:31:30,012 It's a good way to look at it. 470 00:31:30,222 --> 00:31:31,639 I'd have let him through, too, Captain. 471 00:31:31,849 --> 00:31:33,808 Don't worry about it. Just catch him. 472 00:31:35,769 --> 00:31:37,520 - Sent for us, Chief? - Yes. 473 00:31:39,648 --> 00:31:42,108 Sam, I understand you don't go for the idea that Poole's after you. 474 00:31:42,317 --> 00:31:43,776 No, I just said there's no proof of it. 475 00:31:43,986 --> 00:31:45,278 As far as I know, there isn't. 476 00:31:45,487 --> 00:31:47,154 We were in touch with the honor farm this morning. 477 00:31:47,364 --> 00:31:49,073 Poole's been talking about me up there? 478 00:31:49,283 --> 00:31:51,534 Never. Not even to the other inmates. 479 00:31:51,743 --> 00:31:53,494 He was the world's most perfect prisoner. 480 00:31:53,704 --> 00:31:55,788 Sure. That was his bill of goods. 481 00:31:55,998 --> 00:31:57,790 So then we called the state pen. 482 00:31:58,000 --> 00:32:00,209 Figured if he wasn't too well organized when he started his sentence, 483 00:32:00,419 --> 00:32:02,003 he might have talked more. 484 00:32:02,212 --> 00:32:05,631 You should've asked me. Poole told me, he was gonna settle my hash. 485 00:32:05,841 --> 00:32:08,342 The pen just had a meeting with Poole's first cellmate. 486 00:32:09,970 --> 00:32:11,387 Poole used to bend this fellow's ear 487 00:32:11,597 --> 00:32:14,015 asking him why your wife was better than his own. 488 00:32:14,892 --> 00:32:16,183 How's that go again? 489 00:32:16,393 --> 00:32:17,727 Poole wanted to know why, 490 00:32:17,936 --> 00:32:20,563 since you'd killed his wife, your wife should be alive. 491 00:32:22,232 --> 00:32:24,400 He said if it was the last thing he ever did, 492 00:32:24,610 --> 00:32:27,111 he was gonna bust out and kill Lila. 493 00:32:27,321 --> 00:32:30,781 He didn't say it once. He said it over and over. 494 00:32:30,991 --> 00:32:32,992 That's how he plans to settle with you. 495 00:32:33,201 --> 00:32:35,953 He'll still take you if he can't reach her. 496 00:32:36,163 --> 00:32:38,998 But, Sam, she's the number one target. 497 00:32:39,875 --> 00:32:41,083 Lila? 498 00:32:42,002 --> 00:32:43,669 That makes even less sense. 499 00:32:43,879 --> 00:32:45,338 Now, wait a minute. 500 00:32:45,547 --> 00:32:48,341 Here was a guy on an honor farm, a cinch for an early parole. 501 00:32:48,550 --> 00:32:50,176 So he murders a guard to get away. 502 00:32:50,385 --> 00:32:51,594 If I can believe that, I can believe anything. 503 00:32:51,803 --> 00:32:53,220 The guy's a psycho. 504 00:32:53,430 --> 00:32:55,431 I'm trying to tell you exactly that. He meant what he said. 505 00:32:55,641 --> 00:32:56,557 You've got to believe him. 506 00:32:56,767 --> 00:32:58,142 I believe it, Sam. It's all there. 507 00:32:58,352 --> 00:32:59,810 He never stopped working for that one chance. 508 00:33:00,020 --> 00:33:01,354 He hasn't stopped since. 509 00:33:01,563 --> 00:33:03,439 We've been one beat behind him all morning. 510 00:33:03,649 --> 00:33:05,900 He's had three years to plan. We've had less than a day. 511 00:33:06,109 --> 00:33:08,569 As of right now, we're two beats behind him. They just found his truck. 512 00:33:08,779 --> 00:33:09,987 Where? 513 00:33:10,197 --> 00:33:12,156 Near the corner of Jefferson and Pine. 514 00:33:12,366 --> 00:33:14,659 Dog in the front, vegetables in the back. 515 00:33:15,535 --> 00:33:16,911 No Poole. 516 00:33:17,120 --> 00:33:19,288 He made it, he's in the city. Chief. 517 00:33:19,498 --> 00:33:21,290 I sent some more men out to your place, so don't worry about it. 518 00:33:21,500 --> 00:33:22,458 They won't tell Lila. 519 00:33:22,668 --> 00:33:24,251 That Poole's after her? Thought I'd leave that to you. 520 00:33:24,461 --> 00:33:26,587 I better telephone up there. 521 00:33:26,797 --> 00:33:28,631 Operator, Sam Wagner. Get me my phone. 522 00:33:28,840 --> 00:33:30,716 Let's just figure what we're going to do about Poole first. 523 00:33:30,926 --> 00:33:32,218 Then you can go out there. Cancel it. 524 00:33:33,387 --> 00:33:34,929 Any suggestions? 525 00:33:35,138 --> 00:33:37,556 Of course, if he does go straight to Sam's, you're covered and it's over. 526 00:33:37,766 --> 00:33:40,017 That's assuming he doesn't see how well we're covered. 527 00:33:40,227 --> 00:33:41,811 He can see that without his glasses. 528 00:33:42,020 --> 00:33:43,896 Cops are falling all over each other out there. 529 00:33:44,106 --> 00:33:45,982 He'll be off again and where are we. 530 00:33:46,191 --> 00:33:48,526 Did he get any dough from that farmer, what's his name, Chandler? 531 00:33:48,735 --> 00:33:50,569 About 35 bucks, all he'll need. 532 00:33:50,779 --> 00:33:51,737 Probably hasn't slept much. 533 00:33:51,947 --> 00:33:52,947 I wouldn't think any. 534 00:33:53,156 --> 00:33:54,824 That's about a 30-hour stretch so far. 535 00:33:55,033 --> 00:33:56,701 He's gonna be tired and hungry. 536 00:33:56,910 --> 00:33:59,161 Is his new description out, I mean, to the public? 537 00:33:59,371 --> 00:34:00,663 Radio, Television and the afternoon paper 538 00:34:00,872 --> 00:34:03,124 should be hitting the street now. 539 00:34:03,333 --> 00:34:04,542 Wouldn't go to a hotel or rooming house. 540 00:34:04,751 --> 00:34:07,086 He wouldn't wander around much, not in that get up. 541 00:34:07,295 --> 00:34:08,295 What about friends? 542 00:34:08,505 --> 00:34:10,256 They'd have to be awfully good friends. 543 00:34:10,465 --> 00:34:12,174 Far as we can find, he doesn't seem to have any. 544 00:34:12,384 --> 00:34:14,260 Good, bad or indifferent. 545 00:34:14,469 --> 00:34:16,429 So, where does he go? He's gotta duck in somewhere. 546 00:34:16,638 --> 00:34:18,597 Wherever he ducks, he'll probably kill again. 547 00:34:18,807 --> 00:34:20,016 Bill, listen. 548 00:34:21,309 --> 00:34:22,476 Why do the cops have to be out at my place? 