All language subtitles for The Wayans Bros S04E22 Fire 1080p WEB-DL DD2 0 H 264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,100 --> 00:00:05,116 Listen, son, I need to ask you an embarrassing question. 2 00:00:05,150 --> 00:00:07,330 Well, pop, if it's about me 3 00:00:07,660 --> 00:00:09,283 helping you insert those suppositories again 4 00:00:09,316 --> 00:00:12,830 the answer's no. 5 00:00:12,116 --> 00:00:15,330 - I'll do it. - No. 6 00:00:15,660 --> 00:00:17,000 You're too much behind on your loan payment to me 7 00:00:17,330 --> 00:00:19,216 and I needed to pay the produce man. 8 00:00:19,250 --> 00:00:21,133 Oh, oh, my bad, there must've been 9 00:00:21,166 --> 00:00:22,166 some kinda mistake or something. 10 00:00:22,200 --> 00:00:23,266 I'll just call my man up 11 00:00:23,300 --> 00:00:25,100 and have him come right down with the check. 12 00:00:25,133 --> 00:00:28,183 You got a man? Oh, Lordy Lord. 13 00:00:28,216 --> 00:00:30,200 Take it easy, he's an accountant. 14 00:00:30,233 --> 00:00:32,216 Well, at least he's got a good job, son. 15 00:00:32,250 --> 00:00:33,233 These are the '90s. 16 00:00:33,266 --> 00:00:34,300 The most important thing 17 00:00:34,333 --> 00:00:36,233 is that you love him. 18 00:00:36,266 --> 00:00:40,000 Whoa, aight, slow down, okay? I ain't sweet. 19 00:00:40,330 --> 00:00:42,233 The thing is, what happened was my business was doing so well 20 00:00:42,266 --> 00:00:44,183 I decided to hire a business manager 21 00:00:44,216 --> 00:00:45,333 to help me do all my paperwork. 22 00:00:45,366 --> 00:00:47,300 - A business manager? - Yeah. 23 00:00:47,333 --> 00:00:50,200 Thank you, God. Thank you. 24 00:00:50,233 --> 00:00:51,366 Shawn's gone big-time. 25 00:00:52,000 --> 00:00:53,133 Next thing you know, he'll be hiring 26 00:00:53,166 --> 00:00:55,000 some real help and firing me. 27 00:00:55,330 --> 00:00:56,350 [chuckles ] Hey. 28 00:00:56,383 --> 00:00:59,830 - That's a good idea. - Peace out. 29 00:00:59,116 --> 00:01:01,116 Hey, yo, pops, this is working out great for me, man. 30 00:01:01,150 --> 00:01:03,200 I'm telling you, this dude, he does everything. 31 00:01:03,233 --> 00:01:04,283 He handles my paperwork 32 00:01:04,316 --> 00:01:07,160 he handles my bookkeeping, my investments. 33 00:01:07,500 --> 00:01:08,166 I don't have to do nothin'. 34 00:01:08,200 --> 00:01:11,383 Whoo-o-o, saditty. 35 00:01:12,160 --> 00:01:14,250 Well, since you're bowling, can I have...the money? 36 00:01:14,283 --> 00:01:16,333 Okay, relax, pa, you'll get your money. 37 00:01:16,366 --> 00:01:18,150 I'mma just call him up. He's right upstairs. 38 00:01:18,183 --> 00:01:20,183 I'll call him up, he'll bring the check down. 39 00:01:20,216 --> 00:01:22,160 Alright. 40 00:01:22,500 --> 00:01:24,660 'Heh, hey, there he is right now.' 41 00:01:24,100 --> 00:01:27,133 Hey, Bob, how's it go.. 42 00:01:27,166 --> 00:01:30,000 Hey, hey, w-w-where y'all going with my business manager? 43 00:01:30,330 --> 00:01:33,250 Oh, I don't think he's your business manager anymore. 44 00:01:33,283 --> 00:01:36,660 This guy's been ripping off people for years. 45 00:01:36,100 --> 00:01:37,250 Yeah, I'm so sorry, Shawn. 46 00:01:37,283 --> 00:01:40,366 This guy cleaned out more people than Ex-Lax. 47 00:01:41,000 --> 00:01:43,330 Wait, hold on, hold on, ho-ho-hold, what about my money? 48 00:01:43,660 --> 00:01:46,660 Huh, you're gonna have to get in line for that one, buddy. 49 00:01:46,100 --> 00:01:49,100 I hate you! I hate you! I hate you! 50 00:01:49,133 --> 00:01:51,200 [theme song] 51 00:01:52,183 --> 00:01:54,000 ♪ We're brothers ♪ 52 00:01:54,330 --> 00:01:57,160 ♪ We're happy and we're singing and we're colored ♪ 53 00:01:58,300 --> 00:02:00,350 ♪ Give me a high five ♪♪ 54 00:02:00,383 --> 00:02:02,133 (male #1) 'Alright, cut and print.' 55 00:02:02,166 --> 00:02:04,250 'Beautiful, guys. Dynamite.' 