549 00:34:22,686 --> 00:34:23,853 What? 550 00:34:24,062 --> 00:34:25,312 Poole doesn't know, does he? 551 00:34:25,522 --> 00:34:27,398 He doesn't know that we know he's after Lila. 552 00:34:27,607 --> 00:34:29,775 How could he? He doesn't know his cellmate did any talking. 553 00:34:29,985 --> 00:34:31,444 I doubt if he's even thought of the guy in three years. 554 00:34:31,653 --> 00:34:32,862 All right. 555 00:34:33,071 --> 00:34:35,364 So sometime, sooner or later, he will come. 556 00:34:35,574 --> 00:34:37,950 Now suppose instead of a cop's convention out there, 557 00:34:38,160 --> 00:34:39,827 everything's normal. 558 00:34:40,037 --> 00:34:41,162 Me coming to work and going home. 559 00:34:41,371 --> 00:34:43,247 At least, he'll know I'm there. 560 00:34:43,457 --> 00:34:46,917 He'll know he can settle for me if he can't find Lila. 561 00:34:47,127 --> 00:34:49,712 We had the same idea Sam, in case he did get through. 562 00:34:49,921 --> 00:34:51,839 You for the bait. But we wanted you to come up with it. 563 00:34:52,049 --> 00:34:54,258 Just one thing, we gotta be sure he can't find her. 564 00:34:54,468 --> 00:34:55,843 We've gotta get her out of there. 565 00:34:56,053 --> 00:34:57,803 Naturally. But if she's not at your phone book address, 566 00:34:58,013 --> 00:34:59,388 she's on the moon far as he's concerned. 567 00:34:59,598 --> 00:35:02,349 What'll I say to her? How'll we get her out? 568 00:35:02,559 --> 00:35:04,310 That's your department, getting her out. 569 00:35:04,519 --> 00:35:06,395 Ours is getting Poole in, tonight, 570 00:35:06,605 --> 00:35:09,106 this afternoon if we can. In any case, fast. 571 00:35:09,316 --> 00:35:10,441 What we're gonna do, Sam, 572 00:35:10,650 --> 00:35:12,193 is put out a bulletin saying we have Poole cornered. 573 00:35:12,402 --> 00:35:14,153 We figured in the Credlow Hills area. 574 00:35:14,362 --> 00:35:15,654 That's a good safe distance from you. 575 00:35:15,864 --> 00:35:17,448 We're gonna play it up as an all-out police effort, 576 00:35:17,657 --> 00:35:19,366 and the idea's to reach Poole with a story. 577 00:35:19,576 --> 00:35:21,368 He'll think it's a good piece of luck and grab his chance. 578 00:35:21,578 --> 00:35:22,536 If the story reaches him. 579 00:35:22,746 --> 00:35:23,788 That's our chance. 580 00:35:23,997 --> 00:35:25,289 Sam will be playing it straight out there, 581 00:35:25,499 --> 00:35:26,332 so you'll run the stakeout for him. 582 00:35:26,541 --> 00:35:27,666 Call the signals and so on, right? 583 00:35:27,876 --> 00:35:28,834 - Right. - Better get going. 584 00:35:29,044 --> 00:35:30,044 I'll start on the bulletin, Chief. 585 00:35:30,253 --> 00:35:31,253 Takes a while to get 'em rolling. 586 00:35:31,463 --> 00:35:33,506 Good. Let's have that file on him again. 587 00:35:37,719 --> 00:35:38,719 Uh, Chris... 588 00:35:38,929 --> 00:35:41,764 Sam, Lila I can't help you with. 589 00:35:41,973 --> 00:35:44,558 I'm not sure I can hold it together. Not with this. 590 00:35:44,768 --> 00:35:46,393 You and Lila? 591 00:35:46,603 --> 00:35:48,979 She's on the old campaign again. Anti police work. 592 00:35:49,189 --> 00:35:52,358 Knock it out, Sam. One goof around town's enough. 593 00:35:52,567 --> 00:35:54,735 We've got to get him, Chris. We've just got to get him. 594 00:35:54,945 --> 00:35:57,196 If we don't, we might as well give up. 595 00:35:57,405 --> 00:35:59,824 Two thousand cops, one man. 596 00:36:00,033 --> 00:36:01,534 One bifocal... 597 00:36:03,537 --> 00:36:05,496 In a dirty farmer's suit. 598 00:36:13,171 --> 00:36:14,797 This should be fine. How much do I owe you? 599 00:36:15,006 --> 00:36:17,800 Raincoat, briefcase, Sir. That'll be $11. 600 00:36:19,886 --> 00:36:21,428 Thank you, sir. 601 00:36:27,602 --> 00:36:28,644 Yes, sir? 602 00:36:28,854 --> 00:36:30,604 Give me a white shirt, 16 and a half. 603 00:36:56,631 --> 00:36:57,965 This ought to hold them off. 604 00:36:58,175 --> 00:36:59,383 We're just as well covered out back. 605 00:36:59,593 --> 00:37:01,343 Great, all we need now are some loudspeakers. 606 00:37:01,553 --> 00:37:03,512 Well they flashed us, it's about Poole making it into town. 607 00:37:03,722 --> 00:37:04,722 You didn't tell her, did you? 608 00:37:04,931 --> 00:37:05,931 Are you kidding? 609 00:37:06,141 --> 00:37:08,559 We've been doing our best just to steer clear of her. 610 00:37:08,768 --> 00:37:10,186 You'll find out. 611 00:37:17,944 --> 00:37:20,070 Lila, I... This is still a simple precaution, I suppose, 612 00:37:20,280 --> 00:37:22,239 barricading me in my own house. 613 00:37:22,449 --> 00:37:24,575 They won't even let me go to the store! 614 00:37:27,370 --> 00:37:29,371 Would it make you any happier to know you're a free woman? 615 00:37:29,581 --> 00:37:30,581 You mean they caught him? 616 00:37:30,790 --> 00:37:32,249 Not yet, but it's just a matter of time. 617 00:37:32,459 --> 00:37:33,792 You fellows are free, too, 618 00:37:34,002 --> 00:37:35,711 that is, if it doesn't interfere with your eating. 619 00:37:35,921 --> 00:37:37,922 Just give us a chance to get out first. Give who a chance? 620 00:37:38,131 --> 00:37:39,298 - You and me. - Why? 621 00:37:39,507 --> 00:37:41,717 Now, throw some things in a bag, we're going on a holiday. 622 00:37:41,927 --> 00:37:43,761 What? You know, Lila, you're always right. 623 00:37:43,970 --> 00:37:45,137 No matter how well they protect us, 624 00:37:45,347 --> 00:37:46,639 this place could still be a hot spot, 625 00:37:46,848 --> 00:37:48,265 and we can't take any chances. 626 00:37:48,475 --> 00:37:49,725 Don't tell me this was your idea? 627 00:37:49,935 --> 00:37:51,936 Whose idea do you think it is? 628 00:37:52,145 --> 00:37:55,064 I don't care whose idea it was, I'm not gonna complain. 629 00:37:55,273 --> 00:37:56,649 In fact, I might celebrate. 630 00:37:56,858 --> 00:37:58,901 Now, hurry up. Don't take too much, just some overnight things, 631 00:37:59,110 --> 00:38:00,194 - make-up stuff. - All right. 632 00:38:00,403 --> 00:38:01,946 Denny, you get in touch with Chris. 633 00:38:02,155 --> 00:38:03,489 - He knows the layout. - How's that? 634 00:38:03,698 --> 00:38:05,074 I'm taking Lila to his house and I'm coming back here. 635 00:38:05,283 --> 00:38:06,367 - Sam? - Yeah? 636 00:38:06,576 --> 00:38:08,327 Where are we going? We'll decide on the way. 637 00:38:08,536 --> 00:38:10,037 Sam, I think it's a bad idea. 638 00:38:10,247 --> 00:38:12,039 How else could I get her out of here in a hurry? 639 00:38:12,249 --> 00:38:13,207 Suppose she finds out now? 640 00:38:13,416 --> 00:38:14,416 So, she finds out in an hour. 641 00:38:14,626 --> 00:38:15,876 Maybe, I don't know. 642 00:38:16,086 --> 00:38:17,503 What do you mean, "You don't know?" 643 00:38:17,712 --> 00:38:19,296 How you gonna get away from her, what are you gonna say to her? 644 00:38:21,049 --> 00:38:22,424 - Yeah? - It's Greg. 645 00:38:25,095 --> 00:38:27,638 The Holly Road district mean anything to anybody? 646 00:38:27,847 --> 00:38:29,139 Just got a flash on the car. 647 00:38:29,349 --> 00:38:30,891 A merchant down there saw a picture of Poole in the paper, 648 00:38:31,101 --> 00:38:32,017 he thinks he sold him a raincoat. 649 00:38:32,227 --> 00:38:33,727 Holly Road? 650 00:38:33,937 --> 00:38:35,896 That's not too far from where he left his truck. 651 00:38:36,106 --> 00:38:38,274 The only trouble is, eight other people think they saw him, too. 652 00:38:38,483 --> 00:38:39,942 All over town. In the movies, 653 00:38:40,151 --> 00:38:42,278 riding on a bus north, all at the same time. 654 00:38:42,487 --> 00:38:43,487 Anyway, they're checking it, they're checking all of them. 655 00:38:43,697 --> 00:38:45,030 - Honey? - Yeah? 656 00:38:45,240 --> 00:38:46,282 What are you going to pack? 657 00:38:46,491 --> 00:38:47,533 Do it for me, will you? 658 00:38:47,742 --> 00:38:50,661 Just put in some shaving things, a toothbrush... 659 00:38:50,870 --> 00:38:52,788 All right, that's why I love you. 660 00:38:52,998 --> 00:38:54,540 You're such a help around the house. 661 00:38:54,749 --> 00:38:55,833 Denny. 662 00:38:57,085 --> 00:39:00,087 Can't you think of anybody who might have known him? 663 00:39:00,297 --> 00:39:03,340 Well, I did talk to a couple of guys you didn't meet. 664 00:39:03,550 --> 00:39:05,676 Maybe if I check my reports. 665 00:39:05,885 --> 00:39:07,303 Holly Road? 666 00:39:07,512 --> 00:39:08,971 I think one of the witnesses is from out there. 667 00:39:09,180 --> 00:39:11,265 You run it down, I'll help Lila. 668 00:39:18,315 --> 00:39:20,649 Hello, Ed. Denny. 669 00:39:20,859 --> 00:39:22,860 Give me all the names and addresses of the witnesses on the Poole case. 670 00:40:49,322 --> 00:40:50,697 Does Otto Flanders live here? 671 00:40:50,907 --> 00:40:52,199 Yes. 672 00:40:52,409 --> 00:40:54,410 It's a little early, I don't suppose he's home yet. 673 00:40:54,619 --> 00:40:56,328 I expect him home pretty soon. 674 00:40:56,538 --> 00:40:59,081 I'm Mrs. Flanders, if there's anything I can do. 675 00:40:59,290 --> 00:41:00,290 Does that mean you're alone, Mrs. Flanders? 676 00:41:00,500 --> 00:41:02,126 Why, yes, sir. 677 00:41:02,335 --> 00:41:04,545 If you don't mind, I think I'll wait for him. 678 00:41:04,754 --> 00:41:06,213 What was it you wanted? 679 00:41:06,423 --> 00:41:07,548 We were friends, 680 00:41:07,757 --> 00:41:10,217 we were in the army together, in the South Pacific. 681 00:41:17,851 --> 00:41:20,144 He used to call me Foggy. 682 00:41:20,353 --> 00:41:21,687 Corporal Foggy. 683 00:41:24,941 --> 00:41:26,692 It's a good one, isn't it? 684 00:41:29,612 --> 00:41:33,115 Corporal Leon "Foggy" Poole. 685 00:41:36,911 --> 00:41:39,580 Hasn't he ever mentioned me to you? 686 00:41:39,789 --> 00:41:41,331 I don't recall. 687 00:41:41,541 --> 00:41:43,167 He might have, I mean... 688 00:41:46,004 --> 00:41:47,796 Don't you read the newspapers? 689 00:41:48,047 --> 00:41:49,131 Today's paper? 690 00:41:49,340 --> 00:41:50,757 Turn on your television set, 691 00:41:50,967 --> 00:41:53,302 or listen to the radio? 692 00:41:53,511 --> 00:41:55,220 Please, why are you here? 693 00:41:56,347 --> 00:41:57,639 What do you want? 694 00:41:57,849 --> 00:41:59,266 What is it you want? 695 00:42:00,310 --> 00:42:02,895 I want something to eat. 696 00:42:03,104 --> 00:42:04,897 If you'll just wait till Otto comes, 697 00:42:05,106 --> 00:42:06,648 he shouldn't be very long. 698 00:42:07,984 --> 00:42:09,818 I'm really quite busy now. 699 00:42:12,030 --> 00:42:13,947 Mrs. Flanders? 700 00:42:14,157 --> 00:42:15,449 All I want is some food. 701 00:42:15,658 --> 00:42:17,826 When you mentioned the television, I was just... 702 00:42:18,036 --> 00:42:19,453 You don't understand. 703 00:42:19,662 --> 00:42:21,997 Since yesterday, all I've had to eat is a few raw vegetables... 704 00:42:22,207 --> 00:42:24,541 Please, don't, don't do that. 705 00:42:24,751 --> 00:42:27,836 I'm asking you now, please don't try to do that again. 706 00:42:28,046 --> 00:42:30,422 And don't call anyone on the phone 707 00:42:30,632 --> 00:42:34,051 or if anyone comes, or calls, Otto or anybody, 708 00:42:34,260 --> 00:42:36,428 you mustn't mention that I'm here. 709 00:42:37,847 --> 00:42:39,598 Or I'll have to kill you. 710 00:42:51,444 --> 00:42:54,363 I don't want to hurt you, Mrs. Flanders. 711 00:42:54,572 --> 00:42:56,406 I don't even wanna frighten you. 712 00:42:56,616 --> 00:42:59,076 Why did you have to come here? 713 00:42:59,285 --> 00:43:01,411 Why did you have to come here? 714 00:43:01,621 --> 00:43:04,039 I had to come someplace, didn't I? 715 00:43:04,249 --> 00:43:06,542 And I told you I know Otto. 716 00:43:06,751 --> 00:43:08,085 I know Otto very well. 717 00:43:09,837 --> 00:43:11,880 Otto used to make my life miserable. 718 00:43:14,717 --> 00:43:16,885 How many times do I have to tell you? 719 00:43:17,095 --> 00:43:18,845 To get me some food? 720 00:43:19,055 --> 00:43:21,181 You know, I'm not gonna wait any longer, 721 00:43:21,391 --> 00:43:23,392 I want it now, Mrs. Flanders, now! 722 00:43:43,705 --> 00:43:46,331 You think you're pretty clever, don't you? 723 00:43:47,584 --> 00:43:49,876 You were counting on it clearing 724 00:43:50,086 --> 00:43:51,712 and I can tell by the way you're driving, 725 00:43:51,921 --> 00:43:53,672 you already know where we're going. 