56 00:02:04,283 --> 00:02:07,283 [theme music] 57 00:02:30,316 --> 00:02:33,500 [instrumental music] 58 00:02:38,383 --> 00:02:40,166 What happened? What'd the bank say? 59 00:02:40,200 --> 00:02:42,366 They said Bob cleaned out my entire account 60 00:02:43,000 --> 00:02:45,000 hasn't paid any of my bills in two months 61 00:02:45,330 --> 00:02:47,250 and on top of that, they're not gonna give me another loan. 62 00:02:47,283 --> 00:02:49,233 Oh, man, I'm.. 63 00:02:49,266 --> 00:02:51,333 ...I'm sorry about that, kid. 64 00:02:51,366 --> 00:02:54,330 - It's gonna be alright, baby. - Whoa. 65 00:02:54,660 --> 00:02:55,660 - Mama's here. - Look-- 66 00:02:55,100 --> 00:02:56,100 Get the nipple. Get the nipple. 67 00:02:56,133 --> 00:02:58,116 What? This ain't no joke, man. 68 00:02:58,150 --> 00:03:00,000 And my entire account got wiped out. 69 00:03:00,330 --> 00:03:03,350 - Wiped out. Wiped out! - Dee, this is serious, girl. 70 00:03:03,383 --> 00:03:05,830 If I don't come up with some money soon 71 00:03:05,116 --> 00:03:06,200 they're gonna evict me. 72 00:03:06,233 --> 00:03:08,233 Shawn, I don't wanna hear your problems. 73 00:03:08,266 --> 00:03:10,250 I just heard the Neidermeyers are ready to get rid 74 00:03:10,283 --> 00:03:12,000 of some of the security people 75 00:03:12,330 --> 00:03:14,150 and replace us with video cameras. 76 00:03:14,183 --> 00:03:16,150 Okay, then where am I gonna be? 77 00:03:16,183 --> 00:03:18,166 Well, you could always go back to prizefighting. 78 00:03:18,200 --> 00:03:20,100 Well, I'm not going for it. 79 00:03:20,133 --> 00:03:21,183 I'm not going for it. 80 00:03:21,216 --> 00:03:23,250 I'mma do somethin' to keep my job. 81 00:03:25,283 --> 00:03:27,366 That's messed up, man. 82 00:03:28,000 --> 00:03:31,250 - Poor Dee. - What? Poor Dee? 83 00:03:31,283 --> 00:03:33,183 Poor.. Marlon, poor me, okay? 84 00:03:33,216 --> 00:03:34,316 I have no money in my account. 85 00:03:34,350 --> 00:03:36,000 I might get kicked out of my apartment. 86 00:03:36,330 --> 00:03:37,183 Alright, well, quit complaining. 87 00:03:37,216 --> 00:03:39,160 Go in there, ask pop for some money. 88 00:03:39,500 --> 00:03:40,200 Get outta here, I ain't goin' in there 89 00:03:40,233 --> 00:03:42,330 asking for no more money. I'm tired of that. 90 00:03:42,660 --> 00:03:43,283 Pop, I need to borrow some money, man. 91 00:03:43,316 --> 00:03:45,183 I'm broke. I'm broker than a boxer 92 00:03:45,216 --> 00:03:47,383 that signed with Don King. 93 00:03:48,160 --> 00:03:50,116 Well, son, I can give you a couple $100 94 00:03:50,150 --> 00:03:52,100 but business is not as good as it used to be. 95 00:03:52,133 --> 00:03:54,133 People don't stand in line to eat fried chicken 96 00:03:54,166 --> 00:03:56,116 because of the hot sauce like they used to. 97 00:03:56,150 --> 00:03:57,383 I mean, there's gotta be some kinda way 98 00:03:58,160 --> 00:03:59,500 for me to make some money. 99 00:03:59,830 --> 00:04:00,316 Well, you better think of something, son. 100 00:04:00,350 --> 00:04:04,500 I have $10,000 of my money in this place. 101 00:04:04,830 --> 00:04:06,000 If you lose, I lose. 102 00:04:06,330 --> 00:04:07,350 Shawn, remember that summer we sold lemonade? 103 00:04:07,383 --> 00:04:09,660 - We made a fortune. - Yeah. 104 00:04:09,100 --> 00:04:11,150 But that's only 'cause you put liquor in it. 105 00:04:12,250 --> 00:04:15,660 - And pops bought it all. - Ha! 106 00:04:15,100 --> 00:04:16,200 Hey, that gives me an idea. 107 00:04:16,233 --> 00:04:17,383 I'll go get the liquor. 108 00:04:18,160 --> 00:04:19,133 No, no, no, pop. 109 00:04:19,166 --> 00:04:20,333 I got a bunch of useless stuff 110 00:04:20,366 --> 00:04:22,216 laying around the apartment that I need to sell. 111 00:04:22,250 --> 00:04:25,166 Shawn, you can't sell your brother. 112 00:04:25,200 --> 00:04:28,000 [instrumental music] 113 00:04:29,166 --> 00:04:31,200 Man, I can't believe after selling all the stuff 114 00:04:31,233 --> 00:04:32,283 this is all the money we made. 115 00:04:32,316 --> 00:04:34,830 Mmm, mm, mm, mm. 116 00:04:34,116 --> 00:04:35,200 - Marlon. - 'Yeah?' 117 00:04:35,233 --> 00:04:37,366 How much is this macaroni and cheese? 118 00:04:39,330 --> 00:04:41,000 Sixty dollars. 119 00:04:41,330 --> 00:04:44,183 Sixty dollars? I can get that at the grocery store for 29 cents. 120 00:04:44,216 --> 00:04:45,333 Oh, you might. 121 00:04:45,366 --> 00:04:49,333 But, uh...this here is an antique. 122 00:04:49,366 --> 00:04:53,233 See there? Sell by January, 1965. 123 00:04:55,500 --> 00:04:58,366 Okay, well, here's 29 cents for it. Go on. 124 00:04:59,000 --> 00:05:02,283 Shawn, I hope this helps you get back on your feet. 125 00:05:02,316 --> 00:05:05,283 Oh, I'm sure the whole 29 cents will help, Dee. 126 00:05:05,316 --> 00:05:07,250 Yeah.. 127 00:05:07,283 --> 00:05:09,350 - Okay, you take care now. - Alright, thank you, Dee. 128 00:05:09,383 --> 00:05:11,500 Okay. 129 00:05:11,830 --> 00:05:12,166 - Hey. Hey, Dee. - Oh! 130 00:05:12,200 --> 00:05:14,183 How you doing? 131 00:05:17,216 --> 00:05:18,216 Hey! 132 00:05:18,250 --> 00:05:19,216 Well, well, well 133 00:05:19,250 --> 00:05:21,200 if it ain't The Pimp Panther. 134 00:05:25,150 --> 00:05:27,830 You look like some pimped ol' bizzle bone. 135 00:05:27,116 --> 00:05:29,283 [laughing] 136 00:05:29,316 --> 00:05:31,216 - So what are you doin' here? - Well! 137 00:05:31,250 --> 00:05:36,000 Word on the street is you two are ass out. 138 00:05:36,330 --> 00:05:38,830 And I have the opportunity 139 00:05:38,116 --> 00:05:41,266 to capitalize on your misfortune. 140 00:05:41,300 --> 00:05:44,200 Aw, T.C., you're such a good friend. 141 00:05:44,233 --> 00:05:46,116 You wanna buy a half bottle of hair relaxer? 142 00:05:46,150 --> 00:05:48,100 Oh. No, thanks, brother. 143 00:05:48,133 --> 00:05:50,383 See, I make my own all-natural relaxer. 144 00:05:51,160 --> 00:05:53,266 Yeah. Butter and Liquid-Plumr. 145 00:05:55,830 --> 00:05:58,160 Yeah. Once the smoke clears, I look hot. 146 00:06:00,183 --> 00:06:02,150 Man, I can't believe how desperate we're gettin'. 147 00:06:02,183 --> 00:06:03,166 Why? Look, listen. 148 00:06:03,200 --> 00:06:05,316 If you're that desperate, okay? 149 00:06:05,350 --> 00:06:07,366 I know this dude, right? 150 00:06:08,000 --> 00:06:09,366 His name is D-Roc. 151 00:06:10,000 --> 00:06:11,116 Now, if you're in a pinch 152 00:06:11,150 --> 00:06:14,266 he has ways of making your troubles go.. 153 00:06:14,300 --> 00:06:16,133 ...up in smoke. 154 00:06:19,160 --> 00:06:21,660 So what does he do? 155 00:06:21,100 --> 00:06:24,283 Well, let's just say he has a lot ofhot.. 156 00:06:24,316 --> 00:06:26,266 Oh, shoot! 157 00:06:28,116 --> 00:06:30,333 ...ideas that mightspark.. 158 00:06:30,366 --> 00:06:32,500 [coughs] 159 00:06:32,830 --> 00:06:34,830 ...your interest. 160 00:06:35,350 --> 00:06:37,183 So what are you getting at? 161 00:06:37,216 --> 00:06:41,000 - He's an arsonist, stupid. - Oh. An arsonist? 162 00:06:41,330 --> 00:06:43,350 Hey, why don't we hire his boy to light the newsstand on fire 163 00:06:43,383 --> 00:06:45,160 and we just collect the insurance? 164 00:06:45,500 --> 00:06:46,116 Get outta here, Marlon. 165 00:06:46,150 --> 00:06:47,333 I'm not setting my newsstand on fire. 166 00:06:47,366 --> 00:06:50,233 Left eye. 167 00:06:50,266 --> 00:06:53,283 Look, I got a couple more days to come up with the money, okay? 168 00:06:53,316 --> 00:06:55,250 I worked way too hard to get what I got 169 00:06:55,283 --> 00:06:57,000 in order to set it on fire. 170 00:06:57,330 --> 00:06:59,266 Alright, alright, suit yourself. 171 00:06:59,300 --> 00:07:02,100 I hate to kick you while you're down 172 00:07:02,133 --> 00:07:06,660 but...could I have my money back 173 00:07:06,100 --> 00:07:08,116 from that macaroni and cheese? 174 00:07:09,116 --> 00:07:11,000 It had bugs in it. 175 00:07:11,330 --> 00:07:13,133 I could barely finish it. 176 00:07:17,830 --> 00:07:18,250 What's goin' on? 177 00:07:18,283 --> 00:07:19,383 (Shawn) Nothin', pop. 178 00:07:20,160 --> 00:07:23,000 Just time for me to face the facts, man. 179 00:07:23,330 --> 00:07:24,233 I'm out of business. 