726 00:43:53,881 --> 00:43:55,424 To the beach, am I right? 727 00:43:55,633 --> 00:43:56,800 Eventually. 728 00:43:57,010 --> 00:43:58,468 Eventually? 729 00:43:58,678 --> 00:43:59,886 Where are we going now? 730 00:44:00,096 --> 00:44:03,265 As a matter of fact, we have to stop by the Gillespies' first. 731 00:44:03,474 --> 00:44:04,683 This isn't the way to the Gillespies'. 732 00:44:04,892 --> 00:44:06,476 I'm going a round about way. 733 00:44:08,313 --> 00:44:09,563 You haven't been telling me the truth 734 00:44:09,772 --> 00:44:11,815 since the very beginning of this, have you, Sam? 735 00:44:15,987 --> 00:44:17,029 Is Poole in the city? 736 00:44:17,238 --> 00:44:18,780 Looks like it. 737 00:44:18,990 --> 00:44:20,949 There's a car been following us ever since we left the house. 738 00:44:21,159 --> 00:44:22,909 Gray sedan? 739 00:44:23,119 --> 00:44:24,453 Yes. There's another one in front of us. 740 00:44:24,662 --> 00:44:26,622 They're our boys, clearing us. 741 00:44:28,499 --> 00:44:30,959 It's a dandy way to travel, isn't it? 742 00:44:31,169 --> 00:44:32,461 Dandy way to live. 743 00:45:13,169 --> 00:45:15,379 Would you mind telling me why we're here? 744 00:45:15,588 --> 00:45:17,214 Aren't you going to say hello to Mary? 745 00:45:17,423 --> 00:45:18,965 - Hello, Mary. - Hello, Lila. 746 00:45:19,175 --> 00:45:20,509 Well, Sam? 747 00:45:21,761 --> 00:45:23,345 You're closer at hand here. 748 00:45:24,472 --> 00:45:26,056 You mean, you're leaving? 749 00:45:26,265 --> 00:45:27,641 I'll pick you up later. 750 00:45:27,850 --> 00:45:31,228 We'll be on our way, simple. 751 00:45:31,437 --> 00:45:33,855 Simple for us and a pain in the neck for the Gillespies. 752 00:45:34,065 --> 00:45:35,774 This is a lot of trouble, Mary. 753 00:45:35,983 --> 00:45:37,234 Trouble? 754 00:45:37,443 --> 00:45:39,403 There'd be trouble if you didn't come here. 755 00:45:39,612 --> 00:45:41,571 What good are friends if they can't help? 756 00:45:41,781 --> 00:45:43,323 Besides, it'll be fun. Where do I put this? 757 00:45:43,533 --> 00:45:44,491 In there in Bobby's room. 758 00:45:44,701 --> 00:45:46,660 Unexpected house guests aren't ever fun. 759 00:45:46,869 --> 00:45:48,620 If you don't believe me, ask Bobby. 760 00:45:48,830 --> 00:45:50,831 He isn't going to mind a bit. 761 00:45:51,040 --> 00:45:52,708 He can just sleep in here on the sofa. 762 00:46:01,092 --> 00:46:03,552 Sam, do you really think you can get away with this? 763 00:46:03,761 --> 00:46:05,220 You know, Lila wasn't born yesterday. 764 00:46:05,430 --> 00:46:08,140 I hope so, Mary. 765 00:46:08,349 --> 00:46:10,684 Well, I hope everybody knows what he's doing. 766 00:46:16,774 --> 00:46:19,025 Sam, this doesn't make a particle of sense. 767 00:46:19,235 --> 00:46:20,360 What doesn't? 768 00:46:20,570 --> 00:46:22,112 You said I was closer at hand here, 769 00:46:22,321 --> 00:46:24,364 this isn't as close to the office as our own house. 770 00:46:24,574 --> 00:46:25,824 You'll have to admit, it's a lot safer. 771 00:46:26,033 --> 00:46:27,492 Poole doesn't care anything about this house. 772 00:46:27,702 --> 00:46:28,827 He doesn't even know about it, 773 00:46:29,036 --> 00:46:30,871 so he's not likely to find anybody here, is he? 774 00:46:31,080 --> 00:46:33,123 What's anybody got to do with me? 775 00:46:33,332 --> 00:46:35,834 Nothing, nothing, only. 776 00:46:36,043 --> 00:46:39,629 You know, fellow like that, there's no telling what he might do. 777 00:46:41,090 --> 00:46:42,883 The idea was to get me out of the house, 778 00:46:43,092 --> 00:46:44,551 so you could go back, wasn't it? 779 00:46:44,761 --> 00:46:46,428 Well, I thought we had a pretty good trap rigged for him. 780 00:46:46,637 --> 00:46:47,679 With you as the bait? 781 00:46:47,889 --> 00:46:49,431 I know it sounds like that but... 782 00:46:49,640 --> 00:46:52,601 Please stop lying, Sam, it just takes up time. 783 00:46:53,978 --> 00:46:56,396 What you're planning is all very noble, 784 00:46:56,606 --> 00:46:58,231 but I don't like it. 785 00:47:00,234 --> 00:47:01,985 Can't we go down to the beach right now 786 00:47:02,195 --> 00:47:03,028 and stay there 'til this whole thing is over? 787 00:47:03,237 --> 00:47:04,738 You know what? 788 00:47:04,947 --> 00:47:06,656 I can't think of a thing in the world I'd rather do. 789 00:47:06,866 --> 00:47:08,366 Then why can't we, darling? Lila... 790 00:47:08,576 --> 00:47:10,368 - Why? - Lila... 791 00:47:10,578 --> 00:47:13,121 Any man, woman or child in this city who crosses Poole in any way 792 00:47:13,331 --> 00:47:15,665 is gonna get killed, that much we know! 793 00:47:15,875 --> 00:47:18,293 Now, I can't run out on that, I'm the reason for it! 794 00:47:18,503 --> 00:47:19,878 You know better than that yourself 795 00:47:20,087 --> 00:47:22,130 and don't try to tell me there isn't somebody else on the force 796 00:47:22,340 --> 00:47:23,757 who could do the job! 797 00:47:25,218 --> 00:47:26,635 Lila. 798 00:47:26,844 --> 00:47:29,387 What kind of a husband do you want? 799 00:47:29,597 --> 00:47:31,598 I'm to let someone else lay his life on the line for me, 800 00:47:31,808 --> 00:47:33,767 so I can play it safe? 801 00:47:33,976 --> 00:47:35,352 Laying your life on the line, 802 00:47:35,561 --> 00:47:37,687 that's what're you doing, isn't it? Oh... 803 00:47:37,897 --> 00:47:39,940 It's just a way of speaking. 804 00:47:40,149 --> 00:47:41,566 There's no real risk, 805 00:47:41,776 --> 00:47:44,027 he couldn't possibly reach me. 806 00:47:44,237 --> 00:47:46,279 He couldn't possibly reach the city, but he did. 807 00:47:46,489 --> 00:47:49,366 He's outsmarted all of you and he'll do it again! 