180 00:07:24,266 --> 00:07:26,116 Oh, don't feel bad, son. 181 00:07:26,150 --> 00:07:28,116 Everything happens for a reason. 182 00:07:28,150 --> 00:07:30,000 Maybe this is for the best. 183 00:07:30,330 --> 00:07:31,233 How's this for the best? 184 00:07:31,266 --> 00:07:32,383 Psh, hell if I know. 185 00:07:33,160 --> 00:07:35,100 I'm trying to say something Cosby would say. 186 00:07:38,330 --> 00:07:40,350 Well, kid.. 187 00:07:40,383 --> 00:07:42,216 Don't worry about it, cheer up, man. 188 00:07:42,250 --> 00:07:44,283 It ain't over till the fat lady sings. 189 00:07:44,316 --> 00:07:47,830 [Dee singing] 190 00:07:53,350 --> 00:07:57,266 Alright, baby boy, it's been a nice ride, kid. 191 00:07:57,300 --> 00:08:00,266 It's time to say goodbye to the newsstand. 192 00:08:00,300 --> 00:08:03,133 Hell, man, there's gotta be some way out of this. 193 00:08:04,350 --> 00:08:06,350 I'mma go take a walk. 194 00:08:11,500 --> 00:08:13,100 It is so sad. 195 00:08:13,133 --> 00:08:15,160 Shawn's losing the newsstand 196 00:08:15,500 --> 00:08:18,830 and I'm being replaced with a camcorder. 197 00:08:21,183 --> 00:08:23,216 Man, there gotta be something I can do. 198 00:08:24,200 --> 00:08:27,200 [instrumental music] 199 00:08:32,283 --> 00:08:34,316 [beeping] 200 00:08:48,283 --> 00:08:51,266 [laughing] 201 00:08:54,200 --> 00:08:55,316 Oh, no. 202 00:08:55,350 --> 00:08:58,366 [indistinct chattering on radio] 203 00:09:02,266 --> 00:09:04,266 Something's different. 204 00:09:11,166 --> 00:09:13,116 Oh, my God. 205 00:09:13,150 --> 00:09:15,350 [instrumental music] 206 00:09:18,330 --> 00:09:19,000 [instrumental music] 207 00:09:19,330 --> 00:09:20,366 I can't believe it, man. 208 00:09:21,000 --> 00:09:24,500 All my years of hard work is all gone. 209 00:09:24,830 --> 00:09:26,366 Yeah, well, at least somethin' good came out of it. 210 00:09:27,000 --> 00:09:29,233 Look, Michael Jackson's black again. 211 00:09:36,133 --> 00:09:37,350 Shawn.. 212 00:09:37,383 --> 00:09:40,166 ...I am so sorry. 213 00:09:40,200 --> 00:09:42,100 Would you wanna hear some good news? 214 00:09:42,133 --> 00:09:44,160 - I got a raise. - What? 215 00:09:44,500 --> 00:09:46,150 Yeah, they said I got here in the nick of time. 216 00:09:46,183 --> 00:09:48,233 If I had not called the fire department when I did 217 00:09:48,266 --> 00:09:50,133 the whole building would've been gone. 218 00:09:50,166 --> 00:09:51,200 Some people called me a hero. 219 00:09:51,233 --> 00:09:53,660 I said don't call me no hero. 220 00:09:53,100 --> 00:09:55,266 You know? Don't call me no hero. 221 00:09:55,300 --> 00:09:58,133 Man, look at this mess, pop. Man, what am I gonna do? 222 00:09:58,166 --> 00:10:01,500 Well, son, look at it as a blessing in disguise. 223 00:10:01,830 --> 00:10:03,330 See, when you get your insurance money 224 00:10:03,660 --> 00:10:05,266 you can pay me back. 225 00:10:05,300 --> 00:10:06,333 What about me? 226 00:10:06,366 --> 00:10:08,830 There'll be enough money for a newspaper. 227 00:10:08,116 --> 00:10:10,133 You can look for a new job. 228 00:10:11,233 --> 00:10:16,316 Yabba dabba doo-o-o ooh ooh ooh! 229 00:10:16,350 --> 00:10:20,250 [laughing] You brothers don't waste no time, do you? 230 00:10:20,283 --> 00:10:22,830 [imitating matchstick lighting] 231 00:10:23,133 --> 00:10:24,200 Come on, now, T.C. 232 00:10:24,233 --> 00:10:26,216 you know we did not do this. 233 00:10:26,250 --> 00:10:28,330 Oh, yeah, yeah. 234 00:10:28,660 --> 00:10:30,233 You're right. It's forest fire season. 235 00:10:30,266 --> 00:10:32,333 Must've been a careless camper. 236 00:10:36,283 --> 00:10:39,233 I do wonder how somethin' like this could happen. 237 00:10:39,266 --> 00:10:41,330 So do I. 238 00:10:41,660 --> 00:10:44,160 I'm Inspector Dreyfus, New York City Fire Department. 239 00:10:44,500 --> 00:10:45,216 I understand you four were the last people 240 00:10:45,250 --> 00:10:46,350 in this building yesterday. 241 00:10:46,383 --> 00:10:48,133 - Yes. It's true. Uh-huh. - Yeah, we were. 242 00:10:48,166 --> 00:10:49,166 I need you to come downtown 243 00:10:49,200 --> 00:10:50,333 and answer some questions. 244 00:10:50,366 --> 00:10:53,660 You're all under suspicion for arson. 245 00:10:53,100 --> 00:10:54,300 What? 246 00:10:54,333 --> 00:10:56,333 And you're coming too. 247 00:10:59,183 --> 00:11:01,830 Well, I wasn't even here. 248 00:11:01,116 --> 00:11:02,350 From the way you're dressed, I know you had 249 00:11:02,383 --> 00:11:04,283 to have done somethin' illegal. 250 00:11:04,316 --> 00:11:07,100 [instrumental music] 251 00:11:12,100 --> 00:11:14,366 Okay, you can all have a seat. I've got some forms to fill out. 252 00:11:15,000 --> 00:11:17,330 I'll be back in a few minutes. 253 00:11:19,200 --> 00:11:20,350 [indistinct chattering] 254 00:11:20,383 --> 00:11:22,350 Shh, shh. Shh! 255 00:11:22,383 --> 00:11:24,160 Shh, shh, shh! 256 00:11:24,500 --> 00:11:26,330 Quiet, everybody. Listen to me. 257 00:11:26,660 --> 00:11:27,216 I know this tactic. 258 00:11:27,250 --> 00:11:29,660 This place is bugged. 259 00:11:29,100 --> 00:11:30,333 You see, what they do 260 00:11:30,366 --> 00:11:33,830 they get us all together in here 261 00:11:33,116 --> 00:11:34,316 and they wait outside 262 00:11:34,350 --> 00:11:36,183 till we start diming each other out. 263 00:11:36,216 --> 00:11:38,266 - Yes. - So we gotta remain unified. 264 00:11:38,300 --> 00:11:41,500 - 'Yes, okay, yes.' - All for one. 265 00:11:41,830 --> 00:11:42,133 - And one for all. - Right. 266 00:11:42,166 --> 00:11:43,283 Yo, hey, pops is right. 267 00:11:43,316 --> 00:11:44,366 - You're right about that. - Yes, I'm right. 268 00:11:45,000 --> 00:11:47,330 Because we all know Dee did it. 269 00:11:48,133 --> 00:11:50,660 - What? - Oh, come on, Dee. 270 00:11:50,100 --> 00:11:51,250 You were the last one in there. 271 00:11:51,283 --> 00:11:53,350 And the first one there in the mornin'. 272 00:11:53,383 --> 00:11:55,316 I do that every day. That's my job! 273 00:11:55,350 --> 00:11:58,383 Yeah, but you was about tolose 274 00:11:59,160 --> 00:12:02,266 Yeah, until you became ahero. 275 00:12:02,300 --> 00:12:05,216 I'm gonna tell you how it all went down. 276 00:12:07,216 --> 00:12:09,316 (Pops) In the black of the night, you snuck in 277 00:12:09,350 --> 00:12:12,100 moving like a cougar. 278 00:12:12,133 --> 00:12:14,383 A big-breasted cougar. 279 00:12:18,500 --> 00:12:21,330 [dramatic music] 280 00:12:26,330 --> 00:12:28,216 Flipped over the infrared sensor. 281 00:12:34,116 --> 00:12:36,316 [music continues] 282 00:12:39,216 --> 00:12:43,000 Then, just before you started the fire 283 00:12:43,330 --> 00:12:45,160 you said.. 284 00:12:45,500 --> 00:12:47,150 Once I save the building 285 00:12:47,183 --> 00:12:49,150 they'll call me a hero. 286 00:12:49,183 --> 00:12:52,160 They'll never fire me then. 287 00:12:52,500 --> 00:12:53,330 [clicks] 288 00:12:53,660 --> 00:12:55,183 [intense music] 289 00:12:55,216 --> 00:12:58,216 [laughing maniacally] 290 00:13:05,330 --> 00:13:07,500 [laughing continues] 291 00:13:08,830 --> 00:13:11,316 Burn,Bu-u-urn! 292 00:13:11,350 --> 00:13:13,116 [laughing continues] 293 00:13:14,366 --> 00:13:18,166 Before you left, you stole a packet of Swiss Miss too. 294 00:13:19,383 --> 00:13:21,383 Pops, why would I do that 295 00:13:22,160 --> 00:13:25,116 when I have a pass key for the entire building? 296 00:13:25,150 --> 00:13:26,333 Aha! So you admit it? 297 00:13:26,366 --> 00:13:29,150 Oh, good. Now we know who did it. 298 00:13:29,183 --> 00:13:32,150 Let's call light-skinned Dreyfus back in here. 299 00:13:32,183 --> 00:13:35,316 And this way, Dee could go to jail and we can all go home. 300 00:13:35,350 --> 00:13:38,330 Yo, Dreyfus! Coo-coo! 301 00:13:38,660 --> 00:13:40,830 I didn't do it, I'm innocent. 302 00:13:40,116 --> 00:13:42,316 If, if anybody did it, it was Pops. 303 00:13:42,350 --> 00:13:44,183 'He has the most to gain.' 304 00:13:44,216 --> 00:13:46,266 Don't be ridiculous. What did I have to gain? 305 00:13:46,300 --> 00:13:49,266 Ten thousand dollars ofmy 306 00:13:49,300 --> 00:13:52,660 - 'Mm-hmm.' - Yeah, and I heard you too. 307 00:13:52,100 --> 00:13:54,150 I heard you say, "It's a good thing." 