808 00:47:53,412 --> 00:47:57,541 I guess I've loved you a great deal more than I should have. 809 00:47:57,750 --> 00:47:59,459 And I haven't loved you? 810 00:47:59,669 --> 00:48:01,294 Yes, in your way. 811 00:48:01,504 --> 00:48:04,047 But there's a great difference between your way and mine. 812 00:48:05,508 --> 00:48:08,426 I just can't go on wondering if every time a door slams, 813 00:48:08,636 --> 00:48:09,678 it's somebody after you 814 00:48:09,887 --> 00:48:11,429 or somebody to tell me you're dead! 815 00:48:11,639 --> 00:48:13,640 There can be a break any time, any minute. 816 00:48:13,850 --> 00:48:16,351 Any minute, for four years I've waited for any minute. 817 00:48:16,561 --> 00:48:17,727 No more. 818 00:48:17,937 --> 00:48:18,854 I know, this has come at a terrible time... 819 00:48:19,063 --> 00:48:21,064 No more! You're not thinking straight! 820 00:48:22,233 --> 00:48:22,983 Oh, Sam. 821 00:48:25,278 --> 00:48:28,405 Either we drive down to the beach, right now, 822 00:48:28,614 --> 00:48:30,866 or we're through. 823 00:48:31,075 --> 00:48:33,785 Lila, I know you're not thinking straight. 824 00:48:36,998 --> 00:48:39,291 You can't be serious. 825 00:48:39,500 --> 00:48:41,877 I was never more serious in my life. 826 00:49:07,653 --> 00:49:10,030 Well, everything's all set, now. 827 00:49:10,239 --> 00:49:13,241 I hope Bobby hasn't left any live frogs around. 828 00:49:17,079 --> 00:49:19,331 Lila, Lila, what is it, a doctor? 829 00:49:19,540 --> 00:49:20,540 Is it anything about the baby? 830 00:49:20,750 --> 00:49:22,918 I'll be all right. 831 00:49:23,127 --> 00:49:26,046 Look, dear, I know what a strain this has been for you. 832 00:49:26,255 --> 00:49:27,213 I'm just going to call your doctor 833 00:49:27,423 --> 00:49:28,715 and have him come over and take a look. 834 00:49:28,925 --> 00:49:32,218 No, Mary, I'd just like to rest a while, if you don't mind. 835 00:49:32,428 --> 00:49:34,179 Now, look, your bed's all ready and waiting. 836 00:49:34,388 --> 00:49:36,014 You're going to come in and lie down a little bit, 837 00:49:36,223 --> 00:49:38,058 and not think about a single thing. 838 00:49:38,267 --> 00:49:40,518 And before you know it, it's all going to be over. 839 00:49:40,728 --> 00:49:42,187 These are the Credlow Hills, 840 00:49:42,396 --> 00:49:45,732 situated some 23 miles from the downtown section of the city. 841 00:49:45,942 --> 00:49:47,901 And right now, this is the focal point... 842 00:49:48,110 --> 00:49:49,361 Do you believe that, Mrs. Flanders? 843 00:49:49,570 --> 00:49:51,112 ...separate state, county and municipal 844 00:49:51,322 --> 00:49:52,781 to root out the fugitive murderer. 845 00:49:52,990 --> 00:49:54,199 Earlier, a helicopter... 846 00:49:54,408 --> 00:49:56,785 Do you believe they really think I'm there? 847 00:49:58,412 --> 00:49:59,704 In terrain such as this, 848 00:49:59,914 --> 00:50:02,040 mud conditions have been a definite handicap... 849 00:50:02,249 --> 00:50:03,833 That would be your husband, wouldn't it? 850 00:50:04,043 --> 00:50:06,586 Now the weather bureau predicts clearing skies, 851 00:50:06,796 --> 00:50:08,296 and police authorities will continue on... 852 00:50:08,506 --> 00:50:11,049 That would be Otto, wouldn't it, Mrs. Flanders? 853 00:50:11,258 --> 00:50:13,468 Captain, Captain, could you come here a minute, please? 854 00:50:13,678 --> 00:50:15,512 Be right with you. Ladies and gentlemen, 855 00:50:15,721 --> 00:50:18,390 I'm trying to get Captain Lyle Snow of the State Highway Patrol... 856 00:50:18,599 --> 00:50:19,808 Please don't say anything. 857 00:50:23,938 --> 00:50:24,938 Grace? 858 00:50:25,731 --> 00:50:26,773 Hi, honey. 859 00:50:26,983 --> 00:50:28,566 Remember Leon Poole I knew in the army? 860 00:50:28,776 --> 00:50:31,152 Rigged that holdup? What do you think has happened? 861 00:50:32,196 --> 00:50:33,989 You got it on. 862 00:50:34,198 --> 00:50:36,992 Captain, it is true that Leon Poole is somewhere in the area 863 00:50:37,201 --> 00:50:38,660 that the television audience is now seeing on the... 864 00:50:38,869 --> 00:50:39,828 They have him cornered? 865 00:50:40,037 --> 00:50:41,830 Absolutely. 866 00:50:42,039 --> 00:50:44,416 Captain, do you care to make any predictions as to 867 00:50:44,625 --> 00:50:46,501 when you can wind this up? 868 00:50:46,711 --> 00:50:48,044 Well, we know we're up against a dangerous... 869 00:50:48,254 --> 00:50:49,504 Where's this going on, Grace? 870 00:50:49,714 --> 00:50:52,340 ...and a lucky one, too. We do have him trapped. 871 00:50:52,550 --> 00:50:53,717 Grace, where's this going... 872 00:50:53,926 --> 00:50:55,593 ...that's a big advantage to us, knowing that. 873 00:50:55,803 --> 00:50:57,595 So this way you can concentrate 874 00:50:57,805 --> 00:51:00,140 all your personnel on this one operation? 875 00:51:00,349 --> 00:51:04,352 Right, and in my opinion, Poole's capture is only a matter of time. 876 00:51:04,562 --> 00:51:06,062 Well, thank you, Captain, we appreciate your... 877 00:51:06,272 --> 00:51:07,355 Turn it off, Otto. 878 00:51:07,565 --> 00:51:09,566 Excuse me now, will you? Yes, surely. 879 00:51:09,775 --> 00:51:11,901 Ladies and gentlemen, that was Captain Lyle Snow 880 00:51:12,111 --> 00:51:13,695 of the State Highway Patrol. 881 00:51:17,616 --> 00:51:19,951 Well, 882 00:51:20,161 --> 00:51:22,203 if it isn't Foggy, himself. 883 00:51:26,125 --> 00:51:28,877 What are you trying to do, scare her to death? Otto! 884 00:51:36,635 --> 00:51:38,261 Easy there. 885 00:51:41,849 --> 00:51:43,975 That's a lot of ordinance. 886 00:51:44,185 --> 00:51:45,310 I know how to use it. 887 00:51:46,312 --> 00:51:47,645 You taught me. 888 00:51:49,190 --> 00:51:50,356 I tried to. 889 00:51:51,984 --> 00:51:55,070 I hope you're not any better now than you were then. 890 00:52:00,576 --> 00:52:02,327 You know something, Foggy? 891 00:52:03,204 --> 00:52:04,913 You look pretty beat. 892 00:52:06,165 --> 00:52:07,123 I had a little rest. 893 00:52:10,169 --> 00:52:12,504 I guess you're the top kick now, Foggy. 894 00:52:15,132 --> 00:52:16,382 Don't call me that again. 