308 00:13:54,183 --> 00:13:56,660 - 'Mm-hmm.' - 'Uh-huh, uh-huh.' 309 00:13:56,100 --> 00:13:58,660 And everybody knows you like a little 310 00:13:58,100 --> 00:14:00,150 taste every now and then. 311 00:14:00,183 --> 00:14:02,100 Well, what does that have to do with anything? 312 00:14:02,133 --> 00:14:03,233 I'll tell you. 313 00:14:03,266 --> 00:14:05,100 You were so upset 314 00:14:05,133 --> 00:14:07,250 that you decided to drown your sorrows. 315 00:14:08,383 --> 00:14:10,266 (Shawn) And in your drunken rage 316 00:14:10,300 --> 00:14:12,150 you decided to take matters 317 00:14:12,183 --> 00:14:14,166 into your own hands. 318 00:14:15,166 --> 00:14:18,500 Why is my boy such a failure? 319 00:14:18,830 --> 00:14:20,830 I can't lose everything. 320 00:14:22,183 --> 00:14:23,300 Shawn don't know how to take care of business. 321 00:14:23,333 --> 00:14:25,366 I tell you one thing, I do. 322 00:14:26,000 --> 00:14:28,233 I'll show him what to do. 323 00:14:28,266 --> 00:14:30,366 I get to waste good alcohol, but.. 324 00:14:31,000 --> 00:14:32,283 ...if I get that insurance check 325 00:14:32,316 --> 00:14:35,200 it'll be all worth it. Oh, yeah. 326 00:14:47,116 --> 00:14:49,300 [dramatic music] 327 00:14:50,216 --> 00:14:51,200 [slurping] 328 00:14:55,283 --> 00:14:58,183 Oh, there it is. I need to get out of here. 329 00:15:00,830 --> 00:15:02,500 I did it all for you, my favorite son. 330 00:15:03,150 --> 00:15:04,100 Good. 331 00:15:04,133 --> 00:15:05,316 Now that we know who it was 332 00:15:05,350 --> 00:15:08,316 let's call albino Dreyfus in here 333 00:15:08,350 --> 00:15:11,116 so pops can go to jail and we can all go home. 334 00:15:11,150 --> 00:15:14,116 - 'Yeah.' - Yo, Dreyfus! Coo-coo! 335 00:15:14,150 --> 00:15:16,133 Well, I might've been drinking.. 336 00:15:16,166 --> 00:15:19,830 ...but why would I burn down the newsstand and take a chance 337 00:15:19,116 --> 00:15:20,333 on burning down the diner too? 338 00:15:20,366 --> 00:15:22,266 Maybe you wanted to collect some insurance money 339 00:15:22,300 --> 00:15:24,300 for your diner also. 340 00:15:24,333 --> 00:15:26,830 I've never thought anything like that. 341 00:15:26,116 --> 00:15:29,250 What would I do with $49,855.15? 342 00:15:31,200 --> 00:15:33,500 Hmm. 343 00:15:33,830 --> 00:15:34,830 Mm-hmm. 344 00:15:34,116 --> 00:15:36,200 Maybe it was Marlon! 345 00:15:36,233 --> 00:15:39,183 We all know he likes to play with matches. 346 00:15:40,300 --> 00:15:42,330 Oh, wait, it wasn't me. Come on. 347 00:15:42,660 --> 00:15:44,383 - Now, I was with T.C. - Uh-huh! 348 00:15:45,160 --> 00:15:46,133 [imitating Dee] Uh-huh! 349 00:15:46,166 --> 00:15:47,333 What is that supposed to mean? 350 00:15:47,366 --> 00:15:49,200 What were you doing hanging out with the artist 351 00:15:49,233 --> 00:15:51,233 formerly known as Barney? 352 00:15:53,500 --> 00:15:56,266 Huh? Trying to hire his arsonist friend D-Roc? 353 00:15:56,300 --> 00:16:00,116 Oh, no, no, no.. 354 00:16:00,150 --> 00:16:02,000 We never even talked to D-Roc. 355 00:16:02,330 --> 00:16:03,330 His number was disconnected. 356 00:16:03,660 --> 00:16:05,333 (Dee) Uh-huh! Uh-huh! 357 00:16:05,366 --> 00:16:09,166 Yeah. So then you decided to do it yourself. 358 00:16:09,200 --> 00:16:10,283 - No. - Oh, yes. 359 00:16:10,316 --> 00:16:12,283 You knew if Shawn lost the newsstand 360 00:16:12,316 --> 00:16:15,166 then your freeloading days would be over 361 00:16:15,200 --> 00:16:16,383 and you'd have to get a job 362 00:16:17,160 --> 00:16:20,000 so you set T.C. up to pick the lock! 363 00:16:20,330 --> 00:16:23,266 - No, no! - Yeah. 364 00:16:23,300 --> 00:16:28,330 But you didn't plan it carefully-y-y. 365 00:16:31,116 --> 00:16:33,330 [indistinct shouting] 366 00:16:33,660 --> 00:16:34,166 [Marlon screaming] 367 00:16:38,283 --> 00:16:39,366 Tell me you picked it. 368 00:16:40,000 --> 00:16:41,150 I picked it. 369 00:16:41,183 --> 00:16:42,266 Stupid. 370 00:16:43,333 --> 00:16:45,166 Look here.. 371 00:16:45,200 --> 00:16:48,150 ...once we get this $10,000 of insurance money 372 00:16:48,183 --> 00:16:52,233 whoa, we're gonna be rich. Rich, rich, rich! 373 00:16:52,266 --> 00:16:55,150 [laughing] 374 00:16:56,250 --> 00:16:58,216 Ooh, I'll never have to work again. 375 00:16:58,250 --> 00:17:00,300 And we're gonna split it 50-50. 376 00:17:00,333 --> 00:17:02,166 What do you think I am, stupid? 377 00:17:02,200 --> 00:17:04,316 - How much do I get? - Fifty. 378 00:17:06,333 --> 00:17:08,000 Cool. 379 00:17:09,200 --> 00:17:11,233 (Dee) First, you struck a deal. 380 00:17:13,116 --> 00:17:14,283 [dramatic music] 381 00:17:14,316 --> 00:17:17,150 Now all I need is something flammable. 382 00:17:21,266 --> 00:17:23,160 Your hair. 383 00:17:23,500 --> 00:17:26,500 [indistinct chattering] 384 00:17:31,660 --> 00:17:34,500 [music continues] 385 00:17:45,160 --> 00:17:47,116 Then, you struck a match. 386 00:17:49,830 --> 00:17:50,200 [dramatic music] 387 00:17:50,233 --> 00:17:53,216 [laughing] 388 00:17:57,116 --> 00:17:58,200 [screaming] 389 00:18:02,383 --> 00:18:05,383 [screaming] 390 00:18:10,330 --> 00:18:11,283 There's a fire! There's a fire! 391 00:18:13,150 --> 00:18:14,250 (Marlon) 'Well, good.' 392 00:18:14,283 --> 00:18:16,160 Now that we know who did it 393 00:18:16,500 --> 00:18:18,660 let's call light-skinned Dreyfus in here 394 00:18:18,100 --> 00:18:20,166 so I can go to jail and you all can go home. 395 00:18:20,200 --> 00:18:23,133 - 'Okay.' - Hey, yo, Drey.. Wait a second. 396 00:18:23,166 --> 00:18:24,316 Marlon, we didn't do it. 397 00:18:24,350 --> 00:18:26,660 - We didn't? - No! 398 00:18:26,100 --> 00:18:29,100 Plus, I would never take 50 bucks for a torch job. 399 00:18:29,133 --> 00:18:31,200 Worth at least 75. 400 00:18:31,233 --> 00:18:33,250 Wait, hold on a second. Hold on. 401 00:18:33,283 --> 00:18:36,150 - Now we all accuse each other. - Mm-hmm. 402 00:18:36,183 --> 00:18:38,333 We accuse everybody except for the person 403 00:18:38,366 --> 00:18:41,166 who had the mostto gain! 404 00:18:42,166 --> 00:18:43,350 Yes. 405 00:18:43,383 --> 00:18:45,330 Good, Marlon. 406 00:18:45,660 --> 00:18:47,660 Very, very good. 407 00:18:47,100 --> 00:18:49,316 Wait a minute, get outta here. You think I did it? 408 00:18:49,350 --> 00:18:51,216 Why not you? 409 00:18:51,250 --> 00:18:54,330 There ain't nobody else left.. 410 00:18:55,150 --> 00:18:57,266 I can see it all now. 411 00:18:57,300 --> 00:19:01,333 (Marlon) First, you sneakingly crept in the lobby. 412 00:19:05,250 --> 00:19:09,133 Then you realized, "Huh, I got a booger in my eye." 413 00:19:12,333 --> 00:19:14,383 Proceeded to wipe it on the wall.. 414 00:19:17,133 --> 00:19:19,183 ...but it was stuck to your finger. 415 00:19:20,316 --> 00:19:22,160 You couldn't get rid of it. 416 00:19:22,500 --> 00:19:24,166 Wiped it on the bottom of your shoe. 417 00:19:25,300 --> 00:19:28,160 Then you proceeded to turn off the alarm. 418 00:19:28,500 --> 00:19:29,366 [beeping] 419 00:19:30,000 --> 00:19:32,200 But you realized you had a booger in your other eye. 420 00:19:35,660 --> 00:19:36,166 How annoying. 421 00:19:36,200 --> 00:19:38,150 Finally, you got it out. 422 00:19:38,183 --> 00:19:40,300 That's when you called in your team 423 00:19:40,333 --> 00:19:43,100 of hoochie nurses. 424 00:19:43,133 --> 00:19:44,830 Coo-coo! 425 00:19:44,116 --> 00:19:47,250 Five hoochie nurses. 426 00:19:47,283 --> 00:19:49,330 They immediately ran to you 427 00:19:49,660 --> 00:19:50,100 and started feeling on your 428 00:19:50,133 --> 00:19:51,200 little crusty self. 429 00:19:51,233 --> 00:19:53,233 Ah! Stop. Oh! Stop. 430 00:19:53,266 --> 00:19:55,183 Insecure about your size.. 431 00:19:55,216 --> 00:19:58,216 ...you pushed 'em off and ran off like a little biatch. 432 00:19:58,250 --> 00:20:00,233 [Shawn screaming] 433 00:20:00,266 --> 00:20:02,233 That's when I appeared. 