895 00:52:22,848 --> 00:52:24,390 There's something I've got to do. 896 00:52:28,312 --> 00:52:31,314 Right now, I need a change of clothes. 897 00:52:31,982 --> 00:52:33,233 You sure do. 898 00:52:33,984 --> 00:52:35,193 Bulletproof. 899 00:52:36,570 --> 00:52:38,571 I'll see if I can dig something... 900 00:52:40,574 --> 00:52:41,407 Hers. 901 00:52:42,868 --> 00:52:44,577 Show me the raincoat. 902 00:52:53,796 --> 00:52:54,963 Hold it up. 903 00:53:07,101 --> 00:53:09,561 This chore you've got lined up... 904 00:53:11,272 --> 00:53:13,648 Remember what you used to tell me about? 905 00:53:15,192 --> 00:53:18,069 I was all thumbs and two left feet. 906 00:53:21,448 --> 00:53:22,782 Blind as a bat. 907 00:53:24,910 --> 00:53:26,828 Ribbing you. 908 00:53:27,037 --> 00:53:30,707 I remember everybody treated me like that 909 00:53:30,916 --> 00:53:32,667 back when I was a kid. 910 00:53:36,422 --> 00:53:37,714 That's why she was... 911 00:53:39,175 --> 00:53:40,967 Why she meant so much. 912 00:53:42,970 --> 00:53:43,803 What? 913 00:53:45,514 --> 00:53:46,514 My wife. 914 00:53:47,933 --> 00:53:49,601 She never laughed at me. 915 00:53:50,394 --> 00:53:51,352 Not once. 916 00:53:52,354 --> 00:53:53,479 About anything. 917 00:53:55,983 --> 00:53:58,151 Made me feel I was somebody. 918 00:53:58,360 --> 00:54:00,486 Things I said, things I did. 919 00:54:06,202 --> 00:54:09,078 You don't know how important that was. 920 00:54:09,288 --> 00:54:12,540 It's the difference between being dead and being alive. 921 00:54:15,169 --> 00:54:17,587 I loved her more than anything in the world. 922 00:54:19,548 --> 00:54:20,673 More than life. 923 00:54:21,508 --> 00:54:22,634 Much more. 924 00:54:27,348 --> 00:54:29,265 A cop murdered her. 925 00:54:29,475 --> 00:54:31,267 Poole, they cleared that up at the trial. 926 00:54:31,477 --> 00:54:32,769 He killed her! 927 00:54:35,814 --> 00:54:37,148 And now... 928 00:54:39,026 --> 00:54:40,693 I'm gonna kill his wife. 929 00:54:42,863 --> 00:54:44,072 Want a drink? 930 00:54:47,660 --> 00:54:49,619 Mind if I have some milk? 931 00:54:53,666 --> 00:54:56,000 Your car in the driveway? 932 00:55:02,091 --> 00:55:04,425 I don't think it's gonna do you much good. 933 00:55:04,635 --> 00:55:06,844 Is there something wrong with it? 934 00:55:08,639 --> 00:55:09,722 Otto? 935 00:55:14,228 --> 00:55:15,103 No. 936 00:55:16,188 --> 00:55:17,647 With you. 937 00:55:17,856 --> 00:55:20,608 Look, you're shaking, you're so tired. 938 00:55:20,818 --> 00:55:22,402 You're knocked out. 939 00:55:28,575 --> 00:55:31,202 Not every cop is on that wild goose chase, Leon. 940 00:55:31,412 --> 00:55:34,872 I guarantee you'll be cut to pieces before you ever reach your goal. 941 00:55:36,041 --> 00:55:37,625 So what's the percentage? 942 00:55:41,046 --> 00:55:42,088 Leon. 943 00:55:44,216 --> 00:55:46,676 Can't you see what you're up against? 944 00:55:49,138 --> 00:55:51,556 Don't you know me from the old days? 945 00:55:53,684 --> 00:55:55,351 Don't you think I could take you myself 946 00:55:55,561 --> 00:55:56,728 if I had to? 947 00:56:00,816 --> 00:56:02,525 And I'm just one guy. 948 00:56:03,569 --> 00:56:04,902 Without a gun. 949 00:56:07,031 --> 00:56:08,448 You are strong and quick. 950 00:56:11,952 --> 00:56:14,329 Turn your head, 951 00:56:14,538 --> 00:56:16,706 take your eyes off me for one second, 952 00:56:18,751 --> 00:56:20,835 that's all I'd need. 953 00:56:21,045 --> 00:56:22,587 But you know that, too. 954 00:56:24,340 --> 00:56:26,174 I suppose it would be easy. 955 00:56:28,802 --> 00:56:31,179 Grab me or throw something. 956 00:56:31,388 --> 00:56:33,514 Yeah, that's what I mean. 957 00:56:33,724 --> 00:56:34,640 So, how about it, Leon? 958 00:57:03,670 --> 00:57:05,380 What else could I do? 959 00:57:15,349 --> 00:57:16,682 What else could I do? 960 00:57:22,439 --> 00:57:24,440 And until Poole has been taken into custody, 961 00:57:24,650 --> 00:57:26,818 which is expected momentarily, 962 00:57:27,027 --> 00:57:28,986 all civilians have been asked to remain away 963 00:57:29,196 --> 00:57:31,197 from the Credlow Hills area. 964 00:57:31,407 --> 00:57:33,658 Honey, how many times must I tell you 965 00:57:33,867 --> 00:57:36,202 to sit back, you'll ruin your eyes. 966 00:57:36,412 --> 00:57:38,579 And what did I tell you about keeping the sound down? 967 00:57:38,789 --> 00:57:40,289 I don't want Lila disturbed. 968 00:57:40,499 --> 00:57:43,501 That's okay, she's leaving to go downtown. 969 00:57:43,710 --> 00:57:44,752 I was just in there. 970 00:57:51,260 --> 00:57:54,053 Hey, Mom, if this thing's such a big deal, 971 00:57:54,263 --> 00:57:55,596 how come they don't show Pop? 972 00:57:59,268 --> 00:58:01,185 Lila. 973 00:58:01,395 --> 00:58:02,603 What do you think you're doing? 974 00:58:02,813 --> 00:58:05,064 Sam expects you to wait here until he's through. 975 00:58:05,274 --> 00:58:07,483 - He's through now, Mary. - So am I. 976 00:58:08,235 --> 00:58:09,527 Lila! 977 00:58:09,736 --> 00:58:12,029 I gave him a choice of leaving or staying with me. 978 00:58:12,239 --> 00:58:13,197 He left. 979 00:58:17,995 --> 00:58:19,912 What a nice send off. 980 00:58:21,790 --> 00:58:23,207 That should help him a lot. 981 00:58:23,417 --> 00:58:24,709 When has he helped me? 982 00:58:24,918 --> 00:58:26,419 When has he thought of me? 983 00:58:26,628 --> 00:58:28,963 Is he thinking of me now playing pigeon for a crazy murderer 984 00:58:29,173 --> 00:58:30,506 when there isn't any need for it? 985 00:58:30,716 --> 00:58:31,716 Is he? 986 00:58:31,925 --> 00:58:32,925 Yes. 987 00:58:33,802 --> 00:58:34,969 Yes, he is. 988 00:58:36,346 --> 00:58:38,347 Because Sam is sitting in for you. 989 00:58:43,812 --> 00:58:45,021 I don't know what you mean. 990 00:58:45,230 --> 00:58:46,606 That was the whole idea. 991 00:58:46,815 --> 00:58:49,484 You weren't supposed to know! 992 00:58:49,693 --> 00:58:51,527 But I think you've got it coming. 