434 00:20:02,266 --> 00:20:05,100 They crept towards me. 435 00:20:05,133 --> 00:20:07,160 That's when I knew I had to handle them. 436 00:20:07,500 --> 00:20:09,233 I took off my shirt.. 437 00:20:09,266 --> 00:20:10,383 ...and filled my hand with ginseng 438 00:20:11,160 --> 00:20:12,133 'cause I knew a brother was about to 439 00:20:12,166 --> 00:20:15,500 get his freak on. 440 00:20:15,830 --> 00:20:17,330 Spank me. 441 00:20:21,160 --> 00:20:23,150 - Smack me. - Boy.. 442 00:20:23,183 --> 00:20:25,383 Okay, you know damn well I didn't do it. 443 00:20:26,160 --> 00:20:27,166 Yeah, I know you didn't do it 444 00:20:27,200 --> 00:20:28,183 but you could've at least waited 445 00:20:28,216 --> 00:20:30,830 till the nu-nurses got naked. 446 00:20:30,116 --> 00:20:31,660 Player hater. 447 00:20:31,100 --> 00:20:32,316 Somebody in this room is a liar. 448 00:20:32,350 --> 00:20:34,500 Hey, well, it ain't me, aight? 449 00:20:34,830 --> 00:20:35,830 Well, yes, it is you. 450 00:20:35,116 --> 00:20:37,100 Well, we know who the culprit is. 451 00:20:37,133 --> 00:20:40,133 [indistinct shouting] 452 00:20:41,216 --> 00:20:43,183 Quiet! 453 00:20:43,216 --> 00:20:45,330 It wasn't any of you. 454 00:20:45,660 --> 00:20:47,216 The fire was started by faulty wiring. 455 00:20:47,250 --> 00:20:48,383 - Oh, see? - A wire? 456 00:20:49,160 --> 00:20:51,266 A little pink stinkin' piece of wire? 457 00:20:51,300 --> 00:20:53,000 - You're free to go. - Oh. 458 00:20:53,330 --> 00:20:56,333 - We-we can go. - Oh! Yes! 459 00:20:56,366 --> 00:20:59,100 But you know what? You all showed your colors. 460 00:20:59,133 --> 00:21:02,133 [indistinct shouting] 461 00:21:05,166 --> 00:21:06,333 Hey, what's the deal, people? 462 00:21:06,366 --> 00:21:09,830 He-e-ey! Shut up. 463 00:21:09,116 --> 00:21:11,660 Oh, come on now. 464 00:21:11,100 --> 00:21:13,216 Don't tell me you guys are still mad at each other. 465 00:21:13,250 --> 00:21:15,200 Come on, man, we just got caught up in the moment, man. 466 00:21:15,233 --> 00:21:17,133 We still got love for each other, right? 467 00:21:17,166 --> 00:21:18,183 That's true. 468 00:21:18,216 --> 00:21:20,830 Yeah, I'm gonna get carried away. 469 00:21:20,116 --> 00:21:23,660 Anyway, pops, check from the insurance company 470 00:21:23,100 --> 00:21:24,333 came in. Here's all the money I owe you. 471 00:21:24,366 --> 00:21:26,160 Now you get the matching pants 472 00:21:26,500 --> 00:21:27,200 to that diseased shirt you got on. 473 00:21:27,233 --> 00:21:29,116 Yippity! My money! 474 00:21:29,150 --> 00:21:32,116 Ooh, I gotta spend already some to get me a set of ties 475 00:21:32,150 --> 00:21:34,166 and new shoes. 476 00:21:36,116 --> 00:21:37,316 Shawn, you keep it. 477 00:21:37,350 --> 00:21:40,200 You need the money to rebuild your newsstand. 478 00:21:40,233 --> 00:21:42,160 Thanks, pop. 479 00:21:43,183 --> 00:21:45,660 What if I don't wanna rebuild the newsstand? 480 00:21:45,100 --> 00:21:46,300 What if I wanna do somethin' else? 481 00:21:46,333 --> 00:21:49,350 Whatever you wanna do, you have my support, son. 482 00:21:49,383 --> 00:21:54,266 Oh, I can't believe all the stories we told about you. 483 00:21:55,250 --> 00:21:58,000 [indistinct chattering] 484 00:22:00,116 --> 00:22:01,366 Ah! Stop. Oh! Stop. 485 00:22:02,000 --> 00:22:03,383 Insecure about your size 486 00:22:04,160 --> 00:22:06,300 you pushed 'em off and ran off like a little biatch. 487 00:22:06,333 --> 00:22:08,216 [Shawn screaming] 488 00:22:08,250 --> 00:22:09,233 That's when I appeared. 489 00:22:09,266 --> 00:22:12,500 They crept towards me. 490 00:22:12,830 --> 00:22:14,000 And that's when I knew I had to handle them. 491 00:22:14,330 --> 00:22:16,166 I took off my shirt.. 492 00:22:16,200 --> 00:22:18,183 ...and filled my hand with ginseng 'cause I knew 493 00:22:18,216 --> 00:22:20,350 a brother was about to get his freak on. 494 00:22:22,830 --> 00:22:23,100 Spank me. 495 00:22:24,300 --> 00:22:26,283 (Shawn) Look up, Marlon. Say cheese. 35351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.