993 00:58:53,572 --> 00:58:55,573 As far as Poole is concerned, 994 00:58:55,782 --> 00:58:58,242 Sam is just a consolation prize. 995 00:58:58,452 --> 00:59:00,036 You're the one he's after. 996 00:59:00,746 --> 00:59:02,413 That's right, you! 997 00:59:02,623 --> 00:59:04,248 Sam's been tying himself up in knots, 998 00:59:04,458 --> 00:59:06,626 lying up one side and down the other. 999 00:59:06,835 --> 00:59:09,795 Everyone but the Northwest Mounties trying to help! 1000 00:59:10,005 --> 00:59:11,339 And do you know why? 1001 00:59:11,548 --> 00:59:13,633 So he could hold on to you! 1002 00:59:13,842 --> 00:59:17,220 So he could spare you even one second's little extra worry! 1003 00:59:17,429 --> 00:59:19,222 As if you were wrapped in cotton bunting 1004 00:59:19,431 --> 00:59:21,974 with special rules for handling! 1005 00:59:22,184 --> 00:59:25,186 As if you were different from any other cop's wife! 1006 00:59:30,859 --> 00:59:32,610 I guess you are different. 1007 00:59:34,404 --> 00:59:36,531 I may be on the right track at that. 1008 00:59:38,617 --> 00:59:40,660 That's a rotten business. 1009 00:59:43,455 --> 00:59:46,958 It costs a lot and what does it pay? 1010 00:59:47,167 --> 00:59:50,711 If it has to be run, let somebody else's husband run it. 1011 00:59:52,089 --> 00:59:53,506 Am I right? 1012 01:00:03,725 --> 01:00:05,434 Look, dear. 1013 01:00:05,644 --> 01:00:08,896 The reason I could tell you all this in such a pretty way, 1014 01:00:10,732 --> 01:00:13,568 is because I've been over the same terrain. 1015 01:00:17,322 --> 01:00:19,949 Right now, I think you'd better have a little something to drink, 1016 01:00:20,158 --> 01:00:21,617 it won't hurt you. 1017 01:00:23,245 --> 01:00:25,037 It won't hurt me, either. 1018 01:00:26,873 --> 01:00:28,040 And in this particular sector, 1019 01:00:28,250 --> 01:00:30,751 not a bush or a ravine is being overlooked. 1020 01:00:30,961 --> 01:00:32,044 It is here that one of the searchers 1021 01:00:32,254 --> 01:00:34,338 believes he sighted Leon Poole. 1022 01:00:34,548 --> 01:00:37,466 And although there have been similar reports within the past ten minutes, 1023 01:00:37,676 --> 01:00:39,135 none of them has been disregarded... 1024 01:00:57,279 --> 01:01:00,239 Sam, Chris here. Final check. 1025 01:01:00,449 --> 01:01:01,490 All lines are set. 1026 01:01:01,700 --> 01:01:03,492 We're in business. 1027 01:01:03,702 --> 01:01:04,952 Haven't had a chance to ask you, 1028 01:01:05,162 --> 01:01:06,704 have any trouble parking Lila? 1029 01:01:08,665 --> 01:01:11,042 What about Denny's witness? 1030 01:01:11,251 --> 01:01:12,752 Haven't been able to find his report yet. 1031 01:01:20,177 --> 01:01:21,886 Hold it, boys. 1032 01:01:22,095 --> 01:01:22,928 I've got somebody. 1033 01:01:25,015 --> 01:01:25,723 Walking fast. 1034 01:01:26,975 --> 01:01:30,269 Tall, lean, it's a teenager. Check him out. 1035 01:01:32,314 --> 01:01:33,606 Check. 1036 01:01:33,815 --> 01:01:35,775 He's coming across on your side. 1037 01:01:42,407 --> 01:01:43,407 He's about sixteen. 1038 01:01:43,617 --> 01:01:44,992 He's got a dog with him. 1039 01:01:45,202 --> 01:01:46,369 What kind of dog? 1040 01:01:46,578 --> 01:01:48,704 Sam, this is just a dog. 1041 01:01:54,753 --> 01:01:56,837 Turning in, two doors down from you. 1042 01:01:57,047 --> 01:01:58,631 That's a Flannigan kid. 1043 01:01:58,840 --> 01:02:00,800 Got a report on that Holly Road address. 1044 01:02:01,009 --> 01:02:02,802 Guy's name is Otto Flanders. 1045 01:02:03,011 --> 01:02:05,054 Used to know Poole from the army. 1046 01:02:05,263 --> 01:02:08,015 We figured that Poole could be there. 1047 01:02:08,225 --> 01:02:11,143 A dozen of the boys should be covering it by now. 1048 01:02:11,353 --> 01:02:12,853 Just sit tight. 1049 01:02:13,063 --> 01:02:14,605 Maybe we can turn this neighborhood of yours 1050 01:02:14,815 --> 01:02:16,107 back to the kids and the dogs. 1051 01:02:18,485 --> 01:02:19,610 Okay. 1052 01:02:21,488 --> 01:02:22,613 Okay. 1053 01:02:27,577 --> 01:02:30,663 Sam, got a report on the Flanders' house. 1054 01:02:31,123 --> 01:02:32,581 Yeah? 1055 01:02:32,791 --> 01:02:34,834 We get A for effort, that's all. 1056 01:02:35,043 --> 01:02:37,086 He'd been there, killed Flanders. 1057 01:02:39,923 --> 01:02:41,424 Did you learn anything else? 1058 01:02:41,633 --> 01:02:43,426 No, not from Flanders' wife. 1059 01:02:43,635 --> 01:02:44,969 She's in a state of shock. 1060 01:02:45,178 --> 01:02:45,970 Pretty bad off. 1061 01:02:47,514 --> 01:02:49,306 Well. 1062 01:02:49,516 --> 01:02:51,851 I guess we can expect Poole anytime now. 1063 01:03:16,710 --> 01:03:17,793 Taxi! 1064 01:03:44,196 --> 01:03:45,905 Thank you. 1065 01:03:59,711 --> 01:04:02,546 Sam. We've lost Lila. 1066 01:04:02,756 --> 01:04:04,465 What do you mean you've lost her? 1067 01:04:04,674 --> 01:04:06,759 She's not at my house, she walked out. 1068 01:04:06,968 --> 01:04:10,179 Mary meant well, but she told Lila what the score was and she left. 1069 01:04:10,388 --> 01:04:12,598 Got any idea where she might have gone? 1070 01:04:12,808 --> 01:04:14,266 Anywhere, 1071 01:04:14,476 --> 01:04:17,728 a hotel, I don't know. 1072 01:04:17,938 --> 01:04:19,814 I think she's headed here. 1073 01:04:20,023 --> 01:04:21,565 Chris, she can't come here! 1074 01:04:21,775 --> 01:04:24,109 She's your wife, isn't she? 1075 01:04:24,319 --> 01:04:26,320 I've called for a couple of squad cars. 1076 01:04:26,530 --> 01:04:28,280 - For what? - To stake him out here. 1077 01:04:28,490 --> 01:04:30,574 Poole comes along, he sees them, it tips 'em off. 1078 01:04:30,784 --> 01:04:33,160 He ducks out, it gives Lila a clear path. 1079 01:04:34,412 --> 01:04:35,913 And we lose Poole. 1080 01:04:36,122 --> 01:04:38,999 Well, it's a gamble, I just wanted you to know what I'd do. 1081 01:04:39,209 --> 01:04:40,835 But you're the boss, Sam, you call it. 1082 01:04:42,379 --> 01:04:44,588 How would she get here, in a cab? 1083 01:04:46,091 --> 01:04:48,592 Yeah, I guess so, if she's coming here. 1084 01:04:52,681 --> 01:04:55,057 Chris, now get this straight, 1085 01:04:55,267 --> 01:04:58,185 keep everything clear, no squad cars. 1086 01:04:58,395 --> 01:05:00,563 Okay, Sam, you're the boss. 1087 01:05:45,400 --> 01:05:46,817 Boys! 1088 01:05:47,027 --> 01:05:49,278 Keep me posted, what's going on? 1089 01:05:49,487 --> 01:05:51,530 Got one now, one headlight. 1090 01:05:51,740 --> 01:05:52,740 Eastbound. 1091 01:06:00,373 --> 01:06:02,458 Here's another westbound, woman driving. 1092 01:06:02,667 --> 01:06:04,126 Lady, look out! 1093 01:06:11,468 --> 01:06:14,136 Lady in the light gray job recovering from near miss. 1094 01:06:14,346 --> 01:06:15,721 Heading up your street. 1095 01:06:30,570 --> 01:06:32,071 - Chris? - Yeah? 1096 01:06:33,448 --> 01:06:35,407 Did Poole take the Flanders' car? 1097 01:06:35,617 --> 01:06:37,409 That's their guess, they're checking with the neighbors out there 1098 01:06:37,619 --> 01:06:39,370 for a description, they'll get back to me right way. 1099 01:06:44,709 --> 01:06:45,834 Somebody's coming. 1100 01:06:48,672 --> 01:06:50,464 Man heading west on North Vale. 1101 01:07:47,814 --> 01:07:49,314 Woman, tall, 1102 01:07:50,608 --> 01:07:51,900 plaid raincoat. 1103 01:07:52,110 --> 01:07:53,986 Sam's side of the street. 1104 01:07:55,613 --> 01:07:57,197 Check her out. 1105 01:08:16,760 --> 01:08:20,929 Black sedan moving into your street, two people. 1106 01:08:21,139 --> 01:08:23,640 What happened to your gal in the plaid raincoat, what happened to her? 1107 01:08:23,850 --> 01:08:24,808 I don't have her. 1108 01:08:25,018 --> 01:08:26,769 Neither do I. 1109 01:08:26,978 --> 01:08:29,563 It could be Mrs. Ramsay, she lives three doors down. 1110 01:08:29,773 --> 01:08:31,857 Here's your black sedan passing. 1111 01:08:37,238 --> 01:08:40,032 A gal walking in, she's in a hurry. 1112 01:08:40,241 --> 01:08:42,534 Trench coat, red hair... 1113 01:08:42,744 --> 01:08:43,827 Red hair, is it Lila? 1114 01:08:44,704 --> 01:08:45,746 Could be. 1115 01:08:48,792 --> 01:08:50,334 What's the matter, can't you tell? 1116 01:08:50,543 --> 01:08:52,795 I think so, Sam, but I can't be sure. 1117 01:08:53,004 --> 01:08:55,130 - How tall is she? - 5'6", 5'7"? 1118 01:08:55,340 --> 01:08:56,381 It must be Lila! 1119 01:08:56,591 --> 01:08:58,258 She wouldn't walk into this, what about the cab? 1120 01:08:59,260 --> 01:09:00,803 Who knows? 1121 01:09:01,012 --> 01:09:02,554 If it is, she's gotta pass here, Sam, 1122 01:09:02,764 --> 01:09:04,848 and we'll cover her. Now, don't worry. 1123 01:09:05,058 --> 01:09:06,558 Sam, we got her now. 1124 01:09:06,768 --> 01:09:07,935 I think you're right. 1125 01:09:30,959 --> 01:09:34,044 Hey, that dame we lost in the plaid raincoat? 1126 01:09:34,254 --> 01:09:35,379 She's right behind her! 1127 01:09:35,588 --> 01:09:38,090 Right behind her, where's she been? 1128 01:09:38,299 --> 01:09:39,633 Listen, are you sure it's a woman? 1129 01:09:39,843 --> 01:09:40,884 What? 1130 01:09:41,094 --> 01:09:42,469 Is it a man or a woman? 1131 01:09:46,099 --> 01:09:47,766 Come in, somebody, where are you? 1132 01:09:47,976 --> 01:09:50,519 Yeah, yeah, it could be a man. Well, it could be a woman, too. 1133 01:09:50,728 --> 01:09:52,563 It's just the walk, it seems wrong. 1134 01:09:54,023 --> 01:09:55,691 If it is Poole, what's he waiting for? 1135 01:09:55,900 --> 01:09:56,900 He's not sure it's Lila. 1136 01:09:57,110 --> 01:09:58,235 Could be right. 1137 01:09:58,444 --> 01:10:00,070 I tell you, Sam, he's not sure it's Lila. 1138 01:10:00,280 --> 01:10:01,905 He's waiting for her to turn into your place, so he'll be sure. 1139 01:10:02,115 --> 01:10:02,906 We'd better move in! 1140 01:10:03,116 --> 01:10:04,783 Hold it, hold it. 1141 01:10:04,993 --> 01:10:07,286 If you move in, he'll start shooting at Lila first. 1142 01:10:07,495 --> 01:10:09,246 We can drop him in his tracks, Sam, what about it? 1143 01:10:09,455 --> 01:10:10,873 That's no good, suppose it is a woman. 1144 01:10:16,921 --> 01:10:19,298 It's too late now anyways, Sam. They're out of sight. 1145 01:10:35,148 --> 01:10:36,523 We've picked him up now. 1146 01:10:36,733 --> 01:10:38,942 Does Lila know? Can you tell if Lila knows? 1147 01:10:39,652 --> 01:10:40,569 Hold it. 1148 01:11:00,131 --> 01:11:01,798 Sam, it is Poole and Lila knows it. 1149 01:11:03,176 --> 01:11:05,385 We better pick him up, now. 1150 01:11:05,595 --> 01:11:08,138 Miss the first crack, he'll shoot her dead. 1151 01:11:08,348 --> 01:11:10,224 Can you swear you won't miss? 1152 01:11:10,433 --> 01:11:11,892 No. 1153 01:11:12,101 --> 01:11:14,978 You'll have to call the signal, Sam. I can't and won't. 1154 01:11:15,188 --> 01:11:17,105 She'll use her head. 1155 01:11:17,315 --> 01:11:18,815 If she passes by here, 1156 01:11:19,025 --> 01:11:20,651 Poole will think he made a mistake. 1157 01:11:20,860 --> 01:11:23,153 She won't play it that way, she'll try to reach you. 1158 01:11:23,363 --> 01:11:24,947 She can't! What's wrong with you? 1159 01:11:25,156 --> 01:11:26,281 She's in love with you, isn't she? 1160 01:11:26,491 --> 01:11:28,533 She's not going to think everything out with her head! 1161 01:11:28,743 --> 01:11:30,494 But you call it. 1162 01:11:30,703 --> 01:11:31,453 Is that the way you want it? 1163 01:11:34,666 --> 01:11:37,542 Come in, Sam, you haven't much time, she's almost there! 1164 01:11:38,378 --> 01:11:39,962 She's got to pass by, Chris. 1165 01:11:40,588 --> 01:11:41,964 I know she will. 1166 01:11:43,549 --> 01:11:45,384 Just let her keep walking. 1167 01:11:45,385 --> 01:11:46,426 The minute she's in the clear, move in! 1168 01:11:50,848 --> 01:11:52,224 Here they come, Sam. 1169 01:11:59,315 --> 01:12:01,108 Sam, she's going past, she's gonna make it! 1170 01:12:28,678 --> 01:12:30,304 Sam. 1171 01:12:31,180 --> 01:12:32,389 It's all right, darling. 1172 01:12:33,305 --> 01:12:39,852 Support us and become VIP member to remove all ads from SubtitleDB.org 87256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.